Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

34. zk., 2020ko otsailaren 19a, asteazkena

N.º 34, miércoles 19 de febrero de 2020


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
941
941

EBAZPENA, 2020ko urtarrilaren 22koa, Kulturako sailburuordearena, zeinaren bidez Oiartzungo (Gipuzkoa) Urdinola Etxea, monumentu kategoriarekin, babes ertaineko kultura-ondasun izendatzeko espedientea hasi eta jendaurrean eta interesdunen entzunaldipean jartzen baita.

RESOLUCIÓN de 22 de enero de 2020, del Viceconsejero de Cultura, por la que se incoa y se somete a información pública y audiencia a las personas interesadas el expediente para la declaración de Bien Cultural de Protección Media, con la categoría de Monumento, a favor de la Casa Urdinola, sita en Oiartzun (Gipuzkoa).

Euskal Autonomia Erkidegoak, Konstituzioaren 148.1.16 eta Autonomia Estatutuaren 10.19 artikuluen babesean, eskumen osoa bereganatu zuen Kultura Ondarearen arloan. Aipatutako eskumen horretan oinarrituz, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legea onartu zen, kultura interesa duten Euskal Autonomia Erkidegoko ondasunak deklaratzeko prozedurak arautzen dituena.

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo 148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia de Patrimonio Cultural. En ejercicio de la competencia asumida, se aprueba la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco que rige los procedimientos de declaración de bienes de interés cultural de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Urdinola Etxeak dituen balio historikoa eta arkitektonikoa ikusirik eta EAEko Euskal Kultura Ondarearen Zentroko Zerbitzu Teknikoek aurkeztutako ebazpen proposamena aintzat harturik,

Visto el interés histórico-arquitectónico de la Casa Urdinola, y atendiendo a la propuesta de resolución presentada por los Servicios Técnicos del Centro de la CAPV de Patrimonio Cultural Vasco,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Oiartzungo (Gipuzkoa) Urdinola Etxea, monumentu kategoriarekin, babes ertaineko kultura-ondasun izendatzeko espedientea abiaraztea, ebazpen honen I. eranskinean finkatutako mugaketarekin, II. eranskineko deskribapenarekin bat etorriz, eta III. eranskinean jasotako berezko babes araubidea aintzat harturik.

Primero.– Incoar el expediente de declaración como Bien Cultural de Protección Media, con la categoría de Monumento, a favor de la Casa Urdinola, sita en Oiartzun (Gipuzkoa), teniendo en cuenta la delimitación que se establece en el Anexo I de la presente Resolución, así como la descripción que figura en el Anexo II y el régimen particular de protección que se incorpora en el Anexo III.

Urdinola Etxeari buruzko espediente hau abiarazteak etxeari berezko babes araudia eta Euskal Kultura Ondareak babes ertaineko ondasunei begira maiatzaren 9ko 6/2019 Legean aurreikusitako babes araubide orokorra eta berezia behin-behinean aplikatzea dakar.

La incoación de este expediente determinará respecto a la Casa Urdinola la aplicación inmediata y provisional del régimen particular de protección, así como del régimen común y específico previsto en la Ley 6/2019, de Patrimonio Cultural Vasco, para los bienes de Protección Media.

Bigarrena.– Oiartzungo (Gipuzkoa) Urdinola Etxea, monumentu kategoriarekin, babes ertaineko kultura-ondasun izendatzeko hasitako espedientea jendaurrean jartzeko epeari hasiera ematea, I. eranskinean agertzen den mugaketan oinarrituz, II. eranskineko deskribapena kontuan hartuz eta berezko babes araubide gisa III. eranskinean agertzen dena ezarriz. Ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik zenbatzen hasita, 20 eguneko epea egongo da alegazioak egin eta egokitzat jotzen diren agiriak aurkeztu ahal izateko, Herri Administrazioen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 82. eta 83. artikuluetan jasotzen denari jarraikiz. Aipaturiko espedientea Euskal Kultura Ondarearen Zentroan dago ikusgai (Donostia kalea 1, Vitoria-Gasteiz).

