Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

83. zk., 2021eko apirilaren 30a, ostirala

N.º 83, viernes 30 de abril de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN, JASANGARRITASUN ETA INGURUMEN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO, SOSTENIBILIDAD Y MEDIO AMBIENTE
2450
2450

EBAZPENA, 2021eko martxoaren 22koa, Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendariarena, zeinaren bidez ingurumen-inpaktuaren txostena egiten baita Recymet Systems SL enpresak Amorebieta-Etxanon duen hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko instalaziorako.

RESOLUCIÓN de 22 de marzo de 2021, del Director de Calidad Ambiental y Economía Circular, por la que se formula el informe de impacto ambiental de la instalación de gestión de residuos no peligrosos de Recymet Systems, S.L. en Amorebieta-Etxano.

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2020ko abenduaren 17an, Recymet Systems SLk eskaera bat aurkeztu zuen Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan, enpresa horrek Zornotzan duen hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko instalazioaren ingurumen-inpaktuaren txostena egin zedin, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozeduraren esparruan, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 45. artikuluaren arabera.

Con fecha 17 de diciembre de 2020, Recymet Systems, S.L. completó, ante la Dirección de Administración Ambiental, la solicitud para la emisión del informe de impacto ambiental de la instalación de gestión de residuos no peligrosos de Recymet Systems, S.L. en Amorebieta-Etxano, en el marco del procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del mismo, conforme al artículo 45 y ss. de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikuluan xedatutakoaren arabera, 2021eko urtarrilaren 8an, eragindako administrazio publikoei eta pertsona interesdunei kontsultak egiteko izapidea hasi zuen Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak. Halaber, espedientean jasotako agiriak eskuragarri egon ziren Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren webgunean, interesdun orok ingurumenaren arloan egokitzat jotzen zituen oharrak egiteko.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, con fecha 8 de enero de 2021, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco inició el trámite de consultas a las administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas. Asimismo, la documentación de la que consta el expediente estuvo accesible en la web del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente para que cualquier interesado pudiera realizar las observaciones de carácter ambiental que considerase oportunas.

Kontsulten izapiderako ezarritako legezko epea amaitu ondoren, ingurumen-organoak nahikoa judizio-elementu ditu ingurumen-inpaktuaren txostena egiteko.

Finalizado el plazo legal establecido para el trámite de consultas, se constata que el órgano ambiental cuenta con los elementos de juicio suficientes para formular el presente informe de impacto ambiental.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, helburua da ingurumenean ondorio garrantzitsuak izan ditzaketen planen, programen eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautuko duten oinarriak ezartzea; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzeko xedez.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.2.a) artikuluan xedatutakoa betez, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua egin beharko zaie arau horren II. eranskinean jasotako proiektuei; ebazpen honen xede den jarduera lege horren II. eranskineko 9. taldeko b) epigrafean dago jasota. Horrenbestez, ingurumen-ebaluazioen arloan indarrean dagoen legeria aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozedura aplikatu behar zaio Recymet Systems SL enpresak Zornotzan duen hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko instalazioaren proiektuari. Prozedura horretan zehaztuko da proiektuak ingurumenaren gaineko ondore esanguratsuak dituen ala ez eta, beraz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta aplikatu behar zaion ala ez.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 7.2.a) de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, serán objeto de una evaluación de impacto ambiental simplificada los proyectos incluidos en el Anexo II de dicha norma; la actividad objeto de esta resolución se recoge en el Anexo II, grupo 9. Epígrafe b), de la misma. Por tanto, en aplicación de la legislación vigente en materia de evaluación ambiental, el proyecto para la instalación de valorización de residuos no peligrosos de Recymet Systems, S.L., en Amorebieta-Etxano, está sometido al procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada, procedimiento en el que se determina si el proyecto puede tener o no efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, si debe someterse o no al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-espedientean dauden dokumentu teknikoak eta txostenak aztertu ondoren, eta ikusirik proiektuaren ingurumen-txostena zuzena dela eta indarrean dagoen araudian xedatutako alderdietara egokitzen dela, Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzak ingurumen-inpaktuaren txostena eman behar du (erakunde hori da eskuduna Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen otsailaren 23ko 68/2021 Dekretuaren arabera). Txosten horretan aztertuko da aipatutako proiektuak ingurumenean ondore esanguratsuak izan ditzakeen, eta, ondorioz, proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arruntaren prozedura egin behar zaion, edota, bestela, zer baldintza ezarri behar diren proiektua garatu eta ingurumena behar bezala babesteko.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular, órgano competente de acuerdo con el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, procede dictar el presente informe de impacto ambiental, a fin de valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria, o bien, en caso contrario, establecer las condiciones en las que debe desarrollarse el proyecto para la adecuada protección del medio ambiente.

Hauek guztiak aztertu dira: 21/2013 Legea, abenduaren 9koa, Ingurumen-ebaluazioari buruzkoa; 68/2021 Dekretua, otsailaren 23koa, Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena; 39/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearena; 40/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Sektore Publikoko Araubide Juridikoarena; eta aplikatzekoak diren gainerako arauak. Horrenbestez, honako hau

Vistos la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Ingurumen-inpaktuari buruzko txostena egitea Recymet Systems SL enpresak Zornotzan duen hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko instalaziorako, honako hauen arabera:

Primero.– Formular informe de impacto ambiental para la instalación de gestión de residuos no peligrosos de Recymet Systems, S.L. en Amorebieta-Etxano, en los siguientes términos:

A) Recymet Systems SL enpresak Zornotzan gauzatuko duen jardueraren xedea da hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak kudeatzea.

