
196. zk., 2023ko urriaren 13a, ostirala
N.º 196, viernes 13 de octubre de 2023
- Bestelako formatuak:
- PDF (164 KB - 5 orri.)
- EPUB (161 KB)
Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da
- Otros formatos:
- PDF (199 KB - 5 Pág.)
- EPUB (174 KB)
El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
LEHENDAKARITZA
LEHENDAKARITZA
4666
4666
5/2023 LEGEGINTZAKO DEKRETUA, irailaren 21ekoa, Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzko Legearen testu bategina onartzen duena.
DECRETO LEGISLATIVO 5/2023, de 21 de septiembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley sobre el Himno Oficial de Euskadi.
Euskadiko herritar guztiei jakinarazten zaie Eusko Legebiltzarrak onartu egin duela Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzko Legearen testu bategina onartzen duen irailaren 21eko 5/2023 Legegintzako Dekretua.
Se hace saber a todos los ciudadanos y ciudadanas de Euskadi que el Parlamento Vasco ha aprobado el Decreto Legislativo 5/2023, de 21 de septiembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley sobre el Himno Oficial de Euskadi.
Apirilaren 14ko 8/1983 Legeak, Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzkoak, ezartzen du Euskadiren Ereserkia Eusko Abendaren Ereserkia izeneko musika izango dela, eranskinean transkribatzen den melodiaren arabera.
La Ley 8/1983, de 14 de abril, sobre el Himno Oficial de Euskadi, establece que el Himno Oficial de Euskadi será la música denominada Eusko Abendaren Ereserkia, conforme a la melodía que se transcribe en su anexo.
Lege hori 1983. urtean onartu zenetik, aurrerapen handiak egin dira euskara teknikoan eta juridikoan, eta, ondorioz, zaharkituta geratu da lege horren euskarazko bertsioan erabilitako hizkera. Hori dela eta, beharrezkoa da euskarazko bertsio horri beste egitura gramatikal eta linguistiko bat ematea, hizkuntza horrek izandako bilakaerarekin bat datorrena. Horrela, arauaren bi bertsio linguistikoen baliokidetasuna bermatuko da eta hizkuntza-desegokitasunaren ondorioz sor daitezkeen segurtasun-gabezia juridikoko arazoak saihestuko dira.
Desde la aprobación de dicha ley en el año 1983, se han producido importantes avances en el euskera técnico y jurídico, que han dado lugar a la obsolescencia terminológica del lenguaje utilizado en la versión en euskera de dicha ley. Ello hace necesario dotar a dicha versión en euskera de una estructura gramatical y lingüística que resulte acorde con la evolución de dicha lengua, de forma que se garantice la equivalencia de las dos versiones lingüísticas de la norma y se eviten los problemas de inseguridad jurídica que, como consecuencia de la inadecuación lingüística, pudieran generarse.
Xedapen Orokorrak Egiteko Prozeduraren ekainaren 30eko 6/2022 Legearen azken xedapenetako bigarrenak Eusko Jaurlaritzari ematen dio legegintzarako eskuordetza lege hori indarrean jarri eta urtebeteko epean lege-mailako arauak onar ditzan zenbait legeren euskarazko bertsioa eguneratu, argitu, erregularizatu eta harmonizatzeko. Lege horien artean dago Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzko apirilaren 14ko 8/1983 Legea.
La disposición final segunda de la Ley 6/2022, de 30 de junio, del Procedimiento de Elaboración de las Disposiciones de Carácter General contiene una delegación legislativa al Gobierno Vasco para que en el plazo de un año desde la entrada en vigor de dicha ley apruebe normas con rango de ley que procedan a actualizar, clarificar, regularizar y armonizar la versión en euskera de varias leyes, entre las cuales se encuentra la Ley 8/1983, de 14 de abril, sobre el Himno Oficial de Euskadi.
Horregatik, legegintzako dekretu bidez onartzen den testu bategin berria, inolako aldaketa materialik edo arauaren edukiari edo esanahiari buruzko aldaketarik egin gabe, Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzko apirilaren 14ko 8/1983 Legearen euskarazko bertsioa erregularizatzera eta harmonizatzera mugatzen da, euskara tekniko-juridikoaren arloan erabili ohi diren printzipio eta irizpideekin bat etorriz, eta lege horren euskarazko eta gaztelaniazko bertsioen arteko baliokidetasun zorrotzena bermatzeko.
Por ello, el nuevo texto refundido que se aprueba mediante decreto legislativo, que no supone ninguna modificación material ni sobre el contenido o significado de la norma, se limita únicamente a regularizar y armonizar la versión en euskera de la Ley 8/1983, de 14 de abril, sobre el Himno Oficial de Euskadi, de conformidad con los principios y criterios comúnmente empleados en materia de euskera técnico-jurídico y para garantizar la más estricta equivalencia entre las dos versiones, en euskera y castellano, de dicha ley.