Segundo.– Abrir un período de información pública del expediente incoado para la declaración de Bien Cultural de Protección Media, con la categoría de Monumento, a favor de la Casa Urdinola, sita en Oiartzun (Gipuzkoa), en base a la delimitación que figura en el Anexo I, teniendo en cuenta la descripción del Anexo II y estableciendo el régimen particular de protección que se incorpora como Anexo III del mismo, para que durante el plazo de 20 días contados a partir del día siguiente a la publicación de la Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco, se puedan efectuar las alegaciones y presentar la documentación que se estimen oportunas, como previenen artículos 82 y 83 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, encontrándose el expediente de manifiesto en el Centro de Patrimonio Cultural Vasco, sito en la Calle Donostia-San Sebastián n.º 1 de Vitoria-Gasteiz.

Hirugarrena.– Oiartzungo Udalari eta Gipuzkoako Foru Aldundiko Kultura, Lankidetza, Gazteria eta Kirola eta Mugikortasuna eta Lurralde Antolaketako sailei jakinaraztea jada abiarazitako prozedura honen izapidea egiteak eten egiten dituela eraginpeko aldeetan lur zatiketak, eraikuntzak edo eraispenak egiteko udal baimenak, baita jada eman diren baimenen ondorioak ere. Finkaren batean ezinbestean obraren bat egin beharko balitz, Gipuzkoako Foru Aldundiaren baimena eskuratu beharko da derrigorrez.

Tercero.– Hacer saber al Ayuntamiento de Oiartzun y a los Departamentos de Cultura, Cooperación, Juventud y Deportes y de Movilidad y Ordenación del Territorio de la Diputación Foral de Gipuzkoa, que la incoación del presente procedimiento causa la suspensión del otorgamiento de las licencias de parcelación, edificación o demolición en las zonas protegidas, así como de los efectos de las ya otorgadas, en los términos establecidos en el régimen de protección. Las obras que por razón de fuerza mayor hubieran de realizarse con carácter inaplazable en la finca precisarán, en todo caso, autorización de la Diputación Foral de Gipuzkoa.

Laugarrena.– Espedientearen izapideekin aurrera egitea indarreko xedapenei jarraikiz.

Cuarto.– Continuar la tramitación del expediente de acuerdo con las disposiciones vigentes.

Bosgarrena.– Ebazpen honen berri ematea jabeei, Oiartzungo Udalari eta Gipuzkoako Foru Aldundiko Kultura, Lankidetza, Gazteria eta Kirola eta Mugikortasuna eta Lurralde Antolaketako sailei eta Eusko Jaurlaritzako Ingurumena, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailari ere.

Quinto.– Notificar la presente Resolución a los propietarios, al Ayuntamiento de Oiartzun, a los Departamentos de Cultura, Cooperación, Juventud y Deportes y de Movilidad y Ordenación del Territorio de la Diputación Foral de Gipuzkoa, así como al Departamento de Medio Ambiente, Planificación Terrritorial y Vivienda del Gobierno Vasco.

Seigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, eta Gipuzkoako Aldizkari Ofizialen argitaratzea, jendeak haren berri izan dezan.

Sexto.– Publicar la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial de Gipuzkoa para su general conocimiento.

Vitoria-Gasteiz, 2020ko urtarrilaren 22a.

En Vitoria-Gasteiz, a 22 de enero de 2020.

Kulturako sailburuordea,

El Viceconsejero de Cultura,

JOSÉ ÁNGEL MARÍA MUÑOZ OTAEGI.

JOSÉ ÁNGEL MARÍA MUÑOZ OTAEGI.

I. ERANSKINA
ANEXO I
MUGAKETA
DELIMITACIÓN

a) Mugaketaren deskribapena.

a) Descripción de la delimitación.

