Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

79. zk., 2020ko apirilaren 27a, astelehena

N.º 79, lunes 27 de abril de 2020


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
1907
1907

38/2020 EBAZPENA, apirilaren 21ekoa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez xedatzen baita argitaratzea Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiaren eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen arteko lankidetza-hitzarmena.

RESOLUCIÓN 38/2020, de 21 de abril, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio de colaboración suscrito entre el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP) y el Consejo General del Poder Judicial.

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak hitzarmena sinatu du, eta, eman behar zaion publikotasuna emateko, honako hau

Habiéndose suscrito por el organismo autónomo Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP) el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea honen testua: Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiak eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak prestakuntza-arloan sinatu duten lankidetza-hitzarmena. Testu hori honen eranskinean dago jasota.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito entre el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP) y el Consejo General del Poder Judicial, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2020ko apirilaren 21a.

En Vitoria-Gasteiz, a 21 de abril de 2020.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN APIRILAREN 21EKO 38/2020 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 38/2020, DE 21 DE ABRIL, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
BOTERE JUDIZIALAREN KONTSEILU NAGUSIAREN ETA HERRI ARDURALARITZAREN EUSKAL ERAKUNDEAREN ARTEKO LANKIDETZA HITZARMENA
CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE EL CONSEJO GENERAL DEL PODER JUDICIAL Y EL INSTIUTO VASCO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA

Madril, 2020ko martxoaren 12a.

En Madrid, a 12 de marzo de 2020.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Carlos Lesmes Serrano jauna, Auzitegi Goreneko eta Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiko presidentea, Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiaren 2013ko abenduaren 9ko 2. Erabakiaren arabera izendatua, abenduaren 10eko 979/2013 Errege Dekretuaren bidez (2013ko abenduaren 11ko BOE), eta Botere Judizialaren uztailaren 1eko 6/1985 Lege Organikoaren 585. artikuluak ematen dizkion ahalmenez diharduela.

De una parte, el Presidente del Tribunal Supremo y del Consejo General del Poder Judicial, Excmo. Sr. D. Carlos Lesmes Serrano, según Acuerdo (n.º 2) del Pleno del Consejo General del Poder Judicial de 9 de diciembre de 2013, Real Decreto 979/2013, de 10 de diciembre (BOE de 11 de diciembre de 2013), en ejercicio de las facultades que le atribuye el artículo 585 de la Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial.

Beste alde batetik, Maite Iruretagoiena Ibarguren andrea, Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko (IVAP) zuzendaria. Herri Administrazioaren Euskal Erakundearen Araubide Juridikoari buruzko 1983ko uztailaren 27ko 16/1983 Legearen bidez sortutako erakunde autonomoa da IVAP, eta Eusko Jaurlaritzaren Gobernantza eta Autogobernu Sailari atxikita dago.

De otra parte, Maite Iruretagoiena Ibarguren, Directora del Instituto Vasco de Administración Pública, Organismo Autónomo creado por Ley 16/1983, de 27 de julio, de Régimen Jurídico del Instituto Vasco de Administración Pública y adscrito al Departamento de Gobernanza y Autogobierno del Gobierno Vasco.

Bi alderdiek lankidetza hitzarmen hau egin eta sinatzeko zuzenbidean nahikoa den gaitasuna eta legitimazioa aitortzen diote elkarri, eta, horri jarraikiz, honako hau

Ambas partes se reconocen con capacidad y legitimación suficiente en derecho para celebrar y firmar el presente Convenio de colaboración, y en su virtud,

AZALTZEN DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Espainiako Konstituzioaren 122. artikuluak ezartzen du Botere Judizialaren Kontseilu Nagusia erakunde horren gobernu-organoa dela, eta Auzitegi Goreneko presidentea duela buru. Era berean, Botere Judizialaren uztailaren 1eko 6/1985 Lege Organikoaren (aurrerantzean BJLO) 104.2 artikuluak xedatzen du Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiari dagokiola Botere Judiziala gobernatzea, eta lurralde nazional osoan dituela eskumenak, eta, BJLOk berak 105. artikuluan xedatutakoaren arabera, bertako presidentea dela nazioko lehen agintari judiziala eta Botere Judizialaren eta haren gobernu-organoaren ordezkaritza duela.