Horiek horrela, Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuak proposatuta, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoarekin bat etorriz, eta Gobernu Kontseiluak 2023ko uztailaren 4an eginiko bilkuran eztabaidatu eta onartu ondoren, honako hau
En su virtud, a propuesta de la consejera de Gobernanza Pública y Autogobierno, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora, y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 4 de julio de 2023,
XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
Artikulu bakarra.– Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzko Legearen testu bategina onartzea.
Artículo único.– Aprobación del texto refundido de la Ley sobre el Himno Oficial de Euskadi.
Xedapen Orokorrak Egiteko Prozeduraren ekainaren 30eko 6/2022 Legearen azken xedapenetako bigarrenean ezarritakoarekin bat etorriz, Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzko Legearen testu bategina onartzen da; jarraian erantsita dator haren testua.
De conformidad con lo establecido en la disposición final segunda de la Ley 6/2022, de 30 de junio, del Procedimiento de Elaboración de las Disposiciones de Carácter General, se aprueba el texto refundido de la Ley sobre el Himno Oficial de Euskadi, cuyo texto se inserta a continuación.
XEDAPEN GEHIGARRIA.– Arau-erreferentziak.
DISPOSICIÓN ADICIONAL.– Referencias normativas.
Beste xedapen batzuetan Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzko apirilaren 14ko 8/1983 Legeari egiten zaizkion arau-erreferentziak orain onartzen den testu bateginari egindakotzat joko dira.
Las referencias normativas efectuadas en otras disposiciones a la Ley 8/1983, de 14 de abril, sobre el Himno Oficial de Euskadi, se entenderán efectuadas al texto refundido que se aprueba.
XEDAPEN INDARGABETZAILEA.– Arauak indargabetzea.
DISPOSICIÓN DEROGATORIA.– Derogación normativa.
Indargabetuta geratzen da Euskadiren Ereserki Ofizialari buruzko apirilaren 14ko 8/1983 Legea.
Queda derogada la Ley 8/1983, de 14 de abril, sobre el Himno Oficial de Euskadi.
AZKEN XEDAPENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL.– Entrada en vigor.
Legegintzako dekretu hau eta beronek onartzen duen testu bategina Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko dira indarrean.
El presente Decreto legislativo y el texto refundido que aprueba entrarán en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.
EUSKADIREN ERESERKI OFIZIALARI BURUZKO LEGEAREN TESTU BATEGINA
TEXTO REFUNDIDO DE LA LEY SOBRE EL HIMNO OFICIAL DE EUSKADI
ZIOEN AZALPENA
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
Herriek, batzuetan bere-berez eta beste batzuetan gertakari historikoen eraginez, beren kideen elkartasun-sentimena eta iraun-nahia gauzatzen duten sinboloak –enblemak, banderak, ereserkiak eta gisakoak– bere egiten dituzte, beren herri-nortasunaren adierazgarri.
Los pueblos, unas veces espontáneamente, otras veces por obra de los acontecimientos históricos, asumen, como expresión de su identidad, símbolos, sean estos emblemas, banderas, himnos, etc., que dan cuerpo a los sentimientos de solidaridad y a la voluntad de pervivencia de sus miembros.
Euskal Herriak ez du jokabide hori arrotz izan, eta noiz-nola bere nortasunaren adierazgarri eta herri-izatearen sinbolo izan diren ereserkien bidez adierazi izan du bere herri-nortasuna.
El Pueblo Vasco no ha sido ajeno a este fenómeno y ha expresado su identidad a través de himnos varios que en oportunidades distintas han servido de expresión de esa identidad y símbolo de su existencia como Pueblo.
Xede eta asmo horiexek izan dituzte, eta horretarako erabili izan dira, sentimen horiexen ezaugarri izan diren beste sinbolo batzuk ere, hala nola bandera.
Igual carácter e intención han tenido y así han sido utilizados otros símbolos como la bandera, expresión también de los mismos sentimientos.
Bandera eta ereserkia ditugu, beraz, biak batean, herri baten nortasun publikoa sinboloen bitartez gauzatzeko bide, eta herrien historian aldakor badira ere, egiten zaien aitortza eta eginarazten zaizkien aldakuntzek beti erantzuten diete sinbolo horien aldakuntzen berezko iturri diren egoera eta gorabeherei.
Es por tanto la bandera y el Himno en su dualidad la concreción simbólica de la identidad pública de un Pueblo, bandera e himno que si variable es en la historia de los pueblos responde siempre en su reconocimiento y en su variabilidad a circunstancias y avatares de los que fluyen los símbolos por sus modificaciones de manera natural.
Euskal Herriaren ariman errotu diren eta haren erakusbide eta sinbolo izan diren ereserkien aldeko arrazoiak izan daitezke, beraz, eta ez litzateke bidezko ereserki bat artifizialki egin eta Euskal Herriari eskaintzea, erabiltze hutsez onartu dezan; aitzitik, logikoena eta normalena dugu lehen onartutako ereserki ugarien artean aukeratzea herriaren onarpena izateaz gainera hura nagusiarazten duten zio historikoak dituena.