Mugaketaren barruan sartzen da eraikuntza-unitate osoa, eraikinak berak eta eraikinari lotutako egungo partzelak osatzen dutena, eta planoaren mugaketaren barruan dagoen lorategiaren tamaina handiko zuhaiztia.

La delimitación incluye la unidad edificatoria conformada por la edificación y la parcela actual vinculada al edificio, así como el arbolado de gran porte del jardín.

Hala, mugaketa-eremuak honako muga hauek ditu: ipar-ekialdean, Aialde kalearekiko eta etxearen ipar-ekialdeko fatxadarekiko banaketa-horma; hego-ekialdean, Ibargain etxearen zerkan dagoen horma-zatia; hegoaldean eta mendebaldean, Kontzejupe Plazaren mugarekiko lotura; eta iparraldean, Fermiñene etxearekiko mehelina eta Fermiñene Berri etxearen lurzatiaren muga.

Así, el área de la delimitación queda definida por los siguientes límites: al noreste la tapia de separación con la calle Aialde y la propia fachada noreste de la casa; al sureste la tapia de separación con la cerca de la casa ibargain; al sur y al oeste con el límite de Kontzejupe Plaza; y al norte con la medianera de la casa Fermiñene y el lindero de la parcela de la casa Fermiñene Berri.

b) Mugaketaren justifikazioa.

b) Justificación de la delimitación.

Proposatutako mugaketa Urdinola etxearen eta lorategiaren eraikuntzaren kultura- eta ingurumen-balioak zaintzeko beharrak justifikatzen du.

La delimitación propuesta viene justificada por la necesidad de preservar los valores culturales y ambientales de la edificación de la Casa Urdinola y de su jardín.

Mugaketak lorategiaren eremua eta sarbidearen espazioa definitzen dituen lurzatia babestea dakar berekin, isolatutako bizitegi-eraikin mota horren berezko izaera babestu eta balioetsi ahal izateko.

La delimitación implica la protección de la parcela vinculada que define el ámbito del jardín, y el espacio del acceso a fin de poder preservar y poner en valor el carácter propio de este tipo de edificación residencial aislada.

Hori dela eta, ezarritako mugaketak ez du eraikina bera bakarrik hartzen, baizik eta erantsitako planoan definitutako alboko eremua ere bai, eraikuntza osoa eta hari lotutako lorategi-partzela barne hartzen dituena.

Por ello, la delimitación establecida no incluye solamente la edificación propiamente dicha sino el área colindante definida sobre el plano adjunto y que incluye el conjunto de la edificación y la parcela ajardinada que se le vincula.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
II. ERANSKINA
ANEXO II
DESKRIBAPENA
DESCRIPCIÓN

Urdinola Etxea XVII. mendetik dokumentuetan jasota dagoen eraikin historikoa da, XVIII. mendean obretan esku-hartze handia izan zuena, eta XIX. eta XX. mendeetan gerora egindako egokitzapenak dituena.

La Casa Urdinola es un edificio histórico del que se tiene constancia documental desde el siglo XVII, con importante intervención de obra en el siglo XVIII, y con adecuaciones posteriores a lo largo de los siglos XIX y XX.

Etxea Urdinola familiarena izan zen, Oiartzungo haraneko zaharrenetarikoa, eta familia horren jarduera ekonomiko eta sozialen erreferentzia dokumentalak XVI. mendearen erdialdetik daude.

La casa fue propiedad de la familia Urdinola, una de las más antiguas del Valle de Oiartzun, familia de cuyas actividades económicas y sociales se tienen referencias documentales desde mediados del siglo XVI.

Egungo egituran, oinplano angeluzuzeneko eraikina da, kaletik begiratuta, mehelina egiten du eskuinaldean, eta hiru isurkiko estalkia du, ekialdeko isurialdean txapitula duena.

En su configuración actual se trata de un edificio de planta rectangular que, mirando desde la calle, hace medianera en el lateral derecho, y que dispone de cubierta a tres vertientes con buhardilla en la vertiente Este.

Bolumena kalearen goiko aldean dago, eta eraikuntzarik gabeko 60 metro inguruko espazio bat uzten du, lotutako lorategiari dagokiona, gaur egun udal-jabetzakoa dena. Horri esker, etxearen balio formalak eta lorategitik eratorritako ingurumen-balioak hauteman daitezke.

El volumen está emplazado en la parte alta de la calle y deja un espacio libre de edificación de unos 60 metros de longitud, que es el que corresponde a su jardín vinculado, hoy propiedad municipal, lo cual permite percibir los valores formales de la casa, así como los ambientales que derivan del espacio ajardinado.

Etxearen itxitura-hormen aparailua hareharrizko harlanduzkoa da, neurri onekoa, bai beheko solairuan, bai bao guztien izkina eta markoetan; markoetan, zurezko barneko arotzeria eta kontraleihoak jartzeko behar diren beherapenak sartzen dira; gainerakoan, itxitura luzitutako harlangaitzezkoa da.

El aparejo de los muros de cerramiento de la casa es de sillar de piedra arenisca, de buena factura, tanto en el piso bajo, como en las esquinas y cercos de todos los vanos, cercos en los que se introducen los rebajes necesarios para alojar la carpintería interior de madera como las contraventanas también de madera; en el resto, el cerramiento es mampuesto enlucido.

Eraikinak hiru altuera eta teilatupeko espazioa ditu. Kalearen gaineko fatxada lauangeluarra da, eta hiru gorputz horizontaletan banatuta dago, platabandaz bananduta, solairu bakoitzeko bat; beheko atala harlanduzko aparailukoa da erabat. Fatxada horretan hiru ardatz bertikal bereizten dira, alboetan balkoi karelduna lehen solairuan eta erdi-irtena bigarrenean. Beheko solairuko leihoak burdin hesiz estalita daude. Fatxada horren erdiko ardatzari dagokionez, beheko aldean, etxearen ataria dago, tatxatutako egurrezko ate lodi bat duena, eta, goialdean, lauki urdinxka bat, sorospeneko Ama Birjinaren irudia duena. Aurrealdea, harburu landuak dituen hegal irtenaz errematatzen da.

El edificio tiene tres alturas y espacio bajocubierta. La fachada sobre la calle es cuadrangular, y se presenta dividida en tres cuerpos horizontales separados por platabandas, uno por planta; el cuerpo inferior es totalmente de aparejo sillar. En esa fachada se distinguen tres ejes verticales, los laterales con balcón antepechado en primer piso y semivolado en el segundo. Las ventanas del piso bajo están enrejadas. En cuanto al eje central de esa fachada lo forman, en la parte baja, el portal de la casa, que aloja una gruesa puerta de madera tachonada, y, en la parte alta un recuadro azulejado que presenta la imagen de la Virgen del Socorro. El frente se remata con alero volado con canes tallados. Y, en la primera platabanda presenta una inscripción «Emen sartzendana/bere etxeandago» (todo el que aquí entra está en su casa).

Eta, lehenengo platabandan, «Emen sartzendana/bere etxeandago» inskripzio bat aurkezten du (hemen sartzen den oro bere etxean dago). Ezkerreko alboko fatxadak, lorategirantz, ez du platabanda horizontalik, eta isurialde horretako teilatu-hegaleko habeak ez daude zizelkatuta. Fatxada horretan lau bao ditu beheko solairuan, horietako bat garajerako sarrera da, eta bost bao goiko bi solairuetako bakoitzean, guztiak modu harmoniatsuan antolatuta. Fatxada osoan bao handiak, balkoi karelduna eta leiho karratuekin ixten diren bao txikiak tartekatzen dira. Lehenengo solairuan, balkoi luze batek, angeluan, fatxadaren ezkerraldeko hiru baoak zeharkatzen ditu atzeko fatxadan sukaldera sartzeko dagoen ate-leihoraino.