Primero.– Que el artículo 122 de la Constitución Española establece que el Consejo General del Poder Judicial es el órgano de gobierno del mismo y será presidido por el Presidente del Tribunal Supremo. Asimismo, el artículo 104.2 de la Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial (en adelante LOPJ), dispone que el gobierno del Poder Judicial corresponde al Consejo General del Poder Judicial, que ejerce sus competencias en todo el territorio nacional, y su Presidente, de conformidad con el artículo 105 de la propia LOPJ, es la primera autoridad judicial de la nación y ostenta la representación y gobierno del Poder Judicial.

Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiak, Botere Judizialaren gobernua izateko Konstituzioak ematen dizkion funtzioen artean, epaile eta magistratuen hasierako eta etengabeko prestakuntzaren alorreko eskumen esklusiboa du, BJLOren 560.1.7 artikuluan xedatutakoari jarraituz, eta horretarako elkarlanean aritu daiteke beste entitate eta erakunde batzuekin, BJLOren 433bis.4 artikuluan aurreikusitakoaren arabera.

El Consejo General del Poder Judicial entre sus funciones constitucionales de gobierno del Poder Judicial, ostenta la exclusiva competencia en materia de formación inicial y continuada de Jueces y Magistrados en virtud de lo dispuesto en el artículo 560.1.7.ª de la LOPJ, para cuyo ejercicio, de acuerdo con lo previsto en el artículo 433bis.4 LOPJ, puede colaborar con entidades y organismos.

Bigarrena.– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeari honako helburu hauek esleitzen dizkio, besteak beste, erakundea bera sortu zuen 16/1983 Legeak:

Segundo.– Que el Instituto Vasco de Administración Pública tiene atribuidos, por la Ley 16/1983 que determinó su creación, entre otros, estos fines:

a) Euskal Herriko administrazio autonomikoko funtzionarioak eta kontratupeko langileak edota beste edozein herri-administraziok edo ordenamendu juridikoak eskatzen dizkionak prestatzea eta hobetzea.

a) La formación y perfeccionamiento de los funcionarios y contratados de la Administración Autónoma del País Vasco, o que cualquier otra Administración Pública o el ordenamiento jurídico pudiere encomendarle.

b) Euskal Herriko herri-administrazioen berezitasun juridiko, finantzazko eta estatistikoak ikertu, irakatsi eta ezagutaraztea.

b) La investigación, docencia y difusión de las peculiaridades jurídicas, financieras y estadísticas de las Administraciones Públicas del País Vasco.

c) Administrazioaren zientzia ikertu, irakatsi eta ezagutaraztea, eta Euskal Herriko administrazioetan ezartzea.

c) La investigación, docencia y difusión de la ciencia de la Administración y su implantación en las diversas Administraciones del País Vasco.

d) Espainiako zein atzerriko antzeko erakundeekin harremanak izatea eta hitzarmenak egitea.

d) El establecimiento de intercambios y convenios con otras entidades análogas españolas o extranjeras.

Hirugarrena.– Bi erakunde hauen arteko lankidetza Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiaren eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen arteko prestakuntza-arloko hitzarmena izenpetuta eratu da, zeina Madrilen sinatu baitzuten 2017ko maiatzaren 25ean.

Tercero.– La colaboración entre ambas instituciones se ha plasmado en la suscripción del Convenio en materia de formación entre el Consejo General del Poder Judicial y el Instituto Vasco de Administración Pública suscrito en Madrid el día 25 de mayo de 2017.

Laugarrena.– Bi alderdiek hitzarmen hori aldatu eta indarrean dagoen legedira egokitu beharra dagoela ikusi dute, bi erakundeen arteko lankidetza-ildoei eutsi eta ildo horiek areagotzeko.

Cuarto.– Las partes consideran necesario modificar este convenio y adecuarlo a la legislación vigente, en aras a mantener e impulsar estas líneas de colaboración entre ambas instituciones.

Bosgarrena.– Azaldutako guztia kontuan hartuta, bi alderdiek, nork bere ahalmenak baliatuz eta beren eskumeneko gaietan lankidetzan aritzea bientzat onuragarria dela jotzen dutenez, hitzarmen hau izenpetzea erabaki dute, honako klausula hauei lotuta:

Quinto.– En atención a todo cuanto se acaba de exponer, las dos partes, en el ejercicio de sus respectivas facultades y entendiendo beneficioso para ambas la colaboración en distintas materias de su competencia, acuerdan suscribir el presente Convenio, que se regirá por las siguientes

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Xedea.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen xedea da Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiaren eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen arteko lankidetza-esparrua ezartzea beren eskumeneko eremuetan egiten dituzten jardueretarako.

