
76. zk., 2023ko apirilaren 21a, ostirala
N.º 76, viernes 21 de abril de 2023
- Bestelako formatuak:
- PDF (870 KB - 55 orri.)
- EPUB (2150 KB)
Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da
- Otros formatos:
- PDF (990 KB - 57 Pág.)
- EPUB (2445 KB)
El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico
BESTELAKO XEDAPENAK
OTRAS DISPOSICIONES
LURRALDE PLANGINTZA, ETXEBIZITZA ETA GARRAIO SAILA
DEPARTAMENTO DE PLANIFICACIÓN TERRITORIAL, VIVIENDA Y TRANSPORTES
1919
1919
AGINDUA, 2023ko martxoaren 24koa, Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraioetako sailburuarena, zeinaren bidez arautzen baita errepideko garraio-zerbitzuak ematen dituzten bidaiarien garraioko enpresa pribatuak eta salgaien errepideko garraioan esku hartzen duten enpresa pribatuak modernizatzeko laguntzen deialdi publikoa, eta ezartzen baitira horretarako oinarriak, urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan xedatutakoari jarraikiz, Suspertze, Eraldaketa eta Erresilientzia Planaren esparruan –Europar Batasunak sustatua– Next Generation EU.
ORDEN de 24 de marzo de 2023, del Consejero de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes, por la que se establecen las bases y se regula la convocatoria pública de ayudas para la modernización de empresas privadas de transporte de viajeros prestadoras de servicios de transporte por carretera y de empresas privadas que intervienen en el transporte de mercancías por carretera, según lo dispuesto en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, en el marco del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia –Financiado por la Unión Europea– Next Generation EU.
Euskal Herrirako Autonomia Estatutuaren 10.32 artikuluaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoari dagokio, besteak beste, Euskal Autonomia Erkidegoko trenbideko, lehorreko, itsasoko ibaietako eta kable bidezko garraioaren eta portu, heliportu, aireportu eta meteorologia-zerbitzuaren arloko eskumen esklusiboa, horrek Konstituzioaren 149.1.20 artikuluan xedaturikoa ezertan galarazi gabe. Garraio-gaietan, zama-kontrataguneak eta -terminalak.
En virtud de lo dispuesto por el artículo 10.32 del Estatuto de Autonomía, corresponde a la Comunidad Autónoma del País Vasco, entre otras, la competencia exclusiva en materia de ferrocarriles, transportes terrestres, marítimos, fluviales y por cable, puertos, helipuertos, aeropuertos y Servicio Meteorológico del País Vasco, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 149.1.20.ª de la Constitución. Centros de contratación y terminales de carga en materia de transportes.
Arlo horietan Euskal Autonomia Erkidegoaren eskumenekoak diren funtzioak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen Lehendakariaren irailaren 6ko 18/2020 Dekretuaren 11. artikuluak eman dizkio Eusko Jaurlaritzako Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Sailari, bai eta Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen urtarrilaren 19ko 11/2021 Dekretuak ere.
La atribución de funciones competencia de la Comunidad Autónoma del País Vasco en las áreas descritas ha sido conferida al Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes del Gobierno Vasco por el artículo 11 del Decreto 18/2020, de 6 de septiembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, y por el Decreto 11/2021, de 19 de enero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes.
Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Sailaren funtzioen artean, bere eskumenekoak diren eremuekin lotutako sektoreak laguntzeko politika aurrera eramatea dago, eta adierazitako sail horri esleitutako ahalmenetako bat da Euskal Autonomia Erkidegoan bidaiarien eta salgaien garraioa planifikatzea eta antolatzea, aipatutako 11/2021 Dekretuaren 15.2 artikuluko d) apartatuan agertzen den bezala.
Entre las funciones del Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes se incluye el de llevar a cabo una política de apoyo a los diferentes sectores relacionados con las áreas de su competencia, siendo una de las facultades atribuidas al citado Departamento el planificar y ordenar el transporte de personas viajeras y de mercancías en la Comunidad Autónoma del País Vasco, tal y como figura en el apartado d) del artículo 15.2 del indicado Decreto 11/2021.
2020ko abenduaren 31n argitaratu zen Administrazio Publikoa modernizatzeko eta Suspertze, Eraldaketa eta Erresilientzia Plana gauzatzeko premiazko neurriak onartzen dituen 36/2020 Errege Lege Dekretua.
Con fecha 31 de diciembre de 2020 se publica el Real Decreto-ley 36/2020, de 30 de diciembre, por el que se aprueban medidas urgentes para la modernización de la Administración Pública y para la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.
Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoa (SEM) ezartzen duen Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamendua betez, Ministro Kontseiluak, 2021eko apirilaren 27ko bileran, Espainiako Suspertze, Eraldaketa eta Erresilientzia Plana (SEEP) onartu du. Plan hori 2021-2024 aldian abian jarriko diren proiektuetan kontzentratzen da, ekonomiaren berreskuratzean eta eraldaketa azkarrean izango duen eragina maximizatzeko. Europako Batzordeak 2021eko ekainaren 16an egin zuen planaren ebaluazio positiboa, eta Europako Kontseiluak 2021eko uztailaren 13an onartu zuen.
En cumplimiento del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, por el que se establece el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (MRR), el Consejo de Ministros, en su reunión de 27 de abril de 2021, ha aprobado el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia de España (PRTR) que se concentra en proyectos que se pondrán en marcha en el periodo 2021-2024 para maximizar su impacto sobre la recuperación y transformación rápida de la economía. El Plan ha sido objeto de evaluación positiva por la Comisión europea el 16 de junio de 2021 y aprobado por el Consejo europeo el 13 de julio de 2021.
Bat etorriz Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoaren gidalerroekin, SEEPek barne hartzen ditu, besteak beste, 6. osagaia, «mugikortasun jasangarri, seguru eta konektatua.»
En línea con las directrices del MRR, el PRTR incluye, entre otros, el Componente 6 «Movilidad sostenible, segura y conectada».
Urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuaren bidez onartu zen autonomia-erkidegoei eta Ceuta eta Melilla hiriei zuzeneko dirulaguntzak ematea, errepideko garraio-zerbitzuak ematen dituzten bidaiarien garraioko enpresa pribatuak eta salgaien errepideko garraioan esku hartzen duten enpresa pribatuak modernizatzeko, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren esparruan –Europar Batasunak sustatua– Next Generation EU (2022ko urriaren 26ko BOE, 257. zk.), ohiz kanpo, eta interes publiko, sozial eta ekonomikoko arrazoiengatik, bat etorriz Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 22.2.c), 28.2 eta 28.3 artikuluetan aurreikusitakoarekin.
Por Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, se aprueba la concesión directa, a las comunidades autónomas y a las ciudades de Ceuta y Melilla, de ayudas para la modernización de empresas privadas de transporte de viajeros prestadoras de servicios de transporte por carretera y de empresas privadas que intervienen en el transporte de mercancías por carretera, en el marco del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia –Financiado por la Unión Europea– Next Generation EU. (BOE núm. 257, de 26 de octubre de 2022) con carácter extraordinario, y por razones de interés público, social y económico, de acuerdo con lo previsto en los artículos 22.2.c), 28.2 y 28.3 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.
Laguntza horiek Estatuaren laguntzen arloko araudiarekin duten bateragarritasunari dagokionez, urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuak dio diruz lagun daitezkeen jarduketetarako laguntzak Estatuaren laguntzatzat hartzen direla, eta, beraz, Batzordearen 2013ko abenduaren 18ko 1407/2013 (EB) Erregelamendua bete beharko dutela.
En relación con la compatibilidad de estas ayudas con la regulación en materia de ayudas de Estado, el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, refiere que las ayudas para las actuaciones subvencionables se consideran ayudas de Estado, por lo que deberán cumplir con el Reglamento (UE) 1407/2013 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2013.
Urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuaren 6. artikuluaren arabera, programa honetan aurreikusitako laguntzen zuzeneko onuradun izango dira autonomia-erkidegoak eta Ceuta eta Melilla hiriak, eta horien zenbatekoa errege-dekretu horren 14. artikuluan zerrendatutako subjektuei bideratu beharko diete, errege-dekretu horren 19. artikuluan ezarritako jardueretarako.
De conformidad con el artículo 6 del Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, tendrán la condición de beneficiarias directas de las ayudas previstas en este programa las comunidades autónomas y las ciudades de Ceuta y Melilla, que deberán destinar el importe de las mismas a los sujetos que se enumeran en el artículo 14 del citado real decreto, para las actividades establecidas en el artículo 19 de dicho real decreto.
Urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuaren 9.1 artikuluaren arabera, 2022ko urriaren 28an, Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioak Euskal Autonomia Erkidegoari jakinarazi dio Errege Dekretuaren arabera emandako dirulaguntzaren zenbateko osoari dagokion aurrekontua erabilgarri dagoela.
De conformidad con el artículo 9.1 del Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, con fecha 28 de octubre de 2022, el Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana ha procedido a comunicar a la Comunidad Autónoma del País Vasco la disponibilidad del presupuesto correspondiente al importe total de la subvención concedida en virtud del Real Decreto.
Urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuaren 9.2 artikulua betez, 2022ko azaroaren 8an, Euskal Autonomia Erkidegoak berariaz eta zalantzarik gabe eskatu eta onartu du emandako dirulaguntza, errege-dekretuari egokituta. Era berean, behar bezala aurkeztu du urriaren 28ko jakinarazpenean eskatutako dokumentazioa, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikulua, uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren bidez onartutako Erregelamenduaren 18., 19., 24.6 eta 25. artikuluak eta abenduaren 30eko 36/2020 Errege Lege Dekretuaren 61.3 artikulua betez.
En cumplimiento del artículo 9.2 del citado Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, con fecha 8 de noviembre de 2022 la Comunidad Autónoma del País Vasco ha solicitado y aceptado de forma expresa e inequívoca la subvención concedida y ajustada al real decreto. Asimismo, ha presentado correctamente la documentación requerida en la Comunicación de 28 de octubre, en cumplimiento del artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, de los artículos 18, 19, 24.6 y 25 de su Reglamento, aprobado por Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, y del artículo 61.3 del Real Decreto-ley 36/2020, de 30 de diciembre.
Azkenik, 2022ko azaroaren 30ean, Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Estatu Idazkaritzak ebazpena eman zuen, Euskal Autonomia Erkidegoari urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan araututako bost milioi ehun eta hogeita hemeretzi mila bostehun eta hirurogeita hamahiru (5.139.573,00) euroko dirulaguntza eman eta ordaintzeko agindua emateko.
Finalmente, en fecha 30 de noviembre de 2022 la Secretaría de Estado de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana emite Resolución por la que se concede a la Comunidad Autónoma del País Vasco la subvención regulada en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, por importe de cinco millones ciento treinta y nueve mil quinientos setenta y tres (5.139.573,00) euros y se ordena su pago.
Garraio-enpresa pribatuak, garraio-operadoreak eta enpresa kargatzaileak modernizatzeko programa hori gauzatzeak lagunduko du Euskal Autonomia Erkidegoan enpresen eta garraio-sistemaren eraginkortasuna handitzeko helburua lortzen, digitalizazioaren, jasangarritasunaren, konektibitatearen, sistemak berritzearen eta sektorean teknologia berriak sartzearen bidez. Salgaien garraioan diharduten eragileen sistemen eta prozesuen elkarreragingarritasuna lortzeko, beharrezkotzat jotzen da garraio-enpresen modernizazioa ez ezik, garraio-operadoreena eta enpresa kargatzaileena ere sustatzea, garraio-katearen ezinbesteko kide diren aldetik.
La ejecución de este programa de modernización de las empresas privadas de transporte, de los operadores de transporte y de las empresas cargadoras contribuirá a alcanzar en la Comunidad Autónoma de Euskadi el objetivo de incrementar la eficiencia de las empresas y del sistema de transporte mediante la digitalización, la sostenibilidad, la conectividad, la renovación de los sistemas y la introducción de nuevas tecnologías en el sector. Para conseguir la interoperabilidad de los sistemas y procesos de los diferentes actores involucrados en el transporte de mercancías, se considera necesario promover, no solo la modernización de las empresas de transporte, sino también de los operadores de transporte y de las empresas cargadoras, como miembros indispensables de la cadena de transporte.
Era berean, sektoreari lagundu nahi zaio aplikatzekoa den araudi sektoriala betetzen. Hala, laguntza horiekin finantzatutako modernizazio-soluzioak sektoreko araudi aplikagarriarekin lerrokatuta egoteko baldintzak sartu dira.
Asimismo, se pretende facilitar al sector el cumplimiento de la normativa sectorial de aplicación. Así, se han incluido requisitos para que las soluciones de modernización financiadas con estas ayudas estén alineadas con la normativa sectorial de aplicación.
Bestalde, agindu hau bat etorriko da irailaren 29ko HFP 1030/2021 Aginduarekin (Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren kudeaketa-sistema konfiguratzen duena) eta irailaren 29ko HFP 1031/2021 Aginduan araututakoarekin (Estatuko, Autonomia Erkidegoko eta Tokiko sektore publikoko erakundeek eman beharreko informazioaren prozedura eta formatua ezartzen dituena, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren osagaien neurrien mugarriak eta helburuak betetzearen jarraipena egiteko eta haien aurrekontua eta kontabilitatea gauzatzeko).
Por otra parte, esta Orden se ajustará a lo regulado en la Orden HFP 1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia y en la Orden HFP 1031/2021, de 29 de septiembre, por la que se establece el procedimiento y formato de la información a proporcionar por las Entidades del Sector Público Estatal, Autonómico y Local para el seguimiento del cumplimiento de hitos y objetivos y de ejecución presupuestaria y contable de las medidas de los componentes del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.
Azkenik, Euskal Autonomia Erkidegoko 2023ko ekitaldirako Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen abenduaren 23ko 15/2022 Legean xedatutakoa beteko da, zehazki II. tituluko V. kapituluan (Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planari lotutako funtsen kudeaketa) ezarritakoa, bai eta Gobernu Kontseiluaren 2022ko otsailaren 8ko Erabakia ere, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planari lotutako jarduketen eta proiektuen aurrekontu- eta kontabilitate-betearazpenari, kudeaketari eta jarraipenari buruzkoa.
Finalmente se atenderá a lo dispuesto en la Ley 15/2022, de 23 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2023, en concreto a lo establecido en el Título II, Capítulo V Gestión de los fondos vinculados al Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, así como al Acuerdo de Consejo de Gobierno, de 8 de febrero de 2022, en relación con la ejecución presupuestaria y contable, gestión y seguimiento de las actuaciones y proyectos vinculados al Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.
Horren arabera, eta irailaren 6ko 18/2020 Dekretuak eta urtarrilaren 19ko 11/2021 Dekretuak ematen didaten eskumena baliatuz, eta urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduan, abenduaren 30eko 36/2020 Errege Lege Dekretuan, irailaren 29ko HFP 1030/2021 Aginduan, irailaren 29ko HFP 1031/2021 Aginduan, Batzordearen 2013ko abenduaren 18ko 1407/2013 (EB) Erregelamenduan eta urtarrilaren 24ko HFP/55/2023 Aginduan (Berreskuratze, Eraldaketa eta Eraldaketa Plana betearazten duten prozeduretako interes-gatazken arriskuaren analisi sistematikoari buruzkoa), Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretua; Gobernu Kontseiluaren 2022ko otsailaren 8ko Erabakia, SEEPari lotutako jarduketen eta proiektuen aurrekontu- eta kontabilitate-betearazpenari, kudeaketari eta jarraipenari buruzkoa; Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorra; Iruzurraren Aurkako Neurrien Plana, Gobernu Kontseiluaren 2022ko martxoaren 29ko Erabakiaren bidez onartua; eta Euskal Autonomia Erkidegoko 2023ko Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen abenduaren 23ko 15/2022 Legean xedatutakoaren arabera, honako hau
En su virtud, y en el ejercicio de la competencia que me otorga el Decreto 18/2020, de 6 de septiembre y el Decreto 11/2021, de 19 de enero, y de conformidad con lo dispuesto en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, el Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de febrero de 2021, el Real Decreto Ley 36/2020, de 30 de diciembre, la Orden HFP 1030/2021, de 29 de septiembre, la Orden HFP 1031/2021, de 29 de septiembre, el Reglamento (UE) 1407/2013 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2013, la Orden HFP/55/2023, de 24 de enero, relativa al análisis sistemático de riesgo de conflicto de interés en los procedimientos que ejecutan el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, el Acuerdo de Consejo de Gobierno, de 8 de febrero de 2022, en relación con la ejecución presupuestaria y contable, gestión y seguimiento de las actuaciones y proyectos vinculados al PRTR, en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, el Plan de Medidas Antifraude aprobado por Acuerdo del Consejo del Gobierno en su sesión celebrada el día 29 de marzo de 2022 y la Ley 15/2022, de 23 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2023. Por lo expuesto,
EBAZTEN DUT:
RESUELVO:
1. artikulua.– Xedea.
Artículo 1.– Objeto.
1.– Agindu honen xedea da urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan ezarritako laguntzen deialdi publikoaren oinarriak garatu eta antolatzea. Errege-dekretu horren bidez, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren esparruan, laguntzak ematen zaizkie autonomia-erkidegoei eta Ceutako eta Melillako hiriei, errepideko garraio-zerbitzuak ematen dituzten bidaiarien garraioko enpresa pribatuak eta salgaien errepideko garraioan esku hartzen duten enpresa pribatuak modernizatzeko. Plan hori Europar Batasunaren Next Generation EU funtsak sustatutakoa da, eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planeko Mugikortasun Iraunkor, Seguru eta Konektatuko 6. osagaiaren barruko Garraio Jasangarri eta Digitalerako 4. inbertsio-laguntzan sartzen da. 15. ekintza-ildoa «Bidaiarien eta salgaien garraio-zerbitzuak autonomia- eta toki-eremuan digitalizatzeko inbertsio-proiektuak», eta, bereziki, horren barruan, bidaiarien eta salgaien garraioko enpresa pribatuak, garraio-operadoreak eta enpresa kargatzaileak digitalizatzeko laguntzak, salgaien garraioan esku hartzen duten enpresa gisa. Helburua da enpresen eta garraio-sistemaren eraginkortasuna handitzea, digitalizazioaren, jasangarritasunaren, konektagarritasunaren, sistemen berrikuntzaren eta sektorean teknologia berriak sartzearen bidez.