La fachada lateral izquierda, hacia el jardín, no dispone de platabandas horizontales, y las vigas del alero de esa vertiente no están talladas. En esa fachada presenta cuatro vanos en la planta baja, uno de ellos sirve de acceso al garaje, y cinco vanos en cada una de las dos plantas elevadas, todos ellos dispuestos de forma armoniosa. En toda la fachada alternan vanos grandes, con balcón antepechado, y vanos pequeños que se cierran con ventanas cuadradas. En el primer piso un balcón corrido y en ángulo recorre los tres vanos del lado izquierdo de la fachada hasta la puerta-ventana que da acceso a la cocina en la fachada trasera.

Atzeko fatxadak, bigarren solairuan, beste balkoi luze bat du fatxada horren luzera osoan. Fatxada horretan, lehen solairuko eta bigarren solairuko balkoiek, bi solairuetako gelekin eta korridore orokorrekin ez ezik, kanpoko bolumen bertikalarekin ere komunikatzen dute. Bolumen horrek ateak eta leihoak ditu, eta beheko solairutik estalkiraino harriz eraikia dago, solairu guztietarako zerbitzugunea dena. 6/2019 Legearen 16-g artikulua betetzeko, toki hori egokitzat jo daiteke eraikinean jasogailu bat sartzeko, aukera-berdintasunaren, diskriminaziorik ezaren eta irisgarritasun unibertsalaren arloko printzipioak beteko dituena, azaroaren 29ko 1/2013 Legegintzako Errege Dekretuak, desgaitasuna duten pertsonen eskubideei eta haien gizarteratzeari buruzko Lege Orokorraren Testu Bategina onartzen duenak, 5-g artikuluan kultura-ondareari buruzko legeriari buruz ezarritako baldintzetan; hori guztia, Xedapen horren 66.2 artikuluan ezarrita dagoen balorazioa ere kontuan hartuz; balorazio hori egitea kontrol-erakundeari dagokio.

La fachada trasera, en la segunda planta, presenta otro balcón corrido en toda la longitud de esa fachada. En esa fachada ambos balcones, el de la primera planta y el de la segunda, comunican, además de con las habitaciones y con los pasillos generales de ambas plantas, con un volumen vertical exterior que dispone de puertas y ventanas, construido en piedra desde la planta baja hasta la cubierta, el cual constituye un espacio servidor para todas las plantas. Al objeto del cumplimiento del artículo 16-g de la Ley 6/2019, ese lugar se puede considerar adecuado para introducir en el edificio un aparato elevador que cumpla con los principios en materia de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal en los términos establecidos en referencia a la legislación de patrimonio cultural por el artículo 5-g del Real Decreto Legislativo 1/2013, de 29 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de derechos de las personas con discapacidad y de su inclusión social; ello sin perjuicio de la valoración establecida en el artículo 66.2 de esa misma disposición, valoración que corresponderá a la autoridad de control.

Eraikinaren gauregungo egoera XVIII. mendearen erdialdean egin zitzaion birgaitzeari dagokio. Eraikinak garai hartako jatorrizko eraikuntza-ezaugarri guztiak mantentzen ditu, bai egituraren habeen, habexken eta zutabeen materialei, gauzatzeari eta eskuairei dagokienez, bai eta fatxadak egiteko erabilitako harrizko itxiturei dagokienez ere.

La actual construcción del edificio se corresponde con la rehabilitación que se le hizo a mediados del siglo XVIII. El edificio conserva todas las características constructivas originales de esa época, tanto en lo referido a los materiales, ejecución y escuadrías originales de las vigas, viguetas y pilares de la estructura, como en cuanto a los cerramientos de piedra utilizados en la ejecución de las fachadas.

Eraikinaren antolaketa funtzionala segurua da, eta etxeak izan dituen jabeen eskakizunetara egokitu izan da; hala ere, etxeak bere tipologia-benetakotasunari eta eraikuntza-osotasunari eusten dio nabarmen.