Este convenio tiene por objeto establecer el marco de colaboración a desarrollar entre el Consejo General del Poder Judicial y el Instituto Vasco de Administración Pública en aquellas actividades que se realicen en el ámbito de sus respectivas competencias.

Bigarrena.– Alderdien konpromisoak.

Segunda.– Compromisos de las partes.

Ondorio horretarako, bi alderdiek hitzartu dute zikloak, ikastaroak, mintegiak, hitzaldiak eta mahai-inguruak antolatzea –bai ikerketa arloan bai prestakuntza arloan, bai eta arlo horiekin lotutako beste jarduera-eremu batzuetan ere– karrera judizialeko kideentzat nahiz Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio publikoetako langileentzat.

A estos efectos, ambas partes convienen en organizar ciclos, cursos, seminarios, coloquios y mesas redondas –tanto en el ámbito investigador como en el formativo, así como en áreas de actividad conexas con estas– dirigidas tanto a miembros de la Carrera Judicial como al personal de las Administraciones Públicas del País Vasco.

Bi erakundeen lankidetzatik eratorritako jarduerek Europar Batasuneko Zuzenbidea izango dute lehentasunezko aplikazio-eremua, baina etorkizunean jarduera horietan lehentasunezko arreta izango duten beste eremu batzuk ere sar daitezkeela kontuan hartuta.

Las actividades derivadas de la colaboración de ambas instituciones tendrán por ámbito preferente la aplicación del Derecho de la Unión Europea, sin perjuicio de que en el futuro puedan incluirse, también otros ámbitos de preferente atención en estas actividades.

Hirugarrena.– Finantzaketa.

Tercera.– Financiación.

Hitzarmen honek ez dakar berekin alderdientzako diru-ordainik.

El presente Convenio no conlleva contraprestación económica para ninguna de las partes.

Hitzarmen honetatik eratorritako jarduketek alderdientzako ekonomia- edo aurrekontu-eraginik badute, hitzarmen hau betearazteko akordioetan artikulatuko dira, eta nahitaezko legezkotasun-txostenen eta aldez aurretik gastua eta hartutako konpromiso ekonomikoak fiskalizatzearen mende egongo dira.

Las actuaciones derivadas de este Convenio que tengan alguna incidencia económica o presupuestaria para las partes, se articularán en acuerdos de ejecución de este Convenio y estarán sujetos a los preceptivos informes de legalidad y a la previa fiscalización del gasto y de los compromisos económicos contraídos.

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeari ez dio gasturik eragingo, jarduera horiek Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio publikoetako langileei zuzendutako bere plangintza orokorrean sartzen baititu.

Para el Instituto Vasco de Administración Pública no supondrá creación de gasto al incluir estas actividades en su planificación general con destino al personal de las Administraciones Públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Laugarrena.– Jarraipenerako Batzorde Mistoa.

Cuarta.– Comisión Mixta de Seguimiento.

Hitzarmen hau betearazteko beharrezko jarduerak koordinatzeko eta hitzarmenaren jarraipena, zaintza eta kontrola egiteko, Jarraipenerako Batzorde Mistoa sortuko da. Batzorde hori alderdi bakoitzaren bi ordezkarik osatuko dute, eta bakoitzaren erakunde-arauen arabera izendatuko dira. Bi alderdiak txandaka izango dira batzordearen buru urte betez.

Con el fin de coordinar las actividades necesarias para la ejecución de este Convenio, así como para llevar a cabo su seguimiento, vigilancia y control, se creará una Comisión Mixta de Seguimiento compuesta por dos representantes de cada una de las partes, designados conforme a sus respectivas normas institucionales. Su presidencia corresponderá alternativamente, por períodos anuales, a cada una de las dos partes intervinientes.

Batzordea alderdi sinatzaileetako edozeinek eskatuta bilduko da, presidenteak deialdia egin ondoren; hala ere, gutxienez, urtean behin egingo dute bilera, egindako lankidetzaren emaitzak aztertzeko.