1.– Es objeto de esta orden desarrollar las bases y ordenar la convocatoria pública de ayudas que se establecen en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, por el que se aprueba la concesión directa, a las comunidades autónomas y a las ciudades de Ceuta y Melilla, de ayudas para la modernización de empresas privadas de transporte de viajeros prestadoras de servicios de transporte por carretera y de empresas privadas que intervienen en el transporte de mercancías por carretera, en el marco del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia –Financiado por la Unión Europea– Next Generation EU, que constituye una actuación incluida en la Inversión 4 «Apoyo para un Transporte Sostenible y Digital», comprendida en el Componente 6 «Movilidad Sostenible, Segura y Conectada», del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia. Línea de acción 15 «Proyectos de inversión para la digitalización de los servicios de transporte de pasajeros y mercancías en el ámbito autonómico y local» y en particular, dentro de la misma, las ayudas destinadas a la digitalización de las empresas privadas de transporte de viajeros y mercancías, de los operadores de transporte y de las empresas cargadoras, como empresas que intervienen en el transporte de mercancías. Cuyo objetivo es incrementar la eficiencia de las empresas y del sistema de transporte mediante la digitalización, la sostenibilidad, la conectividad, la renovación de los sistemas y la introducción de nuevas tecnologías en el sector.
2.– Oinarri arautzaile hauen babesean emandako dirulaguntzak Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduak ezarritako Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoaren bidez finantzatuko dira. Erregelamendu horrek Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoa ezartzen du. Europako funtsen bidez finantza daitezkeen dirulaguntza horiek izapidetzeko eta emateko, Administrazio Publikoa modernizatzeko eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana gauzatzeko premiazko neurriak onartzen dituen abenduaren 30eko 36/2020 Errege Lege Dekretuan aurreikusitakoa aplikatuko da, hargatik eragotzi gabe gainerako araudi aplikagarria.
2.– Las subvenciones otorgadas al amparo de las presentes bases reguladoras se financiarán a través del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia establecido por el Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, por el que se establece el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia. A la tramitación y concesión de estas subvenciones financiables con fondos europeos les será de aplicación lo previsto por el Real Decreto-ley 36/2020, de 30 de diciembre, por el que se aprueban medidas urgentes para la modernización de la Administración Pública y para la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, sin perjuicio del resto de normativa que resulte de aplicación.
2. artikulua.– Diruz lagun daitezkeen jarduerak.
Artículo 2.– Actuaciones subvencionables.
1.– Diruz lagundu ahal izango dira jarraian zerrendatzen diren eta I. eranskinean ezartzen diren baldintzak betetzen dituzten modernizazio-soluzioen kategoriak:
1.– Serán actuaciones subvencionables las categorías de Soluciones de Modernización que se listan a continuación y que cumplan los requisitos que se establecen en el Anexo I:
a) 1. kategoria: kontrol-dokumentu elektronikoen kudeaketa.
a) Categoría 1: Gestión de documentos de control electrónicos.
b) 2. kategoria: bigarren belaunaldiko takografo adimendunaren sistema.
b) Categoría 2: Sistema de tacógrafo inteligente de segunda generación.
c) 3. kategoria: kontrol-dokumentu elektronikoak kudeaketa-sistemetan integratzea.
c) Categoría 3: Integración de documentos de control electrónicos en los sistemas de gestión.
d) 4. kategoria: TMS/ERP sistemak ezartzea.
d) Categoría 4: Implantación de sistemas TMS/ERP.
e) 5. kategoria: SAE sistemak ezartzea.
e) Categoría 5: Implantación de sistemas SAE.
f) 6. kategoria: SAE sistemak eguneratzea.
f) Categoría 6: Actualización de sistemas SAE.
g) 7. kategoria: bidaiarien garraio-zerbitzuetarako laguntzak.
g) Categoría 7: Ayudas a los servicios de transporte de viajeros.
h) 8. kategoria: bitarteko elektronikoen bidezko erreklamazioetarako aplikazioak ezartzea.
h) Categoría 8: Implantación de aplicaciones para reclamaciones por medios electrónicos.
i) 9. kategoria: ticketing-sistemak hobetzea.
i) Categoría 9: Mejora de sistemas de ticketing.
2.– Agindu honen bidez onartutako programako laguntzak estatu-laguntzatzat hartuko dira, eta laguntza horiek emateko, Batzordearen 2013ko abenduaren 18ko 1407/2013 (EB) Erregelamenduan ezarritako betekizunak eta mugak bete beharko dira, hargatik eragotzi gabe aplikatzekoak izan daitezkeen gainerako xedapenak, hala Espainiako zuzenbidekoak nola Europar Batasunekoak, bereziki Suspertze eta Erresilientzia Mekanismo Europarraren eta SEEPeren betearazpen- eta kudeaketa-eremuari dagozkionak.
2.– Las ayudas del programa aprobado por esta Orden serán consideradas ayudas de estado y la concesión de las mismas estará sometida a los requisitos y límites establecidos en el Reglamento (UE) 1407/2013 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2013, sin perjuicio del resto de disposiciones tanto del derecho nacional como de la Unión Europea que pudieran resultar de aplicación, particularmente las ya mencionadas correspondientes al ámbito de la ejecución y gestión tanto del Mecanismo Europeo de Recuperación y Resiliencia como del PRTR.
Azken hartzaile horietako bakoitzari guztira eman dakiokeen minimis laguntzen zenbatekoa ezin izango da 200.000 eurotik gorakoa izan hiru zerga-ekitaldiko edozein alditan.
El importe total de las ayudas de minimis que podrá concederse a cada uno de estas destinatarias últimas no podrá exceder la cifra de 200.000 euros durante cualquier período de tres ejercicios fiscales.
Era berean, salgaiak errepidez garraiatzeko eragiketak besteren kontura egiten badituzte, azken hartzaile horietako bakoitzari eman ahal izango zaion minimis laguntzen guztizko zenbatekoa ezin izango da 100.000 eurotik gorakoa izan hiru zerga-ekitaldiko edozein alditan.
Asimismo, el importe total de las ayudas de minimis que podrá concederse a cada uno de estas destinatarias últimas, en el caso de que realicen por cuenta ajena operaciones de transporte de mercancías por carretera, no podrá exceder la cifra de 100.000 euros durante cualquier período de tres ejercicios fiscales.
Hala ere, laguntza horiek Espainiako aldi baterako esparru batean sartu ahal izango dira.
Todo ello sin perjuicio de que estas ayudas puedan acogerse a un eventual Marco Nacional Temporal que así lo dispusiere.
Laguntza-eskabidearekin batera, jasotako laguntzen adierazpena aurkeztu beharko da. Dirulaguntza ematean, onuradunari jakinaraziko zaio zein den dirulaguntza emateko tresna juridikoa.
Deberá adjuntarse una declaración de ayudas recibidas junto a la solicitud de ayuda. En la concesión de la subvención se comunicará a la persona beneficiaria el instrumento jurídico bajo el que se otorga la subvención.
3.– Laguntzak pizgarriak direnez, laguntza-eskabidea erregistratu ondoren azken hartzaileek hasitako jarduketak baino ez dira onartuko. Testuinguru horretan, jarduketak hasteko datatzat hartuko da azken hartzailearen eta modernizazio-soluzioen hornitzailearen arteko kontratua sinatzen den eguna.
3.– Dado el carácter incentivador de las ayudas, solo se admitirán actuaciones por parte de las destinatarias últimas de las ayudas iniciadas con posterioridad a la fecha de registro de la solicitud de la ayuda. En este contexto, se entenderá como fecha de inicio de actuaciones la fecha de la firma del contrato entre la destinataria última y el Proveedor de Soluciones de Modernización.
4.– Aurreko apartatuetan aurreikusitakoa betetzen dela bermatuko du organo emaileak, eta horietan ezarritako inguruabarrak egiaztatzeko moduan egon beharko du, bai Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioaren aurrean, bai estatuko edo Europako beste edozein agintaritza eskudunen aurrean.
4.– El órgano concedente se asegurará del cumplimiento de lo previsto en los apartados precedentes, debiendo estar en disposición de acreditar las circunstancias establecidas en los mismos, tanto ante el Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana como ante cualquier otra autoridad nacional o europea competente.
5.– Aurrekoa betetzen ez bada, jasotako zenbateko guztiak itzultzeko prozedura hasiko da, eta dirulaguntza ordaindu zenetik sortutako berandutze-interesak eskatuko dira, azaroaren 17ko 38/2003 Legearen 37. artikuluan ezarritakoaren arabera.
5.– El incumplimiento de lo anterior dará lugar, en caso de no subsanarse, al inicio de un procedimiento de reintegro por la totalidad de las cantidades percibidas y a la exigencia del interés de demora correspondiente desde el momento del pago de la subvención, de acuerdo con lo establecido en el artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre.
6.– Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31.8 artikuluaren arabera, ez da diruz lagunduko ez Balio Erantsiaren gaineko Zerga, ez eta modernizazio-soluzioak hartzeagatik sortzen den antzeko beste ezein zerga ere.
6.– No se considerarán subvencionables el Impuesto sobre el Valor Añadido ni ningún tipo de impuesto análogo que se devenguen en la adopción de soluciones de modernización, de conformidad con el artículo 31.8 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.
7.– Zerbitzuak edo produktuak eskuratzeko kostua ez da inoiz izango merkatuko balioa baino handiagoa, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31.1 artikuluan xedatutakoaren arabera.
7.– En ningún caso el coste de adquisición de los servicios o productos podrá ser superior al valor de mercado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.1 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.
3. artikulua.– Aurrekontu-zuzkidura eta programaren indarraldia.
Artículo 3.– Dotación presupuestaria y período de vigencia del programa.
1.– Agindu honen xedea betetzera bideratutako baliabide ekonomikoak berariaz eta horretarako ezarritako aurrekontu-kredituetatik etorriko dira, urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuaren 5. artikuluan eta Euskal Autonomia Erkidegoko 2023ko ekitaldirako Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen abenduaren 23ko 15/2022 Legean xedatutakoaren arabera.
1.– Los recursos económicos destinados al cumplimiento del objeto de la presente Orden procederán de los correspondientes créditos presupuestarios establecidos de forma expresa y al efecto conforme a lo dispuesto en el artículo 5 del Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, así como en la Ley 15/2022, de 23 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2023.
Programa honetara bost milioi ehun eta hogeita hemeretzi mila bostehun eta hirurogeita hamahiru (5.139.573,00) euro bideratuko dira.
La dotación económica total destinada a este programa asciende a cinco millones ciento treinta y nueve mil quinientos setenta y tres (5.139.573,00) euros.
2.– Agindu honen bidez onartutako laguntza-programa indarrean egongo da Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera 2024ko ekainaren 30era arte, egun horretan amaitzen baita laguntza-programaren indarraldia, urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan xedatutakoaren arabera.
2.– El Programa de Ayudas que se aprueba por esta Orden estará en vigor desde el día siguiente de la publicación del mismo en el «Boletín Oficial del País Vasco» hasta el 30 de junio de 2024, fecha en la que finaliza el plazo de vigencia del programa de ayudas, de acuerdo a lo estipulado en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre.
4. artikulua.– Laguntzen esparru juridiko orokorra.
Artículo 4.– Marco jurídico general de las ayudas.
1.– Dirulaguntzen onuradunen araubide juridikoa, aplikatu beharreko araudi espezifikoa, betekizunak eta betebeharrak eta emateko prozedura deialdi-agindu honetan eta arau hauetan ezarritakoak izango dira:
1.– El régimen jurídico, normativa específica aplicable, requisitos y obligaciones de las Personas Beneficiarias de las subvenciones y procedimiento de concesión será el establecido por la presente Orden de convocatoria y en las siguientes normas:
– 902/2022 Errege Dekretua, urriaren 25ekoa, zeinaren bidez onartzen baita autonomia-erkidegoei eta Ceuta eta Melilla hiriei zuzeneko dirulaguntzak ematea errepideko garraio-zerbitzuak ematen dituzten bidaiarien garraioko enpresa pribatuak eta salgaien errepideko garraioan esku hartzen duten enpresa pribatuak modernizatzeko, Europar Batasunaren Next generation EB funtsak finantzatutako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren esparruan.
– Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, por el que se aprueba la concesión directa a las comunidades autónomas y a las ciudades de Ceuta y Melilla, de ayudas para la modernización de empresas privadas de transporte de viajeros prestadoras de servicios de transporte por carretera y de empresas privadas que intervienen en el transporte de mercancías por carretera, en el marco del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia –Financiado por la Unión Europea – Next generation UE.
– 2021/241 (EB) Erregelamendua, Europako Parlamentuarena eta Kontseiluarena, 2021eko otsailaren 12koa, Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoa ezartzen duena.
– Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, por el que se establece el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia.
– 36/2020 Errege Lege Dekretua, abenduaren 30ekoa, Administrazio Publikoa modernizatzeko eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana gauzatzeko premiazko neurriak onartzen dituena.
– Real Decreto Ley 36/2020, de 30 de diciembre, por el que se aprueban medidas urgentes para la modernización de la Administración Pública y para la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.
– HFP 1030/2021 Agindua, irailaren 29koa, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren kudeaketa-sistema eratzen duena.
– Orden HFP 1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.
– HFP 1031/2021 Agindua, irailaren 29koa, Estatuko, Autonomia Erkidegoko eta Tokiko Sektore Publikoko erakundeek eman beharreko informazioaren prozedura eta formatua ezartzen dituena Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren osagaien neurrien mugarrien eta helburuen betetze-mailaren jarraipena egiteko eta haien aurrekontua eta kontabilitatea betearazteko –Kontseiluaren Betearazpen Erabakiaren 100. eta 101. mugarriak (CID, ingelesezko siglen arabera)–.
– Orden HFP 1031/2021, de 29 de septiembre, por la que se establece el procedimiento y formato de la información a proporcionar por las Entidades del Sector Público Estatal, Autonómico y Local para el seguimiento del cumplimiento de hitos y objetivos y de ejecución presupuestaria y contable de las medidas de los componentes del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia –hitos 100 y 101 de la Decisión de Ejecución del Consejo (CID por sus siglas en inglés)–.
– Gobernu Kontseiluaren Erabakia, 2022ko otsailaren 8koa, SEEPari lotutako jarduketen eta proiektuen aurrekontu- eta kontabilitate-betearazpenari, kudeaketari eta jarraipenari buruzkoa.
– Acuerdo de Consejo de Gobierno, de 8 de febrero de 2022, en relación con la ejecución presupuestaria y contable, gestión y seguimiento de las actuaciones y proyectos vinculados al PRTR.
– Gobernu Kontseiluaren Erabakia, 2022ko martxoaren 29koa, zeinaren bidez onartzen baita «Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana gauzatzean iruzurraren, interes-gatazkaren, finantzaketa bikoitzaren eta estatu-laguntzen eta ingurumenari egindako kalte ez-esanguratsuaren betekizunak betetzeko neurrien Plana.»
– Acuerdo del Consejo del Gobierno, de 29 de marzo de 2022, por el que se aprueba el «Plan de medidas para cubrir los requisitos antifraude, conflicto de interés, doble financiación y ayudas de estado y daño no significativo al medio ambiente, exigidos en la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia»
– HFP/55/2023 Agindua, urtarrilaren 24koa, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana gauzatzen duten prozeduretan interes-gatazka izateko arriskuaren analisi sistematikoari buruzkoa.
– Orden HFP/55/2023, de 24 de enero, relativa al análisis sistemático de riesgo de conflicto de interés en los procedimientos que ejecutan el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia
– Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorra eta hura garatzeko erregelamendua, uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren bidez onartua.
– Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en su Reglamento de desarrollo, aprobado por Real Decreto 887/2006, de 21 de julio.
– Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretua.
– Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.
– 698/1991 Dekretua, abenduaren 17koa, Euskal Autonomi Elkartearen Aurrekontu Orokorren pentzudan ematen diren dirulaguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautzen duena eta horien kudeaketan parte hartzen duten Izaiki Laguntzaileek bete beharreko baldintzak, erregimena eta eginbeharrak ezartzen dituena.
– Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión.
– 15/2022 Legea, abenduaren 23koa, Euskal Autonomia Erkidegoko 2023ko ekitaldirako Aurrekontu Orokorrak onartzen dituena.
– Ley 15/2022, de 23 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2023.
Araudi honetan aurreikusi gabekoetarako, Administrazio Zuzenbideko arauak aplikatuko dira.
En defecto de lo previsto en esta normativa serán de aplicación las normas de Derecho Administrativo.
2.– Agindu honen xedea da laguntzak emateko deialdiaren arau bereziak ezartzea, bat etorriz azaroaren 17ko 38/2003 Legearen 22.2.c) eta 28. artikuluko 2. eta 3. apartatuetan eta uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren bidez onartutako Erregelamenduaren 67. artikuluan xedatutakoarekin.
2.– Esta Orden, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 22.2.c) y 28, apartados 2 y 3, de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, así como en el artículo 67 de su Reglamento, aprobado por Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, tiene por objeto establecer las normas especiales de la respectiva convocatoria para la concesión de las ayudas.