A) El objeto de la actividad que desarrollará la mercantil Recymet Systems, S.L. en Amorebieta-Etxano, consiste en la gestión de residuos valorización de residuos peligrosos y no peligrosos.

B) Ebazpen honen bidez Recymet Systems SLk Zornotzan duen hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko instalazioa ezartzeak ingurumenean duen inpaktuari buruzko txostena ematen da, eta, halaber, proiektuari buruzko ingurumen-txostenaren edukia aztertzen da, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen III. eranskinean ezarritako irizpideekin bat etorriz:

B) En la presente Resolución, mediante la que se emite el informe de impacto ambiental para la instalación de gestión de residuos no peligrosos de Recymet Systems, S.L. en Amorebieta-Etxano, se analiza el contenido del documento ambiental del proyecto de conformidad con los criterios establecidos en el Anexo III de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre:

1.– Proiektuaren ezaugarriak.

1.– Características del proyecto.

Recymet Systems SL hondakinak kudeatzen dituen enpresa bat da, eta Zornotzan (Bizkaian) dago kokatuta; zehazki, Boroa auzoan, Arriagane industrialdean. Hondakinak kudeatzeko baimen hauek ditu:

Recymet Systems, S.L. es una empresa ubicada en el Barrio Boroa, s/n, Arriagane del municipio de Amorebieta-Etxano (Bizkaia), donde desarrolla la actividad de gestión de residuos. La empresa dispone de las siguientes autorizaciones para la gestión de residuos:

– EU2/211/13: hondakin arriskutsuak biltegiratzeko prozesuak (R13).

– EU2/211/13: procesos almacenamiento de residuos peligrosos (R13).

– EUX/023/15: hondakin ez arriskutsuak biltzeko, biltegiratzeko, sailkatzeko eta bidaltzeko prozesuak (R12-R13).

– EUX/023/15: procesos de recogida, almacenamiento, clasificación y expedición de residuos no peligrosos (R12-R13).

Egungo instalazioaren biltegi-azalera ez da nahikoa, eta, beraz, enpresak erabaki du egungo kokapenetik gertu dagoen instalazio berri batera eramatea; hain zuzen ere, P-1.UE.11-3 «Serpinsa Alta» lurzatira. Egungo instalazioak hondakin ez-arriskutsuak kudeatzen jarraituko du, eta, nagusiki, txirbilak.

La superficie de almacenamiento de la instalación actual es insuficiente, por lo que la mercantil ha decidido su traslado a una nueva instalación en la parcela P-1, U.E.– 11-3 «Serpinsa Alta», en las proximidades de su ubicación actual. La instalación actual mantendrá su actividad de gestión de residuos no peligrosos, aunque su actividad se centrará en la gestión de virutas.

Instalazio berriaren kudeaketa-ahalmenari dagokionez, enpresak hondakin arriskutsuen 370 tona kudea ditzake urtean, eta hondakin ez-arriskutsuen 86.670 tona.

La capacidad de gestión de la nueva instalación es de 370 t/año de residuos peligrosos y de 86.670 t/año de residuos no peligrosos.

Honako hondakin arriskutsu hauek kudeatuko ditu:

Los residuos peligrosos que se gestionarán son:

– 10 04 01* Lehen eta bigarren mailako produkzioko zepak.

– 10 04 01* Escorias de la producción primaria y secundaria.

– 10 08 08* Lehen eta bigarren mailako produkzioetako gatz-zepak.

– 10 08 08* Escorias salinas de la producción primaria y secundaria.

– 11 01 09* Iragazteko opilak eta lohiak, substantzia arriskutsuak dauzkatenak.

– 11 01 09* Lodos y tortas de filtración que contienen sustancias peligrosas.

– 12 01 14* Mekanizazioko lohiak, substantzia arriskutsuak dauzkatenak.

– 12 01 14* Lodos de mecanizado que contienen sustancias peligrosas.

– 12 01 18* Olioak dauzkaten lohi metalikoak (esmerilaketaren, artezketaren eta lapeaketaren ondoriozko lohiak).

– 12 01 18* Lodos metálicos (lodos de esmerilado, rectificado y lapeado) que contienen aceites.

– 12 01 20* Esmerilatze-harri eta material erabiliak, substantzia arriskutsuak dauzkatenak.

– 12 01 20* Muelas y materiales de esmerilado usados que contienen sustancias peligrosas.

– 16 08 07* Substantzia arriskutsuekin kutsatutako katalizatzaile erabiliak.

– 16 08 07* Catalizadores usados contaminados con sustancias peligrosas.

Hondakin mota horiek kudeatzeko, honako hauek egin behar dira: hondakinak jaso, bereizi, sailkatu, aldi baterako biltegiratu eta bidali (R12-R13). Hondakin arriskutsuak estalpean biltegiratuko dira –nabearen barruan horretarako prestatutako eremuan–, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Las operaciones de gestión para este tipo de residuos son las siguientes: recepción, separación, clasificación, almacenamiento temporal y expedición de residuos (R12-R13). Los residuos peligrosos se almacenarán bajo cubierta, en la zona habilitada para ello dentro de la nave, hasta su posterior retirada mediante gestor autorizado.

Instalazio berrietan hondakin ez-arriskutsu hauek jasoko dira:

Los residuos no peligrosos que se recepcionarán en las nuevas instalaciones son:

– 10 05 01 Lehen eta bigarren mailako produkzioko zepak.

– 10 05 01 Escorias de la producción primaria y secundaria.

– 10 06 01 Lehen eta bigarren mailako produkzioko zepak.

– 10 06 01 Escorias de la producción primaria y secundaria.

– 10 09 03 Labeko zepak.

– 10 09 03 Escorias de horno.

– 10 10 03 Labeko zepak.

– 10 10 03 Escorias de horno.

– 11 05 01 Galvanizazio-matak.

– 11 05 01 Matas de galvanización.

– 12 01 01 Burdinazko metalen karraka-hautsak eta txirbilak.

– 12 01 01 Limaduras y virutas de metales férreos.

– 12 01 02 Burdinazko metalen hautsak eta partikulak.

– 12 01 02 Polvo y partículas de metales férreos.

– 12 01 03 Burdinarik gabeko metalen karraka-hautsak eta txirbilak.

– 12 01 03 Limaduras y virutas de metales no férreos.

– 12 01 04 Burdinarik gabeko metalen hautsak eta partikulak.

– 12 01 04 Polvos y partículas de metales no férreos.

– 12 01 13 Soldadura-hondakinak.

– 12 01 13 Residuos de soldadura.

– 12 01 15 Mekanizazioko bestelako lohiak, 12 01 14 kodean aipatu ez direnak.

– 12 01 15 Lodos de mecanizado distintos de los especificados en el código 12 01 14.

– 12 01 21 Bestelako harri eta esmerilatze-material erabiliak, 12 01 20 kodean aipatu ez direnak.

– 12 01 21 Muelas y materiales de esmerilado usados distintos de los especificado en el código 12 01 20.

– 16 08 01 Urrea, zilarra, renioa, rodioa, paladioa, iridioa edo platinoa daukaten katalizatzaile erabiliak (16 08 07 kodekoak izan ezik).

– 16 08 01 Catalizadores usados que contienen oro, plata, renio, rodio, paladio, iridio o platino (excepto el código 16 08 07).

– 17 04 04 Zinka.

– 17 04 04 Zinc.

– 19 10 01 Burdinazko eta altzairuzko hondakinak.

– 19 10 01 Residuos de hierro y acero.

– 19 10 02 Burdinarik gabeko hondakinak.

– 19 10 02 Residuos no férreos.

– 19 12 02 Burdinazko metalak.

– 19 12 02 Metales y férreos.

– 19 12 03 Burdinarik gabeko metalak.

– 19 12 03 Metales no férreos.

– 20 01 40 Metalak.

– 20 01 40 Metales.

Instalazioan jasoko diren hondakin ez-arriskutsu nagusiak metalak –burdinazkoak eta burdinarik gabekoak (70.320 t/urte)– eta metalen karraka-hautsak eta txirbilak (13.500 t/urte).

Los principales residuos no peligrosos que se recibirán en la planta son mayoritariamente metales, férreos y no férreos (70.320 t/año) y limaduras y virutas de metales (13.500 t/año).

Hondakin ez-arriskutsuei dagokienez, fase hauek izango ditu Recymet Systems SLk garatuko duen prozesua:

El proceso que desarrollará Recymet Systems, S.L. en relación con los residuos no peligrosos, consta de las siguientes fases:

– Karakterizazioa.

– Caracterización.

– Biltzea eta garraiatzea.

– Recogida y transporte.

– Sailkatzea eta biltegiratzea.

– Clasificación y almacenamiento.

– Tratamendu mekanikoa: ebaketa (zizailarekin, plasmarekin, lantza termikoarekin edo oxigeno bidez), soldadura, txirbilak birrintzea.

– Tratamiento mecánico: corte (con cizalla, plasma, lanza térmica u oxicorte), soldadura, trituración de virutas.

– Produktuak paketatzea, biltegiratzea eta bidaltzea.

– Empaquetado, almacenamiento y expedición de productos.

Instalazioak plastikozko gasolio-depositu bat izango du, geruza bikoitzekoa; 1.500 litroko edukiera izango du, eta euste-ontzi bat, prebentzio-neurri gisa.

La instalación dispondrá de un depósito de gasoil de plástico de doble capa, de 1.500 litros de capacidad, con cubeto de contención como medida de prevención.

Jarduera industria-nabe batean gauzatzen da. Nabe horrek 1.972,50 m2-ko espazio estalia du, eta 1.260,65 m2-ko estali gabeko espazio bat («kanpoko zelaia»), hormigoizko zolata eta euri-urak biltzea erraztuko duten maldak dituena. Kanpoko zelaia hondakin ez-arriskutsuak metatzeko erabiliko da –batez ere, altzairu herdoilgaitza–, eta, gehienez, 4.225 m3 material metatu ahal izango du, gutxi gorabehera. Metalezko txirbilak nabearen barruan biltegiratzen dira.

La actividad se desarrolla en una nave industrial que cuenta con un espacio cubierto de 1.972,50 m2 y un espacio sin cubrir de 1.260,65 m2, denominada campa exterior, dotada de solera de hormigón y pendientes que faciliten la recogida de las aguas pluviales. La campa exterior se destina al almacenamiento de residuos no peligrosos, principalmente acero inoxidable, estimándose la capacidad máxima de almacenamiento en 4.225 m3 de material. Las virutas metálicas se almacenan en el interior de la nave.