La organización funcional del edificio es seguro que se habrá ido adaptando a las exigencias de los diferentes propietarios que la casa ha tenido, no obstante, la casa mantiene completamente su autenticidad tipológica y su integridad constructiva.

Gaur egun, etxeak Arizmendi familiaren etxebizitzaren behar funtzionalei erantzuten die, 1920. urtean erosi baitzuen. Hala, beheko solairuan, etxera sartzeko sarrerako ezkaratza eta garajerako sarbidea, lorategiaren bidez, konpontzen dira; lehen solairuan, sukaldea, kale gaineko erdiko balkoia duen jangela eta lorategiaren gaineko balkoi jarraitua duten bi gela daude; bigarren solairuan, atzeko fatxadako balkoira irteera duen korridore bat, lau logela guztiak kanpoaldekoak, eta bainugela bat aldagela duena; eta teilatupean, korridore txiki bat, bi gela, kapera eta teilatu-hegalera sartzeko galeria bat daude.

A día de hoy, la casa responde a las necesidades funcionales de la vivienda de la familia Arizmendi, que la adquirió el año 1920. Así, en la planta baja se resuelven el acceso a la casa mediante zaguán de entrada y el acceso al garaje a través del jardín; en la planta primera se resuelven la cocina, el comedor con balcón central sobre la calle, y dos habitaciones con balcón corrido sobre el jardín; en la planta segunda se ordena un pasillo con salida al balcón de la fachada trasera, cuatro habitaciones todas exteriores, y un baño con vestidor; y en la planta bajocubierta se ordenan un pequeño pasillo, dos habitaciones, la capilla, y una galería de acceso al alero que bordea toda la cubierta.

XIX. mendeko esku-hartzeek garai hartako dekorazio-arteei lotutako balioak ekarri dizkiote eraikinari. Hala, XIX. mendearen erdialdeko hiru gela ditu, paper margotuak dituztenak, eta Euskal Autonomia Erkidegoaren testuinguruan duten garrantziagatik, antzinatasunagatik eta urritasunagatik, babestuta geratu behar dute gaur egun duten kokalekuan.

Las intervenciones del siglo XIX han aportado al edificio valores vinculados a las artes decorativas de ese momento. Así, conserva tres estancias con papeles pintados de mediados del siglo XIX que, por su importancia, antigüedad y escasez en el contexto de la Comunidad Autónoma del País Vasco, deben quedar protegidos en su emplazamiento actual.

Bestalde, XX. mendeko esku-hartzeek etxearen tipologia-balio formalak eta egiturazkoak errespetatu dituzte, eta etxearen tipologiarekin bateragarria den elementu bat gehitu dute, balio esanguratsuak eta historikoak eransten dituena, hala nola teilatupeko espazioaren hegoaldeko hegalean dagoen kapera. Elementu hori ere babestuta geratu behar da.

Por su parte, las intervenciones del siglo XX han respetado los valores tipológicos formales y estructurales de la casa y han añadido un elemento compatible con la tipología de la casa y que añade valores significativos e históricos como es la capilla alojada en el ala sur del espacio bajocubierta. Ese elemento también debe quedar protegido.

Etxeko lorategiari dagokionez, XX. mendeko dekorazio-arteen elementu batzuk ere baditu, hala nola Aguraingo Cerámica Alavesa fabrikatik datozen azulejuak, tubatuaren teknikaren bidez eginak, kontserbatu beharrekoak.

En cuanto al jardín de la casa también presenta algunos elementos de las artes decorativas del siglo XX como son los azulejos procedentes de la fábrica Cerámica Alavesa de Salvatierra fabricados mediante la técnica del tubado, que deben ser conservados.

Lorategiak 1.450 metro karratu inguruko azalera du eta eraikin nagusia duintzeko eta bertako bizilagunen erosotasunerako balio du. Ibilbide bihurria duten bidezidorren bidez eta berrogeita hamar metro inguruko luzera duen gurdibide baten bidez egituratzen da. Bide horrek etxeko garajeko atea eta lorategiko itxitura-horman, kalearen ondoan, dagoen forjaketa-errementaritzako atetzarra lotzen ditu. Lorategiaren ingurumen-balioetan laguntzen du, eta horregatik lorategiaren parte da kontserbatu beharreko elementu gisa, lorategiaren tamaina handiko zuhaiztia guztia.

El espacio del jardín abarca unos 1.450 metros cuadrados de superficie y todo él tiene la función de dignificar el edificio principal y servir al confort de sus moradores. Se articula mediante senderos de recorrido sinuoso y mediante un camino carretil, de unos cincuenta metros de longitud, que comunica la puerta del garaje de la casa con el portón construido en herrería de forja que está alojado en el muro de cerramiento del jardín, junto a la calle. Contribuye a los valores ambientales del jardín, y forma parte de él como elemento a conservar, todo el arbolado de gran porte del mismo.

Urdinola etxearen arkitektura- eta eraikuntza-ezaugarrien garrantzia zehazten duten kultura-balioak honako hauek dira: batetik, morfologikoa –lorategiko lurzatiarekin batera unitate morfologiko interesgarria osatzen duen eraikinaren konposizio- eta forma-balioagatik–, eta, bestetik, tipologikoa –espazio funtzionalen antolaketagatik, sarrerako ataria eta garajearen espazioa barne; eskailera osoa, hasieratik bukaerara arte, estalkiaren azpian; gelek duten distribuziogatik, kapera ere barne–, eta, azkenik, eraikuntza-izaerakoa, zurezko egituran –lehen mailakoan bai eta bigarren mailakoan ere–, itxituretan eta arotzerian erabiltzen diren sistema, soluzio eta eraikuntza-exekuziogatik.

Los valores culturales que determinan la relevancia de las cualidades arquitectónicas y constructivas de la casa Urdinola son tanto de naturaleza morfológica –por el valor compositivo y formal del edificio que junto con la parcela ajardinada constituye una unidad morfológica de interés–; como de naturaleza tipológica –por la organización de los espacios funcionales, incluidos el espacio del zaguán de entrada y del garaje; toda la escalera desde su inicio hasta el final en el espacio bajo la cubierta; la distribución de las habitaciones y la capilla–; y de naturaleza constructiva, que deriva de los sistemas, soluciones y ejecuciones constructivas empleados, tanto en la estructura de madera –primaria y secundaria–, como en los cerramientos y en la carpintería y herrería.

Lorategi-partzelaren balioei dagokienez, bidezidorren eta orga-bidearen trazaduratik datoz, zuhaitz handiek osatutako landare-masekin batera, bai eta eraikitako itxituratik ere, sarrerako atea barne.

En cuanto a los valores de la parcela ajardinada, derivan del trazado de los senderos y del camino carretil junto con las masas vegetales constituidas por el arbolado de gran porte, así como del cerramiento construido, incluido su portón de entrada.

Aipatutako balio guztiek konkurrentzia-maila nahikoa dute ondasunaren osotasuna bermatzeko, eta, gainera, etxearen familia-erabileraren etengabeko presentziaren ondoriozko balio historikoaren eramaile dira, Urdinola familiarekin hasi zirenetik Arizmendi familiaren erabileraraino.

Todos los valores mencionados tienen un grado de concurrencia suficiente para garantizar la integridad del bien y, además son portadores del valor histórico que deriva de la presencia continuada del uso familiar de la casa, desde su inicio con la familia Urdinola hasta el uso de la familia Arizmendi.

Hori dela eta, Urdinola Etxea eta bere lorategia Euskal Kultura Ondarearen Erregistroan inskribatu behar dira –Erregistro hori Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 23. artikuluan dago ezarrita–, Monumentu kategorian eta babes ertaineko mailarekin.

Es por ello que procede inscribir la Casa Urdinola y su jardín en el Registro del Patrimonio Cultural Vasco establecido en el artículo 23 de la Ley 6/2019 de 9 de mayo de Patrimonio Cultural Vasco, en la categoría de Monumento, y con el nivel de Protección Media.

Bestalde, bizitegi-erabilera jarraituaren ondoriozko kontserbazio-egoera onaren ondorioz, jatorrizko balioak behar bezala mantendu dira eta transmititu ahal dira, eta, hala badagokio, berreskuratu eta balioetsi ahal izango dira, III. eranskinean zehazten diren obrako esku-hartzeen sistematikaren barruan.

Por otra parte, el buen estado de conservación, consecuencia del uso residencial continuado, ha hecho que los valores originales se mantengan de forma adecuada y puedan ser transmitidos y, en su caso, recuperados y puestos en valor dentro de la sistemática de intervenciones de obra que se concretan en el Anexo III.

III. ERANSKINA
ANEXO III
BABES-ARAUBIDE PARTIKULARRA
RÉGIMEN PARTICULAR DE PROTECCIÓN

1.– Baimendu daitekeen obra-esku-hartzearen helburua eraikina dagokion aprobetxamenduan eta bolumenean finkatzea izango da, eta Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legeak 34., 42. eta 43. artikuluetan ezarritako irizpideen barruan kokatu beharko da. Era berean, onargarriak dira A motako zaharberritze zientifikoko eta/edo zaharberritze kontserbatzaileko esku-hartzeak, ondare urbanizatu eta eraikia birgaitzeko jarduketa babestuei buruzko 317/2002 Dekretuan definitzen denaren arabera.

1.– El tipo de intervención de obra autorizable debe dirigirse a consolidar el edificio en su aprovechamiento y en su volumen, y, debe poder encuadrarse dentro de los criterios establecidos por la Ley 6/2019 de 9 de mayo de Patrimonio Cultural Vasco en los artículos 34, 42 y 43. Igualmente resultan admisibles las intervenciones de Restauración Científica y/o Restauración Conservadora tipo A, según se definen en el Decreto 317/2002 sobre actuaciones protegidas de rehabilitación del Patrimonio Urbanizado y Edificado.

2.– Lorategi-ingurunean egiten diren esku-hartzeek gune hori osatzen duten alderdiak aztertu beharko dituzte, eta bateragarriak izan beharko dute haren kontserbazioarekin eta balioespenarekin. Mantentzeko, indartzeko eta berreskuratzeko esku-hartzeek elementu kulturalei zein naturalei eragingo diete.

2.– Las intervenciones sobre el entorno ajardinado deberán reconocer los aspectos constitutivos de ese espacio y ser compatibles con la conservación y la puesta en valor del mismo. Las intervenciones de mantenimiento, refuerzo y recuperación afectarán tanto a los elementos culturales como a los naturales.

3.– Deskribapenaren eranskinean aipatutako dekorazio-elementuak, hau da, geletako paper margotuak bai eta azulejuak, ondasun kultural higiezinaren zati dira, eta in situ kontserbatu behar dira, prebentziozko kontserbazio-estrategiak aplikatuta, eta, hala badagokio, kontserbazio sendagarriaren eta zaharberritzearen estrategiak aplikatuta. Horretarako, esku-hartzean jarraitu beharreko laneko irizpideak eta metodologia ezartzeko behar den ikerketa egingo da. Kontrol-agintaritzak egindako esku-hartzearen txostena eskatu beharko du.

3.– Los elementos decorativos mencionados en el anexo de la descripción, a saber: papeles pintados de las habitaciones y azulejos, forman parte integrante del bien cultural inmueble, y deben ser conservados in situ aplicando las estrategias de conservación preventiva, y en su caso de conservación curativa y restauración. Para ello se realizará la investigación que sea necesaria a fin de establecer los criterios y la metodología de trabajo a seguir en la intervención. La autoridad de control deberá exigir un informe de la intervención realizada.


Azterketa dokumentala


Análisis documental