La Comisión se reunirá a instancia de cualquiera de las partes firmantes, previa convocatoria de su Presidente y, al menos, una vez al año, para examinar los resultados de la cooperación realizada.

Batzordeak txostenak eskatu ahal izango ditu hitzarmen honen xedearen inguruan izaten diren neurri, emaitza eta gorabeherei buruz, eta honako eginkizun hauek beteko ditu:

La Comisión podrá recabar informes sobre las medidas, resultados e incidencias que se produzcan en relación con el objeto del presente Convenio y ejercerá las siguientes funciones:

a) Hitzarmen honen xedea gauzatzeko jarduerak egin daitezen proposatzea. Jarduera horiek betebehar eta konpromiso ekonomikoak badakartzate, hitzarmen hau betearazteko akordioaren bidez artikulatuko dira, eta alderdi sinatzaile bakoitzak dagozkion nahitaezko izapideak beteko ditu.

a) Proponer la realización de cuantas actividades vayan dirigidas a la ejecución del objeto del presente Convenio. En la medida en que estas actividades comporten obligaciones y compromisos económicos, se articularán a través del correspondiente acuerdo de ejecución de este convenio, cumplimentándose los trámites preceptivos correspondientes por cada parte firmante.

b) Hitzarmen honetan aurreikusitako jarduerak garatzeko egindako jardueren eta lanen jarraipena egitea.

b) Realizar el seguimiento de las actuaciones y de los trabajos realizados en desarrollo de las actividades previstas en el presente Convenio.

c) Hartutako konpromisoen balizko berrikuspenak aztertzea eta, hala badagokio, proposatzea.

c) Estudiar y proponer, en su caso, las posibles revisiones de los compromisos asumidos.

d) Erakunde sinatzaileen arteko koordinazio-lanak bultzatzea, hitzarmenaren xedea ahalik eta hobekien lortzeko.

d) Impulsar las funciones de coordinación entre las instituciones firmantes para la más adecuada consecución de los objetivos del Convenio.

e) Hitzarmena interpretatzea eta gauzatzeko garaian sor litezkeen zalantzak argitzea.

e) Interpretar el Convenio y resolver cuantas dudas puedan surgir en su ejecución.

Batzorde hori, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 49.f artikuluan xedatutakoaren arabera, Hitzarmenaren eta sinatzaileek hartutako konpromisoen jarraipen, zaintza eta kontrolerako alderdiek adostu duten tresna da, eta aipatutako Legearen 51.2.c) eta 52.3 artikuluetan ezarritakoaren arabera gauzatuko ditu bere eginkizunak.

Esta Comisión, de acuerdo con lo establecido en el artículo 49.f) de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, es el instrumento acordado por las partes para el seguimiento, vigilancia y control del Convenio y de los compromisos adquiridos por los firmantes y ejercerá sus funciones de acuerdo con lo establecido en los artículos 51.2.c) y 52.3 de la mencionada Ley.

Bosgarrena.– Hitzarmenaren indarraldia eta eraginkortasuna.

Quinta.– Vigencia y eficacia del Convenio.

Hitzarmen hau alderdiak ados daudela sinatuta hobetuko da. Hitzarmena sinatzen denetik bi urteko indarraldia izango du.

El presente convenio se perfeccionará por la prestación del consentimiento de las partes mediante su firma. Tendrá una vigencia de dos años contados a partir de su firma.

Aurretik adierazitako epe hori amaitu baino lehen, sinatzaileek hitzarmena gehienez ere beste lau urtez luzatzea edo amaitzea erabaki ahal izango dute aho batez, zeina berariazko akordio batean jaso beharko baita, edo dokumentu bateratu baten bidez edo elkarri adierazitako alde bakarreko idazki baten bidez.

En cualquier momento antes de la finalización del plazo previsto anteriormente, los firmantes podrán acordar unánimemente su prórroga por un periodo de hasta cuatro años adicionales o su extinción, mediante acuerdo expreso de las partes a través de un documento conjunto o escrito unilateral comunicado recíprocamente.

Hitzarmen berri horrek indargabetu egingo du bi erakundeek aurretik izenpetuta zuten hitzarmena.

Este convenio deroga al convenio suscrito anteriormente entre ambas instituciones.

Seigarrena.– Hitzarmena aldatzea, suntsiaraztea edo azkentzea.

Sexta.– Modificación, resolución y extinción del Convenio.

Hitzarmen hau aldatu egin daiteke, bi aldeek hala erabakitzen badute. Horretarako, hitzarmena aldatzeko gehigarria sinatu beharko dute hitzarmen hau sinatu zuten agintari berberek.

El presente Convenio podrá ser modificado por mutuo acuerdo de las partes a través de la suscripción de la correspondiente Adenda modificativa que deberá ser suscrita por las mismas Autoridades que el presente Convenio.

Urriaren 1eko 40/2015 Legearen 51. artikuluaren arabera:

De acuerdo con el artículo 51 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre:

1.– Xedetzat dituen jarduketak betetzen direnean edo suntsitzeko arrazoia dagoenean azkenduko da hitzarmena.

1.– El Convenio se extingue por el cumplimiento de las actuaciones que constituyen su objeto o por incurrir en causa de resolución.

2.– Suntsitzeko arrazoiak dira:

2.– Son causas de resolución:

a) Hitzarmenaren indarraldia amaitzea eta hura luzatzeko erabakirik ez hartzea.

a) El transcurso del plazo de vigencia del convenio sin haberse acordado la prórroga del mismo.

b) Sinatzaile guztiek aho batez hala erabakitzea.

b) El acuerdo unánime de todos los firmantes.

c) Hitzarmena salatzea, sinatutako baldintzetan funtsezko aldaketak izan direla uste delako.

c) La denuncia del Convenio cuando se estime que se han producido alteraciones sustanciales en las condiciones en las que ha sido suscrito.

d) Sinatzaileren batek ez betetzea bere gain hartutako betebeharrak eta konpromisoak.

d) El incumplimiento de las obligaciones y compromisos asumidos por parte de alguno de los firmantes.

Halakoetan, alderdietako edozeinek errekerimendu bat egin eta jakinarazi diezaioke adostutakoa hautsi duen alderdiari, bi hilabeteko epean bete ditzan betegabetzat jotako betebehar edo konpromisoak. Errekerimendua hitzarmena betearazteko den jarraipen, zaintza eta kontrolerako mekanismoaren arduradunari eta sinatu duten gainerako alderdiei jakinaraziko zaie.

En este caso, cualquiera de las partes podrá notificar a la parte incumplidora un requerimiento para que cumpla en el plazo de dos meses con las obligaciones o compromisos que se consideran incumplidos. Este requerimiento será comunicado al responsable del mecanismo de seguimiento, vigilancia y control de la ejecución del Convenio y a las demás partes firmantes.

Errekerimenduan adierazitako epea igaro ondoren ez-betetzeak bere horretan jarraitzen badu, hura egin zuen alderdiak sinatzaileei jakinaraziko die hitzarmena suntsiarazteko arrazoi bat dagoela, eta hitzarmena suntsitutzat joko da.

Si trascurrido el plazo indicado en el requerimiento persistiera el incumplimiento, la parte que lo dirigió notificará a las partes firmantes la concurrencia de la causa de resolución y se entenderá resuelto el Convenio.

e) Epaileak hitzarmena deuseztatzeko erabakia hartzea.

e) Por decisión judicial declaratoria de la nulidad del Convenio.

f) Hitzarmenaren xedea eragozten duen ezinbesteko arrazoiak egotea.

f) Por causa de fuerza mayor que imposibilite el objeto del Convenio.

g) Legeetan aurreikusi den eta aurretik jaso ez den beste edozein arrazoi.

g) Por cualquier otra causa distinta de las anteriores prevista en las leyes.

Hitzarmena suntsiarazteak ez dio eragingo gauzatzen ari diren jardueren amaierari, eta jarduera horiek amaitzeko epe bat ezarriko du Jarraipen Batzorde Mistoak, luzaezina izango dena, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 52.3 artikuluan xedatutakoa bete dadin.

La resolución del Convenio no afectará a la finalización de las actividades que estuvieran en ejecución, para las que la Comisión Mixta de Seguimiento establecerá un plazo improrrogable de finalización, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 52.3 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

Zazpigarrena.– Datuen babesa.

Séptima.– Protección de datos.

Hitzarmen honetan jasotzen diren datu pertsonalak eta hitzarmena gauzatzearen ondoriozkoak hitzarmen hau behar bezala gauzatzeko baino ez dira erabiliko. Bi alderdiek konpromisoa hartu dute datuak arau hauetan xedatutakoaren arabera tratatzeko: Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2016ko apirilaren 27ko 2016/679 Erregelamendua (EB), datu pertsonalen tratamenduari eta datu horien zirkulazio askeari dagokienez pertsona fisikoak babesteari buruzkoa eta 95/46/EE Zuzentaraua indargabetzen duena, eta hura garatzeko Espainiako Estatutako eta Euskal Autonomia Erkidegoko gainerako araudia eta Datu Pertsonalak Babesteari eta Eskubide Digitalak Bermatzeari buruzko abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoa.

Los datos personales que se recogen en el presente Convenio, y los que se deriven de su ejecución serán tratados únicamente a los efectos de llevar a buen fin el presente Convenio. Ambas partes se comprometen a tratar los mismos conforme a lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE y demás normativa de desarrollo tanto estatal como autonómica vasca, y en la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y Garantía de los Derechos Digitales.

Hitzarmen honen babesean antolatutako ziklo, ikastaro, mintegi, hitzaldi eta mahai-inguruetan parte hartzen dutenen datu pertsonalak Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiaren tratamendu-jardueretan sartuko dira, zeinak «Etengabeko prestakuntza eta prestakuntza osagarria» eta «Irakasleak» izena baitute. Tratamendu horren helburua izango da prestakuntza-jarduerak garatu eta gauzatzea.

Los datos personales de los participantes en los ciclos, cursos, seminarios, coloquios y mesas redondas organizados al amparo del presente Convenio serán incorporados a las actividades de tratamiento del Consejo General del Poder Judicial denominadas «Formación continua y complementaria» y «Profesores». La finalidad de dicho tratamiento será desarrollar y ejecutar actividades formativas.

Datuen titularrek eskubidea dute beren datuak irispidean izateko, zuzentzeko, ezerezteko eta eramateko, bai eta beren datuen tratamendua mugatzeko nahiz tratamenduaren aurka egiteko ere. Eskubide horiek baliatzeko, bakoitzak unean uneko dagokion egoitzaren helbidera jo beharko du edo Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiaren kasuan, webgunean dagoen inprimakiaren bidez ere gauzatu ahal izango da, zeina eskura baitago helbide honetan: http://www.poderjudicial.es/cgpj/eu/Gaiak/Datuak-Babesteko/Eskubideak-gauzatzeko-inprimakia-/

Los/as titulares de los datos podrán ejercer sus derechos de acceso, rectificación, supresión, limitación del tratamiento, portabilidad y oposición, y los demás previstos en la legislación aplicable, en la dirección correspondiente a sus respectivas sedes en cada momento o, en el caso del Consejo General del Poder Judicial, a través del formulario web accesible en http://www.poderjudicial.es/cgpj/es/Temas/Proteccion-de-Datos/Ejercicio-de-derechos--formulario-/

Ziklo, ikastaro, mintegi, hitzaldi eta mahai-inguruetan parte hartzen duten ikasleen datu pertsonalak IVAPen «Prestakuntza eta hobekuntza» izeneko tratamendu-jardueran sartuko dira. Aipatutako prestakuntza-ekintzen jarraipena eta kudeaketa egitea izango da tratamendu horren helburua.

Los datos de carácter personal del alumnado que participe en los ciclos, cursos, seminarios, coloquios y mesas redondas, serán incorporados a la actividad de tratamiento del IVAP denominada «Formación y perfeccionamiento». La finalidad de dicho tratamiento será el seguimiento y gestión de las citadas acciones formativas.

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko Zuzendaritza izango da tratamendu horren arduraduna, eta haren aurrean edo Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoko Datuak Babesteko ordezkariaren aurrean, datuak irispidean izateko, zuzentzeko, ezerezteko eta eramateko, eta datuen tratamendua mugatzeko nahiz tratamenduaren aurka egiteko eta baliogabetzeko eskubideak baliatu ahal izango dira, baita aplikatzekoa den araudian aurreikusitako beste edozein eskubide ere. Hemen kontsultatu daiteke tratamendu-jarduerari buruzko informazio osagarria eta zehatza: https://www.euskadi.eus/tratamendu-jardueren-erregistroa-tje/web01-aprat/eu/eu/contenidos/informacion/rat/eu_def/adjuntos/0213_eu.html

El responsable de este tratamiento será la Dirección del Instituto Vasco de Administración Pública, y ante ella, o ante la Delegada de Protección de Datos de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, podrán ejercitarse los derechos de acceso, rectificación, supresión, portabilidad, limitación, oposición y revocación, así como cualquier otro derecho previsto por la normativa de aplicación. La información adicional y detallada sobre la actividad de tratamiento puede consultarse en: https://www.euskadi.eus/registro-de-actividades-de-tratamiento-rat/web01-aprat/es/es/contenidos/informacion/rat/es_def/adjuntos/0213_es.html

Zortzigarrena.– Konfidentzialtasuna.

Octava.– Confidencialidad.

Alderdiek adosten dute konfidentzialtasunez tratatuko dituztela hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean beste alderdiari emandako datuak, dokumentazioa eta informazio guztia. Bi alderdiek erabaki dute, halaber, informazio hori ez zabaltzea ezein pertsona edo erakunderi, langileei izan ezik, betiere konfidentzialtasunari eusten badiote, eta hitzarmen hau behar bezala gauzatzeko beharrezkoa den neurrian soilik.

Las partes acuerdan tratar confidencialmente todos los datos, la documentación y la información que haya sido suministrada a la otra parte durante la vigencia del presente Convenio. Ambas partes también acuerdan no divulgar esta información a ninguna persona o entidad, exceptuando sus trabajadores, con la condición de que también mantengan la confidencialidad y solo en la medida en que sea necesario para la correcta ejecución de este Convenio.

Konfidentzialtasun-akordioak indarrean jarraituko du hitzarmen hau iraungi ondoren ere, azkentzearen arrazoia edozein izanda ere.

El acuerdo de confidencialidad seguirá vigente incluso después de la extinción de este Convenio, sea cual sea la causa de dicha extinción.

Nolanahi ere, bi alderdiek, beren izaera kontuan hartuta, aplikatu beharreko arauditik eratorritako publizitate- eta gardentasun-betebeharrak bete beharko dituzte, bereziki Gardentasunari, informazio publikoa eskuratzeko bideari eta gobernu onari buruzko abenduaren 9ko 19/2013 Legetik eratorritakoak.

Todo ello sin perjuicio del debido cumplimiento, por ambas partes, en atención a su propia naturaleza, de las obligaciones de publicidad y transparencia derivadas de normativa aplicable, en especial de la Ley 19/2013, de 9 de diciembre, de transparencia, acceso a la información pública y buen gobierno.

Bederatzigarrena.– Araubide juridikoa.

Novena.– Régimen Jurídico.

Hitzarmen hau hitzarmen administratibo bat da, eta Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen Atariko Tituluaren VI. kapituluak arautzen du.

El presente Convenio tiene naturaleza administrativa y se rige por el Capítulo VI del Título Preliminar de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

Hitzarmen honen edukia interpretatzeak, aldatzeak, ondorioek edo suntsiarazteak sor ditzakeen auziak, alderdiek Jarraipenerako Batzorde Mistoan adostuta konpondu ez badituzte, administrazioarekiko auzien jurisdikzioaren mende jarriko dira, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen arabera.

Las cuestiones litigiosas a las que pueda dar lugar la interpretación, modificación, efectos o resolución del contenido del presente Convenio que no hayan sido solucionadas de común acuerdo por las partes en la Comisión Mixta de Seguimiento se someterán a la jurisdicción Contencioso-Administrativa, de conformidad con la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la jurisdicción Contencioso-Administrativa.

Eta ados daudela adierazteko, hitzarmen hau sinatu dute alderdiek, bi aletan, goiburuan adierazitako tokian eta egunean.

Y en prueba de conformidad, las partes firman el presente Convenio, por duplicado, en el lugar y la fecha indicados ut supra.

Auzitegi Goreneko eta Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiko presidentea,

El Presidente del Tribunal Supremo y del Consejo General del Poder Judicial,

CARLOS LESMES SERRANO.

CARLOS LESMES SERRANO.

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko zuzendaria,

La Directora del Instituto Vasco de Administración Pública,

MAITE IRURETAGOIENA IBARGUREN.

MAITE IRURETAGOIENA IBARGUREN.


Azterketa dokumentala


Análisis documental