Ez da industria-isurketarik sortuko. Garbiketa-urak eta nabearen barruan sortzen diren isuriak hustutegien bidez biltzen dira, eta 8.000 litroko putzu estanko batean gordetzen dira. Ur horiek baimendutako enpresa batek kudeatzen ditu.

No se generarán vertidos de carácter industrial. Las aguas de limpieza y los posibles derrames que se generen en el interior de la nave se recogen mediante sumideros y se almacenan en un pozo estanco de 8.000 litros. Estas aguas son gestionadas mediante empresa autorizada.

Komunetako eta aldageletako ur beltzak industrialdeko sarera isurtzen dira. Estalkiko zorrotenetatik datozen euri-ur garbiak industrialdeko euri-uren sarera bideratzen dira. Kanpoko zelaian metatutako materialak ukitzen dituzten euri-urak, industrialdeko euri-uren sarera isuri aurretik, solidoen dekantagailu batean eta hidrokarburoen bereizgailu batean tratatzen dira.

Las aguas sanitarias de los aseos y vestuarios se vierten a la red del polígono industrial. Las aguas pluviales limpias procedentes de las bajantes de cubierta se dirigen a la red de pluviales del polígono industrial. Las aguas de lluvia que entren en contacto con los materiales almacenados en la campa exterior, son tratadas en un decantador de sólidos y separador de hidrocarburos, antes de su vertido a la red de pluviales del polígono.

Pilaketa-eremuetan, 8 mm-ko lodierako altzairuzko xafla bat instalatuta babestuko da zolata. Soltean biltzen diren gaietan, perimetroak babestuko dira, 5 m-ko altueraraino; horretarako, ezaugarri bereko altzairuzko xafla bat erabiliko da.

En las zonas de acopios la solera se protegerá mediante la instalación de una chapa de acero de 8 mm de espesor. En los casos que el almacenamiento se realice a granel, también se protegerán los perímetros de estos hasta una altura de 5 m, mediante chapa de acero de las mismas características.

2.– Proiektuaren kokapena.

2.– Ubicación del proyecto.

Instalazioa erabilera industrialeko hiri-lurzoru batean dago. Eremua erabat urbanizatuta dago, eta ez du natura-elementu interesgarririk. Era berean, ez dago kulturaren aldetik babestutako elementurik.

La instalación se localiza en un suelo urbano de uso industrial. Es un ámbito totalmente urbanizado que carece de elementos naturales de interés. Tampoco se localiza ningún elemento que cuente con un grado de protección cultural.

Eremua ez dago sartuta lurzorua kutsa dezaketen jarduerak dituzten edo izan dituzten lurzoruen inbentarioan, eta ez du akuiferoen kutsadurarekiko urrakortasun handirik, ez eta bestelako arrisku adierazgarririk ere.

El emplazamiento no está incluido en el inventario de suelos que soportan o han soportado actividades potencialmente contaminantes del suelo y no presenta vulnerabilidad alta a la contaminación de acuíferos ni otros riesgos relevantes.

3.– Izan daitekeen inpaktuaren ezaugarriak.

3.– Características del potencial impacto.

Proiektua bera eta bere ezaugarriak direla eta, proiektuaren balizko inpaktua ondorengo hauei lotuta legoke: kanpoko metatze-parkean lixibiatuak sortzea eta hondakin metalikoen zamalanetan, eta haiek mugitzean, sailkatzean, moztean eta biltegiratzean hauts-emisio lausoak sortzea.

Dada la naturaleza y las características del proyecto, los impactos potenciales derivados del proyecto están relacionados con la generación de lixiviados en el parque de almacenamiento exterior y la generación de emisiones difusas de polvo durante las operaciones de carga, descarga, trasiego, clasificación, corte y almacenamiento de los residuos metálicos.

Aipatu jarduketak gauzatzeak eremuko soinu-maila handitzea ekarriko du, eta gerta liteke bibrazioak sortzea ere.

Las actuaciones indicadas anteriormente también producirán un aumento en el nivel sonoro de la zona en los momentos de funcionamiento de la actividad, así como posibles vibraciones.

Horrez gain, aurreikus daitezkeen beste ondore batzuk hondakinak kudeatzeko prozesuan sortutako hondakinekin lotutakoak izango dira. Horretarako, kudeaketa egokia egin beharko du kudeatzaile baimendu batek.

Además, otros efectos previsibles serán los relacionados con la generación de residuos producidos durante el proceso de gestión de los residuos, que precisarán una adecuada gestión a través de gestor autorizado.

Azkenik, istripuzko isurketek lurzorua kutsa dezaketen aztertu behar da.

Finalmente, hay que considerar la posible contaminación del suelo por vertidos accidentales.

Sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan, zenbait neurri proposatzen dira aurrez aipatutako inpaktuak prebenitzeko, hala nola zolata eta makineria, hidrokarburoen bereizgailua eta nabearen barruko urak eta isuriak biltzeko putzua mantentzea, kudeatu beharreko hondakinen biltegiratzea kontrolatzea eta hondakinak metatuko diren gainazalak iragazgaiztea.

En la documentación presentada por el promotor se plantea una serie de medidas para prevenir los impactos citados anteriormente, como el mantenimiento de la solera y la maquinaria, del separador de hidrocarburos y del foso de recogida de aguas y derrames del interior de la nave, del control del almacenamiento de los residuos a gestionar y la impermeabilización de las superficies para los almacenamientos de residuos.

