Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

147. zk., 2023ko abuztuaren 3a, osteguna

N.º 147, jueves 3 de agosto de 2023


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

EKONOMIAREN GARAPEN, JASANGARRITASUN ETA INGURUMEN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO, SOSTENIBILIDAD Y MEDIO AMBIENTE
3766
3766

116/2023 DEKRETUA, uztailaren 26koa, Euskal Autonomia Erkidegoan urpeko jarduerak eta urpekaritzako lanbide-jarduera berriak baimendu eta kontrolatzeko baldintzak ezartzen dituena.

DECRETO 116/2023, de 26 de julio, por el que se establecen las condiciones para la autorización y el control de las actividades subacuáticas y nuevas titulaciones profesionales para el ejercicio del buceo profesional en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Euskal Herriaren Autonomia Estatutua onartzeko abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoaren 11.1.c artikuluan xedatzen da Euskal Herriko Autonomia Erkidegoaren eskumena dela Estatuaren oinarrizko legeria lege bidez garatzea eta bere lurraldean betearaztea, EAEko arrantza-sektorearen antolamenduari dagokionean. Halaber, 16. artikuluan, Espainiako Konstituzioaren lehen xedapen gehigarrian xedatutakoa betetze aldera, jasotzen da Euskal Herriko Autonomia Erkidegoaren eskumenekoa dela irakaskuntza bere luze-zabalean, maila eta gradu guztietan, modalitate eta espezialitate guztietan, hartara eragotzi gabe Espainiako Konstituzioaren 27. artikuluan eta hura garatzeko lege organikoetan ezarritakoa.

El Estatuto de Autonomía para el País Vasco, aprobado por Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, establece en su artículo 11.1.c) que es de competencia de la Comunidad Autónoma el desarrollo legislativo y la ejecución dentro de su territorio de la legislación básica del Estado en materia de ordenación del sector pesquero. Igualmente, en su artículo 16, dispone que en aplicación de lo dispuesto en la Disposición adicional primera de la Constitución, es de la competencia de la Comunidad Autónoma del País Vasco la enseñanza en toda su extensión, niveles y grados, modalidades y especialidades, sin perjuicio del artículo 27 de la Constitución y Leyes Orgánicas que lo desarrollen.

Abenduaren 29ko 3391/1981 Errege Dekretuaren bidez, Estatuak Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatu zizkion itsasoari eta arrantzari buruzko irakaskuntzaren alorreko zerbitzuak. Era berean, uztailaren 8ko 1544/1994 Errege Dekretuaren bidez, uretako eta urpeko kiroletako irakaskuntzen alorreko funtzio eta zerbitzuak eskualdatu zitzaizkion Euskal Autonomia Erkidegoari.

Por el Real Decreto 3391/1981, de 29 de diciembre, se efectuó el traspaso de servicios del Estado a la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de enseñanzas náutico-pesqueras. Asimismo, por Real Decreto 1544/1994, de 8 de julio, se procedió al traspaso de funciones y servicios a la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de enseñanzas náutico-deportivas y subacuático-deportivas.

Euskal Autonomia Erkidegoan, urriaren 13ko 201/2004 Dekretuan, urpekaritza profesionalean aritzeko baldintzak xedatzekoan, urpeko jarduera profesionaletan aritzeko gai egiten duten baldintzak garatu ziren, honako hauei dagokienez: lanbide-tituluak eta haiei esleitutako eskumenak, prestakuntza-zentroak, eta urpekaritza-jardueren liburuxkak.

Por parte de la Comunidad Autónoma del País Vasco, el Decreto 201/2004, de 13 de octubre, por el que se establecen las condiciones para el ejercicio del buceo profesional en la Comunidad Autónoma del País Vasco, desarrolló las condiciones que habilitan para el ejercicio de actividades subacuáticas de carácter profesional en cuanto a titulaciones profesionales y sus atribuciones, centros de formación y libretas de actividades subacuáticas.

Azkenik, ekainaren 24ko 898/2011 Errege Dekretuak 1981eko eta 1994ko Errege Dekretuek eskualdatutako funtzioak eta zerbitzuak zabaldu zituen uretako eta urpeko kirolen irakaskuntzen alorrean, eta, horrekin batera, Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatu zizkion urpekaritza profesionalaren alorreko funtzio eta zerbitzuak. Besteak beste, 898/2011 Errege Dekretuaren Eranskinaren B) 3 apartatuaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoak urpekaritza profesionaleko eskumen hauek hartzen ditu bere gain: «Urpekaritza profesionalaren irakaskuntzarako ikastetxeak baimentzea eta irekitzea, urpekaritza profesionalaren tituluak lortzeko azterketak egitea eta kontrolatzea, eta, orobat, urpekaritza-mota honetan jarduteko behar diren tituluak eta nortasun profesionaleko txartelak ematea», eta «urpeko jarduerak baimentzea eta kontrolatzea, itsasoan gizakien bizitzaren segurtasuna bermatzeko arloan Estatuak dituen eskumenei kalterik egin gabe».

Por último, mediante Real Decreto 898/2011, de 24 de junio, se procedió a ampliar las funciones y servicios traspasados por los anteriores Reales Decreto de 1981 y 1994, en materia de enseñanzas náutico-deportivas y subacuático-deportivas, así como el traspaso de funciones y servicios en materia de buceo profesional a la Comunidad Autónoma del País Vasco. Entre otras funciones según el apartado B) 3 del anexo del Real Decreto 898/2011, la Comunidad Autónoma del País Vasco asume en materia de buceo profesional: «La autorización y apertura de centros de enseñanzas de buceo profesional, la realización y control de exámenes para el acceso a titulaciones de buceo profesional, así como la expedición de títulos y tarjetas de identidad profesional que habiliten el ejercicio de ese tipo de buceo profesional», y «la autorización y control de actividades subacuáticas, sin perjuicio de las competencias del Estado en materia de seguridad de la vida humana en el mar».

Hori guztia dela eta, gero eta handiagoa da sektore horren gaineko eskaria, eta, horrenbestez, ezinbestekoa da sortutako beharren arabera eguneratutako eta egokitutako araudi bat izatea, eta horrexegatik da gomendagarria urriaren 13ko 201/2004 Dekretua arautzea eta osatzea, kontuan izanda ekainaren 24ko 898/2011 Errege Dekretuaren bidez eskualdatutako funtzio eta zerbitzuak. Beraz, dekretu honekin, lehendik dauden urpekaritza-tituluak osatzeko bi titulu arautuko dira, baita Euskal Autonomia Erkidegoko uretan aritzeko urpeko jardueren baldintzak eta kontrola ere. Hori guztia, ekainaren 2ko 550/2020 Errege Dekretuan xedatutakoa betez (urpekaritza-jardueren segurtasun-baldintzak ezartzen dituena).

Por lo dicho, y ante la demanda de un sector creciente y necesitado de una normativa actualizada y acorde a sus necesidades, se hace aconsejable regular y completar el citado Decreto 201/2004, de 13 de octubre, teniendo en cuenta las funciones y servicios traspasados a través del Real Decreto 898/2011, de 24 de junio, de tal forma que en el presente, procederemos a regular dos nuevas titulaciones de buceo profesional complementarias a las ya existentes, así como las condiciones y el control de las actividades subacuáticas en las aguas competencia del País Vasco, todo ello respetando lo establecido en el Real Decreto 550/2020, de 2 de junio, por el que se determinan las condiciones de seguridad de las actividades de buceo.

Dekretu hau prestatzeko, kontsulta egin zaie foru-aldundiei, baita sektorean ordezkaritza duten organizazio eta elkarteei ere.

En su elaboración se ha consultado a las Diputaciones Forales, así como a las organizaciones y asociaciones representativas del sector.

Azaldutakoak azalduta, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoarekin bat, Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumeneko sailburuak proposatuta, Gobernu Kontseiluak 2023ko uztailaren 26an egindako bileran aztertu eta onartu ondoren, hau

En virtud de lo expuesto, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, a propuesta de la Consejera de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 26 de julio de 2023.

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Bi lanbide-titulu berri arautzea. Titulu horiek aukera emango dute lanbide horietan aritzeko, dekretu honetan ezarritako mugen barruan, aplikagarri diren segurtasun-arauak ezertan eragotzi gabe. Hauek dira titulu horiek:

1.– Regular dos nuevas titulaciones profesionales que permitirán desarrollar las actividades dentro de los límites establecidos en este Decreto, sin perjuicio de las normas de seguridad que resulten aplicables. Dichas titulaciones son:

a) Itsasoko baliabideen urpekari biltzailea.

a) Buceador o buceadora recolectora de recursos marinos.

b) Bigarren mailako urpekari profesionala.

b) Buceador o buceadora profesional de segunda clase.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde-eremuko barruko uretan, itsas uretan edo ur kontinentaletan egiten diren urpeko jardueren baldintzak eta kontrola arautzea.

2.– Regular las condiciones y el control de las actividades subacuáticas en las aguas interiores, marítimas o continentales, pertenecientes al ámbito territorial de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

2. artikulua.– Tituluak eta eskumenak.

Artículo 2.– Titulaciones y atribuciones.

Urpekaritza profesionalerako titulu berriak, Euskal Autonomia Erkidegoan urpekaritza profesionalean jarduteko baldintzak ezartzen dituen urriaren 13ko 201/2004 Dekretuan araututakoen osagarriak, honako hauek dira:

Las nuevas titulaciones para el ejercicio del buceo profesional, complementarias a las ya reguladas mediante el Decreto 201/2004, de 13 de octubre, por el que se establecen las condiciones para el ejercicio del buceo profesional en la Comunidad Autónoma del País Vasco, son las siguientes:

1.– Itsas baliabideen urpekari biltzailea.

1.– Buceador o buceadora recolectora de recursos marinos.

Titulu horrek titularra gai egiten du 15 metrora arteko sakonerarainoko urperatzeak egiteko, deskonpresiorik gabe, urpekaritza-ekipamendu autonomoak eta ur-azaletiko aire-hornidura duten ekipamenduak erabiliz, arrantzako itsas baliabideak haztearekin, biltzearekin edo erauztearekin lotutako lanak egiteko.

Esta titulación capacita a su titular para efectuar inmersiones hasta una profundidad de 15 metros sin descompresión, utilizando equipos de buceo autónomos y de suministro desde superficie con aire, con la finalidad de realizar principalmente trabajos relativos al cultivo, recolección o extracción de recursos marinos pesqueros.

2.– Bigarren mailako urpekari profesionala.

2.– Buceador o buceadora profesional de Segunda clase.

Titulu horrek honako jarduera hauek egiteko gai egiten du:

Esta titulación capacita para realizar las siguientes actividades:

a) Urpekaritza-ekipamendu autonomoak, ur-azaletiko aire-hornidura duten ekipamenduak, aire aberastua, kanpai hezeak, gindolak eta beste edozein sistema erabiltzea.

a) Utilizar equipos de buceo autónomo, de suministro desde superficie con aire, aire enriquecido, campanas húmedas, guíndolas y cualquier otro sistema.

b) 50/60 metroko sakonera arteko urperatzeak egitea, segurtasun-arauak betez, eta erabilitako ekipamenduen mugak kontuan hartuta.

b) Efectuar inmersiones hasta una profundidad de 50/60 metros conforme a las normas de seguridad y limitaciones de equipos utilizados.

c) Urpeko lanak egitea, ezarritako metodoak eta prozedurak erabiliz.

c) Realizar trabajos subacuáticos utilizando métodos y procedimientos establecidos.

d) Prestakuntza-jardueretan parte hartzea, urpekari laguntzaile gisa.

d) Participar en las actividades de formación como Persona buceadora ayudante.

3. artikulua.– Tituluak lortzeko baldintzak eta eskakizunak.

Artículo 3.– Condiciones y requisitos para acceder a las titulaciones.

1.– Itsas baliabideen urpekari biltzailea:

1.– Buceador o buceadora recolectora de recursos marinos:

a) 18 urte beteta izatea.

a) Tener cumplidos los 18 años de edad.

b) Urpekaritzarako gaitasunaren baloraziorako legez ezarritako azterketa medikoa gainditzea.

b) Superar el examen médico de aptitud para el buceo establecido reglamentariamente.

c) I. eranskinean zehaztutako proba fisikoak gainditzea.

c) Superar las pruebas físicas que se determinan en el Anexo I.

d) I. eranskinean aurreikusitako gutxieneko langile-baldintzak eta titulua betetzen dituen prestakuntza-ikastaro batean izena eman, osatu eta gainditzea.

d) Inscribirse, realizar y superar un curso de formación que cumpla los requisitos mínimos de personal y titulación previstos en el Anexo I.

2.– Bigarren mailako urpekari profesionala:

2.– Buceador o buceadora profesional de Segunda Clase:

a) 18 urte beteta izatea.

a) Tener cumplidos los 18 años de edad.

b) Titulu hauetakoren bat edukitzea: Sakonera txikiko urpekaria, urriaren 13ko 201/2004 Dekretuan arautua; bigarren mailako urpekari mugatua edo sakonera txikikoa (30 metro arte), NAEMen 1995eko abenduaren 22ko Agindua indarrean sartu aurretik lortua; edo sakonera txikiko urpekaria (25 metro arte), Estatuko Administrazio Orokorrak irailaren 25eko 2055/1969 Dekretuan arautua.

b) Estar en posesión una de las siguientes titulaciones: Buceador de Pequeña Profundidad regulada en el Decreto 201/2004, de 13 de octubre; Buceador/a de Segunda Clase Restringido o de Pequeña Profundidad (hasta 30 metros) obtenido antes de la entrada en vigor de la Orden de 22 de diciembre de 1995 del MAPA; o Buzo de Pequeña Profundidad (hasta 25 metros) regulado por la Administración General del Estado en el Decreto 2055/1969, de 25 de septiembre.

c) Urpekaritzarako gaitasunaren baloraziorako legez ezarritako azterketa medikoa gainditzea.

c) Superar el examen médico de aptitud para el buceo reglamentariamente establecido.

d) OBEren (oinarrizko bizi-euskarria) eta oxigeno normobarikoko administratzaile izateko ikastaroa egin izana.

d) Haber realizado el curso SVB (Soporte Vital Básico) y administrador de oxígeno normobárico.

e) II. eranskinean zehaztutako proba fisikoak gainditzea.

e) Superar las pruebas físicas determinadas en el Anexo II.

f) II. eranskinean aurreikusitako gutxieneko langile-baldintzak eta titulua betetzen dituen prestakuntza-ikastaro batean izena eman, osatu eta gainditzea.

f) Inscribirse, realizar y superar un curso de formación que cumpla los requisitos mínimos de personal y titulación previstos en el Anexo II.

4. artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoaren eskumenekoak diren uretako urpeko jarduera profesionalen baldintzak eta kontrola.

Artículo 4.– Condiciones y control de las actividades profesionales subacuáticas en las aguas competencia de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

1.– Urpekaritza-jardueren segurtasun-baldintzak zehazten dituen ekainaren 2ko 550/2020 Errege Dekretuaren 61. artikuluan ezarritakoa betez, pertsona fisiko edo juridikoek urpekaritza profesionalean eskumena duen Eusko Jaurlaritzako zuzendaritzari jakinaraziko diote urpekaritzako edozein jarduera profesional egin dutela, jakinarazpen baten bidez. Jakinarazpen horretan, honako datu hauek jasoko dira:

1.– En cumplimiento con lo establecido en el artículo 61 del Real Decreto 550/2020, de 2 de junio, por el que se determinan las condiciones de seguridad de las actividades de buceo, las personas físicas o jurídicas pondrán en conocimiento de la Dirección del Gobierno Vasco competente en buceo profesional, el ejercicio profesional de cualquier actividad profesional de buceo, mediante una notificación en la que deberán constar los siguientes datos:

1.1.– Bere izenean edo legezko ordezkari baten bidez eskatzen duen pertsona fisiko nahiz juridikoaren datuak:

1.1.– Datos de la persona física o jurídica que lo solicite en nombre propio o mediante respresentante legal:

a) Jardueraren titularraren izen-abizenak edo sozietatearen izena.

a) Nombre y apellidos o razón social del titular de la actividad.

b) NAN, AIZ edo IFK, dagokionaren arabera.

b) DNI, NIE o CIF, según proceda.

c) Helbidea edo sozietatearen egoitza.

c) Domicilio o sede social.

d) Harremanetarako telefonoa.

d) Teléfono de contacto.

e) Helbide elektronikoa.

e) Dirección de correo electrónico.

1.2.– Urpekaritza profesionaleko jardueraren aitorpena: jardueraren hasiera-data, eta jardueraren eta bertan erabilitako giza baliabideen eta baliabide materialen deskribapen laburra.

1.2.– Declaración del ejercicio de actividad de buceo profesional: fecha de inicio de la actividad, y breve descripción de la actividad y de los medios humanos y materiales empleados en la misma.

2.– Urpekaritza profesionalean eskumena duen Eusko Jaurlaritzako zuzendaritzako titularra izango da horren jakinaren gainean jartzeko eta egiaztatzeko organo eskuduna.

2.– El órgano competente para la toma de conocimiento y comprobación es la persona titular de la Dirección del Gobierno Vasco competente en buceo profesional.

3.– Indarrean dagoen araudiak eskatzen dituen beste komunikazio edo baimen batzuei ezertan eragotzi gabe jarriko da jakinaren gainean.

3.– La toma de conocimiento se hará sin perjuicio de otras comunicaciones o autorizaciones que sean requeridas por la normativa vigente.

4.– Komunikazioa eginez gero, jarduera muga tenporalik gabe egin ahal izango da. Eskabidearekin batera egindako aldaketak (langileena edo bestelako zirkunstantzietan egindakoak) Eusko Jaurlaritzan urpekaritzan eskumena duen zuzendaritzari jakinarazi beharko zaizkio, eta zuzendaritza horrek emakida aldatu edo baliorik gabe utzi ahal izango du, batez ere ez badira emakida emateko baldintzak betetzen.

4.– La realización de la comunicación permitirá ejercer la actividad por tiempo indefinido. Los cambios en el personal o en otras circunstancias que se aportaron junto a la solicitud deberán notificarse a la Dirección del Gobierno Vasco competente en buceo, que podrá modificar o dejar sin validez la concesión, en especial cuando dejen de cumplirse las condiciones para la concesión.

5.– Artikulu honetan ezarritako arauak ez zaizkio aplikatzen urpekaritza militarrari. Halaber, ez zaizkie aplikatzen ikerketa zientifikoko jarduera batetik eratorritako ingurune hiperbarikoko urperatzeei, ez eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioko poliziek eta administrazio publikoetako suhiltzaileek egindako urperatzeei ere.

5.– Las normas que establece este artículo no son de aplicación al buceo militar. Tampoco son aplicables a las inmersiones en el medio hiperbárico derivadas de una actividad de investigación científica, ni al buceo realizado por los cuerpos policiales de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de bomberos de las diferentes administraciones públicas.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Baimena ematen zaio urpekaritza profesionalaren arloan eskumena duen saileko titularrari dekretu honen eranskinak aldatzeko, teknika, ekipo edo justifikatutako beste arrazoi batzuen erabilerara egokitzeko.

Se autoriza a la persona titular del Departamento competente en materia de buceo profesional a modificar los anexos de este Decreto, para adaptarlo al empleo de nuevas técnicas, equipos o por otros motivos justificados.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2023ko uztailaren 26an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 26 de julio de 2023.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumeneko sailburua,

La Consejera de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

UZTAILAREN 26KO 116/2023 DEKRETUAREN i. ERANSKINA
ANEXO I AL DECRETO 116/2023, DE 26 DE JULIO
TITULUA: Itsas baliabideen urpekari biltzailea
TÍTULO DE Buceador o buceadora recolectora de recursos marinos

1.– Proba fisikoak.

1.– Pruebas físicas.

Itsas baliabideak urpekaritza-teknikekin erauzteko lanbide-titulua lortu nahi dutenek prestakuntza-ikastaroetan izena eman ahal izateko gainditu behar dituzten proba fisikoak:

Pruebas físicas que han de superar las personas aspirantes a un título profesional para la extracción de recursos marinos con técnicas de buceo para inscribirse en los cursos de formación:

A) Igerilekua edo ur konfinatuak.

A) Piscina o aguas confinadas.

1.– 400 m etenik gabe igeri egitea, estilo librean, gehienez 15 minutuz, eta 1.000 metro igeri egitea, hegalekin, gehienez 20 minutuz, igerileku batean edo ur konfinatuetan.

1.– Nadar estilo libre, de forma continuada, 400 metros, en un tiempo máximo de 15 minutos, y 1000 metros con aletas en un tiempo máximo de 20 minutos en una piscina o en aguas confinadas.

2.– Apnea-proba bat egitea, gutxienez minutu batekoa.

2.– Realizar una prueba de apnea, como mínimo de un minuto.

3.– Urpean 25 metro igeri egitea, apnean, hegalik gabe.

3.– Bucear en apnea sin aletas una distancia de 25 metros.

Proba horiek igerilekuan edo ur konfinatuetan egingo dira, bainujantzia, txanoa eta betaurrekoak soilik izanda.

Estas pruebas se realizarán en piscina o en aguas confinadas, con bañador gorro y gafas únicamente.

B) Birkonpresioarekin eta oxigenoarekiko tolerantziarekin lotutako probak.

B) Pruebas de recompresión y tolerancia al oxígeno.

1.– Aparatuz aparatuko anamnesia.

1.– Anamnesis por aparatos.

2.– Azterketa fisiko osoa.

2.– Exploración física completa.

3.– Proba osagarriak egitea, medikuaren iritziz urpekaritza profesionalean aritzea kontraindikatzen duten arrisku-egoerak baztertzeko.

3.– Realización de pruebas complementarias, que, a juicio médico, ayuden a descartar las situaciones de riesgo que contraindiquen la práctica del buceo profesional.

Konpresioarekin eta oxigenoarekiko tolerantziarekin lotutako probak Medikuntza eta Kirurgiako lizentziadun edo Erizaintzako diplomadun batek gainbegiratu beharko ditu une oro, eta horrek erakunde ofizial batek emandako eta urpeko jarduerekin lotutako titulua, espezialitatea, diploma edo ziurtagiria izan beharko du ezinbestean.

Las pruebas de compresión y tolerancia al oxígeno deberán ser supervisadas en todo momento por una persona Licenciada en Medicina y Cirugía o Diplomada en enfermería, con título, especialidad, diploma o certificado relacionado con las actividades subacuáticas, emitido por un organismo oficial.

2.– Itsas baliabideen urpekari biltzailearen titulurako prestakuntza-programa.

2.– Programas de formación para el título de buceador o buceadora recolectora de recursos marinos.

Titulua lortzeko prestakuntza-programak honako helburu hauek izango ditu:

El programa de formación para este título se ajustará a los siguientes objetivos:

a) Helburu orokorra: itsas baliabideak urpean biltzen jardutea, segurtasunez, gaitasunez eta arduraz, 15 metroko sakoneraraino, arnasteko gas gisa airea erabilita, ur-azaletiko hornidura duten ekipamenduak eta urpekaritza-ekipamendu autonomoa erabiliz.

a) Objetivo general: trabajar en la recolección subacuática de recursos pesqueros de forma segura, competente y responsable hasta una profundidad de 15 metros, utilizando como gas respirable el aire, con equipos de suministro desde la superficie y equipo de buceo autónomo.

b) Helburu espezifikoak:

b) Objetivos específicos:

– Urperatze seguruak egiteko kalkuluak ulertzeko eta egiteko behar adina prestakuntza-maila teoriko eta praktikoa izatea. Taldean lan egitea.

– Tener un nivel de formación teórica y práctica suficiente para comprender y efectuar los cálculos para la realización de inmersiones seguras. Trabajar en equipo.

– Jarduera honetako istripu ohikoenak eta haiek prebenitzeko moduak zein diren jakitea. Oinarrizko lehen sorospenak egitea.

– Conocer los accidentes más comunes de esta actividad y su prevención. Realizar primeros auxilios básicos.

– Akuatizitate egokia izatea eta ur-azaletiko hornidura duen urpekaritzako gutxieneko oinarrizko ekipamendua eta ekipamendu autonomoa segurtasunez erabiltzea.

– Tener la acuaticidad adecuada y manejar con seguridad el equipo básico mínimo de buceo con suministro desde la superficie y el equipo autónomo.

– Kontzientzia arduratsua garatzea arrantzako itsas baliabideekiko.

– Desarrollar una conciencia responsable ante los recursos marinos pesqueros.

c) Edukiak:

c) Contenidos:

1.– Teorikoak (36 ordu):

1.– Teóricos (36 horas):

1.– Legedia (3 ordu): urpeko jarduerak egiteko segurtasun-arauak; tituluak eta kualifikazioak, eta haiei esleitutako eskumenak; higieneari eta laneko arriskuen prebentzioari buruzko legedia; NBEak.

1.– Legislación (3 horas): normas de seguridad para la práctica de las actividades subacuáticas; titulaciones y cualificaciones y sus competencias; normativa sobre higiene y prevención de riesgos laborales, EPIs.

2.– Aire bidezko urpekaritzara aplikatutako fisika (4 ordu):

2.– Física aplicada al buceo con aire (4 horas):

– Aire konprimatu bidezko urpekaritzarako oinarrizko parametro fisikoak. Flotagarritasuna, Arkimedesen printzipioa.

– Los parámetros físicos elementales que rigen el buceo con aire comprimido. Flotabilidad, Principio de Arquímedes.

– Presioa. Gasen lege orokorra. Charles-en legea.

– La presión. Ley General de los gases. Ley de Charles.

– Boyle-Mariotte-ren legea. Aplikazio praktikoa.

– Ley de Boyle Mariotte. Aplicación práctica.

– Dalton eta Henry-ren legeak. Kontzeptua eta aplikazio praktikoa.

– Leyes de Dalton y Henry. Concepto y aplicación práctica.

3.– Aire bidezko urpekaritzara aplikatutako fisiologia (4 ordu):

3.– Fisiología aplicada al buceo con aire (4 horas):

– Arnas sistema.

– Sistema respiratorio.

– Zirkulazio-sistema.

– Sistema circulatorio.

– Belarriak eta sinuak.

– Oídos y senos.

– Presioaren eragina giza gorputzean.

– Efectos de la presión sobre el cuerpo humano.

– Aire bidezko urpekaritzan gerta daitezkeen istripuak.

– Accidentes derivados de la práctica del buceo con aire.

– Orokorrak. Jaistean. Hondoan. Igotzean.

– Generales. En el descenso. En el fondo. En el ascenso.

4.– Lehen sorospenak (4 ordu):

4.– Primeros auxilios (4 horas):

– Urpekaritzako istripu baten sintomak identifikatzea.

– Reconocimiento de los síntomas de un accidente de buceo.

– Bihotz-biriketako geldialdia eta bizkortze-teknikak.

– Parada cardiorrespiratoria y técnicas de reanimación.

– Zauriak, odoljarioak, hausturak, erredurak, elektrokuzioa, asfixia eta biriketako edema, hipotermia eta hipertermia.

– Heridas, hemorragias, fracturas, quemaduras, electrocución, asfixia y edema pulmonar, hipo e hipertermia.

– Istripua izan duen pertsona lekualdatzea.

– Traslado de la persona accidentada.

5.– Urpekaritza-teknikak (10 ordu):

5.– Técnicas de buceo (10 horas):

– Urpekaritza-taulak erabiltzea eta interpretatzea.

– Manejo e interpretación de tablas de buceo.

– Ur-azaletiko hornidura duen oinarrizko urpekaritza-ekipamendua eta urpekaritza-ekipamendu autonomoa erabiltzea.

– Manejo del equipo básico de inmersión de suministro desde la superficie y del equipo de buceo autónomo.

– Urpekarien arteko komunikazioa eta seinaleak.

– Comunicación y señales entre personas buceadoras.

– Matxura eta konponketa ohikoenak.

– Averías y reparaciones más frecuentes.

6.– Urpeko lanaren planifikazioa eta antolaketa (2 ordu):

6.– Planificación y organización del trabajo subacuático (2 horas):

– Urpeko lantalde baten osaera eta talde horretako kideen eginkizunak eta ardurak.

– Composición, funciones y responsabilidades de las personas miembros integrantes de un equipo de trabajo subacuático.

– Larrialdi- eta ebakuazio-plan bat prestatzea.

– Elaboración de un plan de emergencia y evacuación.

7.– Baliabide-erauzketa arduratsua (9 ordu):

7.– La extracción responsable de recursos (9 horas):

– Arrantza-baliabideak. Arrantza arduratsua. Urpeko biltzaileen jarduerara aplikatzea.

– Los recursos pesqueros. La pesca responsable. Aplicación a la actividad de las personas recolectoras subacuáticas.

– Itsaski-bilketa, ekonomia-jarduera gisa.

– El marisqueo como actividad económica.

– Itsas inguruneari buruzko orokortasunak.

– Generalidades sobre el medio marino.

– Itsaski-bilketarako interesa duten itsas espezieak.

– Especies marinas de interés marisquero.

– Sarda naturalen bilakaera: baliabidearen ustiaketa arrazionala. Ustiaketa-planak.

– Evolución de un banco natural: la explotación racional del recurso. Los planes de explotación.

– 6/1998 Legea, martxoaren 13koa, itsas arrantzari buruzkoa.

– La Ley 6/1998, de 13 de marzo, de pesca marítima.

– Antolaketa. Antolaketaren kontzeptua itsaski-bilketaren esparruan. Abantailak eta helburuak.

– La organización. Concepto de organización en el ámbito del marisqueo. Ventajas y objetivos.

– Arrantzale-kofradiak, bazkide-izaera. 16/1998 Legea, ekainaren 25ekoa.

– Las Cofradías de Pescadores, la condición de persona socia. Ley 16/1998, de 25 de junio.

– Euskal Autonomia Erkidegoko organoak: Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Saila, Arrantza eta Akuikultura Zuzendaritza.

– Órganos de la Comunidad Autónoma del País Vasco: el Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, la Dirección de Pesca y Acuicultura.

– Merkaturatzea.

– La comercialización.

– Itsasoko langileen araubide berezia Gizarte Segurantzan, prestazioak eta hitzarmen bereziak.

– El régimen especial de los trabajadores del mar en la Seguridad Social, las prestaciones y los convenios especiales.

2.– Praktikoak (36 ordu):

2.– Prácticos (36 horas):

1.– Igerilekuan edo ur konfinatuetan, sakonera gero eta handiagoan, metro batetik 4 metrora bitartean.

1.– En la piscina o en aguas confinadas, con profundidades crecientes entre 1 y 4 metros.

Gutxienez, 4 saio.

Mínimo en 4 sesiones.

– Urpekaritza-ekipamendu arinera egokitzea, eta apnea-praktikak egitea.

– Adaptación al equipo ligero de buceo y prácticas de apnea.

– Ekipamendu autonomoa ur-azalean erabiltzea. Honako hauek osatzen dute ekipamendu hori: neoprenozko jantzi hezea, hegalak, betaurrekoak, hodia, berun-gerrikoa, labana, erregulatzaile independenteak, urpekaritzako ordenagailua, flotagarritasunerako txalekoa eta bi txorrotako botila.

– Utilización en superficie del equipo autónomo compuesto por: traje húmedo de neopreno, aletas, gafas, tubo, cinturón de plomos, cuchillo, reguladores independientes, ordenador de buceo, chaleco de flotabilidad y botella de doble grifería.

– Ekipamendu autonomora egokitzea: igoerak eta jaitsierak erreferentziekin eta erreferentziarik gabe, flotagarritasunaren kontrola, larrialdiko igoerak, etab.

– Adaptación al equipo autónomo: ascensos y descensos con referencia y sin referencia, control de flotabilidad, ascensos de emergencia, etc.

– Jantzi lehorrera egokitzea.

– Adaptación al traje seco.

– Ur-azalean igeri egitea, jantzi lehorra, hegalak, betaurrekoak, hodia eta lasta-gerrikoa erabiliz; ur-azalean igeri egitea beste jantzi-mota batzuk erabiliz.

– Natación por superficie con traje seco, aletas, gafas, tubo, cinturón de lastre, e ídem con otros tipos de traje.

– Ur-azaletiko hornidura duen urpekaritza-ekipamendua muntatzea:

– Ensamblaje del equipo de buceo con suministro desde la superficie:

Hornidura nagusia: konpresorea eta iragazkiak.

Suministro principal: el compresor y los filtros.

Larrialdiko hornidura.

Suministro de emergencia.

Banaketa-koadroa.

Cuadro de distribución.

Kable bidezko eta haririk gabeko komunikazioak.

Comunicaciones por cable e inalámbricas.

Aurpegiko maskara eta eskari txikia.

Máscara facial y demanda ligera.

Urpekariaren botila eta larrialdiko balbula.

Botella y válvula de emergencia del buceador.

Urpekaritzako zilbor-hodia.

Umbilical de buceo.

Urpekariaren ekipo pertsonala.

Equipo personal de la persona buceadora.

Lantaldeko rolak lantzea.

Practicar los roles del grupo de trabajo.

Taldeburuaren figura: egiaztatze-zerrendak, banaketa-koadroaren manipulazioa eta kontrola.

La figura de la persona Jefe de equipo: listas de comprobación, manipulación y control del cuadro de distribución.

Urpekaritza-laguntzailea: urpekariari ekipamendua jartzen eta kentzen dio. Zilbor-hodiak kontrolatzen ditu.

Ayudante de buceo: equipa y desequipa al buceador. Controla los umbilicales.

Larrialdietarako urpekaria: larrialdi-egoeren simulazioa.

Buceador o buceadora de emergencia: simulación de situaciones de emergencia.

Urpekaria: uretan sartzea. Ahozko komunikazioen, eskuzko seinaleen eta tiratzeen bidezko seinaleen praktikak. Flotagarritasun-praktikak. Igeriketa hegalekin eta hegalik gabe; larrialdi-praktikak. Aire-horniduraren etena. Buiatzearen simulazioa. Zilbor-hodiak korapilatzea. Aurpegiko maskara urez betetzea.

Buceador o buceadora: entradas al agua. Prácticas de comunicaciones orales, señales manuales y por tirones. Prácticas de flotabilidad. Natación con aletas y sin ellas, Prácticas de emergencia. Corte de suministro de aire. Simulación de aboyamiento. Enredo de umbilicales. Inundado de la máscara facial.

2.– Praktikak ur irekietan (ur-azaletiko hornidura duten ekipamenduekin eta ekipamendu autonomoekin): gutxienez, 10 saio egingo dira, eta, horietako bakoitzean, ikasleek 50 minutu egon beharko dute urpean, urperatzeetan gero eta sakonera handiagora jaitsita, 4 metrotik hasita eta 15 metrora arte.

2.– Prácticas en aguas abiertas (suministro de la superficie y equipos autónomos): se realizarán al menos 10 sesiones en las que cada persona alumna deberá permanecer bajo el agua un mínimo de 50 minutos en cada una de ellas, efectuándose en profundidades crecientes entre 4 y 15 metros.

– Larrialdi-praktikak.

– Prácticas de emergencia.

– Aire-horniduraren etena.

– Corte de suministro de aire.

– Zilbor-hodiak korapilatzea.

– Enredo de umbilicales.

– Aurpegiko maskara urez betetzea, flotagarritasunaren kontrola, larrialdiko igoera, korapilo-lanen praktikak, konexio bakuna eskuko erremintaz muntatzea eta desmuntatzea.

– Inundado de la máscara facial, control de flotabilidad, ascenso de emergencia, prácticas de cabullería, montaje y desmontaje de conexión simple con herramienta manual.

– Ur-azala/urpekaria/ur-azala arteko komunikazioak eta urpekarien artekoak.

– Comunicaciones superficie-buceadora-superficie y entre personas buceadoras.

Ikastaroaren ordu-kopurua: 72 eskola-ordu (36 ordu teoriko eta 36 praktiko).

La carga horaria del curso: 72 horas lectivas (36 teóricas y 36 prácticas).

3.– Arrantzako itsas baliabideen urpekari biltzailearen titulurako ikastaroak emateko gutxienez eduki behar diren langileak eta tituluak.

3.– Requisitos mínimos necesarios de personal y titulación para impartir los cursos de título de buceador o buceadora recolectora de recursos marinos pesqueros.

a) Ikasle-kopurua ikastaro bakoitzeko: 12 ikasle.

a) Número de personas alumnas por curso: 12 alumnos.

b) Ikastaro bakoitzeko gutxienez behar diren langileak:

b) Personal mínimo necesario por curso:

– Urpekari irakasle profesional bat.

– 1 Persona Buceadora Instructora profesional.

– Bigarren mailako edo sakonera ertaineko urpekari profesional bat.

– 1 Persona buceadora profesional de 2.ª clase o de media profundidad.

– Medikuntza eta Kirurgiako lizentziadun bat edo Erizaintzako diplomadun bat, urpeko jarduerekin lotutako titulua, espezialitatea, diploma edo ziurtagiria duena, erakunde ofizial batek emana.

– 1 persona licenciada en medicina y cirugía o Diplomada en enfermería, con título, especialidad, diploma o certificado relacionado con las actividades subacuáticas, emitido por un organismo oficial.

UZTAILAREN 26KO 116/2023 DEKRETUAREN Ii. ERANSKINA
ANEXO II AL DECRETO 116/2023, DE 26 DE JULIO
TITULUA: Bigarren mailako urpekari profesionala
TÍTULO DE Buceador o buceadora profesional de Segunda Clase

1.– Proba fisikoak.

1.– Pruebas físicas.

2. mailako urpekari profesionalaren eta urpekaritza-tekniken lanbide-titulua lortu nahi dutenek prestakuntza-ikastaroetan izena eman ahal izateko gainditu behar dituzten proba fisikoak:

Pruebas físicas que han de superar las personas aspirantes a un título profesional para Persona buceadora profesional de 2.ª clase con técnicas de buceo para inscribirse en los cursos de formación:

A) Igerilekua edo ur konfinatuak.

A) Piscina o Aguas confinadas.

1.– 400 m etenik gabe igeri egitea, estilo librean, gehienez 15 minutuz, eta 1.000 metro igeri egitea, hegalekin, gehienez 20 minutuz, igerileku batean edo ur konfinatuetan.

1.– Nadar estilo libre, de forma continuada, 400 metros, en un tiempo máximo de 15 minutos, y 1000 metros con aletas en un tiempo máximo de 20 minutos en una piscina o en aguas confinadas.

2.– Apnea-proba bat egitea, gutxienez minutu batekoa.

2.– Realizar una prueba de apnea, como mínimo de un minuto.

3.– Urpean 25 metro igeri egitea, apnean, hegalik gabe.

3.– Bucear en apnea sin aletas una distancia de 25 metros.

Proba horiek igerilekuan edo ur konfinatuetan egingo dira, bainujantzia, txanoa eta betaurrekoak soilik izanda.

Estas pruebas se realizarán en piscina o en aguas confinadas, con bañador, gorro y gafas únicamente.

B) Birkonpresioarekin eta oxigenoarekiko tolerantziarekin lotutako probak.

B) Pruebas de recompresión y tolerancia al oxígeno.

1.– Aparatuz aparatuko anamnesia.

1.– Anamnesis por aparatos.

2.– Azterketa fisiko osoa.

2.– Exploración física completa.

3.– Proba osagarriak egitea, medikuaren iritziz urpekaritza profesionalean aritzea kontraindikatzen duten arrisku-egoerak baztertzeko.

3.– Realización de pruebas complementarias, que a juicio médico, ayuden a descartar las situaciones de riesgo que contraindiquen la práctica del buceo profesional.

Konpresioarekin eta oxigenoarekiko tolerantziarekin lotutako probak Medikuntza eta Kirurgiako lizentziadun edo Erizaintzako diplomadun batek gainbegiratu beharko ditu une oro, eta horrek erakunde ofizial batek emandako eta urpeko jarduerekin lotutako titulua, espezialitatea, diploma edo ziurtagiria izan beharko du ezinbestean.

Las pruebas de compresión y tolerancia al oxígeno deberán ser supervisadas en todo momento por una persona Licenciada en Medicina y Cirugía o Diplomada en enfermería, con título, especialidad, diploma o certificado relacionado con las actividades subacuáticas, emitido por un organismo oficial.

2.– 2. mailako urpekari profesionalaren titulurako prestakuntza-programa.

2.– Programa de formación para la titulación de buceador o buceadora profesional de 2.ª clase.

a) Helburu orokorra: ingurune hiperbarikoan lan egitea eta eragiketak eraginkortasunez eta segurtasunez egitea, 6 barreko presio erlatibora arte, arnasteko ingurune gisa airea eta/edo aire aberastua erabiliz.

a) Objetivo general: trabajar y realizar de manera eficaz y segura operaciones en medio hiperbárico, hasta una presión relativa de 6 bares, utilizando como medio respirable el aire y/o aire enriquecido.

b) Helburu espezifikoak:

b) Objetivos específicos:

1.– Lanak egitea ingurune hiperbarikoan, ezarritako metodoak eta prozedurak erabiliz.

1.– Realizar trabajos en medio hiperbárico utilizando métodos y procedimientos establecidos.

2.– Prestakuntza-jardueretan parte hartzea, urpekari laguntzaile gisa.

2.– Participar en las actividades de formación como Persona buceadora ayudante.

c) Edukiak:

c) Contenidos:

Teoria:

Teoría:

– Legedia:

– Legislación:

• Urpeko jarduerak egiteko segurtasun-arauak.

• Normas de seguridad para el ejercicio de actividades subacuáticas.

• Laneko osasunari eta arriskuen prebentzioari buruzko legedia. Norbera babesteko ekipamenduak (NBE).

• Normativa sobre salud y prevención de riesgos laborales. Equipos de protección individual (EPIs).

• Hitzarmen kolektiboa.

• Convenio Colectivo.

• Itsasoko salbamendu, aurkikuntza eta erauzketei buruzko araudia.

• Normativa sobre salvamentos, hallazgos y extracciones marítimas.

– Fisika:

– Física:

• Gasen legeak: gasak urpekaritzan.

• Leyes de los gases: gases en el buceo.

• Arkimedesen printzipioa.

• Principio de Arquímedes.

• Hidraulikako oinarrizko ezagutzak. Hidrostatikaren funtsezko teorema. Urpekaritza ura ez den beste fluido batzuetan. Pascalen teorema. Makina bakunak eta makina bakunaren legea (tornua, polea, plano inklinatua, ziria eta torlojua). Energia, fenomeno termikoak, argia eta urpeko ikusmena, itsas azpiko akustika.

• Nociones básicas de hidráulica. Teorema fundamental de la hidrostática. Buceo en otros fluidos distintos del agua. Teorema de Pascal. Máquinas simples y Ley de la máquina simple (torno, polea, plano inclinado, cuña y tornillo). La energía, Fenómenos térmicos, La luz y la visión subacuática, Acústica submarina.

• Pneumatikako propietateak eta kontzeptu fisikoak.

• Propiedades y conceptos físicos de la neumática.

• Elektrizitateko oinarrizko nozioak.

• Nociones básicas de electricidad.

– Fisiologia:

– Fisiología:

• Deskonpresio-gaixotasuna. Tratamendu-taulak.

• Enfermedad descompresiva. Tablas del tratamiento.

• Biriken gainpresioa.

• Sobrepresión pulmonar.

• Gasek eragindako intoxikazioak.

• Intoxicaciones por gases.

• Presio handien sindrome nerbiosoa.

• Síndrome nervioso de las altas presiones.

• Urpekaritza-istripuetan jarduteko protokoloa.

• Protocolo de actuación ante un accidente de buceo.

• Lehen sorospenak.

• Primeros auxilios.

• Arnas eta zirkulazio-sistema; egitura kardiobaskularra; odol-presioa; urpekaritza-ekipamenduekin arnastea; urperatzean gertatzen diren aldaketak; akidura eta arnas erresistentzia; hiperkapnia, hipokapnia, hipoxia, hiperoxia; narkosia; hipertermia, hipotermia; belarriak; presio-aldaketak gorputzeko aire-eremuetan; biriken gainpresioa; sinuen barotrauma.

• Sistema respiratorio y circulatorio; Estructura cardiovascular; Presión sanguínea; Respiración con equipo de buceo; Cambios que se producen en la inmersión; Agotamiento y resistencia respiratoria; Hipercapnia, Hipocapnia, Hipoxia, Hiperoxia; Narcosis; Hipertermia, hipotermia; Los oídos; Cambios de presión en los espacios aéreos corporales; Sobrepresión pulmonar; Barotrauma de senos.

– Urpekaritza-teknikak:

– Técnicas de buceo:

• Deskonpresioaren teoria; altitudea eta aireko joan-etorriak urperatzearen ondoren; kontsumoen teoria; gasen hornidura ur-azaletik.

• Teoría de la descompresión; Altitud y desplazamientos aéreos después de la inmersión; Teoría de consumos; Suministro de gases desde superficie.

• Gasen nahasteak, aire aberastua.

• Mezclas de gases, aire enriquecido.

• Arnastu daitezkeen zenbait nahastetarako urpekaritza-taulak erabiltzea.

• Utilización de tablas de buceo para distintas mezclas respirables.

• Urpekaritza-kaskoak eta -maskarak.

• Cascos y máscaras de buceo.

• Komunikazio-sistemak.

• Sistemas de comunicación.

• Check listaren eta urperatu aurreko protokoloen beharra eta erabilera.

• Necesidad y utilización de check-list y protocolos pre-buceo.

• Stand-byren, tenderaren eta taldeburuaren figurak.

• Las figuras del stand-by, del tender y de la persona jefe de equipo.

• Rebreather.

• Rebreather.

• Itsasontzien ikuskapena.

• Inspección de buques.

• Ekipamendua. Konpresoreak, gasen eta komunikazioaren panelak, zilbor-hodiak, segurtasun-arnesa, urpekaritza-kaskoa eta -maskarak, telebista-zirkuitu itxien sistemak.

• Equipamiento. Compresores, Panel de gases y comunicación, Umbilicales, Arnés de seguridad, Casco y máscaras de buceo, Sistemas de circuito cerrado de TV.

– Ingelesa: honako hauetan aplikatu daitekeen terminologia: itsasoko lanak, tresnak, maniobrak, instalazioak, sistemak eta urpekaritza-eragiketak.

– Inglés: terminología aplicable a trabajos marítimos, herramientas, maniobras, instalaciones, sistemas y operaciones de buceo.

– Espezialitate hauetarako sarrera:

– Introducción a las especialidades de:

• Ebaketa eta soldadura: soldadura elektrikorako sarrera, soldadura-teknikak, ebaketa-prozedurak, segurtasun-arauak.

• Corte y soldadura: iniciación a la soldadura eléctrica, Técnicas de soldadura, Procedimientos de corte, Normas de seguridad.

• Obra hidraulikoak: tresna pneumatikoak, hidraulikoak eta presiozko ura erabiltzen duten tresnak. Erabilera eta mantentze-lanak. Egitura murgilduak, egitura flotatzaileak, portuak, presak, dikeak, ontzitegiak, urpeko hoditeriak.

• Obras hidráulicas: herramientas neumáticas, hidráulicas y de agua a presión. Utilización y mantenimiento. Estructuras sumergidas, estructuras flotantes, puertos, presas, diques, varaderos, conducciones submarinas.

• Berriz flotarazteko eta ur gaineko konponketak egiteko teknikak: itsasontzigintzako oinarrizko kontzeptuak, berriz flotarazteko lanerako elementuak, ur gaineko konponketetarako lan-elementuak (defentsak, panelak, hormigoia, erretxinak eta eskoramenduak), urpeko aldeko elementuak garbitzea eta aldatzea, TZI bidezko ikuskapenak, lodierak neurtzea, erregaiak erauztea. Babes katodikoaren neurketa.

• Técnicas de reflotamiento y reparaciones a flote: conceptos básicos de construcción naval, elementos de trabajo para reflotamiento, elementos de trabajo para reparaciones a flote (palletes, paneles, hormigón, resinas y apuntalamientos), limpieza y reemplazamiento de elementos de la obra viva, inspecciones en CCTV, medición de espesores, extracción de combustibles. Medición de protección catódica.

• Instalazio eta sistema hiperbarikoak: ganbera hiperbarikoak, airea eta/edo nahasteak hornitzeko instalazioak, tunelatzeko makinak, urpekaritza-sistemak, segurtasun-arauak.

• Instalaciones y sistemas hiperbáricos: cámaras hiperbáricas, instalaciones de suministro de aire y/o mezclas, tuneladoras, sistemas de buceo, normas de seguridad.

• Lehergailuak: motak eta ezaugarriak; segurtasun-arauak; manipulatzea-garraiatzea-biltegiratzea, itsatsi aurreko eta osteko neurriak, zementu hedakorrak.

• Explosivos: tipos y características, normas de seguridad, manipulación-transporte-almacenamiento, precauciones anteriores y posteriores a la pega, cementos expansivos.

– Prestakuntza osagarria.

– Formación complementaria.

• Itsasontzi laguntzaileen erabilera. Itsasontziari buruzko teoria.

• Manejo de embarcaciones auxiliares. Teoría del buque.

• Itsas kutsaduraren aurkako borroka.

• Lucha contra la contaminación marina.

• Planoak interpretatzea.

• Interpretación de planos.

• Txostenak egitea.

• Elaboración de informes.

• Marea-taulak eta mapa nautikoak.

• Tablas de mareas y cartas náuticas.

• Itsasoaren baldintzak eta eguraldi-iragarpenak.

• Condiciones marítimas y partes meteorológicos.

Praktika.

Práctica.

– Urpekaritza-ekipamenduak:

– Equipos de buceo:

Ekipamendu autonomoen eta ur-azaletiko hornidura dutenen erabilera, mantentze-lanak eta konponketa.

Utilización, mantenimiento y reparación de equipos autónomos y de suministro desde superficie.

Ekipamendua prestatzea eta egiaztatzea.

Preparación y comprobación del equipo.

Urpekariaren prestaketa. Egiaztatzea: komunikazioa, zilbor-hodia, kaskoa, erreserbako botila eta irakurketa, hornidura nagusia eta bigarren mailako hornidura egiaztatzeko protokoloa, etab. Larrialdi-prozedurak urpekaritza-eragiketetan.

Preparación del buzo. Verificación: comunicación, umbilical, casco, botella de reserva y lectura, protocolo de comprobación de suministro principal y secundario, etc., Procedimientos de emergencia en operaciones de buceo.

Gero eta sakonera handiagoko urperatzeak egitea, 50 metrora arte.

Realizar inmersiones crecientes hasta una profundida de 50 metros.

Istripua izan duen edo konorterik gabe dagoen urpekaria erreskatatzea.

Rescate de una persona buceadora accidentada o inconsciente.

Orientazio-praktikak.

Prácticas de orientación.

Komunikazioak; kable bidezko telefonia; haririk gabeko komunikazioak; soka bidezko komunikazioa (seinaleen bidezkoa eta tiratzeen bidezkoa).

Comunicaciones, telefonía por cable, inalámbricas, comunicación mediante cabo de señales y por tirones.

– Hastapeneko lanak, honako hauetan:

– Trabajos de iniciación en:

• Jantzi lehorraren erabilera.

• Uso de traje seco.

• Ebaketa eta soldadura: soldadura-praktikak lehorrean; soldadura-praktikak urpean; ebaketa ultratermikoko praktikak lehorrean; ebaketa ultratermikoko praktikak uretan; metal-lodieren neurketak; hotzean ebakitzeko tresnak, oxigeno bidezko ebaketa.

• Corte y soldadura: prácticas de soldadura en tierra; prácticas de soldadura subacuática; prácticas de corte ultratérmico en tierra, prácticas de corte ultratérmico en agua, mediciones de espesores metálicos, herramientas de corte en frío, oxicorte.

• Obra hidraulikoak: zenbait tresnaren erabilera (eskuzkoak eta pneumatikoak); berdintzeak eta kofratuak; hurrupatze-sistemak; metalen lodieraren neurketak eta babes katodikoko neurgailuaren erabilera (batikorrometroa).

• Obras hidráulicas: utilización de distintos tipos de herramientas manuales y neumáticas; enrases y encofrados; sistemas de succión; mediciones de espesores metálicos y uso de medidor de protección catódica (Baticorrómetro).

• Berriz flotarazteko eta ur gaineko konponketetarako teknikak: berriz flotaraztea, puxika irekien eta itxien bidez; ur-zirrituak ixtea, defentsak, panelak eta erretxinak erabiliz.

• Técnicas de reflotamiento y reparaciones a flote: reflotamiento mediante globos abiertos y cerrados; taponamiento de vías de agua con palletes, paneles y resinas.

• Instalazio eta sistema hiperbarikoak: presio handiko edo txikiko airearen hornidura instalazio hiperbarikoetarako; langileen transferentzia ganberaren eta ganberaurrearen artean; gasen banaketa-koadroaren erabilera; gasen kalitatearen analisia ganberan eta hornidura-linean.

• Instalaciones y sistemas hiperbáricos: suministro de aire a alta o baja presión para instalaciones hiperbáricas; transferencia de personal entre cámara y antecámara; utilización de cuadro de distribución de gases; análisis de calidad de gases en cámara y en línea de suministro.

Ikastaroaren ordu-kopurua: 350 eskola-ordu:

Carga horaria del curso: 350 horas lectivas:

Teoria – 140 ordu.

Teoría.– 140 horas.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Praktika – 210 ordu.

Práctica.– 210 horas.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Praktiketarako gainerako ordu-kopurua, 210 arte, honela banatuko da:

El resto de horas de prácticas, hasta 210, se distribuirán de la siguiente forma:

– 60 ordu praktiketarako: ekipoa eta ekipamendua oro har, joan-etorrietarako denbora, prestaketa eta entrenamenduko oinarrizko eragiketak.

– 60 horas destinadas a prácticas con equipo y equipamiento en general, tiempo de desplazamiento, preparación y operaciones básicas de entrenamiento.

– 50 praktika-ordu uretan. Uretan egiteko jarduera praktikoetan, honako minimo hauek bete beharko dira:

– 50 horas de prácticas en el agua. La realización de las distintas actividades prácticas en el agua se ajustará a los siguiente mínimos:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Guztizko urperatze-denborak urpean emandako guztizko denbora adierazten du (jaitsiera, sakoneran emandako denbora, eta igotzeko denbora). Urperatzeak ur irekietan egingo dira: portua edo kostaldea, urtegiak, ibaiak, aintzirak.

El tiempo total de inmersión hace referencia al tiempo total de inmersión pasado bajo el agua (descenso, tiempo a profundidad y tiempo de ascenso). Las inmersiones se realizarán en aguas abiertas: puerto o costa, embalses, ríos, lagos.

3.– 2. mailako urpekari profesionalerako ikastaroak emateko gutxienez behar diren langileak eta tituluak.

3.– Requisitos mínimos necesarios de personal y titulación para impartir los cursos de buceador o buceadora profesional de 2.ª clase.

Gehieneko ikasle-kopurua ikastaro bakoitzeko: 12.

Número máximo de personas alumnas por curso: 12.

Ikastaro bakoitzeko gutxienez behar diren langileak:

Personal mínimo necesario por curso:

Urpekari irakasle profesional bat.

1 Persona buceadora instructora profesional.

Bigarren mailako edo sakonera ertaineko 2 urpekari profesional.

2 Personas buceadoras profesionales de 2.ª clase o de media profundidad.

Laneko arriskuen arloko teknikari bat.

1 persona técnica en riesgos laborales.

Medikuntza eta Kirurgiako lizentziadun bat edo Erizaintzako diplomadun bat, urpeko jarduerekin lotutako titulua, espezialitatea, diploma edo ziurtagiria duena, erakunde ofizial batek emana.

1 persona licenciada en medicina y cirugía o diplomada en enfermería, con título, especialidad, diploma o certificado relacionado con las actividades subacuáticas, emitido por un organismo oficial.


Azterketa dokumentala


Análisis documental