3.– Era berean, honako hauek ere aplikatuko dira: Batzordearen 2013ko abenduaren 18ko 1407/2013 (EB) Erregelamendua, Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. eta 108. artikuluen aplikazioari buruzkoa, eta Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 (EB) Erregelamendua, zeinaren bidez laguntza-kategoria jakin batzuk barne-merkatuarekin bateragarritzat jotzen baitira Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuz; hargatik eragotzi gabe Espainiako zuzenbideko eta Europar Batasuneko gainerako xedapen aplikagarriak, bereziki Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduak ezarritako Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoaren eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren (EB) betearazpenaren eta kudeaketaren esparruan onartzen direnak.
3.– También será de aplicación el Reglamento (UE) n.º 1407/2013 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2013, relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y el Reglamento (UE) n.º 651/2014 de la Comisión, de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado, sin perjuicio, del resto de disposiciones tanto del derecho nacional como de la Unión Europea que pudieran resultar de aplicación; particularmente las que se aprueben en el ámbito de la ejecución y la gestión del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (MRR) establecido por el Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021 y del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia (PRTR), así como aquellas otras disposiciones que pudieran establecerse por la autoridad nacional responsable de la aplicación de los fondos.
5. artikulua.– Laguntzen azken hartzaileak.
Artículo 5.– Destinatarias últimas de las ayudas.
1.– 2. artikuluan araututako laguntzen azken hartzaileak izango dira, egoitza fiskala Euskal Autonomia Erkidegoan badute eta agindu honetan adierazitako gainerako baldintzak betetzen badituzte, bai enpresa txiki eta ertainen definizioan sartzen diren pertsona juridiko pribatuak, Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 (EB) Erregelamenduaren I. eranskinean ezarritakoaren arabera, bai pertsona fisikoak, baldin eta, bi kasuetan, baldintza hauetakoren bat betetzen badute:
1.– Serán destinatarias últimas de las ayudas reguladas en el artículo 2 siempre que tengan su residencia fiscal en la Comunidad Autónoma del País Vasco y cumplan con las restantes condiciones indicadas en esta Orden, tanto las personas jurídicas privadas que se incluyan en la definición de pyme de acuerdo con lo establecido en el Anexo I del Reglamento (UE) 651/2014 de la Comisión, de 17 de junio de 2014, como las personas físicas, cuando, en ambos casos, cumplan alguna de las siguientes condiciones:
a) Laguntzak eskatzen diren egunean indarrean dagoen baimen hauetakoren baten titularrak badira:
a) Sean titulares de alguna de las siguientes autorizaciones en vigor a la fecha de solicitud de las ayudas:
1) Salgaien garraio publikorako baimen bat, gehienez 3,5 tonatik gorako masa duten ibilgailuekin edo ibilgailu-taldeekin garraiatzeko gaitzen duena, MDPE kodearekin identifikatua.
1) Una autorización de transporte público de mercancías habilitante para hacer transporte con vehículos o conjuntos de vehículos de más de 3,5 tn de masa máxima, identificada con la clave MDPE.
2) Bidaiarien eskatu ahalako autobus bidezko garraio publikorako baimena, VDE kodearekin identifikatua.
2) Una autorización de transporte público discrecional de viajeros en autobús, identificada con la clave VDE.
3) Salgaien garraio publikorako baimena, gehienez 3,5 tonako masa duten ibilgailuekin garraiatzeko gaitzen duena eta MDLE kodearekin identifikatzen dena.
3) Una autorización de transporte público de mercancías, habilitante para hacer transporte con vehículos de hasta 3,5 Tn de masa máxima, identificada con la clave MDLE.
4) Salgaien garraio publikoen kontratazioan bitartekari aritzeko gaitzen duen garraio-operadorearen baimena, erregistroan OT kodearekin identifikatuta.
4) Una autorización de operador de transporte habilitante para intermediar en la contratación de transportes públicos de mercancías, identificadas registralmente con la clave OT.
b) Laguntza eskatzen den egunean, hiri barruko autobus bidezko garraio-zerbitzu publikoa ematen badute eta apartatu honetako a) letran jasotako baimenen bat eskuratzetik salbuetsita badaude.
b) A la fecha de solicitud de la ayuda presten servicio público de transporte urbano en autobús y estuvieran exentas de la obtención de alguna de las autorizaciones incluidas en la letra a) del presente apartado.
c) Salgaiak garraiatzeko prozesuan kargatzaile/deskargatzaile edo bidaltzaile/hartzaile gisa esku hartzen dutenak, uztailaren 30eko 16/1987 Legean adierazten den bezala, kontrol-agirian eta ADRn.
c) Intervengan en el proceso de transporte de mercancías como cargador/ descargador o expedidor/receptor, tal y como se refleja en la Ley 16/1987, de 30 de julio, en el documento de control y en el ADR.
2.– Honako hauek ezingo dira laguntzen azken hartzaile izan:
2.– No podrán ser destinatarias últimas de las ayudas:
a) Krisi-egoeran dauden enpresak, Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 (EB) Erregelamenduan ondorio horietarako ematen den definizioaren arabera.
a) Las empresas que se encuentren en situación de crisis, conforme a la definición que a estos efectos se realiza en el Reglamento (UE) 651/2014 de la Comisión, de 17 de junio de 2014.
b) Azaroaren 17ko 38/2003 Legearen 13. artikuluko 2. eta 3. apartatuetan zerrendatutako egoeraren batean dauden pertsonak edo erakundeak.
b) Las personas o entidades en las que concurra alguna de las circunstancias enumeradas en el artículo 13, apartados 2 y 3, de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre.
c) Aurretik emandako edozein laguntza edo dirulaguntzari dagokionez, berreskuratzeko agindu baten menpe dauden enpresak, laguntza hori legez kanpokotzat edo barne-merkatuarekin bateraezintzat jo delako edo emakidan esleituta dituzten betebeharrak ez betetzeagatik.
c) Las empresas que se encuentren sujetas a una orden de recuperación pendiente sobre cualquier ayuda o subvención que les hubiera sido otorgada con anterioridad, bien por haberse declarado ayuda ilegal e incompatible con el mercado interior, bien por cualquier tipo de incumplimiento de las obligaciones que le vinieran atribuidas en la concesión.
d) Hiriko garraio publikoaren zerbitzua ematen duten titulartasun publikoko enpresa edo erakundeak.
d) Las empresas o entidades de titularidad pública que sean prestadoras del servicio de transporte público urbano.
e) Sexu-diskriminazioagatik dirulaguntza edo laguntza publikoak lortzeko ezgaitzen duen legezko debekua duten enpresak, bat etorriz Emakumeen eta gizonen berdintasunerako eta emakumeen aurkako indarkeria matxistarik gabeko bizitzetarako legea bigarren aldiz aldatzen duen martxoaren 3ko 1/2022 Legearen azken xedapenetako laugarrenean xedatutakoarekin.
e) Las empresas que se hallen incursas en prohibición legal que las inhabilite para la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas por razones de discriminación de sexo, de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final cuarta de la Ley 1/2022, de 3 de marzo, de segunda modificación de la Ley para la Igualdad de Mujeres y Hombres y vidas libres de violencia machista contra las mujeres.
6. artikulua.– Azken hartzaileen betebeharrak.
Artículo 6.– Obligaciones de las destinatarias últimas.
1.– Azken hartzaileak azaroaren 17ko 38/2003 Legearen 14. artikuluan jasotako betebeharrak bete beharko ditu, bai eta urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan eta agindu honetan eta laguntzak emateko ebazpenean jasotakoak ere.
1.– La destinataria última deberá cumplir las obligaciones recogidas en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, así como las contenidas en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, y las que figuren en la presente Orden y en la resolución de concesión de ayudas.
2.– Azken hartzaileak organo emaileari jakinarazi beharko dio diruz lagun daitekeen gastu bera ordaintzeko beste dirulaguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabiderik jaso duen, estatuko, Europar Batasuneko edo nazioarteko edozein administraziotatik edo erakunde publiko zein pribatutatik, horren berri izan bezain laster eta, nolanahi ere, jasotako funtsen erabilera justifikatu baino lehen.
2.– La destinataria última deberá comunicar al órgano concedente la obtención de otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos, para el mismo gasto subvencionable, procedentes de cualquier Administración o entes públicos o privados nacionales, de la Unión Europea o de organismos internacionales, tan pronto como tenga conocimiento de ello y, en todo caso, con anterioridad a la justificación de la aplicación dada a los fondos percibidos.
3.– Azken hartzaileak diruz lagundutako jarduerarekin lotutako transakzio guztien xehetasuna erregistratu beharko du bere kontabilitatean, kontabilitate-kode bereizi batean. Era berean, kontabilitate-liburuak, erregistro izapidetuak eta gainerako dokumentuak eduki beharko ditu, azken hartzaileari aplikatzekoa zaion merkataritzako eta sektoreko legeriak eskatutako baldintzetan, eta gorde egin beharko ditu, halaber, froga-balio baliokidea duten gastuen fakturak eta gainerako egiaztagiriak, bai eta ordainketa-frogagiriak eta jasotako funtsen aplikazioaren frogagiriak ere, «modernizazio-txekea» erabili izana justifikatuz, diruz lagundu daitekeen jarduketagatik modernizazio-soluzioen hornitzaileari ordainketa gisa emandako zenbatekoan. Dokumentu multzo hori emandako laguntza justifikatzeko euskarria da, azken hartzaileen kontabilitatean behar bezala islatzen dela bermatzen du, eta gutxienez bost urtez gorde beharko da, laguntza justifikatzeko epea amaitzen denetik aurrera.
3.– La destinataria última deberá registrar en su contabilidad, en un código contable diferenciado, el detalle de todas las transacciones relacionadas con la actividad subvencionada. Asimismo, deberá disponer de los libros contables, registros diligenciados y demás documentos en los términos exigidos por la legislación mercantil y sectorial aplicable a la persona destinataria última en cada caso, así como conservar las facturas y demás justificantes de gasto de valor probatorio equivalente y los correspondientes justificantes de pago y de la aplicación de los fondos recibidos, justificando la utilización del «cheque moderniza» por la cuantía otorgada como pago al Proveedor de Soluciones de Modernización por la actuación subvencionable realizada. Este conjunto de documentos constituye el soporte justificativo de la ayuda concedida, garantiza su adecuado reflejo en la contabilidad de las destinatarias últimas y deberá conservarse durante un plazo mínimo de cinco años, a contar desde el vencimiento del plazo para justificar la ayuda.
4.– Azken hartzaileak aurreko bi ekitaldi fiskaletan eta indarrean dagoen ekitaldi fiskalean jasotako minimis laguntza guztiak adierazi beharko dizkio organo emaileari. Laguntzak Espainiako aldi baterako esparru bati atxiki ahal izanez gero, bertan xedatzen diren betebeharrak aplikatuko dira.
4.– La destinataria última deberá declarar al órgano concedente todas las ayudas de minimis recibidas durante los dos ejercicios fiscales anteriores y durante el ejercicio fiscal en curso. En el caso de que las ayudas se pudiesen acoger a un Marco Nacional Temporal serán de aplicación las obligaciones que en él se dispusieren.
5.– Azken hartzaileak, 2. artikuluan diruz laguntzeko modukotzat jotako modernizazio-soluzioak hartu eta dirulaguntzaren zenbatekoa jarduera horietara bideratzeko, modernizazio-soluzioak emateko akordioak formalizatu beharko ditu modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiekin, agindu honen 16. artikuluan ezarritakoaren arabera.
5.– La destinataria última, para adoptar las soluciones de modernización incluidas como actuaciones subvencionables en el artículo 2 y destinar el importe de la subvención a estas, deberá formalizar los correspondientes Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización con los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos de conformidad con lo establecido en el artículo 16 de la presente Orden.
6.– Azken hartzaileak neurri eraginkor eta proportzionatuak ezarri beharko ditu, dirulaguntza publikoen araudian eskatutakoa betetzean iruzurra saihesteko, bai eta finantzaketa bikoitza eta dokumentazioaren faltsutzea eragozteko ere. Era berean, baldintzarik gabe eta erreparorik gabe onartu beharko du Eusko Jaurlaritzak onartutako Iruzurraren aurkako Neurrien Plana. Plan horren xedapenek oso-osorik errespetatuko dute Autonomia Erkidegoko, Estatuko eta Europako araudia iruzurra, ustelkeria eta interes-gatazkak prebenitzeari, hautemateari eta zuzentzeari dagokionez, bai eta Europar Batasunaren finantza-interesak babesteari buruz erakundeek egiten dituzten erabakien arabera ere.
6.– La destinataria última deberá establecer medidas eficaces y proporcionadas para evitar el fraude en el cumplimiento de lo exigido por la normativa de subvenciones públicas, así como para impedir la doble financiación y la falsificación de la documentación. Asimismo, deberá aceptar de manera incondicionada y sin reservas el Plan de Medidas Antifraude aprobado por el Gobierno Vasco, a cuyas disposiciones se obligará de manera íntegra con pleno respeto a la normativa autonómica, estatal y europea en relación con la prevención, detección y corrección del fraude, la corrupción y los conflictos de interés, así como de acuerdo a los pronunciamientos que al respecto de la protección de los intereses financieros de la Unión Europea realicen sus instituciones.
7.– Azken hartzaileak agindu honen 19. artikuluko betebeharra bete beharko du formalizatzen den modernizazio-soluzioak emateko akordio bakoitzean. Hala, azken hartzaileak bermatu beharko du erabat betetzen dela DNSH – Do Not Significant Harm Printzipioa (ingurumenari kalte esanguratsurik ez eragiteko printzipioa), bai eta etiketatze klimatikoaren (% 0) eta digitalaren (% 100) baldintzak ere, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planean, Espainiako suspertze eta erresilientzia planaren ebaluazioa onartzeari buruzko Kontseiluaren Betearazpen Erabakian (Council Implementing Decision – CID), Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko (EB) 2021/241 Erregelamenduan eta irailaren 29ko HFP/1030/2021 Aginduaren 5. artikulua (HFP/1030/2021 Agindua, irailaren 29koa, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren eta hura garatzeko araudiaren kudeaketa-sistema konfiguratzen duena proiektuak diseinatzeko eta gauzatzeko fase guztietan eta jarduketa bakoitzerako). Nolanahi ere, erakunde onuradunek printzipio hori betetzen dela egiaztatzeko mekanismoak eta hura ezartzen dela ziurtatzeko neurri zuzentzaileak aurreikusiko dituzte, eta horren berri emango dute dirulaguntza justifikatzeko memorian.
7.– La destinataria última deberá cumplir con la obligación del artículo 19 de esta Orden en cada Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización que se formalice. Así, la destinataria última deberá Garantizar el pleno cumplimiento del «Principio DNSH – Do Not Significant Harm» (principio de no causar un perjuicio significativo al medio ambiente), así como de las condiciones de etiquetado climático (0 %) y digital (100 %), de acuerdo con lo previsto en el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, en la Decisión de Ejecución del Consejo relativa a la aprobación de la evaluación del plan de recuperación y resiliencia de España (Council Implementing Decision – CID), en el Reglamento (UE) n.º 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, así como en el artículo 5 de la Orden HFP/1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia y su normativa de desarrollo, en todas las fases del diseño y ejecución de los proyectos y de manera individual para cada actuación. En todo caso las entidades beneficiarias preverán mecanismos de verificación del cumplimiento de dicho principio y medidas correctoras para asegurar su implementación, de lo que dejarán constancia en la memoria justificativa de la subvención.
Horrela, jarduera-ildo honi eragiten dioten DNSHrako berariazko eskakizunak ekonomia zirkularraren ingurumen-helburuarekin zerikusia dutenak dira, hondakinen prebentzioa eta birziklatzea barne, eta honela zehazten dira:
De esta forma, los requisitos específicos para el DNSH que afectan a esta línea de actuación son los que tienen que ver con el objetivo medioambiental de la economía circular, incluidos prevención y reciclado de residuos, que se concretan de la siguiente manera:
Produktuen eta ezarritako tresna elektriko eta elektronikoen iraunkortasuna eta konpontzeko, eguneratzeko eta berrerabiltzeko aukera areagotzeko neurriak hartuko dira. Neurri egokiak egokituko dira 2009/125/EE Zuzentarauaren esparruan ezarritako TEEHak berrerabiltzea eta tratatzea errazten duten diseinu ekologikoko baldintzak aplikatzeko, haien balio-bizitza amaitu arte, Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinei buruzko 2012/19/EB Zuzentarauak (TEEH) ezartzen dituen jarraibideak aplikatuz.
Se tomarán medidas que aumenten la durabilidad, la posibilidad de reparación, de actualización y de reutilización de los productos, de los aparatos eléctricos y electrónicos implantados. Se adaptarán medidas adecuadas para que se apliquen los requisitos de diseño ecológico que facilitan la reutilización y el tratamiento de los RAEE establecidos en el marco de la Directiva 2009/125/CE, hasta el final de su vida útil aplicando las directrices que marca la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
8.– Europako Batzordeak, Iruzurraren aurka Borrokatzeko Bulegoak (OLAF), Europako Kontuen Auzitegiak eta Europako Fiskaltzak ezarritako kontrolak onartzea. Horretarako, organo horiei dirulaguntzari buruz behar den informazio guztia emango zaie, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduaren 22.2.e) artikuluaren arabera.
8.– Someterse a los controles establecidos por la Comisión Europea, la Oficina de Lucha Antifraude (OLAF), el Tribunal de Cuentas Europeo y la Fiscalía Europea, para lo cual se facilitará a estos órganos el acceso a toda la información requerida sobre la subvención, en los términos del artículo 22.2.e) del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero.