Eremuaren eta egin nahi den jardueraren ezaugarriak ikusita, ez da aurreikusten ondore negatibo nabarmenik egotea aipatutako inguruneko alderdietan.

Vistas las características del ámbito y de la actividad que se pretende, no se prevén efectos negativos significativos sobre ninguno de los aspectos de medio señalados.

Nolanahi ere, adierazi behar da hondakinak balorizatzeko jarduerak alderdi positiboak dituela; besteak beste, materialak berrerabiltzea eta, ondorioz, baliabide naturalak aurreztea.

En todo caso, es preciso señalar que la actividad de valorización de residuos cuenta con aspectos positivos como la reutilización de materiales y el consecuente ahorro de recursos naturales.

Bigarrena.– Ebazpen honetan, honako babes- eta zuzenketa-neurri hauek ezartzen dira, proiektuak ingurumenean ondore kaltegarri nabarmenik izan ez dezan eta ingurumen-ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta egin beharrik egon ez dadin, betiere ezarritako babes- eta zuzenketa-neurriak txertatzen badira.

Segundo.– En la presente Resolución se establecen las siguientes medidas protectoras y correctoras en orden a evitar que el proyecto pueda tener efectos adversos significativos sobre el medio ambiente y, por tanto, no sea necesario su sometimiento a evaluación de impacto ambiental ordinaria, siempre y cuando se incorporen al mismo las medidas protectoras y correctoras establecidas.

Babes- eta zuzenketa-neurriak indarrean dagoen araudiaren arabera gauzatuko dira, hurrengo apartatuetan adierazitakoa kontuan hartuta, eta, aurrekoaren aurkakoa ez den orotan, sustatzaileak Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritza honetan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa kontuan hartuta.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con la normativa vigente, de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes y, en lo que no se oponga a lo anterior, de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular.

Bestalde, neurriak eta kontrolerako langile kopurua behar adinakoak izango dira ingurumen-dokumentuan finkatutako kalitate-helburuak eta ingurumen-txosten honek finkatzen dituenak bermatzeko.

El dimensionamiento de estas medidas y el personal asignado para el control deberán garantizar los objetivos de calidad marcados en el documento ambiental y los establecidos en el presente informe ambiental.

Neurri hauek guztiak obra kontratatzeko baldintzen agirietan sartu beharko dira, eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua ere izan beharko dute. Era berean, jardunbide egokiak ezarriko dira obretan.

Todas estas medidas deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra, y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas. Asimismo, se aplicarán las buenas prácticas en obra.

Hurrengo apartatu hauetan adierazitako neurriak gehitu beharko dira.

Deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes.

Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

Organo eskudunak ezartzen dituen baldintzak betetzeaz gainera, babes- eta zuzenketa-neurri hauek hartuko dira isurketa baimentzearen esparruan:

Sin perjuicio de las condiciones que, en su caso, imponga el órgano competente en el marco de la autorización de vertido, se adoptarán las siguientes medidas protectoras y correctoras:

– Hondakinen kudeaketarekin lotuta egiten diren jarduera guztiak gauzatzeko orduan, beharrezkoak diren segurtasun-baldintzak bete beharko dira lurzorua, lurpeko urak eta lurrazaleko urak ez kutsatzeko.

– Todas las actividades que se desarrollen en relación con la gestión de los residuos deberán realizarse en las condiciones de seguridad necesarias para evitar la contaminación del suelo, las aguas subterráneas y las aguas superficiales.

– Instalaziotik datozen euri-urak drainatze-azpiegituren bitartez bildu beharko dira. Azpiegitura horiek isurkinaren izaerara egokitutako arazketa-gailuak eta beharrezkoak diren kalkulu hidraulikoen araberako neurriak izango dituzte, solidoak ahalik eta hobekien atxiki ahal izateko, isurketa lokalizatua izateko eta isurkinak biltodira isurtzeko nahitaezko baimenean ezartzen diren parametro fisiko-kimikoekin bat datozela bermatzeko.

– Las aguas pluviales procedentes de la instalación, se deberán recoger mediante infraestructuras de drenaje que dispondrán de dispositivos de depuración adecuados a la naturaleza del vertido y dimensionados conforme a los cálculos hidráulicos necesarios para garantizar una retención de sólidos óptima y un vertido localizado y conforme a los parámetros fisicoquímicos exigidos en la preceptiva autorización de vertido a colector.

– Arazketa-sistemaren mantentze-lanak behar bestetan egingo dira, sistemak ondo funtzionatuko duela bermatzeko. Lan horietan sartzen dira, halaber, lohia kentzea eta, gero, kudeatzaile baimenduari entregatzea.

– Se realizarán las labores de mantenimiento del sistema de depuración con la frecuencia necesaria para asegurar su correcto funcionamiento. Dentro de estas labores se incluye la retirada de lodos y posterior entrega a gestor autorizado.

– Hondakinak horretarako prestatutako kokalekuan bakarrik biltegiratuko dira, eta bertako hormigoizko zoladura baldintza ezin hobeetan egongo da, hausturarik edo lurzorua eta urak kutsatzeko arriskua dakarten eremurik gabe.

– El almacenamiento de los residuos se efectuará exclusivamente en la ubicación destinada para ellos y la solera de hormigón de la misma se mantendrá en condiciones óptimas, sin fracturas o zonas de riesgo de contaminación del suelo y las aguas.