Razones por tanto pueden existir en favor de los distintos himnos que habiendo calado en el espíritu del Pueblo Vasco lo han significado y simbolizado no siendo por tanto conveniente la elaboración artificial de un Himno que se ofreciera al Pueblo Vasco para su aceptación por el uso, siendo lo lógico y normal el entresacar de la rica variedad de los ya asumidos aquel que pueda añadir a su aceptación popular razones históricas que lo destaquen.
Horietatik guztietatik, historian alderdikeria nabarmeneko esangura izandako ereserkiak bazter utzi beharra dago, ereserki batek alderdi-ereserki ez baizik eta herri-ereserki izan behar baitu, horrela izan ezean zaila bailitzateke aukera politiko ezberdinetakoek bere egitea.
De entre todos ellos es preciso también separar aquellos que han tenido históricamente un significado netamente partidista, ya que el Himno debe representar a los Pueblos y no a los Partidos pues en caso contrario difícilmente pudiera ser asumido por las opciones políticas discrepantes.
Hala ere, askotan, herri baten berezko sentimenaren eta herri horrek ereserki bat bere egitearen ondorioz, gertatu izan da alderdi politiko edo ideologia batzuek ereserkiaren bertsioak erabiltzea, baina hori ez da eragozpen Euskal Herriak haren doinua hartzeko bere-berez.
Sin embargo muchas veces el sentimiento espontáneo del Pueblo y la asunción de un Himno por el mismo ha podido ser utilizado en distintas versiones de su letra por distintos partidos o ideologías políticas, sin que ello deba empañar la realidad de la asunción espontánea por el Pueblo Vasco de su melodía.
Lege-proposamen hau izenpetzen duten talde parlamentarioen iritziz, baldintza horiek guztiak betetzen ditu Euzko Abendaren Ereserkia izenburua daraman doinuak, zeina Euskal Herriko behin-behineko gobernua eratzerakoan EAJren, PSOEren, Alderdi Errepublikanoaren, Eusko Indarraren eta Alderdi Komunistaren Euskal Herriko kontzentrazioko gobernuak bere egin baitzuen eta egoera hura bukatu eta Euskal Herriaren Autonomia Estatutua onartu ondoren erabili baitzen Juan Carlos I.a Errege Jaunari Gernikan harrera egiteko eta Carlos Garaikoetxea lehendakariak Adolfo Suárez Espainiako Gobernuko presidentea Ajuria Enea jauregian hartzeko.
A juicio de los Grupos Parlamentarios que suscriben esta Proposición de Ley estas características las reúne la melodía que con la frase inicial de Euzko Abendaren Ereserkia fue asumida por el Gobierno de concentración del PNV, PSOE, Partido Republicano, ANV y PC con motivo de la constitución de un Gobierno Provisional del País Vasco, y desaparecidas aquellas circunstancias y aprobado el Estatuto de la Comunidad Autónoma del País Vasco fue el Himno entonado en la recepción de Su Majestad el Rey D. Juan Carlos I en Gernika, así como en la recepción que el Lehendakari D. Carlos Garaicoechea ofreció en el Palacio de Ajuria-Enea al Presidente del Gobierno español D. Adolfo Suárez.
Euskal Herriak, erreferendumaren bidez Estatutua onartu zuenean, ikurrin gurutze bikoari alderdi-kutsu guztiak galarazi eta bere egin zuenez, ereduzko jokabidez aurkakotasunak gaindituta, gaur Eusko Legebiltzarrari dagokio Erkidegoaren ezaugarri izan behar duen ereserkiari buruz ereduzko jokabide horixe bera izatea.
Ya el Pueblo Vasco, en aprobación mediante el Referéndum pro el Estatuto, depuraba de todo carácter partidista y asumía como propia la bandera bicrucífera, dando con ello ejemplo de superación de antagonismos, y hoy es la ocasión en que, igualmente, el Parlamento Vasco puede y debe dar el mismo ejemplo en cuanto al Himno que debe representar a la Comunidad.
Artikulu bakarra.– Eusko Abendaren Ereserkia deritzan doinua izango du Euskadik bere ereserki ofizial, lege honen eranskinean ematen den doinuarekin.
Artículo único.– El Himno Oficial de Euskadi será la música denominada Eusko Abendaren Ereserkia, conforme a la melodía que se transcribe en el anexo.
XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL
Euskadiren ereserkiaren bertsio bat ofizialtzat aldarrikatzeko ahalmena ematen zaio Eusko Jaurlaritzari.
Se faculta al Gobierno Vasco para que por Decreto pueda declarar una versión oficial del Himno de Euskadi.
Beraz, Lege honi men egiteko eta men eginarazteko agintzen diet, norbanako zein agintari direla, Euskadiko herritar guztiei.
Por consiguiente, ordeno a todos los ciudadanos y ciudadanas de Euskadi, particulares y autoridades, que la guarden y hagan guardarla.
Vitoria-Gasteiz, 2023ko urriaren 6a.
Lehendakaria,
IÑIGO URKULLU RENTERIA.
Vitoria-Gasteiz, a 6 de octubre de 2023.
El Lehendakari,
IÑIGO URKULLU RENTERIA.