9.– Berariazko baimena ematea Europako Batzordeari, OLAFi, Europako Kontuen Auzitegiari eta, hala dagokionean, Europako Fiskaltzari, Finantza Erregelamenduaren 129. artikuluko 1. apartatuan aitortzen zaizkien eskubideak erabil ditzaten, eta suspertze eta erresilientzia planean sartutako erreformak eta inbertsio-proiektuak aplikatzeko neurrietarako ordaindutako funtsen azken jasotzaile guztiak behartzea, edo planaren aplikazioan esku hartzen duten gainerako pertsona edo erakunde guztiak, eta berariazko baimena ematea Batzordeari, OLAFi, Kontuen Auzitegiari eta, hala dagokionean, Europako Fiskaltzari, Finantza Erregelamenduaren 129. artikuluko 1. apartatuan aitortzen zaizkien eskubideak erabil ditzaten, eta antzeko betebeharrak ezartzera funtsen azken hartzaile guztiei.
9.– Autorizar expresamente a la Comisión Europea, a la OLAF, al Tribunal de Cuentas Europeo y, cuando proceda, a la Fiscalía Europea a ejercitar los derechos que les reconoce el artículo 129, apartado 1, del Reglamento Financiero y obligar a todos los perceptores finales de los fondos desembolsados para las medidas de aplicación de las reformas y los proyectos de inversión incluidos en el plan de recuperación y resiliencia, o a todas las demás personas o entidades que intervengan en su aplicación, y autorizar expresamente a la Comisión, a la OLAF, al Tribunal de Cuentas y, cuando proceda, a la Fiscalía Europea a ejercitar los derechos que les reconoce el artículo 129, apartado 1, del Reglamento Financiero, y a imponer obligaciones similares a todos los perceptores finales de fondos.
10.– Jasotako funtsak zertan erabili diren justifikatzen duten dokumentuak zaintzea eta gordetzea, dokumentu elektronikoak barne, egiaztapen- eta kontrol-jarduketak egin ahal izateko, bost urteko epean edo, finantzaketaren zenbatekoa 60.000 eurokoa edo txikiagoa bada, hiru urteko epean, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2018ko uztailaren 18ko 2018/1046 (EB, Euratom) Erregelamenduaren 132. artikuluan ezarritakoaren arabera, bai eta Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko (EB) 2021/241 Erregelamenduaren 22.2.f) artikulua ere.
10.– Custodiar y conservar los documentos justificativos de la aplicación de los fondos percibidos, incluidos los documentos electrónicos, a fin de que puedan ser objeto de actuaciones de comprobación y control, durante un periodo de cinco años o, en caso de que el importe de la financiación sea igual o inferior a 60.000 euros, durante un periodo de tres años, de conformidad con lo establecido por el artículo 132 del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, así como el artículo 22.2.f) del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021.
11.– Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren kudeaketa-sistema eratzen duen irailaren 29ko HFP/1030/2021 Aginduaren 9. artikuluak ezartzen dituen komunikazio-betebeharrak betetzea. Bereziki, inbertsioak garatzen dituzten jarduketen informazio- eta komunikazio-neurrietan (informazio-kartelak, plakak, argitalpen inprimatuak eta elektronikoak, ikus-entzunezko materiala, web-orriak, iragarkiak eta prentsako txertaketak, ziurtagiriak, eta abar), honako logo hauek sartu beharko dira: a) Europar Batasunaren ikurra; b) Europar Batasunaren ikurrarekin batera, «Europar Batasuna-Next Generation EU finantzatuta» testua jasoko da. c) 821/2014 Betearazpen Erregelamenduaren II. eranskinean ezarritako arau grafikoak eta kolore normalizatuak hartuko dira kontuan.
11.– Cumplir con las obligaciones de comunicación que establece el artículo 9 de la Orden HFP/1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia. En particular, en las medidas de información y comunicación de las actuaciones que desarrollan las inversiones (carteles informativos, placas, publicaciones impresas y electrónicas, material audiovisual, páginas web, anuncios e inserciones en prensa, certificados, etc.), se deberán incluir los siguientes logos: a) El emblema de la Unión Europea. b) Junto con el emblema de la Unión, se incluirá el texto «Financiado por la Unión Europea-Next Generation EU». c) Se tendrán en cuenta las normas gráficas y los colores normalizados establecidos en el Anexo II del Reglamento de Ejecución 821/2014.
12.– Identifikazio-datuak datu-base bakar batean sartzea, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko (EB) 2021/241 Erregelamenduaren 22.2.d) artikuluan eta SEEPeren kudeaketa-sistema eratzen duen irailaren 29ko HFP/1030/2021 Aginduaren 8. artikuluan adierazitakoaren arabera.
12.– Incluir sus datos de identificación en una base datos única, de acuerdo con lo señalado en el artículo 22.2.d) del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, y el artículo 8 de la Orden HFP/1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del PRTR.
7. artikulua.– Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak.
Artículo 7.– Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos.
1.– Honako baldintza hauek betetzen dituzten eta urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuaren 17.6 artikuluan ezarritako prozeduraren bidez programari atxikitzen zaizkion enpresak izan daitezke modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak:
1.– Podrán ser Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos las empresas que, cumpliendo los siguientes requisitos, se adhieran al programa mediante el procedimiento establecido en el artículo 17.6 del Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre:
a) Egoitza fiskala eta diruz lagunduko diren jardueren prestazio-zentroa Europar Batasunean izatea.
a) Tener su domicilio fiscal y centro de prestación de las actividades objeto de subvención en la Unión Europea.
b) Atxikitzeko eskabidea aurkeztu aurreko bi urteetan, gutxienez 100.000 euroko fakturazio metatua, edo 50.000 eurokoa aurreko urtean, 19.1 artikuluan diruz lagun daitezkeen jarduerak modernizatzeko adierazitako edozein soluziotan azken hartzaileentzat azken horientzat garatu behar diren proiektuen antzekoetan. Beren kargura langilerik ez duten autonomoen kasuan, gutxienez 70.000 eurokoa izan beharko da fakturazio metatua atxikimendu-eskabidea aurkeztu aurreko bi urteetan, edo 35.000 eurokoa aurreko urtean, 19.1 artikuluan diruz lagun daitezkeen jarduerak modernizatzeko adierazitako edozein soluziotan azken hartzaileentzat garatu behar diren antzeko proiektuetan. Egiaztatzen den fakturazioa Europar Batasuneko merkatukoa izan beharko da.
b) Una facturación acumulada de, al menos, 100.000 euros en los dos años anteriores a contar desde el momento de la presentación de la solicitud de adhesión, o 50.000 euros en el año anterior, en proyectos similares a los que se deben desarrollar para las destinatarias últimas en cualquiera de las soluciones de modernización de las actividades subvencionables del artículo 19.1. Para el caso de autónomos sin trabajadores a su cargo, la facturación acumulada deberá ser de, al menos, 70.000 euros en los dos años anteriores a contar desde el momento de la presentación de la solicitud de adhesión, o 35.000 euros en el año anterior, en proyectos similares a los que se deben desarrollar para las destinatarias últimas en cualquiera de las soluciones de modernización de las actividades subvencionables del artículo 19.1. La facturación que se acredite deberá corresponder al mercado de la Unión Europea.
c) Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak egunean izatea.
c) Estar al corriente de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social.
d) Krisian dagoen enpresatzat ez hartzea, Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 (EB) Erregelamenduaren 2.18 artikuluan xedatutakoaren arabera.
d) No tener la consideración de empresa en crisis conforme a lo dispuesto en el artículo 2.18 del Reglamento (UE) 651/2014 de la Comisión, de 17 de junio de 2014.
a) letratik d) letrara bitartekoetan aurreikusitako baldintzak betetzen direla egiaztatu beharko da atxikipen-iragarkian zehaztutako moduan eta bitartekoekin.
El cumplimiento de los requisitos previstos en las letras a) a d) deberán acreditarse en la forma y con los medios que se determinen en el Anuncio de Adhesión.
2.– Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek 2. artikuluan aipatzen diren dirulaguntzaren xede diren modernizazio-soluzioak eman ahal izango dituzte.
2.– Los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos serán los que podrán prestar las soluciones de modernización objeto de subvención incluidas en el artículo 2.
3.– Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek betebehar hauek izango dituzte:
3.– Las obligaciones de los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos serán las siguientes:
a) Hala eskatuz gero, modernizazio-soluzio bakoitza zer enpresarekin emango duen jakinaraztea, halakorik badago.
a) Comunicar, en caso de requerimiento, las empresas contratadas, en el supuesto de que las hubiera, con las que va a prestar cada una de las soluciones de modernización.
b) Komunikazio-ekintzetan, argitalpenetan, web-orrietan edo antzekoetan, laguntza-programa honi atxikita egotearen berri emateko, laguntzak Espainiako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren funtsekin finantzatzen direla aipatzea. Plan hori Next Generation EU Europako Planak finantzatzen du, Suspertze eta Erresilientzia Erregelamenduaren 34. artikuluan eta Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko ekainaren 24ko 2021/1060 (EB) Erregelamenduaren 50. artikuluan ezarritakoaren arabera.
b) Mencionar, en las acciones de comunicación, publicaciones, páginas web o similares realizadas para la difusión de su condición de adheridos a este programa de ayudas, que la financiación de las ayudas se efectúa con fondos del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia de España, financiado por el Plan europeo Next Generation EU, conforme a lo establecido en el artículo 34 del RMRR, y en el artículo 50 del Reglamento (UE) 2021/1060 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de junio de 2021.
c) Behar den laguntza ematea diruz lagundutako jarduerak behar bezala egin direla egiaztatzeko lanetan, bereziki auditoretzen kasuan.
c) Prestar la colaboración debida en las labores de comprobación de la correcta prestación de las actuaciones subvencionadas, especialmente, en el caso de auditorías.
d) Justifikazioan laguntzea eta horretarako dokumentazioa aurkeztea, urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuaren 23. artikuluaren eta III. eranskinaren arabera.
d) Colaborar en la justificación y presentar la documentación correspondiente a tales efectos de conformidad con el artículo 23 y el Anexo III del Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre.
e) Agindu honen 2. artikuluan jasotako jarduera diruz lagungarriekin bat ez datozen produktuak eta zerbitzuak ez sustatzea programa honetarako eskuragarri jartzen diren bideen eta bitartekoen bidez, eta azken hartzailea ez baldintzatzea aipatutako jarduketei ez dagokien beste edozein produktu kontrata dezan.
e) No promocionar a través de los canales y medios que se pongan a disposición para este programa de ayudas, productos y servicios que no correspondan con actuaciones subvencionables incluidas en el artículo 2 de la presente Orden, y no condicionar a la persona destinataria última para que contrate cualquier otro producto que no corresponda a las actuaciones mencionadas.
f) Modernizazio-soluzioen hornitzaile izateko atxikimendu-iragarkian jasotako baldintza guztiak betetzea.
f) Cumplir todas las condiciones que estén contenidas en el Anuncio de Adhesión para ser Proveedor de Soluciones de Modernización.
g) Egoitza fiskala eta diruz lagunduko diren jardueren prestazio-zentroa Europar Batasunean mantentzea.
g) Mantener su domicilio fiscal y centro de prestación de las actividades objeto de subvención en la Unión Europea.
h) «Kalte esanguratsurik ez eragiteko» printzipioa betetzea (Do Not Significant Harm DNSH printzipioa), Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2020ko ekainaren 18ko 2020/852 (EB) Erregelamenduan jasota dagoena, formalizatzen den modernizazio-soluzioak emateko akordio bakoitzean.
h) Cumplir con el principio de «no causar daño significativo» (principio Do Not Significant Harm DNSH), recogido en el Reglamento (UE) 2020/852 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2020, en cada Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización que se formalice.
i) Neurri eraginkorrak eta proportzionalak ezartzea dirulaguntza publikoen araudiak eskatutakoa betetzean iruzurra saihesteko, eta finantzaketa bikoitza eta dokumentazioaren faltsutzea eragozteko.
i) Establecer medidas eficaces y proporcionadas para evitar el fraude en el cumplimiento de lo exigido por la normativa de subvenciones públicas, así como para impedir la doble financiación y la falsificación de la documentación.
4.– Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek beren borondatez joan ahal izango dute azken hartzaileengana dagozkien laguntzak eskatzera eta kudeatzera. Laguntza-programa honi atxikitzeak berekin dakar enpresei zerbitzuak emateko jardunbide egokiak gauzatzeko konpromisoa.
4.– Los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos podrán asistir de forma voluntaria a las destinatarias últimas en la solicitud y gestión de las ayudas correspondientes. La adhesión al presente programa de ayudas implica el compromiso de realizar buenas prácticas en la prestación de servicios a empresas.
5.– Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioak horretarako prestatutako erregistroan argitaratuko dira modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak eta haien zerbitzu-eskaintza. Hona hemen erregistro horren esteka: https://www.mitma.gob.es/ministerio/proyectos-singulares/prtr/listado-proveedores-prtr
5.– Los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos y su oferta de servicios se publicarán en el registro que para tal efecto ha dispuesto el Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda urbana, cuyo enlace es el siguiente: https://www.mitma.gob.es/ministerio/proyectos-singulares/prtr/listado-proveedores-prtr
6.– Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek instrukzio-organoaren kontrol-prozedura bete beharko dute. Kontrol-prozedura horrek urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan hornitzaile horientzat ezarritako baldintzak eta betebeharrak bilduko ditu, eta etengabe ezarriko da laguntza-programaren indarraldian. Baldintzaren edo betebeharren bat betetzen ez dela antzemanez gero, baja emango zaie modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek alta eman dien diruz laguntzeko moduko jarduketei buruzko erreferentzia guztiei, hornitzaile horri hamar eguneko epean entzunaldia eman ondoren, hargatik eragotzi gabe azaroaren 17ko 38/2003 Legea aplikatuz dirulaguntzak itzuli eta zehapenak ezartzea.
6.– Los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos estarán sujetos a un procedimiento de control por parte del órgano de instrucción. Este procedimiento de control abarcará los requisitos y obligaciones establecidas en Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, para dichos Proveedores y se establecerá de forma continua durante el periodo de vigencia del programa de ayudas. En caso de detectarse el incumplimiento de cualquiera de los requisitos u obligaciones, se darán de baja todas las referencias de actuaciones subvencionables que el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido hubiera dado de alta, previa audiencia al mismo por plazo de diez días, sin perjuicio del reintegro y de la imposición de sanciones en aplicación de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre.
7.– Programari atxikitako modernizazio-soluzioen hornitzaileak izaera galdu ahal izango da interesdunak berariaz eskatuta, baldin eta azken hartzaileekin formalizatutako modernizazio-soluzioak emateko akordioen ondorioz egin edo justifikatu gabeko lanik ez badago.
7.– La condición de Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido al Programa podrá perderse mediante petición expresa de la interesada siempre y cuando no existan trabajos pendientes de realizar o justificar derivados de los Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización que hubiera formalizado con los destinatarios últimos.
8.– Programari atxikitako modernizazio-soluzioen hornitzaileak alta emanda egongo dira, eta, beraz, modernizazio-soluzioen hornitzaile gisa gaituta, 2. artikuluan definitutako eta I. eranskinean jasotako jarduketa diruz lagundu daitekeen tipologia baterako edo batzuetarako.
8.– Los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos al programa estarán dados de alta y por tanto capacitados como proveedores de Soluciones de Modernización, para una o varias de las tipologías de actuaciones subvencionables definidas en el artículo 2 e incluidas en el Anexo I.
9.– Alta-baldintza hori ofizialtzat joko da, baldin eta modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek eta haren zerbitzu-eskaintzak argitaratzen badute artikulu honen 5. apartatuan aipatzen den erregistroan.
9.– Dicha condición de alta se considerará oficial mediante publicación del Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido y su oferta de servicios en el registro al que se refiere el apartado 5 del presente artículo.
10.– Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek Europar Batasunaren subiranotasun digitalaren eta autonomia estrategikoaren helburuak lortzen lagundu beharko dute, bai eta hornidura-katearen segurtasuna bermatzen ere, nazioarteko testuingurua eta soluzioaren parte izan daitekeen edozein osagai edo azpisistema teknologiko sentikor erabilgarri dagoela kontuan hartuta, hala badagokio, Europar Batasunean kokatutako hornitzaileei lotutako ekipamenduak, osagaiak, sistemen integrazioak eta softwarea erosiz.
10.– Los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos deberán contribuir a los objetivos de soberanía digital y autonomía estratégica de la Unión Europea, así como garantizar la seguridad de la cadena de suministro teniendo en cuenta el contexto internacional y la disponibilidad de cualquier componente o subsistema tecnológico sensible que pueda formar parte de la solución, mediante la adquisición, cuando proceda, de equipos, componentes, integraciones de sistemas y software asociado a proveedores ubicados en la Unión Europea.
8. artikulua.– Laguntzen zenbatekoa.
Artículo 8.– Cuantía de las ayudas.
1.– Azken hartzaileentzako laguntzen zenbatekoa agindu honen I. eranskinean ezartzen da, diruz lagun daitezkeen jarduketetarako eta haien tamainaren eta jarduera-motaren arabera.
1.– La cuantía de las ayudas a las destinatarias últimas se establece en el Anexo I de esta Orden para las actuaciones subvencionables y en función de su tamaño y tipo de actividad.
2.– Azken hartzaile bakoitzak gehienez bi modernizazio-soluzio aukeratu ahal izango ditu I. eranskinean hautagarri gisa ezarritakoen artean, euren tamainaren eta jarduera-motaren arabera.
2.– Cada persona destinataria última podrá elegir hasta un máximo de dos soluciones de modernización de entre las establecidas como elegibles en el Anexo I para su tamaño y tipo de actividad.
9. artikulua.– Laguntzen bateragarritasuna.
Artículo 9.– Compatibilidad de las ayudas.
1.– 2. artikuluan araututako jardueretarako dirulaguntzak bateraezinak izango dira diruz lagun daitezkeen kostu berberetarako eman daitezkeen beste dirulaguntza edo laguntza batzuekin, baldin eta horiek edozein administrazio edo erakunde publiko edo pribatuk emandakoak badira, Espainiakoak zein nazioartekoak.
1.– Las subvenciones para las actuaciones reguladas en el artículo 2 serán incompatibles con otras subvenciones o ayudas que pudieran concederse para los mismos costes subvencionables, procedentes de cualesquiera administraciones o entes públicos o privados, nacionales o de organismos internacionales.
2.– 2. artikuluan aurreikusitako jarduketetarako dirulaguntzak bateraezinak izango dira Europar Batasuneko beste programa eta tresna batzuetatik datozen eta kostu bera estaltzen duten beste laguntza batzuk jasotzearekin, Suspertze eta Erresilientzia Erregelamenduaren 9. artikulua eta Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2018ko uztailaren 18ko 2018/1046 (EB, Euratom) Erregelamenduaren 191. artikulua aplikatuz.
2.– Las subvenciones para las actuaciones previstas en el artículo 2 serán incompatibles con la percepción de otras ayudas, que cubran el mismo coste, procedentes de otros programas e instrumentos de la Unión Europea, en aplicación del artículo 9 del RMRR y del artículo 191 del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018.
3.– Bateraezintasun hauek ezartzen dira abenduaren 29ko ETD/1498/2021 Aginduaren bidez araututako Kit Digital Programari dagokionez (agindu horren bidez onartzen dira enpresa txikiak, mikroenpresak eta autoenplegu-egoeran dauden pertsonak digitalizatzeko laguntzak emateko oinarri arautzaileak, Espainia Digitala 2025 Agendaren, 2021-2025 ETEak Digitalizatzeko Planaren eta Espainiako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren esparruan –Europar Batasunaren Next Generation EU funtsak finantzatua–):
3.– Se establecen las siguientes incompatibilidades en relación con el Programa Kit Digital regulado por la Orden ETD/1498/2021, de 29 de diciembre, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de ayudas para la digitalización de pequeñas empresas, microempresas y personas en situación de autoempleo, en el marco de la Agenda España Digital 2025, el Plan de Digitalización PYMEs 2021-2025 y el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia de España –Financiado por la Unión Europea– Next Generation EU:
a) 10 langile baino gutxiago dituzten eta digitalizazio-soluzioaren IV. kategoriako Kit Digital Programako laguntzen onuradun izan diren azken hartzaileak. Bezeroen kudeaketa: ezin izango dituzte eskatu 2. artikuluan aurreikusitako modernizazio-soluzioen kategoria hauek:
a) Las destinatarias últimas que tengan menos de 10 personas empleadas y que hayan sido beneficiarias de las ayudas del Programa Kit Digital correspondientes con la Categoría de solución de digitalización IV. Gestión de clientes, no podrán solicitar las siguientes Categorías de Soluciones de Modernización de entre las previstas en el artículo 2:
1.– Kategoria 8: bitarteko elektronikoen bidezko erreklamazioetarako aplikazioak ezartzea.
1.– Categoría 8: Implantación de aplicaciones para reclamaciones por medios electrónicos.
2.– Kategoria 9: Ticketing-sistemak hobetzea.
2.– Categoría 9: Mejora de sistemas de ticketing.
b) 10 langile baino gutxiago dituzten eta VI. Digitalizazio Soluzioaren Kategoriari dagozkion Kit Digital Programako laguntzen onuradun izan diren azken hartzaileak. Prozesuak kudeatzea. Ezingo dituzte 2. artikuluan aurreikusitako modernizazio-soluzioen kategoria hauek eskatu:
b) Las destinatarias últimas que tengan menos de 10 personas empleadas y que hayan sido personas beneficiarias de las ayudas del Programa Kit Digital correspondientes con la Categoría de solución de digitalización VI. Gestión de procesos, no podrán solicitar las siguientes Categorías de Soluciones de Modernización de entre las previstas en el artículo 2:
1.– kategoria 1: Kontrol-dokumentu elektronikoen kudeaketa.
1.– Categoría 1: Gestión de documentos de control electrónicos.
2.– kategoria 3: kontrol-dokumentu elektronikoak kudeaketa-sistemetan integratzea.
2.– Categoría 3: Integración de documentos de control electrónicos en los sistemas de gestión.
3.– kategoria 4: TMS/ERP sistemak ezartzea.
3.– Categoría 4: Implantación de sistemas TMS/ERP.
4.– kategoria 5: SAE sistemak ezartzea.
4.– Categoría 5: Implantación de sistemas SAE.
5.– kategoria 6: SAE sistemak eguneratzea.
5.– Categoría 6: Actualización de sistemas SAE.
10. artikulua.– Laguntzak izapidetzea.
Artículo 10.– Tramitación de las ayudas.
1.– Agindu honetan araututako laguntzak Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 14. artikuluan xedatutakoaren arabera izapidetuko dira.
1.– La tramitación de las ayudas reguladas por la presente Orden se efectuará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.
2.– Lurreko Garraioen Antolamenduari buruzko uztailaren 30eko 16/1987 Legearen 56. artikuluan ezarritakoa betez, agindu honen 5.1.a) artikuluan jasotako baimenen baten titular diren eta eskabidea egiten den egunean indarrean dauden azken hartzaileak behartuta daude komunikazioa bitarteko elektronikoen bidez soilik egitera.
2.– En cumplimiento de lo establecido en el artículo 56 de la Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres, están obligados a comunicarse usando únicamente medios electrónicos aquellas destinatarias últimas que sean titulares de alguna de las autorizaciones recogidas en el artículo 5.1.a) de esta Orden, y que estén en vigor a la fecha de solicitud.
Hala ere, agindu honen 5. artikuluko lehenengo apartatuaren b) eta c) letretan aipatzen diren azken hartzaileak ez dira behartuta egongo bitarteko elektronikoen bidez komunikatzera.
No obstante, las destinatarias últimas a las que se refieren las letras b) y c) del apartado primero del artículo 5 de la presente Orden, no estarán obligadas a comunicarse mediante medios electrónicos.
3.– Administrazioarekiko harremana bitarteko elektronikoz izatera behartuta dauden interesdunen ordezkariak ere behartuta daude bitarteko elektronikoen bidez izatera, 39/2015 Legearen 14.2.d) artikuluan jasotakoaren arabera.
3.– También están obligados a relacionarse a través de medios electrónicos quienes representen a un interesado que esté obligado a relacionarse electrónicamente con la Administración, según se recoge en el artículo 14.2.d de la Ley 39/2015.
Laguntza hauek izapidetzeko baliabide elektronikoak erabiltzeko zehaztapenak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan egongo dira eskuragarri, helbide honetan: https://www.euskadi.eus/egoitza-elektronikoa/
Las especificaciones para la utilización de medios electrónicos en la tramitación de estas ayudas estarán disponibles en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/sede-electronica/
11. artikulua.– Eskabideak aurkeztea eta epea.
Artículo 11.– Presentación de solicitudes y plazo.
1.– Pertsona fisikoek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioko Garraio Plangintzaren Zuzendaritzara jo beharko dute (Donostia kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz), eta aurrez aurre aurkeztu ahal izango dute eskabidea, Eusko Jaurlaritzaren Herritarrentzako Arreta Bulegoetan edo Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 16.4 artikuluan aurreikusitako organoetan, behar bezala betetako eskabide normalizatuaren bidez. Eskabide-eredua helbide honetan egongo da eskuragarri: https://www.euskadi.eus/zerbitzuak/1230501
1.– Las personas físicas, que deberán dirigirse a la Dirección de Planificación del Transporte de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, sita en C/ Donostia-San Sebastián, 1, 01010 de Vitoria-Gasteiz, podrán presentar la solicitud de forma presencial en las Oficinas de Atención Ciudadana del Gobierno Vasco, o ante los órganos previstos en el artículo 16.4 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas mediante instancia normalizada, debidamente cumplimentada en todos sus términos. El modelo de solicitud estará disponible en la en la dirección: https://www.euskadi.eus/servicios/1230501
Izapidetzeko jarraibideak eta ereduak eskuragarri dauden administrazio-prozeduraren informazio-fitxa, zeinaren bidez eskabide elektronikoaren formulariora sartzen baita, aurreko paragrafoan adierazitako web-helbidean dago eskuragarri.
La ficha informativa del procedimiento administrativo donde están disponibles las instrucciones para la tramitación y los modelos, y a través de la cual se accede al formulario de solicitud electrónica está accesible en la dirección web señalada en el párrafo anterior.
Era berean, eskabidearen osteko izapideak, kanal elektronikoaren bidez, jakinarazpenak barne, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko «Nire karpeta» atalaren bidez egingo dira: https://www.euskadi.eus/nire-karpeta/web01-sede/eu/
Asimismo, los trámites posteriores a la solicitud, por canal electrónico, incluidas las notificaciones, se realizarán a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta
Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren egoitza elektronikoan onartutako identifikazio eta sinadura elektronikorako bitartekoak helbide honetan daude eskuragarri: https://www.euskadi.eus/identifikazio-elektronikorako-onartutako-bitartekoak/web01-sede/eu/
Los medios de identificación y firma electrónica admitidos en la sede electrónica de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi están accesibles en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/medios-de-identificacion-electronica-admitidos/web01-sede/es/
Izapidetze elektronikoa ordezkari baten bidez egin ahal izango da, eta, horretarako, ordezkaritza hori Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Ahalordeen Erregistro Elektronikoan inskribatu beharko da, helbide honetan: https://www.euskadi.eus/ordezkariak
Se podrá tramitar electrónicamente a través de un representante, para lo cual la representación podrá inscribirse en el Registro electrónico de apoderamientos de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi, accesible a través de la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/representantes.
2.– Eskabideak aurkezteko epea agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean hasiko da.
2.– El plazo de presentación de las solicitudes comenzará a partir del día siguiente al de la publicación de la presente Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.
3.– Eskabideak aurkeztu diren ordena hertsian erantzungo dira, funtsak agortu arte.
3.– Las solicitudes serán atendidas por riguroso orden de presentación hasta el agotamiento de los fondos.
4.– Aurrekontua agortutzat joko da programa honi esleitutako zenbatekoa guztira biltzen duen azken laguntza-eskabidea erregistratzen denean. Esleitutako aurrekontua agortzen bada, eta betiere programen indarraldia amaitu ez bada, behin-behineko erreserba-zerrendan eskabideak erregistratzen jarraitu ahal izango da. Eskabide horiei sarrera-hurrenkeraren arabera erantzungo zaie, baldin eta aurrekontua askatu dezaketen aurretiazko laguntza-eskabideei uko egiten bazaie edo atzera egiten bada. Behin-behineko erreserba-zerrendan eskabide bat aurkezteak ez du inola ere eskubiderik sortuko eskatzailearentzat, eskabidea baliozkotu arte.
4.– Se considerará agotado el presupuesto cuando se efectúe el registro de la última solicitud de ayuda que totalice el importe asignado al presente programa. En caso de agotamiento del presupuesto asignado, y siempre que no hubiera expirado la vigencia de los programas, podrán seguir registrándose solicitudes en lista de reserva provisional, que serán atendidas por riguroso orden de entrada, supeditadas a que se produzcan desestimaciones o renuncias de las solicitudes de ayuda previas que pudieran liberar presupuesto. En ningún caso, la presentación de una solicitud a la lista de reserva provisional generará derecho alguno para la persona solicitante, hasta que no se valide la solicitud.
5.– Erabilgarri dagoen aurrekontua agortu dela jakinaraziko da, bai EHAAn, bai Interneteko helbide honetan: https://www.euskadi.eus/servicios/1230501
5.– Se dará publicidad del agotamiento del presupuesto disponible, tanto en el BOPV como en la dirección de internet https://www.euskadi.eus/servicios/1230501
6.– Nolanahi ere, eskabideak aurkezteko azken eguna 2024ko ekainaren 30a izango da.
6.– En todo caso, la fecha límite para la presentación de solicitudes será el 30 de junio de 2024.
12. artikulua.– Eskabidean aurkeztu beharreko dokumentazioa, Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoan ezarritakoa betetzeko.
Artículo 12.– Documentación a presentar en la solicitud para el cumplimiento de lo establecido en el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia.
Eskabidearekin batera, dokumentazio orokorrari hauek gehituko zaizkio:
Junto con la solicitud se deberá presentar la siguiente documentación que se agregará a la documentación general:
a) Onuradunaren eta, hala badagokio, azpikontratisten benetako titulartasunaren identifikazioa. Identifikazio hori egingo da hura Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2015eko maiatzaren 20ko 2015/849 (EB) Zuzentarauaren 3. artikuluko 6. apartatuan definitzen den zentzuan, irailaren 29ko HFP/1031/2021 Aginduaren 10. artikuluak ezartzen duenaren arabera, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko (EB) 2021/241 Erregelamenduaren 22. artikuluarekin lotuta (agindu honen V. eranskina).
a) Identificación de la titularidad real, tanto del beneficiario como, en su caso, de los subcontratistas. Esta identificación se efectuará en el sentido en que la misma es definida por el punto 6 del artículo 3 de la Directiva (UE) 2015/849, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2015, conforme establece el artículo 10 de la Orden HFP/1031/2021, de 29 de septiembre, en relación con el artículo 22 del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021 (Anexo V de la Orden).
Urtarrilaren 24ko HFP/55/2023 Aginduaren 4. artikuluan aipatzen den egiaztapenaren arabera, eskatzaileren baten benetako titulartasunari buruzko daturik ez badago, administrazioak eskatutako datuak 5 egun balioduneko epean aurkezteko eskatuko zaie eskatzaileei. Informazio hori ezarritako epean ematen ez bada, prozeduratik kanpo geratuko da.
Si de acuerdo a la comprobación a la que se refiere el artículo 4 de la Orden HFP/55/2023, de 24 de enero, resulta que no existen datos de la titularidad real de alguna solicitante, estos serán requeridos para aportar, en el plazo de 5 días hábiles, los datos que le solicite la administración. La falta de entrega de dicha información en el plazo establecido será motivo de exclusión del procedimiento.
b) Erantzukizunpeko adierazpena, «kalte esanguratsurik ez eragiteko» printzipiora egokitzen dela adierazten duena («Do Not Significant Harm – DNSH» printzipioa), Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko (EB) 2021/241 Erregelamenduaren 2. artikuluko 6. apartatuan ezarritako zentzuan, eta, hala badagokio, etiketa klimatiko eta digitalari dagokiona, Ministro Kontseiluak 2021eko apirilaren 27an onartutako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planean aurreikusitakoaren arabera, agindu honen VI. eranskinean jasotako inprimakiaren arabera, erakunde eskatzaileak behar bezala beteta.
b) Declaración responsable de adecuación al principio de «no causar perjuicio significativo» (principio «Do Not Significant Harm – DNSH») en el sentido establecido en el apartado 6) del artículo 2 del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, y en su caso del etiquetado climático y digital de acuerdo con lo previsto en el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, aprobado por Consejo de Ministros el 27 de abril de 2021, conforme al formulario recogido en (Anexo VI de la Orden), debidamente cumplimentado por la entidad solicitante.
c) Interes-gatazkarik ez dagoelako adierazpena (IGEA), agindu honen VII. eranskinean ezarritakoaren arabera.
c) Declaración de Ausencia de Conflicto de Intereses (DACI) en los términos del Anexo VII de esta Orden.
d) Eusko Jaurlaritzak onartutako Iruzurraren aurkako Neurrien Plana baldintzarik gabe eta erreserbarik gabe onartzen duela dioen adierazpena (2022ko apirilaren 13ko EHAA, 74. zk., Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariaren apirilaren 6ko 40/2022 Ebazpena betez), agindu honen VIII. eranskinaren arabera.
d) Declaración de aceptación incondicionada y sin reservas del Plan de Medidas Antifraude aprobado por el Gobierno Vasco (publicado en el BOPV núm. 74, de 13 de abril de 2022, en virtud de la Resolución 40/2022, de 6 de abril del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento), de acuerdo al Anexo VIII de la Orden.
e) Funtsen erabilera ikuskatzeko eta kontrolatzeko, inplikatutako administrazio publikoen artean datuak lagatzea onartzen duen adierazpena, indarrean dagoen araudiaren arabera (agindu honen IX. eranskina).
e) Declaración de aceptación de la cesión de datos entre las Administraciones Públicas implicadas a efectos de auditoría y control del uso de los fondos, conforme a la normativa vigente (Anexo IX de la Orden).
13. artikulua.– Azken hartzaileei laguntzak emateko prozedura.
Artículo 13.– Procedimiento de concesión de las ayudas a las destinatarias últimas.
1.– Azken hartzaileek agindu honen 11. artikuluan xedatutakoaren arabera aurkeztuko dituzte eskabideak.
1.– Las destinatarias últimas presentarán las solicitudes según lo dispuesto en el artículo 11 de la presente Orden.
2.– Agindu honetan araututako laguntzak jasotzeko, II. eranskinean jasotzen den dokumentazioa aurkeztu beharko da, behar bezala betetako eta erakunde eskatzailearen legezko ordezkariak sinatutako eskabide-inprimakiarekin batera.
2.– Para acogerse a las ayudas reguladas en la presente Orden deberá presentarse, junto con el formulario de solicitud debidamente cumplimentado y que irá firmado por el representante legal de la entidad solicitante, la documentación que se recoge en el Anexo II.
3.– Eskatzaileek nahi duten hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango dituzte laguntza-eskabidea eta horri erantsitako egiaztagiriak. Halaber, laguntza-eskabidearen ondoriozko jarduketetan, eta prozedura osoan, eskatzaileak hautatutako hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legearen 5.2.a) eta 6.1 artikuluetan ezarritakoaren arabera.
3.– Las personas solicitantes podrán presentar la solicitud de ayuda, junto con las acreditaciones que se acompañe, en el idioma oficial de su elección. Asimismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud de ayuda, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la persona solicitante, tal y como establecen los artículos 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.
4.– Dirulaguntzak ematea eta azken hartzaileari «modernizazio-txekea» entregatzea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioko Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Saileko Garraio Plangintzaren zuzendariaren ebazpen bidez egingo da, ezarritako baldintzak eta betekizunak eta aurkeztutako dokumentazioa osorik betetzen direla egiaztatu ondoren. Ebazpen horrek ez dio amaiera emango administrazio-bideari, eta, beraren aurka, gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Administrazio horretako Azpiegitura eta Garraioetako sailburuordeari, hilabeteko epean.
4.– El otorgamiento de las subvenciones, así como su entrega a la persona destinataria última como «cheque moderniza», se realizará mediante resolución del Director de Planificación del Transporte del Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, una vez comprobado el cumplimiento íntegro de las condiciones y requisitos establecidos y de la documentación aportada. Dicha Resolución no agotará la vía administrativa y contra la misma podrá interponerse recurso de alzada ante el Viceconsejero de Infraestructuras y Transportes de la citada Administración, en el plazo de un mes.
Ebazpena banan-banan jakinaraziko zaie interesdunei, 39/2015 Legearen 40. artikuluan ezarritako moduan, eta sei hilabeteko epean, eskabidea aurkezten den egunetik aurrera. Ebazpenean zehaztuko da eskatutako dirulaguntzak ematen edo ukatzen diren. Ematen badira, erakunde onuraduna eta emandako zenbatekoa adieraziko dira, eta ukatzen badira, ukatzeko arrazoiak.
La resolución se notificará individualmente a las personas interesadas en la forma establecida en el artículo 40 de la Ley 39/2015, y en el plazo de seis meses contados desde la fecha de presentación de la solicitud. La resolución determinará la concesión o, en su caso, la denegación de las subvenciones solicitadas, expresando en el caso de las primeras, la entidad beneficiaria y la cuantía concedida, expresando para las denegadas los motivos que fundamenten la denegación.
5.– Aurreko apartatuan ezarritako epean ez bada laguntzak esleitzeko berariazko ebazpenik eman, interesdunek eskabideak ezetsi egin direla ulertu ahal izango dute, administrazio-isiltasuna dela-eta, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren 51.9 artikuluan aurreikusitako ondorioetarako.
5.– En el supuesto de no notificarse resolución expresa de adjudicación de las ayudas dentro del plazo establecido en el apartado anterior, las personas interesadas podrán entender desestimadas, por silencio administrativo, sus solicitudes a los efectos previstos en el artículo 51.9 del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.
6.– Laguntzak esleitzeko prozedurari amaiera ematen dion ebazpena interesdunei jakinarazteaz gain, onuradunen zerrenda eta emandako zenbatekoak argitaratuko dira Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian. Era berean, urtero argitaratuko da Eusko Jaurlaritzaren gardentasunaren atarian onuradunen zerrenda eta eman zaizkien laguntzen zenbatekoa. Hori guztia dagokion dirulaguntzen datu-baseari dagokion informazioa emateari kalterik egin gabe.
6.– Sin perjuicio de la notificación a las personas interesadas de la resolución que ponga fin al procedimiento de adjudicación de las ayudas, se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco la relación de las personas beneficiarias y los importes concedidos. Asimismo, con carácter anual se publicará en el portal de la transparencia del Gobierno Vasco la relación de personas beneficiarias y el importe de las ayudas que se les hayan concedido. Todo ello sin perjuicio del suministro de información que corresponda a la Base de Datos de Subvenciones correspondiente.
7.– Abenduaren 30eko 36/2020 Errege Lege Dekretuaren 62.1 artikuluan aurreikusitakoaren arabera, eta kontuan hartuta agindu honetan aurreikusitako laguntzak beste proposamen batzuekiko balorazio konparatiborik behar ez duten jarduketa edo egoera zehatzak finantzatzeko direla, eskabideak aurkeztu diren ordenaren arabera eman ahal izango dira laguntzak emateko ebazpenak, dirulaguntza jaso dezakeen egoera edo jarduketa bat dagoela eta eskatzen diren gainerako baldintzak betetzen direla egiaztatu ondoren, deialdietan esleitutako aurrekontu-kreditua agortu arte.
7.– De acuerdo con lo previsto en el artículo 62.1 del Real Decreto-ley 36/2020, de 30 de diciembre, y teniendo en cuenta que las ayudas previstas por esta Orden se destinan a financiar actuaciones o situaciones concretas que no requieren de valoración comparativa con otras propuestas, se podrán dictar las resoluciones de concesión correspondientes por orden de presentación de solicitudes, una vez realizadas las comprobaciones de concurrencia de la situación o actuación subvencionable y el cumplimiento del resto de requisitos exigidos, hasta el agotamiento del crédito presupuestario asignado en las convocatorias.
8.– Azken hartzaileentzako laguntzak emateko ebazpenetik sortzen den kobrantza-eskubideari «modernizazio-txekea» deritzo, laguntzaren xede diren jarduketei dagokien zenbatekoan. «modernizazio-txekea» ezin izango da gauzatu modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak, azken hartzailearen izenean eta azken arduraduna izanik, dirulaguntzaren xede den jarduera egin dela justifikatzen duen dokumentazioa aurkeztu eta organo emaileak dirulaguntza justifikatuta dagoela irizten dion arte.
8.– El derecho de cobro que nace de la resolución de concesión para las destinatarias últimas se denomina «cheque moderniza», por la cuantía correspondiente a las actuaciones para las que se solicita la ayuda. Este «cheque moderniza» no podrá hacerse efectivo hasta que el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido, en nombre de la destinataria última, y siendo esta la responsable última, presente la documentación justificativa de la realización de la actividad para la que se concede la subvención y el órgano concedente considere justificada la subvención.
9.– Azken hartzaileak emandako laguntza, «modernizazio-txekea», erabili beharko du 2. artikuluan jasotako eta I. eranskinean zehaztutako modernizazio-soluzioak kontratatzeko, eta, horretarako, modernizazio-soluzioak emateko akordioak formalizatu beharko ditu, 16. artikuluan jasotako baldintzak bete beharko dituztenak, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiekin.
9.– La destinataria última deberá emplear la ayuda concedida, el «cheque moderniza», en la contratación de las Soluciones de Modernización incluidas en el artículo 2 y detalladas en el Anexo I, formalizando para ello Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización, que deberán cumplir los requisitos incluidos en el artículo 16, con los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos.
10.– Ildo horretatik, laguntza emateko ebazpena jakinarazten denetik hiru hilabete izango dira azken hartzaileek eta modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek modernizazio-soluzioak emateko akordioak formalizatzeko. Epe hori igarota, azken hartzaileak galdu egingo du emandako dirulaguntzaren zenbatekoa kobratzeko eskubidea, baldin eta formalizatutako modernizazio-soluzioak emateko akordioei lotuta ez badago.
10.– En este sentido, el plazo máximo para la formalización de los Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización entre las destinatarias últimas y los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos será de tres meses desde la notificación de la resolución de concesión de la ayuda. Transcurrido dicho plazo, la destinataria última perderá el derecho al cobro del importe de la subvención concedida que no esté asociado a Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización formalizados.
11.– Modernizazio-soluzioak emateko akordioa formalizatu ondoren, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak aukeratutako soluzioaren modernizazio soluzioari ekingo dio. Modernizazio-soluzioen hornitzaileak faktura bakar bat emango dio azken hartzaileari, modernizazio-soluzioak emateko akordioari lotuta kontratatutako modernizazio-soluzioaren guztizko zenbatekoarekin. Fakturak azken hartzaileak ordaindu beharreko zenbatekoaren murrizketa islatuko du, «modernizazio-txekea» delakoan emandako dirulaguntzaren zenbatekoari dagokionez.
11.– Una vez formalizado el Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización, se procederá a la prestación de la solución de modernización por parte del Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido de la solución escogida. El Proveedor de Soluciones de Modernización emitirá a la persona destinataria última una única factura por el importe total de la solución de modernización contratada asociada al Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización. La factura reflejará la reducción en el importe a abonar por la destinataria última, con respecto a la cuantía de la subvención concedida en el «cheque moderniza».
12.– Prestazioaren ordainketa azken hartzaileak egingo du, modernizazio-soluzioak emateko akordioari lotutako «modernizazio-txekea» delakoaren zatia hornitzaile atxikiari lagata eta diruz lagundu ezin diren kostuei dagokien zatia ordainduta.
12.– El pago de la prestación se realizará por la destinataria última, mediante la cesión al Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido de la parte del «cheque moderniza» asociado al Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización suscrito y abono de la parte correspondiente de los costes no subvencionables.
14. artikulua.– Laguntzak emateko prozedura agindu, izapidetu eta ebazteko organo eskuduna.
Artículo 14.– Órgano competente para ordenar, instruir y resolver el procedimiento de concesión de ayudas.
Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Saileko Garraio Plangintzaren zuzendariari dagokio agindu honetan aurreikusitako laguntzak emateko prozedura agintzea, izapidetzea eta ebaztea, bat etorriz urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan ezarritakoarekin.
Corresponderá al Director de Planificación del Transporte del Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco ordenar e instruir, así como resolver el procedimiento de concesión de las ayudas previstas en la presente Orden, de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre.
15. artikulua.– Agiriak zuzentzea.
Artículo 15.– Subsanación de documentación.
Laguntzen instrukzio-organoak ikusten badu eskatzaileak aurkeztutako agiriek ez dituztela agindu honetan eskatutako baldintzak betetzen, hala jakinaraziko dio eskatzaileari, eta hamar egun balioduneko epea emango dio, okerrak zuzen ditzan edo behar diren agiriak aurkez ditzan. Gainera, adieraziko dio, hala egiten ez badu, eskabidean atzera egin duela ulertuko dela, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 21. artikuluaren araberako ebazpena eman ondoren.
Si el órgano de instrucción de las ayudas observase que la documentación aportada por la persona solicitante no reúne los requisitos exigibles conforme a la presente Orden lo pondrá en su conocimiento y le concederá un plazo de diez días hábiles al objeto de que subsane las faltas o acompañe la documentación preceptiva con la indicación de que, si no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su petición, previa resolución que deberá ser dictada en los términos previstos en el artículo 21 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.
16. artikulua.– Modernizazio-soluzioak emateko akordioak.
Artículo 16.– Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización.
1.– Bat etorriz 13. artikuluarekin, emandako dirulaguntza kobratzeko eskubideaz baliatzeko («modernizazio-txekea»), azken hartzaileak modernizazio-soluzioak emateko akordioak sinatu beharko ditu modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiekin, baldin eta akordio horiek diruz lagundu daitezkeen jardueretarako merkatuan eskuragarri dauden modernizazio-soluzioak eskaintzen badituzte, eta aldez aurretik kontratua sinatu badute.
1.– De conformidad con el artículo 13, para ejercer el derecho de cobro de la subvención concedida («cheque moderniza»), la destinataria última deberá firmar Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización con los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos que proporcionen soluciones de modernización disponibles en el mercado para las actuaciones subvencionables, y con los que haya formalizado contrato previo.
2.– Modernizazio-soluzioak emateko akordioak III. eranskinean ezarritako ereduaren arabera bete beharko dira.
2.– Los Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización se habrán de cumplimentar de conformidad con el modelo establecido en el Anexo III.
3.– Azken hartzaileak modernizazio-soluzioak emateko akordioak formalizatu ahal izango ditu hainbat modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikirekin, diruz lagun daitekeen jarduketa bakoitzeko bat. Hala ere, azken hartzaileak erabakitzen badu diruz lagun daitezkeen jarduketak egitea modernizazio-soluzioen hornitzaile atxiki bakar batekin hautatutako bi modernizazio-soluzioei dagokienez, biak akordio berean sartu eta aurkeztu ahal izango dira.
3.– La destinataria última podrá formalizar Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización con Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos diferentes, uno por cada actuación subvencionable. No obstante, si la destinataria última acuerda la realización de las actuaciones subvencionables correspondientes a las dos soluciones de modernización seleccionadas con un único Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido, se podrán incluir y presentar ambas en un mismo acuerdo.
4.– Modernizazio-soluzioak emateko akordioak ezarriko du aplikatutako dirulaguntzaren zenbatekoa edo horri lotutako «modernizazio-txekea» delakoaren zatia, bai eta modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiaren eta azken hartzailearen arteko klausulak eta baldintzak ere, emandako dirulaguntzaren esparruan, besteak beste:
4.– El Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización establecerá el importe de la subvención concedida aplicado o la parte del «cheque moderniza» asociado, así como las cláusulas y condiciones entre el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido y la destinataria última en el marco de la subvención concedida, entre ellas:
a) Azken hartzaileak modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiari lagako dio kobratzeko eskubidea («modernizazio-txekea»), modernizazio-soluzioak emateko akordioari lotutako zenbatekoan.
a) La destinataria última cederá al Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido el derecho al cobro («cheque moderniza») por el importe asociado al Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización.
b) Azken hartzaileak onartu egingo du modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiaren lankidetza laguntza justifikatzeko lanetan, agindu honetan ezarritakoaren arabera, bai eta dirulaguntza honetatik eratortzen diren gainerako kontrol-jardueretan ere.
b) La destinataria última obtendrá la aceptación de la colaboración del Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido en las tareas de justificación de la ayuda, en virtud de lo establecido en esta Orden, así como la colaboración en el resto de las actuaciones de control que se deriven de esta subvención.
c) Azken hartzaileak eta modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak erantzukizunez adieraziko dute konpromisoa hartzen dutela «kalte esanguratsurik ez eragiteko» printzipioa (Do Not Significant Harm DNSH printzipioa), Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2020ko ekainaren 18ko 2020/852 (EB) Erregelamenduan jasotakoa, betetzen dela bermatzeko, urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan xedatutakoa betez.
c) La destinataria última y el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido declararán responsablemente que se comprometen a garantizar el cumplimiento del principio de «no causar daño significativo» (principio Do Not Significant Harm DNSH), recogido en el Reglamento (UE) 2020/852 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2020, y en cumplimiento de lo dispuesto en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre.
d) Azken hartzaileak modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiari eragindako kostuak ordainduko dizkio, baldin eta lehenengoaren ondorioz kobratzeko eskubidea guztiz edo partzialki galtzen bada.
d) La destinataria última abonará al Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido los costes incurridos en caso de incumplimiento por causa de la primera que motive pérdida total o parcial del derecho al cobro asociado.
e) Ez-betetzeak gertatuz gero alderdiek jaso beharreko kalte-ordainak eta gatazkak konpontzeko mekanismoak.
e) Las indemnizaciones que deban recibir las partes en caso de incumplimiento y los mecanismos de resolución de conflictos.
5.– Modernizazio-soluzioak emateko akordio horiek sinatzeko, azken hartzaileak aldez aurretik kontratua formalizatu beharko du modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiarekin, diruz lagundu daitezkeen jarduketetan oinarrituta, hartu nahi duen modernizazio-soluziorako.
5.– Para firmar dichos Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización, la destinataria última deberá previamente haber formalizado contrato con el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido para la solución de modernización que desee adoptar, basado en las actuaciones subvencionables.
6.– Azken hartzaileak, edo bere legezko ordezkariak, eta modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak elektronikoki sinatu beharko dute modernizazio-soluzioak emateko akordio-proposamena, gaztelaniazko kopia bat ziurtatuz, eta proposamen horretan ezartzen diren baldintzak onartuz.
6.– La destinataria última, o su representante legal, y el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido deberán firmar electrónicamente la propuesta de Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización, asegurando una copia en castellano, aceptando las condiciones que se establezcan en el mismo.
7.– Modernizazio-soluzioak emateko akordio-proposamena sinatu ondoren, azken hartzaileak organo emailearen esku jarriko du dirulaguntza emateko ebazpena, agindu honekin bat datorrela egiaztatzeko. modernizazio-soluzioak emateko akordioarekin batera, azken hartzaileak akordioa sinatuko duen modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiarekin formalizatu duen aurretiazko kontratua aurkeztu beharko du.
7.– Una vez firmada la propuesta del Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización, la destinataria última lo pondrá a disposición del órgano concedente para comprobar su conformidad con la presente Orden, la resolución de concesión. Junto con el Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización, la destinataria última deberá presentar el contrato previo que haya formalizado con el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido con quien vaya a firmar el Acuerdo.
8.– Organo emaileak hamar egun balioduneko epea izango du adostasuna adierazteko. modernizazio-soluzioak emateko erabakiak baliozkoak izango dira, eta dirulaguntza ematen duen organoak ados dagoela adierazten duenean izango dituzte ondorioak. Era berean, azken hartzaileak ez badu aurkeztutako erabakiari buruzko adostasun-adierazpenik jaso ezarritako epean, erabaki hori baliozkoa izango da, eta ondorioak izango ditu. Adostasun-egiaztapena laginketa-tekniken bidez egin ahal izango da.
8.– El órgano concedente deberá pronunciarse sobre su conformidad en un plazo de diez días hábiles. Los Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización serán válidos y tendrán efectos una vez que el órgano concedente de la subvención se haya pronunciado sobre su conformidad. Asimismo, en el caso de que la destinataria última no haya recibido el pronunciamiento de conformidad sobre el Acuerdo presentado en el plazo establecido, dicho Acuerdo será válido y tendrá efectos. Se podrá realizar la comprobación de conformidad mediante técnicas de muestreo.
9.– Ezingo da modernizazio-soluzioak emateko akordiorik formalizatu honako kasu hauetan:
9.–. No podrá formalizarse Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización en los siguientes casos:
a) Dirulaguntzei buruzko Lege Orokorraren Erregelamenduaren 68.2 artikuluaren a), b), d), e), f) eta g) letretan jasotako kasuetan, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiaren eta azken hartzailearen artean lotura dagoenean, diruz lagundutako jarduera azpikontratatzen den kasuetarako.
a) Cuando entre el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido y la destinataria última exista vinculación en los supuestos como los recogidos en el artículo 68.2.a), b), d), e), f) y g) del Reglamento de la Ley General de Subvenciones, para los casos de subcontratación de la actividad subvencionada.
b) Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikia eta azken hartzailea enpresa-talde berekoak direnean.
b) Cuando el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido y la destinataria última formen parte del mismo grupo empresarial.
10.– Ez da onartuko modernizazio-soluzioak emateko akordioak aldatzeko proposamenik.
10.– No se aceptarán propuestas de modificación de los Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización.
17. artikulua.– Jarraipena, kontrola eta ebaluazioa. Dirulaguntzaren justifikazioa eta ordainketa.
Artículo 17.– Seguimiento, control y evaluación. Justificación y pago de la subvención.
1.– Ezarritako baldintzak bete direla eta agindu honetan araututako laguntzak emateko egintzan aurreikusitako helburuak lortu direla egiaztatzeko, Dirulaguntzei buruzko 38/2003 Lege Orokorraren 30. artikuluan eta hura garatzeko erregelamenduaren 72. eta 75. artikuluetan ezarritako prozedurak erabiliko dira, eta abenduaren 30eko 36/2020 Legegintzako Errege Dekretuaren 63. artikuluan eta, hala badagokio, Europar Batasunean aplikatu beharreko araudian aurreikusitako neurri bereziak aplikatuko dira.
1.– La justificación del cumplimiento de las condiciones impuestas y de la consecución de los objetivos previstos en el acto de concesión de las ayudas reguladas en esta Orden, se realizará mediante los procedimientos establecidos en el artículo 30 de la Ley 38/2003, General de Subvenciones, y en los artículos 72 y 75 del Reglamento de desarrollo, siendo de aplicación las medidas singulares previstas en el artículo 63 del RDL 36/2020, de 30 de diciembre y, en su caso, la normativa aplicable de la Unión Europea.
2.– Modernizazio-soluzioa eman ondoren, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak, azken hartzailearen izenean, egindako ekintzen justifikazioa aurkeztu beharko du, hau da, eskatutako dokumentazioa eta, hala badagokio, zuzenbidean onartutako gainerako frogak, hamabi hilabeteko gehieneko epean, azken hartzaileari dirulaguntza emateko ebazpena ematen den egunetik aurrera.
2.– Tras la prestación de la solución de modernización, el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido, en nombre de la destinataria última, deberá presentar la justificación de las acciones realizadas consistente en la documentación exigida y las demás pruebas admitidas en derecho en su caso, en un plazo máximo de doce meses desde la fecha de la resolución de concesión de la subvención a la destinataria última.
Horretarako, agindu honen IV. eranskinean ezarritako dokumentazioa aurkeztu beharko da. Jarduera gauzatu dela justifikatzeko aurkezten den dokumentazioak koherentea izan behar du laguntza eskatzeko formularioan emandako informazioarekin, eta aipatutako eranskinean ezarritako gutxieneko edukiak bete behar ditu.
A tal efecto, deberá presentarse la documentación establecida en el Anexo IV de esta Orden. La documentación que se aporte para justificar la ejecución de la actuación debe ser coherente con la información aportada en el formulario de solicitud de la ayuda, y debe cumplir con los contenidos mínimos establecidos en el citado anexo.
Instrukzio-organoak gehienez sei hilabeteko epea izango du, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak justifikazioa aurkezten duenetik aurrera, dirulaguntzaren xede den jarduketa gauzatu dela egiaztatzeko eta, hala badagokio, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiei «modernizazio-txekea» ordaintzeko.
El órgano de instrucción contará con un plazo máximo de seis meses contados desde la presentación de la justificación por parte del Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido para verificar el cumplimiento de la ejecución de la actuación objeto de subvención y proceder, en su caso, al pago del «cheque moderniza» a los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos.
Salbuespen gisa, artikulu honetan zehaztutako epeak luzatu ahal izango dira, baldin eta jarduketa guztiak 2026ko apirilaren 30a baino lehen justifikatuta badaude, betiere.
Se podrá, de manera excepcional, ampliar los plazos detallados en el presente artículo siempre que se cumpla que todas las actuaciones estén justificadas antes del 30 de abril de 2026.
Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak azken hartzaileari modernizazio-soluzioa eman diola eta eskatutako dokumentazio guztia ezarritako epearen barruan entregatu duela egiaztatu ondoren, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiari ordaintzeko aginduko da, azken hartzailearekin sinatutako modernizazio-soluzioak emateko akordioari lotutako laguntzari dagokion «modernizazio-txekea» delakoaren zenbatekoan, SEEPeko funtsen jatorria berariaz aipatuz, Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioa aipatuz, bai eta Suspertze eta Erresilientzia Mekanismo Europarra ere, horri buruz ezar daitekeenaren arabera.
Una vez sea comprobada y verificada la prestación de la solución de modernización a la destinataria última por parte del Proveedor de Soluciones Modernización Adherido, así como la entrega de toda documentación exigida, dentro del plazo establecido, se ordenará el pago al Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido por el importe del «cheque moderniza» correspondiente a la ayuda asociada al Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización suscrito con la destinataria última, con expresa referencia a la procedencia de los fondos del PRTR, mencionando al Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana, así como el Mecanismo Europeo de Recuperación y Resiliencia, conforme a lo que pudiera establecerse al respecto.
Era berean, modernizazio-soluzioak emateko akordioari lotutako laguntzari dagokion «modernizazio-txekea» delakoaren zenbatekoak, azken hartzailearekin sinatutakoak, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak egindako diruz lagun daitekeen jardueraren kostua gainditzen badu, dirulaguntza diruz lagun daitekeen jarduketaren kostuaren zenbatekoan ordainduko da, fakturetatik, froga-balio baliokidea duten gastuen frogagirietatik eta agindu honen IV. eranskinean eskatzen diren gainerako justifikazio-agirietatik ondorioztatzen den zenbatekoan.
Asimismo, en caso de que el importe del «cheque moderniza», correspondiente a la ayuda asociada al Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización suscrito con la destinataria última, supere el coste de la actuación subvencionable realizada por el Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido, el pago de la subvención se realizará por el importe del coste de la actuación subvencionable resultante de las facturas, justificantes de gasto de valor probatorio equivalente y demás documentación justificativa exigida en el Anexo IV de esta Orden.
3.– Azken hartzaileak, modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiaren bidez, aurreko apartatuan ezarritako justifikazio-betebeharra betetzen ez badu, ez da «modernizazio-txekea» delakoari dagokion dirulaguntza ordainduko, hura kobratzeko eskubidea galdu duela deklaratuko da, eta, hala badagokio, dagokion itzulketa-prozedura hasiko da. Laguntzaren ordainketa ezin bada egin azken hartzailearen ez-betetzearen ondorioz, aurreko apartatuan adierazitakoaren arabera, hartzaileak bere gain hartu beharko du sortutako kostuak modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiaren ordaintzeko betebeharra, eta horrela jasota geratuko da modernizazio-soluzioak emateko akordioan.
3.– En caso de que la destinataria última no cumpliera, por medio del Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido, con la obligación de justificación establecida en el precedente apartado, no se procederá al pago de la subvención correspondiente al «cheque moderniza», se declarará la pérdida del derecho al cobro de la misma, y se iniciará el procedimiento de reintegro correspondiente, en su caso. En el supuesto de que el pago de la ayuda no pueda realizarse como consecuencia de incumplimiento por causa de la destinataria última según lo indicado en el apartado anterior, deberá ser este el que asuma la obligación de pago al Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido de los costes incurridos, y quedará así reflejado en el Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización.
4.– Tresna juridiko honen bidez osorik edo zati batean Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoko funtsen kargura finantzatutako proiektu edo eragiketei dagokienez, iruzurra, ustelkeria, interes-gatazka edo irregulartasuna eragin dezaketen gertakarien berri duen pertsona orok gertakari horien berri eman ahal izango dio (Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioko langileen kasuan) Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioko Barne Kontroleko Unitateari, bitarteko elektronikoen bidez, Ministerioak bere web-atarian horretarako gaitutako kanalaren bidez, edo, bestela, posta-helbide honen bidez (gutun-azal itxian): Barne Kontroleko Unitatea, Zerbitzuen Ikuskaritzako eta Herritarren Arretarako Zuzendariordetza Nagusia, Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioa, Castellana pasealekua 67, 28046 Madril.
4.– Cualquier persona que tenga conocimiento de hechos que pudieran ser constitutivos de fraude, corrupción, conflicto de intereses o irregularidad en relación con proyectos u operaciones financiados total o parcialmente con cargo a fondos procedentes del MRR, llevados a cabo a través del presente instrumento jurídico, podrá (deberá, en el caso de personas empleadas del Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana) poner dichos hechos en conocimiento de la Unidad de control interno del Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana por medios electrónicos, a través del canal habilitado al efecto por el Ministerio en su portal Web, o bien en su defecto, a la siguiente dirección postal (en sobre cerrado): Unidad de control interno, Subdirección General de Inspección de los Servicios y Atención al Ciudadano, Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana, paseo de la Castellana, 67, 28046 Madrid.
5.– Erakunde onuradunek honako hauek onartu beharko dituzte: laguntza eman duen administrazioak egindako egiaztapen-jarduketak, Kontu Hartzailetza Nagusiari dagozkion finantza-kontroleko jarduketak eta Kontu Auzitegiaren legerian aurreikusitakoak, bai eta Europako Erkidegoetako Batzordeak eta Kontuen Auzitegiak, Iruzurraren aurka Borrokatzeko Europako Bulegoak, Auditoretza Bulego Nazionalak eta, hala badagokio, Europako Fiskaltzak egin ditzaketenak ere bai.
5.– Las entidades beneficiarias deberán someterse a las actuaciones de comprobación llevadas a cabo por la Administración concedente, a las de control financiero que correspondan, en su caso, a la Intervención General y a las previstas en la legislación del Tribunal de Cuentas, así como a las que puedan efectuar la Comisión y el Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas, así como la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, la Oficina Nacional de Auditoría y, cuando proceda, la Fiscalía Europea.
6.– Nolanahi ere, oinarri hauetan araututako dirulaguntzak Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planerako ezartzen diren jarraipen, kontrol eta ebaluazioaren mende egongo dira, bai eta informazioari eta publikotasunari, kontrolari, egiaztapenari, jarraipenari eta ebaluazioari buruzko betebehar espezifikoen mende ere, eta EBko Suspertze eta Erresilientzia Mekanismorako ezartzen diren eta nahitaez aplikatu behar diren barne-araudiak eta Europar Batasunak ezarritako gainerako betebeharren mende.
6.– En todo caso, las subvenciones reguladas en estas bases estarán sometidas al seguimiento, control y evaluación que se establezca para el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, así como las obligaciones específicas relativas a la información y publicidad, control, verificación, seguimiento, evaluación y demás obligaciones impuestas por la normativa interna y de la Unión Europea que se establezcan para el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia de la UE y cuya aplicación sea de obligado cumplimiento.
7.– Bereziki, Administrazio-emaileek datuen kategoria harmonizatuak eskatuko dituzte, formatu elektronikoan, Suspertze eta Erresilientzia Planaren esparruan erreformak eta inbertsio-proiektuak gauzatzeko neurriekin lotutako funtsen erabileraren auditoretza- eta kontrol-ondorioetarako, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko (EB) 2021/241 Erregelamenduaren 22.2.d) artikuluan zehaztutakoari jarraikiz.
7.– En particular, las Administraciones concedentes recabarán, a efectos de auditoría y control del uso de fondos en relación con las medidas destinadas a la ejecución de reformas y proyectos de inversión en el marco del Plan de Recuperación y Resiliencia, en formato electrónico, las categorías armonizadas de datos, de conformidad con lo especificado en el artículo 22.2 d) del Reglamento (UE) 2021/241, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021.
8.– Erakunde onuradunek frogagiriak eta finantzaketari buruzko gainerako agiriak gorde beharko dituzte, formatu elektronikoan, eragiketa egiten denetik bost urtez, edo, dirulaguntzaren zenbatekoa 60.000 eurotik beherakoa bada, hiru urtez, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren uztailaren 18ko 2018/1046 (EB, Euratom) Erregelamenduaren («Finantza Erregelamendua») 132. artikuluan. ezarritako baldintzetan.
8.– Las entidades beneficiarias deberán conservar los documentos justificativos y demás documentación concerniente a la financiación, en formato electrónico, durante un periodo de cinco años a partir de la operación, o de tres años cuando el importe de la subvención sea inferior a 60.000 euros, en los términos previstos en el artículo 132 del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio («Reglamento Financiero»).
18. artikulua.– Dirulaguntzak itzultzea.
Artículo 18.– Reintegro de las subvenciones.
1.– Agindu honetan, urriaren 25eko 902/2022 Errege Dekretuan, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren 53. artikuluan eta aplikatzekoak diren gainerako arauetan ezarritako betekizunak eta betebeharrak, bai eta, hala badagokio, dirulaguntzaren emate ebazpenean ezarri diren baldintza bereziak ere, betetzen ez badira, jasotako laguntzak eta dagozkien berandutze-interesak itzuli beharko dira, dagokion itzulketa-prozedura egin ondoren, edo baliatu gabeko kobrantzarako eskubidea galduko da, azaroaren 17ko 38/2003 Legearen I. kapituluko II. tituluan xedatutakoaren arabera.
1.– El incumplimiento de los requisitos y obligaciones establecidos en esta Orden, en el Real Decreto 902/2022, de 25 de octubre, en el artículo 53 del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre y demás normas aplicables, así como de las condiciones particulares que, en su caso, se hayan establecido en la correspondiente resolución de concesión, dará lugar, previo el oportuno procedimiento de reintegro, a la obligación de devolver las ayudas percibidas y los intereses de demora correspondientes, o a la pérdida de derecho al cobro no ejercitado, conforme a lo dispuesto en el título II, capítulo I de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre.
2.– Agindu honen ondorioetarako, laguntza eman zeneko helburuak ez direla bete ulertuko da honako kasu hauetan:
2.– A los efectos de la presente Orden, se considerará que existe incumplimiento de los fines para los que se concedió la ayuda en los siguientes casos:
a) Laguntza edo dirulaguntza lortzea horretarako eskatzen diren baldintzak bete gabe.
a) Obtener la ayuda o subvención sin reunir las condiciones requeridas para ello.
b) Emandako laguntza agindu honetan zehaztutakoez bestelako jardueretarako erabiltzea.
b) Destinar la ayuda concedida a actividades diferentes de las determinadas en la presente Orden.
c) Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek modernizazio-soluzioak emateko akordioetan ezarritako soluzioak, produktuen entregak edo zerbitzuak I. eranskinean ezarritako baldintzen arabera ez instalatzea.
c) No realizar la instalación de las soluciones, entregas de productos o servicios establecidos en los Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización por parte de los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos según los requisitos establecidos en el Anexo I.
d) Finantzatutako jarduerak egin izanaren justifikazioa agindu honetan ezarritako epean ez aurkeztea.
d) No presentar la justificación de la realización de las actuaciones financiadas en el plazo establecido en la presente Orden.
e) Ingurumenari «kalte esanguratsurik ez eragiteko» printzipioa (Do Not Significant Harm DNSH printzipioa) ez betetzea.
e) No cumplir con el principio de «no causar perjuicio significativo» (principio Do Not Significant Harm DNSH) al medio ambiente.
f) Agindu honetan eta aplikatzekoa den araudian ezarritako kontrol-jarduketei uko egitea edo oztopoak jartzea.
f) La negativa u obstrucción a las actuaciones de control que se establecen en la presente Orden y en la normativa reguladora de aplicación.
3.– Azken hartzaile batek modernizazio-soluzioak emateko akordio bat baino gehiago formalizatu baditu, horietako bat ez egitea ez-betetze partzialtzat hartuko da.
3.– En caso de que una persona destinataria última haya formalizado más de un Acuerdo de Prestación de Soluciones de Modernización, se considerará un incumplimiento parcial la no realización de alguno de ellos.
4.– Ez-betetze partzialen kasuan, itzuli beharko den zenbatekoa proportzionaltasun-printzipioa aplikatuz zehaztuko da, eta kontuan hartuko da betetze-maila guztizko betetzera nabarmen hurbiltzen dela eta azken hartzaileek beren konpromisoak betetzeko joera argia dutela egiaztatzen dutela. Publikotasunaren arloko betebeharrak ez betetzeak eragindako ez-betetze partzialaren kasuan, agindu honen 20. artikuluan ezarritakoaren arabera, itzuli beharreko zenbatekoa emandako laguntzaren ehuneko hamarrekoa izango da.
4.– En el supuesto de incumplimiento parcial, la fijación de la cantidad que deberá ser reintegrada se determinará en aplicación del principio de proporcionalidad y teniendo en cuenta el hecho de que el cumplimiento se aproxime significativamente al cumplimiento total y se acredite por las destinatarias últimas una actuación inequívocamente tendente a la satisfacción de sus compromisos. En el caso de incumplimiento parcial motivado por la inobservancia de las obligaciones en materia de publicidad, conforme a lo establecido en el artículo 20 de la presente Orden, el importe a reintegrar queda fijado en el diez por ciento de la ayuda concedida.
5.– DNSH printzipioa, klima-etiketatzea edo agindu honen 19. artikuluan jasotako baldintzak betetzen ez badira, onuradunak itzuli egin beharko ditu ordura arte jasotako zenbatekoak, 698/1991 Dekretuan ezarritako moduan (698/1991 Dekretua, abenduaren 17koa, Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren pentzudan ematen diren dirulaguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautzen duena eta horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileek bete beharreko baldintzak, erregimena eta eginbeharrak ezartzen dituena).
5.– En caso de incumplimiento del principio DNSH, del etiquetado climático o de las condiciones recogidas en el artículo 19 de esta Orden, el beneficiario deberá reintegrar las cuantías percibidas hasta la fecha en la forma establecida en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión.
19. artikulua.– Kalte esanguratsurik ez eragiteko printzipioa.
Artículo 19.– Principio de no causar perjuicio significativo.
1.– Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planean, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Erregelamenduan eta hura garatzeko araudian xedatutakoa betez, bereziki «kalte esanguratsurik ez eragiteko» printzipioa aplikatzeari buruzko Gida Batzorde Teknikoaren Komunikazioa (2021/C 58/01), bat etorriz Espainiako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren (CID) ebaluazioa onartzeari buruzko Kontseiluaren Betearazpen Erabakian eta haren dokumentu erantsian eskatutakoarekin, bai eta Akordio Operatiboei buruzko Erabakian ere, azken hartzaileak eta modernizazio-soluzioen hornitzaileak, laguntza-programa hau betetzeko egiten diren jarduketa guztietan ingurumenari kalte esanguratsurik ez eragiteko printzipioa errespetatuz (DNSH printzipioa ingeleseko sigletan, «Do Not Significant Harm»). Zehazki, Planaren baldintza espezifikoak errespetatuko dira ekonomia zirkular baterako trantsizioa egiteko jarduera-ildo honetarako: neurriak hartuko dira ezarritako produktuak, tresna elektrikoak eta elektronikoak konpontzeko, eguneratzeko eta berrerabiltzeko aukeren iraunkortasuna areagotzeko. Neurri egokiak hartzen dira 2009/125/EE Zuzentarauaren esparruan ezarritako diseinu ekologikoko baldintzak aplikatzeko, TEEHak berrerabiltzea eta tratatzea barne, haien balio-bizitza amaitu arte, tresna elektriko eta elektronikoen hondakinei buruzko 2012/19/EB Zuzentarauak (TEEH) ezartzen dituen jarraibideak aplikatuz.
1.– En cumplimiento con lo dispuesto en el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, en el RMRR, y su normativa de desarrollo, en particular la Comunicación de la Comisión Guía técnica (2021/C 58/01) sobre la aplicación del principio de «no causar un perjuicio significativo», con lo requerido en la Decisión de Ejecución del Consejo relativa a la aprobación de la evaluación del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia de España (CID) y su documento anexo, así como en la Decisión sobre los Acuerdos Operativos (OA), la persona destinataria última y el Proveedor de Soluciones de Modernización garantizarán que todas las actuaciones que se lleven a cabo en cumplimiento del presente programa de ayudas deben respetar el principio de no causar un perjuicio significativo al medio ambiente (principio DNSH por sus siglas en inglés, «Do Not Significant Harm»). Ello incluye el cumplimiento de las condiciones específicas asignadas en la Componente 6, inversión I4 línea 15, en la que se enmarcan dichas actuaciones, recogidas en los apartados 3, 6 y 8 del documento del Componente del Plan y en el anexo a la CID y el OA. En concreto se respetarán las condiciones específicas del Plan para esta línea de actuación para el objetivo de transición a una economía circular: se tomarán medidas que aumente la durabilidad la posibilidad de reparación, de actualización y de reutilización de los productos, de los aparatos eléctricos y electrónicos implantados. Se adoptarán medidas adecuadas para que se apliquen los requisitos de diseño ecológico que facilitan la reutilización y el tratamiento de los RAEE establecidos en el marco de la Directiva 2009/125/CE, hasta el final de su vida útil aplicando las directrices que marca la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
2.– Horretarako, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2020ko ekainaren 18ko 2020/852 (EB) Erregelamenduan jasotako «kalte esanguratsurik ez eragiteko» printzipioa (Do Not Significant Harm DNSH printzipioa) ingurumen-helburu bakoitzerako betetzen dela adierazten duen erantzukizunpeko adierazpena aurkeztu beharko dute azken hartzaileek eta modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiek, baita aplikatzekoa den ingurumen-legeria betetzen dela adierazi ere. Adierazpen horrek modernizazio-soluzioak emateko akordioen zati bat formalizatuko du, agindu honen 16. artikuluan ezarritakoaren arabera.
2.– Para ello las destinatarias últimas y los Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos deberán presentar una declaración responsable de cumplimiento del principio de «no causar daño significativo» (principio Do Not Significant Harm DNSH), recogido en el Reglamento (UE) 2020/852 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2020, para cada uno de los objetivos medioambientales, así como declarar cumplir con la legislación medioambiental aplicable. Esta declaración formará parte de los Acuerdos de Prestación de Soluciones de Modernización conforme a lo establecido en el artículo 16 de la presente Orden.
3.– Nolanahi ere, ingurumen-ebaluazioko prozedurak errespetatuko dira, indarrean dagoen legeriaren arabera aplikagarriak direnean, bai eta ingurumen-legeriaren arabera aplikagarriak izan daitezkeen eraginen beste ebaluazio batzuk ere.
3.– En todo caso, se respetarán los procedimientos de evaluación ambiental, cuando sean de aplicación, conforme a la legislación vigente, así como otras evaluaciones de repercusiones que pudieran resultar de aplicación en virtud de la legislación medioambiental.
20. artikulua.– Publikotasuna.
Artículo 20.– Publicidad.
1.– Agindu honen bidez araututako laguntzen xede den jarduerari buruzko aipamen orok (argitalpenetan, hedapen-jardueretan, web-orrietan eta, oro har, edozein hedabidetan) Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoa erregelamenduaren 34. artikuluan ezarritakoa bete beharko du, bai eta SEEPeren irudi-eskuliburuan eta, hala badagokio, Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioak onartzen duen eskuliburuan agertzen diren betekizunak ere. SEEPeri eta Europako funtsei lotutako proiektuen komunikazio-, publikotasun- eta hedapen-betebeharrak bete beharko dituzte Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoaren funtsak erabakitzen eta betearazten dituzten erakundeek, bai eta, agindu hau aplikatuz, onuradun, azken hartzaile edo modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak direnek ere. Honako webgune honetan kontsultatu ahal izango dira:
1.– Toda referencia a la actuación objeto de las ayudas reguladas por la presente Orden en publicaciones, actividades de difusión, páginas web y, en general, en cualesquiera medios de difusión, deberá cumplir con lo establecido en el artículo 34 del RMRR y con los requisitos que figuren en el Manual de Imagen del PRTR y, en su caso, en el Manual que sea aprobado por el Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana. Las obligaciones de comunicación, publicidad y difusión, de los proyectos vinculados con el PRTR y los fondos europeos, que deberán cumplir tanto las entidades decisoras y ejecutoras de los fondos del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia, como los que en aplicación de esta Orden obtengan la condición de personas beneficiarias, destinatarias últimas o Proveedores de Soluciones de Modernización Adheridos, podrán consultarse en la siguiente página web:
Aurrekoa gorabehera, jarduketa SEEPeko funtsen bidez finantzatu dela eta Garraio, Mugikortasun eta Hiri Agendako Ministerioak kudeatu duela aipatu beharko da, azaroaren 17ko 38/2003 Legearen 18.4 artikuluan aurreikusitako baldintzetan.
Sin perjuicio de lo anterior, deberá figurar en todo caso la referencia a la financiación de la actuación mediante fondos del PRTR y a su gestión por el Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana en los términos previstos en el artículo 18.4 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre.
2.– Laguntzen azken hartzaileak publikoari jakinaraziko dio Europako funtsetatik lortutako laguntza, eta eragiketaren deskribapen labur bat egingo du bere webgunean, halakorik badu, emandako laguntza-mailaren proportzioan, helburuak eta emaitzak adierazita, eta Europar Batasunaren finantza-laguntza nabarmenduta.
2.– La destinataria última de las ayudas informará al público del apoyo obtenido de los fondos europeos haciendo una breve descripción de la operación en su página web, en caso de que disponga, de manera proporcionada al nivel de apoyo prestado, con sus objetivos y resultados, y destacando el apoyo financiero de la Unión Europea.
3.– Modernizazio-soluzioen hornitzaile atxikiak ematen dituen modernizazio-soluzioen berri emango dio jendeari, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana argi eta garbi aipatuz.
3.– El Proveedor de Soluciones de Modernización Adherido informará al público de las Soluciones de Modernización que presta haciendo clara mención al Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.
4.– Nolanahi ere, azken hartzaileek eman behar duten informazioaren formari eta edukiari buruz eman daitekeen edozein jarraibide bete beharko dute.
4.– En todo caso, las destinatarias últimas deberán cumplir cualesquiera instrucciones que se puedan impartir respecto a la forma y contenido de la información que deban facilitar.
AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA
Iruzurraren, ustelkeriaren eta interes-gatazken arriskua prebenitzeari dagokionez:
Respecto a la prevención del riesgo de fraude, corrupción y conflictos de interés:
1.– Balizko onuradunak hautatzeko prozesuan edo baldintzak betetzen direla egiaztatzeko prozesuetan parte hartzen duten pertsonek adierazi beharko dute ezagutzen eta onartzen dituztela, inolako erreparorik gabe, «Iruzurraren aurkako betekizunak, interes-gatazka, finantzaketa bikoitza eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana gauzatzeko eskatzen diren estatu-laguntzak eta ingurumenari kalte ez-esanguratsua egiteko laguntzak estaltzeko neurrien plana» (Gobernu Kontseiluaren 2022ko martxoaren 29ko Erabakiaren bidez onartu zen plan hori). Nolanahi ere, iruzurraren aurkako neurrien plana ezagutu eta onartu beharko dute dirulaguntza emateko eskumena duen organoaren arduradunak, dirulaguntzaren oinarriak eta/edo deialdia idazten dituzten langileek, bai eta eskabideak ebaluatzen dituzten adituek eta batzordeko kideek ere, jarduketa horietan Administrazioari laguntzen eta aholkuak ematen dioten erakunde pribatuetako pertsona fisiko guztiak barne.
1.– Las personas que intervengan en el proceso de selección de los eventuales beneficiarios o en los procesos de verificación del cumplimiento de las condiciones declararán conocer y aceptar íntegramente y sin reservas los términos del «Plan de medidas para cubrir los requisitos antifraude, conflicto de interés, doble financiación y ayudas de estado y daño no significativo al medio ambiente exigidos en la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia», aprobado mediante Acuerdo de Consejo de Gobierno de 29 de marzo de 2022. Estarán en todo caso obligados a conocer y aceptar el citado Plan de medidas antifraude el responsable del órgano competente para la concesión de la subvención, el personal que redacte las bases y/o convocatoria de la subvención, así como los expertos y miembros del comité que evalúen las solicitudes, incluyendo a toda aquella persona física perteneciente a entidades privadas que colaboren y asesoren a la Administración en tales actuaciones.
2.– Urtarrilaren 24ko HFP/55/2023 Aginduan adierazitako ondorioetarako, bertan ezarritako prozedurak aplikatuko dira.
2.– A los efectos señalados en la Orden HFP/55/2023, de 24 de enero, se aplicarán los procedimientos establecidos en la misma.
Gainera, agindu hori betetzeko, dirulaguntzak emateko organo eskudunak eta eskabideak baloratzeko kide anitzeko organoetako kideek, eskabideak baloratzeko eta laguntzak emateko ebazpenak emateko fasean, agindu horrek arautzen duen interes bereziko gatazkarik ez dagoela adierazten duen adierazpena sinatu beharko dute (VII. eranskina). Gainera, eragiketaren arduradunak balizko interes-gatazka egiaztatzeko prozesua egin beharko du, HFP/55/2023 Aginduaren 4. artikuluan xedatutakoaren arabera. Prozesu horren ondorioz bandera beltz bat edo batzuk detektatu badira, HFP/55/2023 Aginduaren 7. artikuluan xedatutako prozedurari jarraitu beharko diote. Horretarako, eskatzaileei benetako titulartasunari buruzko informazioa 5 egun balioduneko epean aurkezteko eskatu beharko diete, ezarritako epean aurkeztu ezean, prozeduratik kanpo geratuko dira.
Además, para dar cumplimiento a dicha Orden, el órgano competente para la concesión y miembros de los órganos colegiados de valoración de solicitudes, en la fase de valoración de solicitudes y resolución de concesión deberán firmar la declaración de ausencia de conflicto de interés específica que regula dicha Orden, y que se acompaña en el Anexo VII. Además, el responsable de la operación deberá realizar el proceso de comprobación del posible conflicto de interés conforme a lo dispuesto en el artículo 4 la Orden HFP/55/2023. En el caso de que de dicho proceso resultara que se ha detectado una o varias banderas negras, deberán seguir el procedimiento dispuesto en el artículo 7 de la Orden HFP/55/2023. Para ello, deberán pedir a los solicitantes que aporten la información de su titularidad real en el plazo de 5 días hábiles, a falta de entrega en el plazo establecido, serán excluidos del procedimiento.
3.– Aurreko apartatuetan aipatutako pertsonek Interes Gatazkarik Ezaren Deklarazioa (IGED) beteko dute, oinarri hauei VII. eranskin gisa erantsi zaien ereduaren arabera, kontuan hartuta Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2018ko uztailaren 18ko 2018/1046 (EB, Euratom) Erregelamenduaren («Finantza Erregelamendua») 61.3 artikuluan eta Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 23. artikuluan ezarritakoa.
3.– Las personas incluidas en los apartados precedentes, cumplimentarán una Declaración de Ausencia de Conflicto de Intereses (DACI) conforme al modelo que se acompaña a estas bases como Anexo VII, considerando lo establecido en el artículo 61.3 del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018 («Reglamento Financiero») y en el artículo 23 de la Ley 40/2015, de 1 octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.
4.– Interes-gatazka eragin dezakeen arrazoiren bat duten agintariek eta langileek ez dute esku hartuko ukitutako prozeduretan. Interes-gatazka bat egoteko aukera aztertzen denean, eragindako pertsonak idatziz jakinaraziko dio egoera hierarkian gorago dagoenari, eta kasuan kasuko zerbitzu juridikoek txosten bat egingo dute, kasuan kasuko erabakia hartzeko. Hargatik eragotzi gabe HFP/55/2023 Aginduan ezarritako kasu zehatzetarako ezartzen den prozedura berezia.
4.– Las autoridades y el personal en quienes concurra alguna de las causas que pueda dar lugar a un conflicto de intereses se abstendrán de intervenir en los procedimientos afectados. Cuando se considere la posibilidad de que exista un conflicto de intereses, la persona afectada comunicará por escrito la situación al superior jerárquico y se elaborará un informe por los Servicios Jurídicos correspondientes a fin de adoptar la decisión que en su caso corresponda. Sin perjuicio del procedimiento especial que se establece en la Orden HFP/55/2023 para los casos concretos establecidos en la misma.
5.– Kontrol Ekonomikoko Bulegoak, bere kabuz edo IGAErekin lankidetzan (III. maila), auditoretza espezifikoak egin ahal izango ditu, interes-gatazkak prebenitzeko, detektatzeko eta zuzentzeko neurri egokiak dauden jakiteko.
5.– La Oficina de Control Económico por su cuenta o en colaboración con la IGAE (Nivel III) podrá llevar a cabo auditorías específicas sobre la existencia de medidas adecuadas para prevenir, detectar y corregir los conflictos de intereses.
6.– Behin interes-gatazka bat antzemanda, kasu bakoitzean aplikatu beharreko legezko arauen eta barne-erregelamenduen araberako neurriak hartuko dira. Era berean, interes-gatazkari publikotasuna eman beharko zaio beti, gardentasun-printzipioa betetze aldera.
6.– Una vez sea detectado un conflicto de interés se adoptarán medidas de conformidad con las normas legales y reglamentos internos aplicables en cada caso. Asimismo, en todo caso, se deberá dar publicidad a la situación de conflicto de interés a los efectos de cumplir con el principio de transparencia.
AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA
Agindu honek amaiera ematen dio administrazio-bideari, eta, beronen aurka, interesdunek aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango diote Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraioetako sailburuari, hilabeteko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakete zuzenean, Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzietako Salan, bi hilabeteko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera.
Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán las personas interesadas interponer recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma de Euskadi en el plazo de dos meses a partir del día siguiente a su publicación en el mismo diario oficial.
Agindu hau errekurritzeko epea agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera hasiko da kontatzen.
El plazo establecido para recurrir esta Orden computará a partir del día siguiente a aquel en el que se publique dicha Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.
AZKEN XEDAPENETAKO HIRUGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA
Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.
La presente Orden producirá efectos a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.
Vitoria-Gasteiz, 2023ko martxoaren 24a.
En Vitoria-Gasteiz, a 24 de marzo de 2023.
Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraioetako sailburua,
El Consejero de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes,
IGNACIO MARÍA ARRIOLA LÓPEZ.
IGNACIO MARÍA ARRIOLA LÓPEZ.
RSS