– Hondakin arriskutsuen biltegia zein makinak biltegiratzeko, konpontzeko, zaintzeko eta haietan olio-aldaketak egiteko eremua, baita erregaia hornitzeko gunea ere, toki iragazgaiztu estankoetan egon beharko dira, izan litezkeen isurietatik babestuta; eta indarrean dagoen araudiaren araberako edukiera nahikoa eta baldintza egokiak edukiko dituzte. Berariaz debekatuta egongo da mantentze-lanak eginkizun horietarako ez den beste kokapen batean egitea.

– El almacén de residuos peligrosos, la zona de almacenamiento, reparación, conservación de la maquinaria y cambios de aceite y el área de abastecimiento de combustible, deberán estar situados en lugares impermeabilizados estancos protegidos de posibles derrames, con capacidad suficiente y acondicionados conforme a la normativa vigente, prohibiéndose expresamente la realización de los trabajos de mantenimiento en otro lugar que no sea el destinado a tal efecto.

– Lurzorua kutsa dezakeen jarduera bat denez, kontuan izango da lurzorua babesteari buruzko legedia eta, zehazki, lurzorua kutsa dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoruak kutsatu gisa deklaratzeko irizpideak eta estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua eta lurzoru kutsatua prebenitzeko eta zuzentzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legea. Aipatutako legeriaren arabera, lurzoruaren kalitate-egoerari buruzko aurretiazko txostena aurkeztu beharko zaio ingurumen-organoari.

– Al tratarse de una actividad potencialmente contaminadora del suelo, se tendrá en cuenta la legislación en materia de protección de suelo, y concretamente el Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados y la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo. De acuerdo a la legislación citada se deberá presentar ante el órgano ambiental el correspondiente Informe preliminar de situación de calidad del suelo.

Airearen kutsadura murrizteko neurriak.

Medidas destinadas a aminorar la contaminación del aire.

Hondakinak kudeatzeko jarduerak honako hauek bete behar ditu: Atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen duen eta hura ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen dituen urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuan ezarritakoa eta Atmosfera kutsa dezaketen jardueretarako instalazioak arautzen dituen abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuan zehazten diren betebeharrak.

La actividad de gestión de residuos se deberá ajustar a lo establecido en el Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación y deberá dar cumplimiento a las obligaciones establecidas en el Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Aurrekoa gorabehera, arreta berezia jarriko da ahalik eta hauts gutxien sortzeko; horretarako, honako neurri hauek hartuko dira kontuan:

Sin perjuicio de lo anterior, se prestará especial atención a la minimización de la generación de polvo; para ello se tendrán en cuenta las siguientes medidas:

– Hauts-itxurako hondakinak nabearen barruan biltegiratu beharko dira, edo, bestela, estali.

– Los residuos de naturaleza pulverulenta deberán ser almacenados en el interior de la nave o en su defecto, proceder a su cubrición.

– Kanpoko pilaketak haizetik babestuen dauden lekuetan jarriko dira, hondakinak herrestan eramatea saihesteko. Horretarako, materiala biltegiratzeko eremuaren inguruan horma bat jarri beharko da, haizearen aurkako ezkutu gisa jardungo duena; era berean, pilaketen, solteko gaien eta hauts-itxurako materialen altuera –lurzatiaren inguruko hesiaren altuerarekiko– kontrolatuko da, eta, behar izanez gero, urik gabeko aldi luzeetan sakabanatze-maila handiena duten material-pilaketen gainazalak hezetuko dira.

– Los acopios en el exterior se ubicarán en los lugares más protegidos por el viento para evitar el arrastre de los residuos debiéndose disponer de un muro situado en el contorno del área de almacenamiento de material que actuará como escudo contra el viento; asimismo, se controlará la altura de los acopios, graneles y materiales pulverulentos respecto a la altura del vallado circundante de la parcela y, en caso necesario, se humectarán las superficies de los acopios de material con mayor nivel de dispersabilidad en periodos prolongados de ausencia total de agua.

– Kanpoko uhal garraiatzaileak erabiliz gero, karenatu egingo dira, haizearen eraginez partikulak ez zabaltzeko, bibrazioak ekiditeko eta abar.

– En caso de utilizar cintas transportadoras exteriores, se carenarán para evitar la dispersión de partículas por efecto del viento, vibraciones, etc.

– Klima-baldintza txarretan (haize-bolada handiak, adibidez), ez dira hauts-itxurako materiala manipulatzeko jarduerak gauzatuko aire zabalean.

– No se realizarán operaciones de manipulación de material pulverulento en condiciones climatológicamente adversas (fuertes vientos, etc.) en la intemperie.

– Ebaketa-lanak egingo dira ahal den guztian gutxituz partikulen atmosferarako emisioak.

– Las operaciones de corte se realizarán minimizando en lo posible las emisiones de partículas a la atmósfera.

– Materialaren zamalanak ahalik eta hauts gutxien sortzeko moduan egingo dira. Horretarako, zamalanak eroriaren altuera ahalik eta gehien murriztuta egin beharko dira. Olagarroa erabiliz gero, koilara edo atzaparrak erabat itxi beharko dira materiala jaso ondoren, eta koilara piletan utziko da, behar beste denboraz. Pala mekanikoa erabiliz gero, ahalik eta gehien sartu beharko da pala kamioiaren barruan.

– La carga y descarga del material se realizará de manera que se reduzca en lo posible la generación de polvo. Para ello, las operaciones de carga y descarga se deberán realizar reduciendo al máximo la altura de caída. En el caso de operar con pulpo, se deberá cerrar totalmente la cuchara o las garras tras haber recogido el material y se dejará la cuchara en las pilas el tiempo suficiente después de la descarga. En caso de operar con pala mecánica, se procurará introducir lo máximo posible la pala en la cama del camión.

– Erabiliko diren ibilgailuetan derrigorrean egon beharko dira karga barreiatzea ekiditeko behar diren elementu guztiak. Bide publikoa berehala garbitu beharko da, garraio-lanetan zikindu bada.

– Los vehículos a utilizar estarán dotados obligatoriamente de todos los elementos necesarios para evitar la dispersión de la carga. Se deberá proceder de forma inmediata a la limpieza de la vía pública que pueda ensuciarse a consecuencia de las labores de transporte.

– Bideak garbitu beharko dira, aldian behin.

– Se llevará a cabo limpieza periódica de los viales.

– Emisio lausoak minimizatze aldera, emisioak biltzeko sistemen mantentze-lan egokia egingo da; horrez gain, besteak beste, instalazioa garbituko da, kanpoko ateak eta nabearenak itxiko dira, eta ingurumen-praktika egokiak eta teknika erabilgarri onenak aplikatuko dira.

– Con objeto de minimizar las emisiones difusas se llevará un correcto mantenimiento de los sistemas de captación de emisiones, así como la limpieza de la planta, cerramiento de las puertas exteriores y de la nave, entre otras, además de aplicar buenas prácticas ambientales y las mejoras técnicas disponibles.

– Ez da hondarrik erreko, ez eta beste inolako materialik ere.

– No se realizará quema de restos o de cualquier otro tipo de material.

– Aldian behin –hilean behin, gutxienez–, ikuskapenak egingo dira, aurrez deskribatutako prebentzio-neurrien betetze-maila egiaztatzeko.

– Se realizarán inspecciones visuales periódicas, al menos una vez al mes, para verificar el grado de cumplimiento de las medidas preventivas anteriormente descritas.

Zarataren eta bibrazioen ondorioak gutxitzeko neurriak.

Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

– Urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuak (Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duena) 22. artikuluan zonakatze akustiko, kalitate-helburu eta emisio akustikoei dagokienez aurreikusitakoaren arabera, aire zabaleko jarduera orokorretan erabiliko diren makinak egokitu egin beharko dira kanpoan erabiltzeko makinen soinu-emisioei buruz indarrean dagoen araudian ezarritako aginduetara, eta, bereziki, eta hala badagokie, otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuak eta arau osagarriek ezarritakora (212/2002 Errege Dekretua, kanpoan erabiltzeko makinek ingurumenean sortzen dituzten soinu-emisioak arautzen dituena). Hala, makineria behar bezala mantendu beharko da, fabrikatzailearen jarraibideak kontuan hartuz, makineriak baldintza onenetan funtzionatzen duela bermatzeko, bai ekoizpeneko baldintzei bai ingurumenekoei dagokienez.

– De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en actividades al aire libre en general debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias. A este respecto, se deberá realizar un correcto mantenimiento de la maquinaria, siguiendo las instrucciones del fabricante, para garantizar su funcionamiento en condiciones óptimas tanto productivas como ambientales.

– Jardunbide egoki operatiboak aplikatu beharko dira sorburuan zaratak murrizteko, bereziki materialak biltegiratzean, eta horien zamalanetan eta garraioan, baita erabilitako makineriaren mantentze-lanetan ere, eta zaratak eta bibrazioak jatorrian murriztean. Betiere, emisio-foku berriei aplikatu beharreko muga-balioak bete beharko dira, Euskal Autonomia Erkidegoko Hots-kutsadurari buruzko urriaren 16ko 213/2012 Dekretuaren 51. artikuluari eta aplikatzekoak diren gainerako arauei jarraituz.

– Deberán aplicarse buenas prácticas operativas para la reducción en origen del ruido, en particular en las operaciones de almacenamiento, carga, descarga y transporte de los materiales, así como en cuanto al mantenimiento general de maquinaria utilizada y la reducción en origen del ruido y vibraciones. En todo caso se debe cumplir con los valores límite aplicables a focos emisores nuevos mencionados en el artículo 51 del Decreto 213/2012, 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y demás normativa de aplicación.

Hondakinen kudeaketara bideratutako neurriak:

Medidas destinadas a la gestión de los residuos:

– Sortutako hondakin guztiak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legean eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan xedatutakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan-kasuan, karakterizatu egin beharko dira hondakin mota eta helmugarik egokiena zehazteko.

– Los diferentes residuos generados se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que le sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

– Hondakinak kudeatzeko hierarkia-printzipioei jarraituz, hondakinen sorreran prebentzioa sustatu behar da, edo, hala badagokio, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkerari jarraituz kudeatu behar dira, hau da: prebentzioa, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta balorizatzeko beste modu batzuk, balorizazio energetikoa barne.

– En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que estos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética.

– Hondakinak kasu honetan baino ezingo dira deuseztatu: haiek teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik balorizatzea bideraezina dela behar bezala frogatzen bada.

– Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

– Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia ezberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasteak ekiditeko.

– Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

– Zabortegira bidali beharreko hondakinak sortuz gero, hauen arabera kudeatuko dira: 646/2020 Errege Dekretua, uztailaren 7koa, Hondakinak zabortegietan utziz ezabatzeko jarduera arautzen duena, eta 49/2009 Dekretua, otsailaren 24koa, Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duena.

– Si se generasen residuos con destino a vertedero, estos se gestionarán de acuerdo con el Real Decreto 646/2020, de 7 de julio, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

– Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela eta isurketaren baten ondorioz nahastuz gero arriskutsuago bihurtu badaitezke edo kudeaketa zaildu badezakete. Halaber, Hondakin Toxiko eta Arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Lege Orokorra betearazteko Erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dituzte, eta itxita egon beharko dute kudeatzaileari eman arte, isurita edo lurrunduta gal ez daitezen.

– Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión. Asimismo, deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

– Sortutako olio erabilia Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraikiz kudeatu beharko da. Olio erabiliak, baimendutako kudeatzaile bati eman arte, estalpean utziko dira behar bezala etiketatutako depositu estankoetan; zola iragazgaitz baten gainean egon beharko dute, kubo txikietan edo ihesei eta isuriei eusteko sistemen barruan.

– La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados. Hasta el momento de su entrega a gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

Jarduera uztea.

Cese de la actividad.

– Instalazioaren bizitza baliagarria amaituta, oro har kutsadura sor dezaketen elementu guztiak desmuntatu eta erretiratu beharko dira, eta dagokion kudeatzaile baimenduari emango zaizkio, kasuan kasuko tratamendu egokia egin dezan, indarreko legediaren arabera.

– Una vez finalizada la vida útil de la instalación se deberá proceder con carácter general a desmontar y retirar cualquier tipo de elemento susceptible de provocar contaminación, que será entregado al gestor autorizado correspondiente para que realice el tratamiento pertinente, de acuerdo con la legislación vigente.

– Jarduera eten ondoren, titularrak ebaluatuko du lurzorua nola dagoen eta instalazioak erabilitako, ekoitzitako edo zabaldutako gai arriskutsu esanguratsuek lurpeko uretan zer-nolako kutsadura eragin duten, eta, halaber, organo honi emango dio ebaluazio horren emaitzen berri. Ebaluazioak erakusten badu instalazioak lurzoruaren edo lurpeko uren kutsadura nabarmena eragin duela, betiere lurzoruaren kalitatea adierazteko izapidean lurzoruaren kalitatea ikertzeko idatzi diren txostenetan ezarritako egoerarekin alderatuta, titularrak neurri egokiak hartuko ditu kutsadura horri aurre egiteko eta instalazioa lehengo egoerara ekartzeko, Ingurumen Erantzukizunari buruzko urriaren 23ko 26/2007 Legearen II. eranskineko arauei jarraikiz.

– Tras el cese de la actividad, el titular evaluará el estado del suelo y la contaminación de las aguas subterráneas por las sustancias peligrosas relevantes utilizadas, producidas o emitidas por la instalación y comunicará a este órgano los resultados de dicha evaluación. En el caso de que la evaluación determine que la instalación ha causado una contaminación significativa del suelo o de las aguas subterráneas con respecto al estado establecido en los informes de investigación de la calidad del suelo realizados en la tramitación de la declaración de calidad del suelo, el titular tomará las medidas adecuadas para hacer frente a dicha contaminación con objeto de restablecer el emplazamiento de la instalación a aquel estado, siguiendo las normas del Anexo II de la Ley 26/2007, de 23 de octubre, de responsabilidad ambiental.

Hirugarrena.– Lehenengo puntuan ezarritako baldintzen arabera, eta betiere ebazpen honetan ezarritako babes- eta zuzenketa-neurriak hartzen badira, bai eta sustatzaileak planteatutakoak ere –aurrekoen aurkakoak ez izanez gero–, ez da aurreikusten ingurumenean eragin negatibo adierazgarririk sortuko denik proiektua gauzatzearen ondorioz. Horrenbestez, ez da beharrezkotzat ikusten ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta egitea Recymet Systems SL enpresak Zornotzan duen hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko instalazioari.

Tercero.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y siempre que se adopten las medidas protectoras y correctoras establecidas en la presente Resolución, así como las planteadas por el promotor que no se opongan a las anteriores, no es previsible que con la ejecución del proyecto se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por lo tanto, no se considera necesario que la instalación de gestión de residuos no peligrosos de Recymet Systems, S.L. en Amorebieta-Etxano, se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Laugarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitara dadila agintzea.

Cuarto.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Bosgarrena.– Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 47.4 artikuluak xedatutakoaren arabera, ingurumen-inpaktuaren txosten hau indargabetu egingo da, eta ondoreak izateari utziko dio, baldin eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu ondoren gehienez ere lau urteko epean ez bada proiektua baimendu. Halako kasuetan, sustatzaileak berriro hasi beharko du proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozedura.

Quinto.– De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 47.4 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el presente Informe de Impacto Ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios sí, una vez publicado en el Boletín Oficial del País Vasco, no se hubiera procedido a la autorización del proyecto mencionado en el plazo máximo de cuatro años desde su publicación. En ese caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto.

Vitoria-Gasteiz, 2021eko martxoaren 22a.

En Vitoria-Gasteiz, a 22 de marzo de 2021.

Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendaria,

El Director de Calidad Ambiental y Economía Circular,

JAVIER AGIRRE ORCAJO.

JAVIER AGIRRE ORCAJO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental