Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

52. zk., 2021eko martxoaren 12a, ostirala

N.º 52, viernes 12 de marzo de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
1504
1504

AGINDUA, 2021eko martxoaren 3koa, Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuarena, 2021eko ekitaldian Euskadi literatura-sariak arautu eta horretarako deia egiten duena.

ORDEN de 3 de marzo de 2021, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, por la que se regulan y convocan los Premios Euskadi de literatura en el ejercicio 2021.

Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen lehendakariaren irailaren 6ko 18/2020 Dekretuaren arabera, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailari dagozkio arte eta kultura jarduerei eta horien hedapenari buruzko egitekoak eta jardun-arloak. Aipatutako eginkizunak Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren barruan eta Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 82/2017 Dekretuaren bidez Kultura Sustatzeko Zuzendaritzari esleitzen zaizkio.

De conformidad al Decreto 18/2020, de 6 de septiembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, corresponden al Departamento de Cultura y Política Lingüística las funciones y áreas de actuación relativas a actividades artísticas y culturales y su difusión. Las referidas funciones se atribuyen en el seno del Departamento de Cultura y Política Lingüística, y a través del Decreto 82/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Cultura y Política Lingüística, a la Dirección de Promoción de la Cultura.

Euskadi literatura-sariak hainbat modalitatetan ematen dira, eta aurreko urtean argitaratutako literatura lanen kalitatea saritzen dute, horrela literaturaren alorreko idazle, itzultzaile eta ilustratzaileen sorkuntza sustatzeko.

Los premios Euskadi de literatura, en sus diferentes modalidades, premian la calidad de obras literarias publicadas el año anterior, promocionando así la creación de escritores, traductores e ilustradores en el ámbito de la expresión literaria.

Urtero egiten da sari hauetarako deialdia, asmo bikoitzarekin: saritutako lanak zabaltzea eta egileak berak eta egin dituzten lanak ezagutaraztea.

Estos premios, convocados anualmente, permiten la divulgación de las obras premiadas y facilita, de este modo, el conocimiento de los autores y autoras, así como del resto de su producción literaria.

Liburugintzaren eta literaturaren alorrean duten oihartzun eta garrantziagatik, sari hauek euskal literatura sustatzeko eta zabaltzeko tresnarik egokienetako bat bihurtu dira.

La repercusión y trascendencia lograda en el sector del libro y la literatura han convertido a estos premios en uno de los instrumentos más idóneos para la promoción y difusión de la literatura vasca.

Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren egitekoa da, besteak beste, literatura-sorkuntza ahalbidetzen duten jarduerak sustatzea. Beraz, bere zeregina betetzeko, Sailak egoki deritzo Euskadi literatura-sariak, hainbat modalitatetan, arautzeari eta horretarako deialdia egiteari.

Entre los cometidos que corresponden al Departamento de Cultura y Política Lingüística se encuentra el fomento de actividades que propicien la creación literaria. Por lo tanto, en cumplimiento de sus funciones, el Departamento cree procedente regular y convocar los premios literarios Euskadi en sus diferentes modalidades.

Ondorioz, hauxe

En su virtud,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Agindu honen xedea da Euskadi literatura-sariak, haien zazpi modalitateetan, arautzea eta horretarako deia egitea:

1.– Es objeto de la presente Orden regular y convocar los premios Euskadi de literatura, en sus siete modalidades:

a) Euskarazko literatura.

a) Literatura en euskera.

b) Gaztelaniazko literatura.

b) Literatura en castellano.

c) Euskarazko haur eta gazte literatura.

c) Literatura infantil y juvenil en euskera.

d) Euskarazko literatura itzulpena.

d) Traducción literaria al euskera.

e) Literatura lanaren ilustrazioa.

e) Ilustración de obra literaria.

f) Euskarazko saiakera.

f) Ensayo en euskera.

g) Gaztelaniazko saiakera.

g) Ensayo en castellano.

2.– Sarien asmoa da bizirik dauden egileek literatura genero horietan argitaratu duten lan nabarmenena saritzea, gai horietan adituak direnen arabera.

2.– Cada uno de los premios pretende distinguir la obra de aquellas autoras y autores vivos que, conforme al criterio de especialistas en la materia, resulten sobresalientes en cualquiera de los géneros literarios previstos.

2. artikulua.– Sarien izaera.

Artículo 2.– Naturaleza de los premios.

1.– Euskadi literatura sariak 18.000 euro gordinez hornituta daude modalitate bakoitzeko. Diru-kopuru hori saritutako lanen egileei emango zaie. Saritutako pertsonek, era berean, Euskadi literatura sarientzat berariaz José Ibarrola Bellidok eginiko «Liburu Nabigatzailea» izeneko eskulturaren ale zenbatua jasoko dute.

1.– Los premios literarios Euskadi, estarán dotados con 18.000 euros brutos para cada una de las modalidades, que serán entregados a las y los autores de las obras que resulten premiadas. Las personas premiadas recibirán también un ejemplar numerado de la escultura «Libro Navegable» realizada por José Ibarrola Bellido para los premios Euskadi de literatura.

2.– Horrez gain, saritutako lanaren egileek (euskarazko itzulpenaren kasuan salbu) beste 4.000 euro gordin ere jasoko dituzte, saritutako lana jatorrizkoa ez den beste hizkuntza batean argitaratzeko kontratua sinatu ostean. Ediziorako kontratua 2022ko abenduaren 31 baino lehen sinatu beharko da.

2.– El premio conllevará, asimismo, para las y los autores de las obras premiadas (excepto en la modalidad de traducción al euskera), la concesión de 4.000 euros brutos tras la formalización antes del 31 de diciembre de 2022 de un contrato de edición de la obra premiada en un idioma diferente al original.

3.– Lan baten egilea bat baino gehiago denean, eta besterik ez bada edizio-hitzarmenean azaltzen, ulertuko da haien parte-hartzea lanaren sorkuntzan berdina dela, eta beraz, sariaren diru-kopurua zati berdinetan banatuko da haien artean. Kasu hauetan, egileek «Liburu Nabigatzailea» eskulturaren ale bana jasoko dute.

3.– En los casos en que la o el creador de la obra sea más de una persona, y de no expresarse lo contrario en el contrato de edición, se entenderá que la participación en la creación de la obra presentada es la misma para todos ellos, y la cantidad del premio será dividida entre ellos en partes iguales. En estos casos, los y las creadoras recibirán cada una un ejemplar de la escultura «Libro Navegable».

3. artikulua.– Kudeaketa organoa.

Artículo 3.– Gestión de la convocatoria.

Deialdi honen kudeaketa Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren Kultura Sustatzeko zuzendaritzari dagokio.

Corresponderá a la Dirección de Promoción de la Cultura del Departamento de Cultura y Política Lingüística la realización de las tareas de gestión previstas en la presente convocatoria.

4. artikulua.– Literatura lanen betekizunak.

Artículo 4.– Requisitos de las obras.

1.– Euskadi literatura sariak eskuratzeko aukera izango dute argitaratze unean bizirik dauden egileek idatzi, itzuli edo ilustratutako lanek. Lan horiek lehen aldiz 2020. urtean argitaratuak izan beharko dute, ISBN (International Standard Book Number) izan behar dute, eta zabalkundea egiteko bete beharreko lege-baldintzak bete beharko dituzte. Liburu kontzeptua zer den ulertzeko, Irakurketa, Liburu eta Liburutegien ekainaren 22ko 10/2007 Legearen definizioa hartuko da kontuan, 2.a) artikuluaren arabera: «Liburua: lan zientifikoa, artistikoa, literarioa edo beste edozein motatakoa, liburuki bat edo gehiago izanda argitalpen bakarra eta era inprimatuan edo irakurgarria den beste edozein euskarritan argitaratu daitekeena. Liburuaren definizioan sartzen dira, agindu honetan xedatutakoarekin bat, liburu elektronikoak eta interneten edo etorkizunean ager daitekeen beste edozein euskarritan zabaldu edo argitaratzen diren liburuak, inprimatuak, ikusizkoak, ikus-entzunezkoak edo soinua duten material osagarriak, liburuarekin batera argitaratzen badira eta liburu beraren izaera bateratuaren barruan daudenak, eta baita beste edozein argitalpen-produkzio ere». Lege-gordailuan agertzen den urtea izango da argitaratze urtea. Lanaren zati idatziaren edo grafikoaren egileak pertsona fisiko bat edo bi izango dira.

1.– Podrán optar a los premios Euskadi de literatura los libros escritos, traducidos o ilustrados por autores y autoras vivas en el momento de la publicación que, cumpliendo con los requisitos legales exigidos para su edición, estén identificados con ISBN (International Standard Book Number) y hayan sido publicados por primera vez en el año 2020. Se entenderá el concepto de libro según la definición dada por la Ley 10/2007, de 22 de junio, de la lectura, del libro y de las bibliotecas en su artículo 2.a) «Libro: obra científica, artística, literaria o de cualquier otra índole que constituye una publicación unitaria en uno o varios volúmenes y que puede aparecer impresa o en cualquier otro soporte susceptible de lectura. Se entienden incluidos en la definición de libro, a los efectos de esta Ley, los libros electrónicos y los libros que se publiquen o se difundan por Internet o en otro soporte que pueda aparecer en el futuro, los materiales complementarios de carácter impreso, visual, audiovisual o sonoro que sean editados conjuntamente con el libro y que participen del carácter unitario del mismo, así como cualquier otra manifestación editorial». Se entenderá por año de publicación el que aparece en el número del Depósito Legal. Los autores o autoras de la parte escrita o gráfica de la obra que se presenta al premio deberán ser una o dos personas físicas.

2.– Hala ere, kasuan kasuko modalitatean sari hau azken hiru deialdietako batean jaso duten edo epaimahaiek saria jasotzeko proposatuak izan diren idazle, itzultzaile edo ilustratzaileen lanak alde batera utziko dira, nahiz eta goiko atalean zehaztutako baldintzak bete.

2.– No obstante, no serán tenidas en cuenta para cada modalidad aquellas obras que pese a reunir los requisitos establecidos en el apartado anterior hayan sido escritas, traducidas o ilustradas por personas galardonadas con el presente premio o propuestas como premiadas por el jurado en alguna de las tres ediciones anteriores en la misma modalidad.

3.– Modalitate bakoitzaren betekizunak.

3.– Requisitos de las obras para cada modalidad.

a) Euskarazko literatura: jatorriz euskaraz idatzitako literatura-sorkuntzako lanak, lehen aldiz 2020. urtean argitaratuak.

a) Literatura en euskera: obras de creación literaria escritas originalmente en euskera y publicadas por primera vez en el año 2020.

b) Gaztelaniazko literatura: jatorriz gaztelaniaz idatzitako literatura-sorkuntzako lanak, lehen aldiz 2020. urtean argitaratuak.

b) Literatura en castellano: obras de creación literaria escritas originalmente en castellano y publicadas por primera vez en el año 2020.

c) Euskarazko haur eta gazte literatura: jatorriz euskaraz idatzitako haur eta gazte literatura-sorkuntzako lanak, lehen aldiz 2020. urtean argitaratuak.

c) Literatura infantil y juvenil en euskera: obras de creación literaria, de carácter infantil y juvenil, escritas originalmente en euskera y publicadas por primera vez en el año 2020.

d) Euskarazko literatura itzulpena: beste edozein hizkuntzatatik euskarara itzulitako literatura lan berriak, lehen aldiz 2020. urtean argitaratuak. Saria eskuratzeko aukera izango dute, baita ere, beste itzultzaile profesional batek gutxienez hamar urte lehenago argitaratutako lan beraren beste itzulpen batekin editatzen diren lanek.

d) Traducción literaria al euskera: obras nuevas de traducción literaria desde cualquier otra lengua al euskera, publicadas por primera vez en el año 2020. Podrán optar al premio aquellas obras que se editen con otra traducción de idéntica obra, publicada al menos diez años antes por otro profesional de la traducción.

e) Literatura lanaren ilustrazioa: liburu tankeran argitaratutako literatura lanak (albumak, liburu ilustratuak, nobela grafikoak, komikiak), ilustrazio-zati esanguratsua dutenak. Lanaren zati ilustratuak originala izan behar du, 2020. urtean argitaratua eta aurretik liburu moduan argitaratu gabea.

e) Ilustración de obra literaria: obras de carácter literario publicadas en forma de libro en el año 2020, ya sean álbumes, libros ilustrados, novelas gráficas o cómics, que contengan una parte significativa de ilustración. La parte ilustrada de la obra debe ser original, no publicada anteriormente como libro.

f) Euskarazko saiakera: jatorriz euskaraz idatzitako saiakera-lanak, lehen aldiz 2020. urtean argitaratuak.

f) Ensayo en euskera: obras de ensayo escritas originalmente en euskera y publicadas por primera vez en el año 2020.

g) Gaztelaniazko saiakera: jatorriz gaztelaniaz idatzitako saiakera-lanak, lehen aldiz 2020. urtean argitaratuak.

g) Ensayo en castellano: obras de ensayo escritas originalmente en castellano y publicadas por primera vez en el año 2020.

4.– Gainera, gaztelaniazko literatura, literatura lanaren ilustrazioa eta gaztelaniazko saiakera modalitateetan, egile guztiek hauetako baldintza bat gutxienez bete beharko dute:

4.– Además, en las modalidades de literatura en castellano, ilustración de obra literaria y ensayo en castellano, todos los autores y autoras habrán de cumplir, al menos, uno de estos requisitos:

a) Euskal Autonomia Erkidegoan jaio izana edo bertan administrazio-egoitza izatea agindu hau argitaratzen den unean, edo argitaratu aurretik ere administrazio-egoitza eduki izana urte batez gutxienik Euskal Autonomia Erkidegoan.

a) Haber nacido en la Comunidad Autónoma de Euskadi o tener vecindad administrativa en la Comunidad Autónoma de Euskadi en el momento de la publicación de esta Orden, o haber tenido vecindad administrativa durante un período mínimo de un año en la Comunidad Autónoma de Euskadi con anterioridad a la publicación de esta Orden.

b) Gaztelaniazko literatura eta gaztelaniazko saiakera modalitatean, idazlea, pertsona fisiko bezala, Euskal Autonomia Erkidegoko idazle-elkarteren baten barruan egotea. Literatura lanaren ilustrazio sarian, ilustratzailea, pertsona fisiko bezala, Euskal Autonomia Erkidegoko ilustratzaile-elkarteren baten barruan egotea.

b) En la modalidad de literatura en castellano y ensayo en castellano, pertenencia de los escritores o escritoras como personas físicas a alguna asociación de escritores sita en la Comunidad Autónoma de Euskadi. En el caso del premio a la ilustración de obra literaria, pertenencia del ilustrador o ilustradora como persona física a alguna asociación de ilustradores sita en la Comunidad Autónoma de Euskadi.

c) Saria irabazteko lana Euskal Autonomia Erkidegoko argitaletxe batean argitaratu izana, edo Euskadiko Editoreen Elkartearekin edo Euskal Editoreen Elkartearekin loturiko argitaletxe batean.

c) Haber publicado la obra aspirante al premio en una editorial radicada en la Comunidad Autónoma de Euskadi o asociada al Gremio de Editores de Euskadi o a la Asociación de Editores en Lengua Vasca.

5.– Ezin izango dute sari hauetan parte hartu dirulaguntza edo laguntza publikoak jasotzeko aukera galtzearekin zigor administratibo edo penalik eta horretarako gaitasuna kentzen duen legezko debekurik dutenek ere, barne hartuta Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legearen azken xedapenetako seigarrena urratuz sexu-diskriminazioa egiteagatik debeku horrekin zigortuta daudenak.

5.– No podrán concurrir a estos premios, durante el período que establezca la correspondiente sanción, las obras de quienes hayan sido sancionados administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, o se hallen incursos en prohibición legal alguna que les inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

6.– Dirulaguntza horiek emateko –eta, bidezko denean, ordaintzeko– ezinbestekoa izango da amaituta egotea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomoek emanda dituzten izaera bereko laguntzen edo dirulaguntzen arloan hasi eta oraindik izapidetzen ari diren itzulketa- edo zehapen-prozedura guztiak. Dirulaguntza horiek emateko –eta, bidezko denean, ordaintzeko–, halaber, ezinbestekoa izango da halako prozeduretan jasotako dirulaguntzak itzultzea, baldin eta itzulketa-prozeduraren bukaeran hala eskatzen duen ebazpena ematen bada.

6.– La concesión y, en su caso, el pago del premio quedará condicionado a la finalización de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma Vasca y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación. Asimismo, la concesión y, en su caso, el pago de la subvención quedará condicionada al reingreso de la subvención recibida cuando, a la finalización de un procedimiento de reintegro, se hubiera dictado resolución en tal sentido.

7.– Bakarrik lanaren parte grafikoa Ilustrazio modalitatean aurkezten bada, eta idatzizkoa beste modalitate batean, parte hartu ahal izango du lan berak sarietako bi modalitateetan. Obra bat modalitate batean baino gehiagotan aurkezten bada (Ilustraziokoa ez den beste batean), lehenengo aurkeztutako eskabidea bakarrik hartuko da kontuan.

7.– Solo en el caso de que la parte gráfica se presente a la modalidad de Ilustración, y la parte escrita a alguna de las otras modalidades, podrá participar la misma obra en dos modalidades de los premios. En el caso de que una obra sea presentada en más de una modalidad (diferentes de la de Ilustración), se tendrá en cuenta solamente la solicitud presentada en primer lugar.

5. artikulua.– Lanak, dokumentazioa aurkeztea eta epea.

Artículo 5.– Presentación de obras, documentación y plazo.

1.– Modalitate bakoitzeko epaimahaikide bakoitzak sarirako hautagai bat edo bi aurkeztuko du. Obra aurkezten duen epaimahaikidearen ardura izango da argitalpen-baldintzak betetzen dituztela bermatzea.

1.– Cada persona miembro del Jurado correspondiente a cada modalidad, presentará una o dos candidaturas a los premios. Será responsabilidad del miembro del jurado que presenta la obra, garantizar que cumplen los requisitos de publicación.

2.– Epaimahaikideek bitarteko elektronikoz baliatuta aurkeztuko dituzte eskabideak, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoaren bitartez, artikulu honen 3. apartatuan adierazten den helbidearen bidez.

2.– Las candidaturas serán presentadas por los miembros del Jurado correspondiente a cada modalidad de forma electrónica accediendo a la Sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi a través de la dirección indicada en el apartado 3 del presente artículo.

3.– Eskabideak elektronikoki izapidetzeko moduari buruzko xehetasunak euskadi.eus-en egoitza elektroniko hauetan eskura daitezke:

3.– Las especificaciones sobre cómo tramitar por canal electrónico las solicitudes están disponibles en las siguientes sedes electrónicas de euskadi.eus:

– Euskarazko literatura: www.euskadi.eus/zerbitzuak/0128123

– Literatura en euskera: www.euskadi.eus/servicios/0128123

– Gaztelaniazko literatura: www.euskadi.eus/zerbitzuak/0128124

– Literatura en castellano: www.euskadi.eus/servicios/0128124

– Euskarazko haur eta gazte literatura: www.euskadi.eus/zerbitzuak/0128125

– Literatura infantil y juvenil en euskera: www.euskadi.eus/servicios/0128125

– Euskarazko literatura itzulpena: www.euskadi.eus/zerbitzuak/0128126

– Traducción literaria al euskera: www.euskadi.eus/servicios/0128126

– Literatura lanaren ilustrazioa: www.euskadi.eus/zerbitzuak/0128127

– Ilustración de obra literaria: www.euskadi.eus/servicios/0128127

– Euskarazko saiakera: www.euskadi.eus/zerbitzuak/0128128

– Ensayo en euskera: www.euskadi.eus/servicios/0128128

– Gaztelaniazko saiakera: www.euskadi.eus/zerbitzuak/0128129

– Ensayo en castellano: www.euskadi.eus/servicios/0128129

Eskaeraren osteko izapideak helbide honetan egingo dira, bide elektronikoz: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

Los trámites posteriores a la solicitud, por canal electrónico, se realizarán a través de https://euskadi.eus/micarpeta

4.– Hautagaiek 4. artikuluan ezarritako baldintzak bete beharko dituzte, eta sarietan parte hartzeko baldintzak betetzeari dagokion akreditazioa beharrezkoa bada, deialdi honen organo kudeatzaileak egiaztatuko du automatikoki eta horretarako ez du pertsona horien oniritzia beharko, halaxe xedatzen baitu Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkideari buruzko urriaren 1eko 39/2015 Legearen 28. artikuluak. Interesduna espresuki aurka agertzen bada, berak aurkeztu beharko ditu beharrezko agiriak.

4.– Las candidaturas deberán cumplir los requisitos exigidos en el artículo 4, y en el caso de que sea necesario acreditar el cumplimiento de algún requisito por parte de las personas candidatas para poder participar en los Premios, se verificará automáticamente por el órgano gestor sin necesidad del consentimiento de las mismas en aplicación del artículo 28 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas. En el caso de que exista oposición expresa por parte de la persona interesada, ella misma deberá presentar la documentación necesaria.

Epaimahaikideek aurkeztutako hautagaien egileei posta elektronikoz jakinaraziko zaie haien parte hartzea sarietan, eta une horretan, gainera, administrazioarekiko komunikazio-kanala zein izatea nahi duten galdetuko zaie.

Se comunicará vía correo electrónico a los autores y autoras de las candidaturas presentadas por los miembros de los jurados su participación en los premios, consultándose en ese momento además cuál quieren que sea el canal de comunicación con la Administración.

Sarirako hautagaiak aurkezteko epea agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean hasiko da, eta 2021eko maiatzaren 31n amaituko.

El plazo de presentación de candidaturas a los premios, comenzará el día siguiente a la publicación de esta Orden en el Boletín Oficial del País Vasco, y finalizará el día 31 de mayo de 2021.

6. artikulua.– Epaimahaiak.

Artículo 6.– Los jurados.

1.– Sarirako hautagaiak aurkeztu, lanen kalitatea neurtu eta Euskadi literatura saria, kasuan kasuko modalitatean, nori egokituko zaion erabakitzea, modalitate bakoitzeko epaimahaia osatzen duten epaimahaikideei dagokie. Bost kidek osatutako epaimahaiak modalitate bakoitzeko Euskadi literatura saria emateko proposamena egingo du. Epaimahaikideak abstenitu egingo dira eta ezetsiak izan daitezke Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 23. eta 24. artikuluetan ezarritako kasuetan. Batzordean parte hartzeagatik epaimahaikideek jasotako informazioa konfidentzialtasunez gordeko dute.

1.– La propuesta de obras al premio de cada modalidad y la evaluación de la calidad de las obras, corresponderá a los jurados de cada una de las modalidades. Cada jurado compuesto por cinco miembros hará la propuesta de concesión de los premios literarios Euskadi para cada modalidad. Las personas que componen los jurados deberán abstenerse y podrán ser recusadas en los términos previstos en los artículos 23 y 24 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público. Los miembros de los jurados deberán guardar la confidencialidad de la información de que tengan conocimiento por tomar parte en el jurado.

2.– Epaimahaia osatzeko orduan, otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerakoak, bere 3.7 artikuluan dioena beteko da.

2.– La formación del jurado cumplirá lo establecido en el artículo 3.7 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

3.– Epaimahaikideak modalitate bakoitzean:

3.– Miembros del jurado para cada modalidad:

a) Euskarazko literatura:

a) Literatura en euskera:

– Pako Aristi Urtuzaga, Euskal Idazleen Elkarteak (EIE) proposatutakoa.

– Pako Aristi Urtuzaga, persona propuesta por la asociación Euskal Idazleen Elkartea (EIE).

– Maria Jose Olaziregi Alustiza, Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutakoa.

– Maria Jose Olaziregi Alustiza, persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Asier Serrano Lasa.

– Asier Serrano Lasa.

– Jon Martin Etxebeste.

– Jon Martin Etxebeste.

– Castillo Suarez Garcia.

– Castillo Suarez Garcia.

b) Gaztelaniazko literatura:

b) Literatura en castellano:

– Aixa De la Cruz Regúlez, aurreko urteko irabazlea.

– Aixa De la Cruz Regúlez, ganadora del premio el año anterior.

– Beatriz Celaya Barturen, Euskadiko Idazleen Elkarteak (AEE-EIE) proposatutakoa.

– Beatriz Celaya Barturen, persona propuesta por la Asociación de Escritores de Euskadi (AEE-EIE).

– Jesus Camarero Arribas, Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutakoa.

– Jesus Camarero Arribas, persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Maria José Martínez Gutiérrez.

– Maria José Martínez Gutiérrez.

– Miguel González San Martín.

– Miguel González San Martín.

c) Euskarazko haur eta gazte literatura:

c) Literatura infantil y juvenil en euskera:

– Lore Agirrezabal Pertusa, Galtzagorri elkarteak proposatutakoa.

– Lore Agirrezabal Pertusa, persona propuesta por la asociación Galtzagorri.

– Leire Diaz de Gereñu Lasaga, Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutakoa.

– Leire Diaz de Gereñu Lasaga, persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Ziortza Onaindia Bereziartua.

– Ziortza Onaindia Bereziartua.

– Igor Idoeta Irazabal.

– Igor Idoeta Irazabal.

– Xabier Etxeniz Erle.

– Xabier Etxaniz Erle.

d) Euskarazko literatura itzulpena:

d) Traducción literaria al euskera:

– Idoia Santamaria Urkaregi, aurreko urteko irabazlea.

– Idoia Santamaria Urkaregi, ganadora del premio el año anterior.

– Idoia Gillenea Mujika, Euskal Itzultzaile Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak (EIZIE) proposatutakoa.

– Idoia Gillenea Mujika, persona propuesta por la asociación Euskal Itzultzaile Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea (EIZIE).

– Iker Sancho Insausti, Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutakoa.

– Iker Sancho Insausti, persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Arantza Etxebarria Iturrate, Euskaltzaindiak proposatutakoa.

– Arantza Etxebarria Iturrate, persona propuesta por Euskaltzaindia.

– Xabier Olarra Lizaso.

– Xabier Olarra Lizaso.

e) Literatura lanaren ilustrazioa:

e) Ilustración de obra literaria:

– Miren Asiain Lora, aurreko urteko irabazlea.

– Miren Aisain Lora, ganadora del premio el año anterior.

– Asier Iturralde González de Alaiza, Euskal Irudigileen Elkarte Profesionalak (APIE) proposatutakoa.

– Asier Iturralde González de Alaiza, persona propuesta por la Asociación Profesional de Ilustradores de Euskadi (APIE).

– Jon Mantzisidor Uria, Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutakoa.

– Jon Mantzisidor Uria, persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Mikel Valverde Tejedor.

– Mikel Valverde Tejedor.

– Yolanda Mosquera Fernández.

– Yolanda Mosquera Fernández.

f) Euskarazko saiakera:

f) Ensayo en euskera:

– Patxi Juaristi Larrinaga, Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutakoa.

– Patxi Juaristi Larrinaga, persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Aitor Zuberogoitia Espilla, Mondragon Unibertsitateak proposatutakoa.

– Aitor Zuberogoitia Espilla, persona propuesta por la Universidad de Mondragón.

– Amaia Bacigalupe De la Hera.

– Amaia Bacigalupe De la Hera.

– Katixa Agirre Miguélez.

– Katixa Agirre Miguélez.

– Juan Ramon Makuso Mujika.

– Juan Ramon Makuso Mujika.

g) Gaztelaniazko saiakera:

g) Ensayo en castellano:

– Borja Barragué Calvo, aurreko urteko irabazlea.

– Borja Barragué Calvo, ganador del premio el año anterior.

– Ainhoa Novo Arbona, Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutakoa.

– Ainhoa Novo Arbona, persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– M.ª Jesus Pando Canteli, Deustuko Unibertsitateak proposatutakoa.

– M.ª Jesus Pando Canteli, persona propuesta por la Universidad de Deusto.

– Xabier Aierdi Urraza.

– Xabier Aierdi Urraza.

– Javier Camara Tobalina.

– Javier Camara Tobalina.

4.– Idazkari-lanetan Marta Merino Ortiz de Landaluce Eusko Jaurlaritzako funtzionarioa arituko da. Iritzia eman ahal izango du, baina botorik ez. Aurreko urteko sariaren irabazlea epaimahaian baldin badago, bera izango da epaimahaiburua. Gainerako kasuetan, epaimahaiko presidentea epaimahaikiderik zaharrena izango da.

4.– Ejercerá las funciones de secretaría de los jurados la funcionaria del Gobierno Vasco Marta Merino Ortiz de Landaluce, que no será miembro de la Comisión de Valoración y actuará con voz, pero sin voto. Las personas ganadoras del premio el año anterior presidirán los jurados correspondientes. En su ausencia, será Presidente o Presidenta el miembro del jurado de mayor edad.

5.– Modalitate bakoitzean, epaimahaikideek irizpide hauek hartuko dituzte kontuan.

5.– Los miembros de los jurados, para el desarrollo de su trabajo, tendrán en cuenta los siguientes criterios para cada modalidad.

a) Euskarazko literatura, gaztelaniazko literatura eta euskarazko haur eta gazte literatura modalitateetan:

a) En las modalidades de literatura en euskera, literatura en castellano y literatura infantil y juvenil en euskera:

– Lanen kalitate literarioa. Gehienez: % 40.

– Calidad literaria de los trabajos. Máximo: 40 %.

– Originaltasuna. Gehienez: % 30.

– Originalidad. Máximo: 30 %.

– Literatura-hizkeraren egokitasuna. Gehienez: % 30.

– Idoneidad del lenguaje literario. Máximo: 30 %.

b) Euskarazko literatura itzulpenaren modalitatean:

b) En la modalidad de traducción literaria al euskera:

– Erregistroaren egokitasuna. Gehienez: % 40.

– Adecuación del registro. Máximo: 40 %.

– Jatorrizkoaren izpiritua bereganatzea. Gehienez: % 30.

– Asimilación del espíritu del original. Máximo: 30 %.

– Balio eta hizkuntza literarioen erantzuna. Gehienez: % 30.

– Respuesta a los valores y lenguaje literario. Máximo 30 %.

c) Literatura-lanaren ilustrazioaren modalitatean:

c) En la modalidad de ilustración de obra literaria:

– Ilustrazioen kalitatea. Gehienez: % 40.

– Calidad de las ilustraciones. Máximo: 40 %.

– Originaltasuna. Gehienez: % 30.

– Originalidad. Máximo: 30 %.

– Hizkuntza grafikoaren egokitasuna. Gehienez: % 30.

– Idoneidad del lenguaje gráfico. Máximo 30 %.

d) Euskarazko saiakeraren eta gaztelaniazko saiakeraren modalitateetan:

d) En las modalidades de ensayo en euskera y ensayo en castellano:

– Lanen kalitatea. Gehienez: % 40.

– Calidad de los trabajos. Máximo 40 %.

– Sormena eta landutako gaiaren originaltasuna. Gehienez: % 30.

– Creatividad y originalidad del tema abordado. Máximo: 30 %.

– Erabilitako hizkuntzaren egokitasuna. Gehienez: % 30.

– Idoneidad del lenguaje utilizado. Máximo 30 %.

7. artikulua.– Sariari buruzko erabakia.

Artículo 7.– Fallo del premio.

1.– Epaimahai bakoitzak bere modalitatean saria emateko proposamen arrazoitua egingo du. Erabakiak botoen gehiengoaren arabera emango dira eta, berdinketarik egonez gero, presidentearen botoak ebatziko du. Epaimahaiko idazkariak bertako jardun eta erabakien berri jasoko du aktan, baita epaia funtsatzen duen deliberamendu arrazoitua ere.

1.– Cada jurado formulará una propuesta razonada de concesión de premio para su modalidad. Los acuerdos serán adoptados por mayoría de votos, pudiendo dirimir la o el Presidente los empates que se puedan producir. La Secretaria del Jurado levantará actas de cuantas actuaciones y acuerdos se adopten, debiendo figurar el dictamen razonado que fundamente el fallo del premio.

2.– Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuak bidezko Agindua emango du, Euskadi Saria modalitate bakoitzean zein lanek merezi izan duen izendatzeko. Agindu hori sei hilabeteko epean saridun bakoitzari jakinaraziko zaio, Agindu hau buletinean argitaratzen denetik aurrera.

2.– El Consejero de Cultura y Política Lingüística dictará la correspondiente Orden, designando la obra merecedora del premio Euskadi para cada modalidad. Esa Orden será notificada a cada uno de los y las premiadas, en el plazo máximo de seis meses desde la publicación de esta Orden en el boletín.

3.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian zerrenda bat argitaratuko da, saritutako pertsona eta lanekin, eta hedabideetan Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak bidera ditzakeen zabalkunde-ekintzak egin ahal izango dira.

3.– Se publicará en un único anuncio en el BOPV una relación de las personas y obras premiadas para cada modalidad, sin perjuicio de cuantas actividades difusoras emprenda el Departamento de Cultura y Política Lingüística ante los medios de comunicación.

4.– Modalitate bakoitzean saria inori eman gabe uztea ere erabaki ahal izango da, epaimahaiaren iritziz lan bakar batek ere beharrezko kalitate-baldintzak betetzen ez baditu.

4.– La propuesta de concesión del premio para cada modalidad podrá consistir en la declaración de desierto del mismo cuando el jurado estime que ninguna de las obras reúne los requisitos de calidad exigibles.

5.– Sari-ematea berariaz antolaturiko ekitaldi batean egingo da.

5.– La entrega de los premios se hará en un acto público convocado al efecto.

8. artikulua.– Sariaren ordainketa.

Artículo 8.– Pago del premio.

1.– Saria ematen duen Agindua hartutakoan, gehienez hiru hilabeteko epean sariaren ordainketa egingo da. Aurretik saridunek onartu egin beharko dute saria. Horretarako hamar eguneko epean, ebazpenaren jakinarazpena jaso eta hurrengo egunetik aurrera, saridunek ez badiote sariari berariaz eta idatziz uko egiten, saria onartu egiten dutela ulertuko da.

1.– El abono del premio se realizará una vez adoptada la Orden que concede el premio, en un plazo máximo de tres meses, previa aceptación del premio por parte de las personas premiadas. En este sentido, se entenderá que este queda aceptado si en el plazo de diez días a partir del día siguiente de la notificación de la Orden, la persona autora de la obra no renuncia expresamente y por escrito al premio.

2.– Saritutako lanaren egileari (itzulpenaren modalitatean izan ezik) bere lana jatorrizko hizkuntza ez den beste hizkuntza batean argitaratzeko kontratua egiteko eman beharreko diru-kopuruari dagokionez, zenbateko hori ordainduko da Kultura eta Hizkuntza Politika Saileko Kultura Sustatzeko Zuzendaritzan egiaztatu ondoren kontratua sinatu dela, betiere hurrengo urteko ekitalditik aurrera. Horretarako, kontratuaren kopia bidali beharko da 2022ko abenduaren 31 baino lehen.

2.– El pago de la cuantía a otorgar al autor o autora de la obra premiada (excepto en la modalidad de traducción) por la formalización del contrato para la edición de la misma en idioma diferente al de la obra premiada se realizará a partir del siguiente ejercicio, previa acreditación de su suscripción ante la Dirección de Promoción de la Cultura del Departamento de Cultura y Política Lingüística. La misma deberá realizarse mediante la remisión de una copia del contrato, con anterioridad al 31 de diciembre de 2022.

3.– Bestalde, saritutako lanaren egileak berak aukeratutako hizkuntzara itzulitako eta argitaratutako lan horren bi ale bidali beharko ditu Kultura eta Hizkuntza Politika Saileko Kultura Sustatzeko Zuzendaritzara, editatu eta, gehienez, hilabeteko epean, beti ere 2023ko abenduaren 31 baino lehen.

3.– Asimismo, el autor o autora de la obra premiada deberá remitir a la Dirección de Promoción de la Cultura del Departamento de Cultura y Política Lingüística dos ejemplares de la obra traducida a la lengua de elección, antes del 31 de diciembre de 2023 y en el plazo máximo de un mes desde su edición.

XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Datu pertsonalen babesaren arloko informazio-klausula.

Cláusula informativa en materia de protección de datos de carácter personal.

Arduraduna: Kultura eta Hizkuntza Politika Saila; Kultura Sustatzeko Zuzendaritza.

Responsable: Departamento de Cultura y Política Lingüística; Dirección de Promoción de la Cultura.

Helburua: Euskadi Literatura Sariak kudeatzea.

Finalidad: gestión de los Premios Euskadi de Literatura.

Lege-oinarria: interes publikoaren mesedetan zein tratamenduaren arduradunari esleitutako ahal publikoak gauzatzean egindako zeregina betetzeko beharrezkoa suertatzen den tratamendua da (38/2003 Lege Orokorra, azaroaren 17koa, Dirulaguntzei buruzkoa – 1/1997 Legegintzako Dekretua, azaroaren 11koa, Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina onartzen duena).

Legitimación: tratamiento necesario para el cumplimiento de una misión realizada en interés público o en el ejercicio de poderes públicos conferidos al responsable del tratamiento (Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones – Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco).

Jasotzaileak: gaiaren gaineko eskumena duten Administrazioei jakinarazi ahal izango zaizkie datu pertsonalak.

Destinatarios: los datos personales podrán ser facilitados a Administraciones Públicas con competencias en la materia.

Eskubideak: zeure datuak ikusteko, zuzentzeko zein ezabatzeko eskubidea duzu; baita haien tratamendua mugatzeko nahiz haren aurka egiteko eskubidea ere, informazio gehigarrian adierazten den moduan.

Derechos: Usted tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos, así como de limitación u oposición a su tratamiento, como se explica en la información adicional.

Informazio gehigarria: web helbide hauetan aurkitu ahal izango duzu datu pertsonalen babesari buruzko informazio gehiago:

Información adicional: podrá ampliar información en materia de protección de datos en las siguientes direcciones web:

– Euskarazko literatura: www.euskadi.eus/dbao/0128123

– Literatura en euskera: www.euskadi.eus/rgpd/0128123

– Gaztelaniazko literatura: www.euskadi.eus/dbao/0128124

– Literatura en castellano: www.euskadi.eus/rgpd/0128124

– Euskarazko haur eta gazte literatura: www.euskadi.eus/dbao/0128125

– Literatura infantil y juvenil en euskera: www.euskadi.eus/rgpd/0128125

– Euskarazko literatura itzulpena: www.euskadi.eus/dbao/0128126

– Traducción literaria al euskera: www.euskadi.eus/rgpd/0128126

– Literatura lanaren ilustrazioa: www.euskadi.eus/dbao/0128127

– Ilustración de obra literaria: www.euskadi.eus/rgpd/0128127

– Euskarazko saiakera: www.euskadi.eus/dbao/0128128

– Ensayo en euskera: www.euskadi.eus/rgpd/0128128

– Gaztelaniazko saiakera: www.euskadi.eus/dbao/0128129

– Ensayo en castellano: www.euskadi.eus/rgpd/0128129

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu honek amaiera ematen dio administrazio-bideari, eta, beraren aurka, interesdunek aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari, hilabeteko epean, agindua EHAAn argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera; edo, bestela, zuzenean, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakete Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzietako Salan, bi hilabeteko epean, argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán las personas interesadas interponer recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Cultura y Política Lingüística, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su publicación en el BOPV, o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Euskadi en el plazo de dos meses a partir del día siguiente a su publicación en el mismo diario oficial.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos a partir del día siguiente al de su publicación en el BOPV.

Vitoria-Gasteiz, 2021eko martxoaren 3a.

En Vitoria-Gasteiz, a 3 de marzo de 2021.

Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua,

El Consejero de Cultura y Política Lingüística,

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental