Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

30. zk., 2020ko otsailaren 13a, osteguna

N.º 30, jueves 13 de febrero de 2020


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA ETA ETXEBIZITZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL Y VIVIENDA
776
776

EBAZPENA, 2020ko urtarrilaren 8koa, Ingurumen Administrazioaren zuzendariarena, zeinaren bidez formulatzen baita Ura – Uraren Euskal Agentziak Zadorra ibaian, Langraiz Okan, ur-emariaren neurketa-estazioa eraikitzeko sustatutako proiektuaren ingurumen-inpaktuari buruzko txostena.

RESOLUCIÓN de 8 de enero de 2020, del Director de Administración Ambiental, por la que se formula el informe de impacto ambiental del proyecto de construcción de una estación de aforo en el río Zadorra, en Nanclares de la Oca, promovido por Ura – Agencia Vasca del Agua.

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2019ko uztailaren 12an, Uraren Euskal Agentziak Zadorra ibaian, Langraiz Okan, ur-emariaren neurketa-estazioa eraikitzeko proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arruntari hasiera emateko eskaera bete zuen, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan, Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 45. artikuluan xedatutakoari jarraituz. Proiektuak adierazitako prozedurari jarraitu behar dio, aipatutako arauaren 7.2.b artikuluan xedatutakoaren arabera.

Con fecha 12 de julio de 2019, la Agencia Vasca del Agua completó ante la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco la solicitud de inicio de la evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto de construcción de una estación de aforo en el río Zadorra, en Nanclares de la Oca, promovido por la Agencia Vasca del Agua, conforme al artículo 45 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental. El sometimiento del proyecto al procedimiento indicado se fundamenta en lo dispuesto en el artículo 7.2.b de la citada norma.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz, 2019ko urriaren 7tik azaroaren 19ra, ingurumen-organoak kontsulta egin zien proiektuaren eraginpeko administrazio publikoei eta interesdunei, aipatu proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta egin behar zaion zehazte aldera informazioa biltzeko, eta horren emaitza espedientean jasota dago. Aipatu diren txostenak kontuan izanik, ingurumen-organoak badu nahikoa judizio-elementu ingurumen-inpaktuaren txostena egiteko.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, entre los días 7 de octubre y 19 de noviembre de 2019, el órgano ambiental realizó el trámite de las consultas a las administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas, a fin de recabar información que pudiera resultar de interés en orden a determinar la necesidad de someter a evaluación de impacto ambiental ordinaria el proyecto de referencia con el resultado que obra en el expediente. A tal efecto se constata que, a la vista de los citados informes, el órgano ambiental cuenta con los elementos de juicio suficientes para elaborar el informe de impacto ambiental.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, haren helburua da oinarriak ezartzea ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzaketen planen, programen eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautzeko; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzeko helburuarekin.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Era berean, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 42. artikuluaren arabera, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioek era egokian bermatuko dute, besteak beste, plangintza-prozesuaren lehen faseetan egingo dela ingurumenaren gaineko eraginen analisia, betiere, aukerarik egokienak hautatzeko asmoz, eta aintzat hartuta hor gauzatuko diren jardueren metatze- eta sinergia-ondorioak.

Igualmente, de acuerdo con el artículo 42 de la Ley 3/ 1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, las evaluaciones de impacto ambiental garantizarán de forma adecuada, entre otros objetivos, que se introduzca en las primeras fases del proceso de planificación, y en orden a la elección de las alternativas más adecuadas, el análisis relativo a las repercusiones sobre el medio ambiente teniendo en cuenta los efectos acumulativos y sinérgicos derivados de las diversas actividades.

Abenduren 9ko 21/2013 Legearen 7.2.b artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren xede izango dira aipatu arauaren I. eta II. eranskinean sartuta ez dauden proiektuak, baldin eta nabarmen, zuzenean edo zeharka eragiten badiete Natura 2000 Sareko eremu babestuei. Beraz, Zadorra ibaian, Langraiz Okan, ur-emariaren neurketa-estazioa eraikitzeko proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua aplikatu behar zaio. Ebaluazio horrek zehaztuko du proiektuak ingurumenean ondorio esanguratsuak dituen ala ez eta, beraz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arruntaren prozedura egin behar zaion ala ez.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 7.2.b de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, serán objeto de una evaluación de impacto ambiental simplificada los proyectos no incluidos en el Anexo I ni en el Anexo II de dicha norma que puedan afectar de forma apreciable, directa o indirectamente, a Espacios Protegidos Red Natura 2000. El proyecto de construcción de una estación de aforo en el río Zadorra, en Nanclares de la Oca, está sometido al procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada, procedimiento en el que se determina si el proyecto tiene o no efectos significativos sobre el medio ambiente y, por tanto, si debe someterse o no al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-espedientean dauden dokumentu teknikoak eta txostenak aztertu ondoren, eta ikusirik proiektuaren ingurumen-txostena zuzena dela eta indarrean dagoen araudian xedatutako alderdietara egokitzen dela, Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak ingurumen-inpaktuaren txostena eman behar du (erakunde hori da eskumenduna aipatutako otsailaren 27ko 3/1998ko Legearen arabera, eta Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretuaren arabera). Txosten horretan aztertuko da aipatutako proiektuak ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzakeen, eta, ondorioz, proiektuari ohiko ingurumen-inpaktuaren ebaluazioaren prozedura egin behar zaion.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Administración Ambiental, órgano competente de acuerdo con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, y con el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, procede a dictar el presente informe de impacto ambiental, a fin de valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Honako hauek ikusi dira: Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legea; Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretua; Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legea, eta aplikatzekoak diren gainerako arauak. Horrenbestez, honako hau

Vistos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Zadorra ibaian, Langraiz Okan, ur-emariaren neurketa-estazioa eraikitzeko proiektuaren ingurumen-inpaktuaren txostena formulatzea, honako baldintza hauetan:

Primero.– Formular informe de impacto ambiental del proyecto de construcción de una estación de aforo en el río Zadorra, en Nanclares de la Oca, en los términos que se recogen a continuación:

A) Proiektuaren helburua Zadorra ibaiaren erdiko tartean ur-emariaren neurketa-estazioa eraikitzea da, arro horretako estazioen sarea osatze aldera.

A) El objeto del proyecto es la construcción de una estación de aforo en el tramo medio del río Zadorra, con objeto de completar la red de estaciones foronómicas de dicha cuenca.

B) Ingurumen-inpaktuari buruzko txostena emateko ebazpen honetan, proiektuaren ingurumen-txostenaren edukia aztertzen da, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen III. eranskinean ezarritako irizpideekin bat etorriz, betiere:

B) En la presente Resolución, mediante la que se emite el informe de impacto ambiental del proyecto, se analiza el contenido del documento ambiental del proyecto de conformidad con los criterios establecidos en el Anexo III de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental:

1.– Proiektuaren ezaugarriak:

1.– Características del proyecto:

Proiektuaren helburua Zadorra ibaiaren erdiko tartean, Langraiz Okan, ur-emaria neurtzeko estazioa eraikitzea da. Nagusiki, 20 metroko tarte batean, hainbat parametro hidrauliko (emaria, abiadura, ur-geruzaren altuera, eta abar) neurtzeko kontrol sekzio bat egokituko da.

El objeto del proyecto es la construcción de una estación de aforo en el tramo medio del río Zadorra, a la altura de Nanclares de la Oca. Básicamente, consiste en acondicionar, en un tramo de 20 metros, una sección de control para medir distintos parámetros hidráulicos (caudal, velocidad, altura de lámina de agua, etc.).

Estazioaren kokapena eta mota aukeratzeko azterketa egin ondoren, hauek dira aurkeztutako proiektuaren ezaugarriak:

Tras un estudio de alternativas de ubicación y de tipología de la estación, el proyecto propuesto presenta las siguientes características:

Ibilguaren alde bietan luzeran 20 metro dituen esparruan jardungo da. Alde bietan sekzio trapezoidala sortuko da eta harri-lubeta sikua duten alderdi biak estaliko dira hamar metroko tartean, estalkiaren lodiera metro batekoa izango dela. Ezpondak ibaiaren ibilguarekin bat egiten duen lekuan hormigoizko harri-lubetadun oina eraikiko da. Harri-lubeta horretatik ibaian gora eta ibaian behera ezponda berriz ere profilatuko da bost metroko luzeran, inguru naturalera arteko trantsizio-elementua horixe izango dela.

Se actuará sobre una longitud de 20 metros en ambas márgenes del cauce para crear una sección trapezoidal y se revestirán ambas márgenes de escollera seca a lo largo de diez metros con un espesor de un metro. En el encuentro del talud con el lecho del rio se ejecutará un pie de escollera hormigonada. Aguas arriba y aguas abajo de esta escollera se reperfilará el talud actual en una longitud de cinco metros a modo de transición hasta el terreno natural.

Ibaiaren ezkerreko aldean ur-emariak neurtzeko etxola eraikiko da hormigoi armatuz. 6 m2-ko azalera izango du eta bertan egongo dira datuak neurtzeko, biltzeko eta bidaltzeko ekipamenduak eta elektrizitate-ekipamenduak.

En la margen izquierda del río se construirá una caseta de aforos en hormigón armado de una superficie de 6 m2, que albergará los equipos de medición, almacenamiento, transmisión de datos y electricidad.

Eskuineko aldean horma bat eraikiko da, gehienez ere 3 m-ko altuera eta 50 cm-ko lodierakoa, eta bertan, ur-emariak neurtzeko etxolako zutabe metalikoaren aurrean egongo den beste zutabe bat jarriko da, neurketa-mekanismoa ainguratzeko. Horma bien artean kablea jarriko da, eta kable hori etxolaren horman finkatuta egongo den tornu elektriko baten bidez martxan jarriko da, eta hori guztia, era berean, ibaiaren leku ezberdinetan neurketak egitea ahalbidetzen duen gailuaren oinarria izango da.

En la margen derecha se ejecutará un muro con una altura máxima de 3 m y 50 cm de espesor donde se colocará un poste enfrentado al poste metálico de la caseta de aforos, para el anclaje del mecanismo de medición. Entre los dos muros se tiende el cable, accionado por un torno eléctrico fijado al muro de la caseta, que sustenta un dispositivo que permite efectuar mediciones en distintos puntos del río.

Proiektua egikaritzeko behin-behineko hiru sarbide hauek egon beharko dira:

Para ejecutar el proyecto será preciso disponer de tres accesos provisionales:

– Ibilguaren ezkerreko aldera joateko antzinako N-1 errepidearen ondoan dagoen aparkalekuko sarbidea. Bide horren luzera 103,7 m-koa da, eta zabalera 4 m-koa.

– El acceso a la margen izquierda del cauce se realiza desde un aparcamiento existente junto a la antigua carretera N-1. Este vial tiene 103,7 m de longitud y 4 m de ancho.

– Ibaiaren ezkerreko aldetik eskuineko aldera joateko eta ibilguan lan egiteko plataforma bat edo ur-agor bat jarriko dute, ibaiaren eskuineko aldean ez baitago sarbiderik. Ur-agorraren zabalera 20 m-koa izango da, eta metro bateko diametroa izango duten bost hodik zeharka gurutzatuko dute, ibaiko ura igaro ahal izateko. Ur-agorra proiektua bukatzean kontrol-sekzioa eta trantsizio-eremua kokatuko diren lekuan egongo da.

– Para acceder desde la margen izquierda del río a la derecha, donde no existen accesos, se realiza una plataforma de trabajo, o ataguía, sobre el cauce. La ataguía tendrá 20 metros de anchura y estará atravesada transversalmente por cinco tubos de un metro de diámetro para permitir el paso de las aguas del río. La ataguía se ubicará sobre la zona a ocupar finalmente por la sección de control y la zona de transición.

– Hirugarren sarbidea eskuineko aldean egongo da, eta horretarako, ibaiaren ezpondan arrapala bat egingo dute ur-agorrarekin lotuta dagoen lekutik ezpondaren goiko aldera arte, eta hala, horma eraikiko den lekuraino makinak sartu ahal izango dira. Horma horretan zimenduak jarri ondoren eta zutabea jartzen dutenean, arrapala kenduko dute eta harri-lubeta eraikiko dute.

– El tercer acceso se plantea en la margen derecha y consiste en ejecutar una rampa por el talud del río, desde el entronque con la ataguía hasta la parte superior del talud, de manera que se permita el acceso de la maquinaria a la zona en la que se ejecutará el muro. Una vez cimentado este muro y colocado el poste se retirará la rampa y se ejecutará la escollera.

Indusketa-lanak egiten dituztenean gaur egungo atseden-guneko plataforma jaitsiko dute, eta bertan egongo da ur-emaria neurtzeko estazioko kontrol-etxola. Horrez gain, harri-lubetaren burualdera arte sarbidea induskatuko dute eta zimenduak eta harri-lubetaren oinarriak induskatuko dituzte. Kalkuluen arabera, lur eta haitzekin 2.485 m3-ko soberakina sortuko da.

Las excavaciones a realizar consistirán en el rebaje de la plataforma de la actual área de descanso para albergar la caseta de control de la estación de aforos, la excavación del camino de acceso hasta la cabecera de la escollera y la excavación de la cimentación y apoyo de la escollera. Se ha estimado un excedente de 2.485 m3 de tierras y rocas.

Bulegoa eta makinaria-parkea jada zolatuta dagoen plataformaren zati batean egongo dira, antzinako N-1 errepidearen ondoan.

La oficina y parque de maquinaria se instalarán en parte de una plataforma existente que se encuentra pavimentada, junto a la antigua carretera N-1.

Obra horiek egikaritzeko aurreikusitako epea hamaika astekoa da.

El plazo de ejecución estimado para la ejecución de estas obras es de once semanas.

2.– Eremuaren ingurumen-ezaugarriak:

2.– Caracterización ambiental del ámbito:

Ur-emaria neurtzeko estazioa kokatuko den Zadorra ibaiaren ibilguaren tartea Langraiz Oka udalerrian dago, Arabako Lurralde Historikoan. Eraginpeko eremua Zadorra ibaiaren Kontserbazio Bereziko Eremuaren (KBE) barne dago, Natura 2000 Sarearen barruan (ES2110010 kodea), Arabako Lurralde Historikoko bost ibai Kontserbazio Bereziko Eremu izendatzen dituen martxoaren 17ko 35/2015 Dekretuaren bidez izendatua izan zen eremuan hain zuzen ere.

El tramo del cauce del río Zadorra en el que se ubicará la estación de aforos pertenece al municipio de Iruña de Oca, Territorio Histórico de Álava. El ámbito afectado forma parte de la Zona Especial de Conservación (ZEC) del río Zadorra, espacio integrado en la red Natura 2000 (código ES2110010), declarado mediante Decreto del Gobierno Vasco 35/2015, de 17 de marzo, por el que se designan Zonas Especiales de Conservación cinco ríos del Territorio Histórico de Álava.

Zadorra ibaiaren tarte hori era berean Interes Bereziko Eremua da honako espezieentzat, zeintzuek Kudeaketa Plana duten Arabako Lurralde Historikoan. Horrenbestez, espezie hauek KBEko oinarrizko elementuak dira:

Este tramo del río Zadorra es asimismo un Área de Interés Especial para las siguientes especies que cuentan con un Plan de Gestión en el Territorio Histórico de Álava y constituyen elementos clave de la ZEC:

– Bisoi europarra (322/2003 Foru Agindua, azaroaren 7koa, Arabako lurralde historikoan Mustela lutreola Bisoi europarraren Kudeaketa Plana onartzekoa).

– Visón europeo (Orden Foral 322/2003, de 7 de noviembre, por la que se aprueba el Plan de Gestión del Visón Europeo Mustela lutreola en el Territorio Histórico de Álava).

– Igaraba [880/2004 Foru Agindua, urriaren 27koa, Arabako lurralde historikoan igaraba arruntaren (Lutra lutra) (Linnaeus, 1758) kudeaketa plana onartzekoa].

– Nutria [Orden Foral 880/2004, de 27 de octubre, por la que se aprueba el Plan de Gestión de la Nutria Lutra lutra (Linnaeus, 1758) en el Territorio Histórico de Álava].

– Iparraldeko katxoa [339/07 Foru Agindua, apirilaren 18koa, galzorian dagoen eta babes-neurri bereziak eskatzen dituen «iparraldeko katxoaren» (Squalius pyrenaicus) kudeaketa plana onartzen duena].

– Zaparda [Orden Foral 339/07 de 18 de abril por la que se aprueba el Plan de Gestión del pez «Zaparda» (Squalius pyrenaicus) como especie en peligro de extinción y cuya protección exige medidas específicas].

Ibilgu horretako arrain komunitatea oso interesgarria da, besteak beste, loinak, errutilo hegalgorriak, mazkar arantzadunak, amuarrainak eta ibai-kabuxak daudelako. Horrez gain, naiadeak, apoarmatuak eta ibai-ibilguetako hegaztiak ere badaude, besteak beste, koartza hauskarak, martin arrantzaleak eta uhalde-enarak.

Este cauce presenta una comunidad íctica muy interesante, compuesta por especies como madrilla o loina, bermejuela, lamprehuela, trucha y fraile o blenio de río, entre otras. También se pueden encontrar presentes ejemplares de náyades y galápagos, así como una avifauna ligada a los cursos fluviales como garza real, martín pescador y avión zapador, entre otras.

Landarediari dagokionez, aipatu behar da kontserbazio-egoera onean dagoen ibaiertzetako landaredia dagoela. Eraginpeko-eremu barnean nagusiki Salix alba espezieak eta Populus alba espezieak osatzen duten galeria-basoak, haltzadiak eta lizardiak daude. Trenbide ondoko tartean Quercus faginea eta Quercus canariensis iberiar haritzez osatutako unada dago, eta proiektuaren eraginpeko eremutik kanpo Quercus ilex eta Quercus rotundifolia espezieez osatutako baso-masa garrantzitsua dago. Horiek guztiak Batasunaren intereseko habitatak eta KBEko oinarrizko elementuak dira.

En relación con la vegetación, cabe destacar la existencia de una vegetación de ribera en buen estado de conservación. Las formaciones mayoritarias dentro del área de afección son los bosques de galería de Salix alba y Populus alba y las alisedas y fresnedas. En el tramo que linda con las vías del tren hay un rodal de robledales ibéricos de Quercus faginea y Quercus canariensis y ya fuera del ámbito de afección del proyecto hay una importante masa de bosques de Quercus ilex y Quercus rotundifolia. Estas formaciones son hábitats de interés comunitario y elementos clave en la ZEC.

Era berean, eremu horretan, irailaren 27ko Diputatuen Kontseiluaren 829/2005 erabaki bidez onetsi zen «Arabako Lurralde Historikoko Paisaia Berezien eta Bikainen Katalogoan» bikain gisa sailkatutako hiru paisaia daude. Alde batetik, «Zadorra-tarteko ibilgua» ibaiak osatzen duen paisaia, eta bestetik Tuio mendizerrak eta Gasteizko Mendiek osatzen dituzten paisaiak; horietan dago hain zuzen ere jarduketa gauzatuko den tartea.

Asimismo, en esta área confluyen tres paisajes catalogados como sobresalientes en el «Catálogo de Paisajes Singulares y Sobresalientes del Territorio Histórico de Álava», aprobado en el Acuerdo 829/2005, del Consejo de Diputados de 27 de septiembre. Por una parte, el paisaje constituido por el propio río «Zadorra-curso medio» y, por otra, los paisajes de la Sierra de Tuyo y los Montes de Vitoria, en cuyo encuentro se sitúa el tramo objeto de la actuación.

Horretaz guztiaz gain, proiektua kokatuko den eremua interes bereziko eremu konektorea da, eta «Zadorra ibaiko meandroak» izeneko interes geologikoko ibilbidearen barne dago. Hala ere, ez dago interes geologikoko leku baten barne.

Además de los valores señalados, la zona en la que se implantará el proyecto constituye un tramo de especial interés conector y está integrada en el recorrido de interés geológico denominado «Meandros del río Zadorra», aunque no se localiza dentro de ningún Lugar de Interés Geológico.

Bestalde, proiektuaren eraginpeko eremuak bat egiten du lehentasunezko fluxu-eremuarekin eta uholde-arriskua duen zaintza-eremuarekin, 10 eta 100 urteko errepikatze-denborarekin.

Por otra parte, el ámbito afectado por el proyecto coincide con la zona de flujo preferente y la zona de policía inundable para para 10 y 100 años de periodo de retorno.

3.– Balizko inpaktuaren ezaugarriak:

3.– Características del potencial impacto:

Natura Sarea 2000 barneko Zadorra ibaiko Kontserbazio Bereziko Eremuko (ES2110010) kontserbazio helburuei eragin diezaiekete ur-emaria neurtzeko estazioaren eraikuntza-proiektuko ekintzek. Hauek dira:

Las acciones del proyecto de construcción de la estación de aforo que pueden afectar a los objetivos de conservación de la Zona Especial de Conservación del río Zadorra (ES2110010), de la Red Natura 2000, son las siguientes:

Ebazpen honen 1. apartatuan deskribatutako proiektuaren jarduketak gauzatzen direnean, lurrak mugituko dira eta Batasunaren intereseko habitatetako landaredian sasiak garbitu eta zuhaitzak moztuko dira; horien artean dago lehentasunezkoa den 91E0* -haltzadiak eta lizardiak habitata.

Las actuaciones del proyecto, descritas en el apartado 1 de esta Resolución, implican la ejecución de movimientos de tierras, así como el desbroce y la tala de formaciones vegetales que se corresponden con hábitats de interés comunitario, entre ellos el hábitat de carácter prioritario 91E0*-alisedas y fresnedas.

Ibaiaren ibilgura arteko sarbidea eraikitzeko lanetan gutxi gorabehera 990 m2-ko azalerari eragingo zaio; horietatik 663 m2 «landaredia erruderal nitrofilo» gisa sailkatuta daude, eta 325 m2 «lertxundi-haltzadi mediterraneoa eta/edo trantsiziokoa» gisa daude sailkatuta; gainerako 2 m2-etan ez dago landarerik. Batasunaren intereseko habitatei dagokienez, ibilgurako sarbidea gauzatuko den lekuan habitataren 315 m2-tan lan egingo dute, eta bertan «92A0 - Salix alba eta Populus alba galeria-basoak» daude. Horrez gain, «91E0* - haltzadiak eta lizardiak» lehentasunezko habitataren 12 m2-tan ere lan egingo dute. Leku horietan, sasi guztiak kenduko dituzte, eta horrez gain, lurra mugituko dute. Obrak bukatzean, eremua lehengoratuko dute eta jatorrizko egoeran utziko dute, eta hala, ustiapen-fase horretan, ez dute inpakturik sortuko zehaztutako eremuan.

La construcción del acceso hasta el cauce del río afectará a aproximadamente 990 m2 de superficie, de los cuales 663 m2 están identificados como «vegetación ruderal nitrófila» y 325 m2 como «alameda-aliseda mediterránea y/o de transición» (los 2 m2 restantes no tienen vegetación). En cuanto a los hábitats de interés comunitario, en la extensión en la que se proyectará el acceso al cauce, se afectará a 315 m2 del hábitat «92A0 – Bosques galería de Salix alba y Populus alba» y 12 m2 del hábitat prioritario «91E0* - Alisedas y fresnedas». En estas superficies, además del desbroce de la totalidad de la vegetación existente, se realizarán movimientos de tierra. A la finalización de las obras, la zona será restaurada completamente recuperando su estado previo, no existiendo impactos en esta zona en la fase de explotación.

Horrez gain, ibilguaren alde bietan sasiak kenduko dituzte eta zuhaitzak moztuko dituzte ezpondak berriz ere profilatzeko, harri-lubetak eraikitzeko eta ur-emariaren neurketa-etxola jartzeko. Lan horiek honela eragingo dute 877 m2-tan: «landaredia erruderal nitrofiloko» 304 m2-ri, «lizardi-zumardi» motako 229 m2-tan, «lertxundi-haltzadi mediterraneo eta/edo trantsizioko» motako 209 m2-tan; eta «erkamezti azpikantauriar» motako 111 m2-tan. Gainerako 24 m2-tan ez dago landarerik. Batasunaren intereseko habitatei dagokienez, honako azaleretan lan egingo da: 443 m2-ko «92A0 – Salix alba eta Populus alba galeria-basoak, 127 m2-ko «9240 - Quercus faginea eta Quercus canariensis harizti iberiarrak» eta 1 m2-ko lehentasunezko «91E0* - haltzadiak eta lizardiak» izeneko habitata. Behin-behinean, ezkerreko aldean hainbat elementu bilduko dira.

También será necesario ejecutar desbroces y talas en ambas márgenes del cauce para el reperfilado de los taludes, la construcción de las escolleras y la instalación de la caseta de aforos. Estas acciones afectarán a una superficie de 877 m2, de los cuales están identificados como «vegetación ruderal nitrófila» 304 m2, como «fresneda- olmeda» 229 m2, como «alameda-aliseda mediterránea y/o de transición» 209 m2 y como «quejigal subcantábrico» 111 m2. Los restantes 24 m2 corresponden a zonas sin vegetación. En lo referente a hábitats de interés comunitario, se afectará a 443 m2 del hábitat «92A0 – Bosques de galería de Salix alba y Populus alba», 127 m2 pertenecen a «9240 - Robledales ibéricos de Quercus faginea y Quercus canariensis» y solamente 1 m2 al hábitat prioritario «91E0* – Alisedas y fresnedas». Provisionalmente, en la margen izquierda, se utilizarán estas superficies como zona de acopios.

Bestalde, obretan, 1.000 m2 inguruko eremuan, uharriak metatuko dira. Obrak bukatzean, eremua lehengoratuko dute. Leku horietan gaur egun «landaredia erruderal nitrofiloa» eta «lertxundi-haltzadi mediterraneoa eta/edo trantsiziokoa» daude, bakoitza 500 m2-ko azalerakoa. Batasunaren intereseko habitatei dagokienez, «92A0 - Salix alba eta Populus alba galeria-basoak» habitataren 491 m2-ri eragingo zaie, eta «91E0* - haltzadiak eta lizardiak» lehentasunezko habitataren 1 m2-ri.

Por otra parte, en la fase de obras se utilizará otra superficie de unos 1.000 m2 como zona de acopio de escollos. Tras la finalización de las obras, esta superficie se restaurará a su estado inicial. En estos terrenos, la vegetación existente actualmente es «vegetación ruderal nitrófila» y «alameda-aliseda mediterránea y/o de transición», ocupando cada una de ellas unos 500 m2. En cuanto a los hábitats de interés comunitario, se afectará a 491 m2 del hábitat «92A0 – Bosques de galería de Salix alba y Populus alba» y solamente 1 m2 del hábitat prioritario «91E0* – Alisedas y fresnedas».

Lan horien ondorioz, baliteke ibai ekosistemarekin lotura duten fauna espezie batzuen habitatak aldatzea. Landaredia kentzean sortuko diren inpaktuak handi samarrak izango dira, eta beraz, neurri zuzentzaileak eta konpentsatzaileak aplikatuko dira.

Estas actuaciones pueden implicar una alteración del hábitat de las especies de fauna asociadas al ecosistema fluvial. El impacto producido por la eliminación de la vegetación se valora como moderado, por lo que será objeto de medidas correctoras y compensatorias.

Obretan, ibaiaren ibilgua ur-agorra zeharkatuko duten hodietatik igaroko da, eta beraz, aldi batean arrainen eta ornogabeen fauna espezieen habitatetan eraginak sortuko dira. Obrak bukatzen direnean, ur-agorra kenduko dute eta ibilgua lehengoratuko dute. Behin-behineko inpaktu hori ere handi samarra izango da. Edonola ere, arrain espezieen aldi kritikoak proiektuaren ingurumen-baldintzatzaile garrantzitsua dira, bereziki ugalketa-aldiak.

Durante las obras será necesario el caudal circulante discurrirá a través de los tubos que atraviesan la ataguía, lo que alterará temporalmente el hábitat de la fauna piscícola y de invertebrados. Una vez finalizadas las obras la ataguía será eliminada, restituyéndose la funcionalidad del cauce. Este impacto de carácter temporal se valora también como un impacto moderado. En cualquier caso, se considera que los periodos críticos de las especies piscícolas son un importante condicionante ambiental del proyecto, especialmente en el periodo reproductivo.

Obrek irauten duten bitartean, airearen kalitatea aldi baterako murriztuko da lurrak mugitzean, makinak erabiltzean eta ibilgailuekin lan egitean, izan ere, partikula esekiak eta partikula kutsatzaileak ugaritu egingo dira, baita zarata handitu ere.

También durante la fase de obras, se afectará temporalmente a la calidad del aire como consecuencia de los movimientos de tierras, la utilización de maquinaria y el tránsito de vehículos, debido al aumento de partículas en suspensión y partículas contaminantes, así como del nivel de ruido.

Aurreikuspenen arabera, obren inpaktuak ez dira garrantzitsuak izango, izan ere, eragin-eremua txikia da, eta obrak egikaritzeko denbora laburra. Horrez gain, ur-masaren egoera ekologikoa ere ez da kaltetuko.

Se prevé que los impactos asociados a la fase de obras no serán significativos, ya que la superficie de afección es reducida y el tiempo de ejecución de las obras es limitado. Tampoco se prevé que se produzca un deterioro del estado ecológico de la masa de agua.

Ustiapen-fasean, eraginpeko eremuetan ur-emaria neurtzeko estazioa osatzen duten egiturak egongo dira modu iraunkorrean, eta beraz, ibaiertzeko igarobide ekologikoa eten eta zatikatu egingo da. Era berean, Zadorra ibaiaren tarte horretako ibai-paisaia aldatu egingo da, baina hala ere, eraginpeko eremuaren luzera laburra da eta ikusgarritasuna txikia. Horrez gain, eraberritze-neurriak ezarri ahal izango dira, eta beraz, inpaktu hori ez da garrantzitsua izango.

En fase de explotación, las superficies afectadas serán ocupadas permanentemente por las estructuras que componen la estación de aforo, con la consiguiente interrupción y fragmentación del corredor ecológico ribereño. Asimismo, se producirá una intrusión en el paisaje fluvial en este tramo del río Zadorra, si bien la longitud del tramo afectado es reducida y presenta escasa visibilidad, pudiéndose además adoptar medidas de restauración, por lo que este impacto se considera poco significativo.

Neurketa-sistema ezartzeko kableak oztopo izan daitezke aireko ibai-igarobiderako, eta inpaktuak sortu ahal izango dira hegazti-faunan. Hegaztiek instalazioan egongo den kable baten aurka talka egitea ekiditeko, disuasio-elementu bisualak jarriko dira, eta beraz, inpaktua bateragarria izango da.

El tendido de los cables para la instalación del sistema de medición puede suponer un obstáculo en el corredor fluvial aéreo y generar impacto sobre la avifauna. La instalación dispondrá de un cable provisto de elementos visuales disuasorios para evitar la colisión de las aves, por lo que el impacto se considera compatible.

Ustiapen-fasean, instalazioak ez du inpaktu garrantzitsurik sortuko ibaiaren iragazkortasunean, izan ere, ur-emaria neurtzeko estazioaren azpiegiturak ez dira oztopo izango ibilguak funtzionatzen jarraitzeko.

Durante la fase de explotación la instalación no supondrá un impacto significativo en la permeabilidad fluvial ya que la estación de aforo no requiere de ninguna infraestructura que implique un obstáculo en el cauce para su funcionamiento.

Kontsulten izapidean, Ingurumen eta Hirigintza Zuzendaritzako Ondare Naturaleko Zerbitzuak, hau da, Zadorra ibaia KBEaren organo kudeatzaileak, proiektuaren aldeko txostena egin zuen, betiere zenbait prebentzio neurri, neurri zuzentzaile eta konpentsazio-neurri ezartzen baldin badira. Berdina adierazi zuen Eusko Jaurlaritzako Natura Ondare eta Klima Aldaketa Zuzendaritzak, Zadorra ibaia KBEaren izendapenaren organo arduradunak eta KBE horren kontserbazio-helburuak definitu zituen organoak, hain zuzen ere.

En el trámite de consultas, el Servicio de Patrimonio Natural de la Dirección de Medio Ambiente y Urbanismo, órgano gestor de la ZEC del río Zadorra, ha emitido informe favorable en relación al proyecto, condicionado a la adopción de una serie de medidas preventivas, correctoras y compensatorias. En este mismo sentido se ha pronunciado la Dirección de Patrimonio Natural y Cambio Climático del Gobierno Vasco, órgano responsable de la designación de la ZEC del río Zadorra y de la definición de los objetivos de conservación de dicha ZEC.

Bigarrena.– Sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan proposatutako eta baimen sektorialetan adierazitako neurri babesle, zuzentzaile eta konpentsatzaileak albo batera utzi gabe, kontuan hartu beharko dira baldintza hauek:

Segundo.– Sin perjuicio de las medidas protectoras, correctoras y compensatorias propuestas en la documentación presentada por el promotor y las indicadas en las autorizaciones sectoriales correspondientes, deberán tenerse en cuenta las siguientes condiciones:

Aipatu diren inpaktuak mugatu, gutxitu edo murrizteko dira neurri horiek, eta obra-fasean nagusiki garatu beharreko gomendioak eta jarduerak dira. Besteak beste, honelako neurriak jasotzen dira: lurzorua eta baliabide hidrikoak babesteko neurriak, bertan bizi daitekeen fauna babestekoak, argi-kalitatea zaintzekoak, sortutako hondakinak behar bezala kudeatzekoak, landaredia-inpaktuentzako neurri zuzentzaileak eta ingurumen-egoera lehengoratzera eta proiektua paisaian integratzera bideratutakoak.

Las medidas están dirigidas a limitar, reducir o minimizar dichos impactos, y se centran en recomendaciones y actuaciones a desarrollar principalmente en la fase de obras. Se incluyen, entre otras, medidas para la protección del suelo y los recursos hídricos, la fauna potencialmente presente, la calidad acústica y la correcta gestión de los residuos generados, así como medidas correctoras del impacto sobre la vegetación y dirigidas a la restauración ambiental y la integración paisajística del proyecto.

Nolanahi ere, neurri babesle, zuzentzaile eta konpentsatzaileak indarrean dagoen araudiaren arabera gauzatuko dira, hurrengo ataletan adierazitakoa kontuan hartuta, eta, aurrekoaren aurkakoa ez den orotan, Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritza honetan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa kontuan hartuta.

En todo caso, las medidas protectoras, correctoras y compensatorias se ejecutarán de acuerdo con la normativa vigente, de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes y, en lo que no se oponga a lo anterior, de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada ante esta Dirección de Administración Ambiental.

Neurri horiek guztiak obra kontratatzeko baldintza-pleguetan sartu beharko dira, eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua ere izan beharko dute. Era berean, obretako jardunbide egokiak ezarri beharko dira.

Todas estas medidas deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra, y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas. Asimismo, se aplicarán las buenas prácticas en obra.

Ondoko atal hauetan adierazten diren neurriak gehitu beharko dira:

Deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes:

Natura-ondarea babesteko neurriak.

Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

– Laneko azalera obrak egiteko ezinbestekoa dena bakarrik izango da. Lurzorua erabiltzea eragiten duten lanak eta instalazioak proiektua gauzatzeko behar-beharrezkoa den gutxieneko eremuan gauzatuko dira. Obrako materialek ahalik eta espazio txikiena hartu beharko dute, eta makineria eta ibilgailuak ezingo dira horretarako prestatutako eremuetatik kanpo ibili. Obren Zuzendaritzak onartu beharko du eremu horiek zehazki non egongo diren, egokitzapen-lanak hasi baino lehen eta ingurumen-eragin gutxiena sortzeko irizpideak kontuan hartuz. Kasu bakoitzean, aurretik in situ balizatu beharko da. Adierazitako eremutik kanpo ustekabeko eraginik gertatuz gero, neurri zuzentzaile eta lehengoratze-neurri egokiak ezarriko dira.

– La superficie de trabajo será la mínima indispensable para la realización de las obras. Aquellos trabajos e instalaciones que impliquen ocupación del suelo, se desarrollarán dentro del área mínima indispensable para la realización del proyecto. Se restringirá al máximo la ocupación de espacios con materiales y herramientas de obra y la circulación de maquinaria y vehículos fuera de las áreas habilitadas para tal fin. La localización de detalle de estas áreas deberá ser aprobada por la Dirección de Obra, con carácter previo al inicio de las labores de acondicionamiento teniendo en cuenta criterios de mínima afección ambiental. En cada caso deberá realizarse un balizado previo in situ. En caso de afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución adecuadas.

– Ahal den heinean, ur-emariaren neurketa-estazioa eraikitzeko jarduketa eta instalazio osagarriak N-1 errepideko antzinako aisialdi-eremuan kokatuko dira. Aldi baterako instalazioak ezin dira egon intereseko landaretza duten espazioetan (bertako zuhaiztiak, ibaiertzeko landaretza eta lehentasunezko intereseko habitatak). Horri dagokionez, ezkerreko aldeko obretarako pilaketa-lekuak ibaiertzeko basoko landaredia-ertzetatik kanpo kokatu beharko dira.

– En la medida de los posible, las actuaciones e instalaciones auxiliares para la construcción de la estación de aforo se ubicarán en la antigua área de esparcimiento de la N-1. Las instalaciones de carácter temporal no podrán localizarse en espacios con formaciones vegetales de interés (masas forestales autóctonas, vegetación de ribera, hábitats de interés prioritario). En este sentido, los acopios para las obras de la margen izquierda deberán situarse fuera de la orla de vegetación del bosque de ribera.

– Bisoi europarraren (Mustela lutreola), igarabaren (Lutra lutra) eta iparraldeko katxoaren (Squalius pyrenaicus) kudeaketa-planen eremuan egitekoak diren jarduerak foru-organo eskumendunak ezarritako baldintzei jarraikiz gauzatuko dira. Organo horrek mugak ezar ditzake, bai lanak egiteko moduan, bai horiek egikaritzeko unean, betiere kontuan hartuta zein diren kontu handiagoz jardun beharreko aldiak espezie horien eta bestelako arrain-fauna espezieen ziklo biologikoen barnean.

– Aquellas actuaciones que se desarrollen en el ámbito del Plan de Gestión del Visón Europeo (Mustela lutreola), la nutria (Lutra lutra) y la zaparda (Squalius pyrenaicus) se llevarán a cabo en las condiciones que establezca el órgano foral competente, que podrá establecer límites tanto a la forma de ejecución de los trabajos, como al momento de desarrollo de los mismos, en función de los periodos sensibles de los ciclos biológicos dichas especies y del resto de especies de fauna piscícola.

– Obrak hasi aurretik, adituek eraginpeko eremuan ibaiertzetako egoera aztertuko dute habiak edo gordelekuak dauden jakiteko, eta hala izanez gero, horren berri emango diete Arabako Foru Aldundiaren Ondare Naturaleko Zerbitzuari, eta zerbitzuko langileek jarraitu beharreko irizpideak zehaztuko dituzte kasuaren arabera.

– Previamente al inicio de las obras, por parte de personal experto se realizará una prospección de las riberas en el tramo afectado, con el objeto de detectar la presencia de nidos o madrigueras, en cuyo caso, se pondrá en conocimiento del Servicio de Patrimonio Natural de la Diputación Foral de Álava que indicará las pautas a seguir en cada caso.

– Zuhaitzak moztu aurretik markatu egingo dira, eta ahalik eta mozketa gutxien gauzatuko dira. Zadorra ibaiko KBEko zuinketa-fasean eta lanetan zehar, Arabako Foru Aldundiaren Ondare Naturalaren Zerbitzuko teknikari batek egon beharko du bertan.

– La corta de arbolado se realizará previa marcación y minimizándola en lo posible. Durante la fase de replanteo y ejecución de los trabajos en el ámbito de la ZEC del rio Zadorra deberá estar presente un técnico del Servicio de Patrimonio Natural de la Diputación Foral de Álava.

– Halaber, leku horietan, lanek eragindako eremua in situ mugatuta geratu beharko da, eta obra-ingurunetik hurbil dauden balio handiko elementu naturalak behar bezala babestuta egongo dira, ustekabeko eraginak ekiditeko.

– Asimismo, el ámbito afectado por los trabajos deberá quedar delimitado in situ y aquellos elementos naturales de valor relevante, próximos a la zona de obra, serán convenientemente protegidos para evitar afecciones accidentales.

– Proiektua gauzatzean kaltetutako gune guztiak (aldi baterako pilaketa-eremuak, aldi baterako lurzoru-okupazioak eta abar) lehengoratuko dira. Landareztatzea, espezie autoktonoak sartuta, ahalik eta lasterren egingo da erosio-prozesuak eta ibilguetarako solido-arrasteak ekiditeko; horrela, habitat naturalak sortzen lagunduko da, eta, ahal dela, horiek inguruan dagoen landaredia naturalarekin lotuko dira.

– Se restaurarán todas las áreas que hayan sido afectadas por la ejecución del proyecto (zonas de acopios temporales, zonas de ocupación temporal, etc.). Dicha revegetación se realizará lo antes posible para evitar procesos erosivos y arrastres de sólidos a los cauces y con especies autóctonas, de manera que se favorezca la creación de hábitats naturalizados y procurando conectarlos con la vegetación natural presente en las inmediaciones.

– Batasunaren intereseko habitatetan, eta bereziki lehentasunezko habitatetan, sortutako kalteak garrantzitsuak ez izateko, ibaiertzetako landaredia-masa helduak deuseztatuz gero, kantauriar haltzadiko espezieak landatu beharko dira, horien kopurua ugarituz. Beraz, proiektua bukatzean, habitat hori gaur egun dagoena baino handiagoa izan beharko da, eta hala, konpentsazio-neurri gisa, aurreko ataletan adierazitako espezieekin egindako birpopulatzeak proiektuaren eragin zuzenik jasan ez duten eta Zadorra ibaiaren KBEaren barnean dauden lursail hondatuetan gauzatu beharko dira, eta beharrezkoa izanez gero, desjabetu beharreko azalera handituko da. Neurri hori Arabako Foru Aldundiaren Ondare Naturaleko Zerbitzuak eta Uraren Euskal Agentziak ezarriko dute, eta Zadorra ibaiaren ur-emaria neurtzeko estazioa eraikitzeko proiektuan jasota egongo da.

– Con el objeto de que la afección a los hábitats de interés comunitario, y en particular los de carácter prioritario, no sea significativa, la destrucción de masas maduras de vegetación de ribera debe ser compensada mediante un aumento de la superficie repoblada con especies propias de la aliseda cantábrica. Por tanto, la superficie ocupada por este hábitat debe ser superior al finalizar el proyecto a la que ocupa actualmente, por lo que, como medida compensatoria, la repoblación con las especies mencionadas en los apartados anteriores deberá extenderse a terrenos degradados no afectados directamente por el proyecto y situados en la ZEC del río Zadorra, ampliando, en caso de que sea necesario, la superficie a expropiar. Esta medida se determinará conjuntamente entre el Servicio de Patrimonio Natural de la Diputación Foral de Álava y la Agencia Vasca del Agua y vendrá recogida en el propio proyecto de construcción de la estación de aforo del río Zadorra.

Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

– Albo batera utzi gabe uren arloan eskumena duen organoak prozedura aplikagarrien esparruan ezartzen dituen baldintzak, ez da inolako isuririk egingo jabari publiko hidraulikoan, ezta bere babes-zortasunean ere, eta urek ez dute jasoko solido-arrasterik edo zuhaitz-ebaketen edo -inausketen hondarrik.

– Sin perjuicio de las condiciones que, en su caso, imponga el órgano competente en materia de aguas, en el marco de los procedimientos que resulten de aplicación, no se realizarán vertidos de ningún tipo sobre el dominio público hidráulico y su servidumbre de protección, ni resultarán afectados por arrastres de sólidos o restos de tala y poda.

– Zehazki, sedimentuak eusteko hesiak jarri beharko dira sarbide-bidean eta ur-agorrean iragazgaizte sistemak ezarri beharko dira, materialak mugitzea ekiditeko.

– En concreto, se deben instalar barreras de retención de sedimentos en la pista de acceso y sistemas de impermeabilización de la ataguía que eviten el arrastre de materiales.

– Halaber, erabat debekatuta dago makinak konpontzea edo makinei olioa aldatzea, horretarako berariaz jarritako guneetan ez bada. Obrak egiten ari diren inguruan ez badago horretarako azpiegitura egokirik, berariazko gune bat egokitu beharko da lan horiek egiteko. Esparru hori mugatuta egongo da, eta zorua iragazgaiztu egin beharko da; era berean, efluenteak jasotzeko sistema bat izango da, zorua eta urak kutsatzea ekiditeko.

– Asimismo, se prohibirá expresamente la reparación o el cambio de aceite de la maquinaria en zonas que no estén expresamente destinadas a ello. En caso de que en zonas próximas a las obras no existiese infraestructura adecuada para la realización de estas operaciones, se deberá habilitar un área específica para este fin, que esté acotada y disponga de suelo impermeabilizado y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas.

– Zangan ustiaketa-lanak eginez gero, lurzoruaren horizonteak xehetasunez bereiziz eta bilduz gauzatuko dira, gero lurzoruaren jatorrizko profila lanak abiarazi aurreko egoerara lehengoratzeko.

– En caso de actuaciones de excavación en zanja, se realizará separando y acopiando con minuciosidad los diferentes horizontes del suelo, para posteriormente proceder a la restitución del perfil original del terreno según la situación previa a los trabajos.

– Indusketetan, landare-lurrari dagozkion horizonteak modu selektiboan kenduko dira, eta horiek berehala birbanatu edo, posible ez bada, pilatu egingo dira. Pilaketak ibaiaren uholde-arriskuko gunetik kanpo egin beharko da. Landare-lur hori berrerabili egingo da landaredia lehengoratzeko lanetan edo landatutako laborantza-guneetan.

– Los horizontes correspondientes a la tierra vegetal en las excavaciones serán retirados de forma selectiva, siendo deseable su redistribución inmediata o procediendo a su acopio si no fuera posible. El apilado habrá de realizarse fuera de la zona inundable. Esta tierra vegetal será reutilizada para los trabajos de restauración vegetal o para zonas agrícolas cultivadas.

– Hormigoia jartzeko lanak sikuan egin beharko dira, eta beraz, ez da arriskurik egongo zementu-materialak ibaiaren ibilguan desegiteko edo horiek ibaira iristeko.

– Las labores de hormigonado deben realizarse totalmente en seco, de modo que no exista riesgo de disolución y arrastre de materiales cementosos al caudal circulante.

Zarataren eta bibrazioen ondorioak gutxitzeko neurriak.

Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

– Lanek dirauten artean, beharrezkotzat jotzen diren jarraibide egokiak aplikatuko dira, ordutegien mugaketari, obrako makineriaren mantentze-lanei eta zarata jatorrian murrizteari dagokienez.

– Durante el tiempo de duración de los trabajos, deberá aplicarse el conjunto de buenas prácticas de obra que se prevean necesarias, en cuanto a la limitación de horarios mantenimiento general de maquinaria y reducción en origen del ruido.

– Halaber, Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren 22. artikuluan aurreikusitakoaren arabera, zonifikazio akustiko, kalitate-helburu eta igorpen akustikoei dagokienez, obrak egitean erabiliko diren makinak egokitu egin beharko dira kanpoan erabiltzeko makinen soinu-igorpenei buruz indarrean dagoen araudian ezarritako aginduetara, eta, bereziki, eta hala badagokio, kanpoan erabiltzeko makinek ingurumenean sortzen dituzten soinu-igorpenak arautzen dituen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuan eta arau osagarrietan ezarritakora.

– Asimismo, de acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

Hondakinak kudeatzeko neurriak.

Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

– Hondakin eta zoru kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legeak araututako moduan eta aplikatzekoak diren berariazko araudiek agindutako moduan kudeatuko dira obretan sortutako hondakinak, hondeaketetatik eratorriak eta ebaketak prestatzeko eragiketen ondoriozkoak barne.

– Los diferentes residuos generados, incluidos los procedentes de excavaciones y los resultantes de las operaciones de preparación de los diferentes tajos se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que les sean de aplicación.

– Hondakinak kudeatzeko hierarkia-printzipioei jarraituz, hondakinen sorreran prebentzioa sustatu behar da, edo, hala badagokio, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkerari jarraituz kudeatu behar dira hondakinak, hau da: prebenitzea, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta balioztatzeko beste modu batzuk, balioztatze energetikoa barne. Hondakinak kasu honetan baino ezingo dira deuseztatu: haiek teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik balioztatzea bideraezina dela behar bezala frogatzen bada.

– En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que estos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

– Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia ezberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak ekiditeko.

– Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

– Eraikuntza- eta eraispen-jardueren ondorioz hondakinak sortzen badira, eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan eta eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan aurreikusitakoa betez kudeatuko dira.

– En el caso de generarse, los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

– Zabortegira bidali beharreko hondakinak honako hauen arabera kudeatuko dira: hondakinak zabortegietan utziz deuseztatzea arautzen duen abenduaren 27ko 1481/2001 Errege Dekretua, Hondakinak zabortegietan utziz deuseztatzea eta betelanak exekutatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretua, eta horien aldaketak.

– Si se generasen residuos con destino a vertedero, estos se gestionarán de acuerdo con el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos, y posteriores modificaciones.

– Eraikitzeko edo eraisteko obren hondakinei dagokienez, kutsatu gabeko induskatutako lurzoruak eta obretan induskatutako material naturalak badira eta obra gauzatzeko soberakin gisa sortzen badira, eta betelanetara edo jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetara zuzentzen badira, induskatutako material naturalak betelanetan eta jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetan erabiltzeko balioztapen-arau orokorrei buruzko urriaren 10eko APM/1007/2017 Agindua aplikatuko da, Hondakinei eta lurzoru kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 28. artikuluko aurreikuspenak aplikatuz.

– En relación con los residuos de obras de construcción o demolición cuando se traten de suelos no contaminados excavados y materiales naturales excavados que se generen como excedentes para la ejecución estricta de la obra, y que se destinen a operaciones de relleno y a otras obras distintas de aquellas en la que se han generado, será de aplicación lo indicado en la Orden APM/1007/2017, de 10 de octubre, sobre normas generales de valorización de materiales excavados para su utilización en operaciones de relleno y obras distintas a aquellas en las que se generaron, en aplicación de las previsiones del artículo 28 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

– Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak independenteak izango dira, baldin eta, tipologia dela-eta, isurketaren baten ondorioz nahastuz gero arriskutsuago bihurtu badaitezke edo kudeaketa zaildu badezakete. Halaber, Hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Legea betearazteko Erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dituzte, eta itxita egon beharko dute kudeatzaileari eman arte, isurita edo lurrunduta gal ez daitezen.

– Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión. Asimismo, deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

– Aipatutako ontziak edo bilgarriak argi eta modu irakurgarri eta ezabaezinean etiketatu beharko dira, baita indarreko araudiaren arabera ere.

– Los recipientes o envases citados con anterioridad deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y de acuerdo con la normativa vigente.

– Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraituz kudeatu beharko da sortutako olio erabilia.

– La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

– Olio erabiliak, baimendutako kudeatzaile bati eman arte, estalpean utziko dira behar bezala etiketatutako depositu estankoetan; zola iragazgaitz baten gainean egon beharko dute, kubo txikietan edo ihes eta isuriei eusteko sistemen barruan.

– Hasta el momento de su entrega a gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

– Hala badagokio, eremu jakin batzuk egokituko dira aldi batean hondakin arriskutsuak pilatzeko, hala nola olio-poteak, iragazkiak, olioak, margoak, eta abar. Gainera, hondakin geldoentzako edukiontziak ere jarriko dira, hondakin arriskutsuen guneetatik bereizita. Era berean, lanek irauten duten bitartean, sortzen diren hondakinak biltzeko gailu estankoak jarriko dira lanak egiteko eremu osoan (bidoiak, etab.). Motaren arabera bereiziko dira hondakinak, eta, ondoren, aldi baterako biltegiratuko dira aipatutako garbigunean.

– Se procederá, en su caso, al acondicionamiento de zonas específicas para almacenamiento provisional de residuos peligrosos tales como latas de aceite, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando, además, y separados de aquellos, contenedores específicos para residuos no peligrosos e inertes. Asimismo, a lo largo de la obra y mientras duren los trabajos, se instalarán dispositivos estancos de recogida (bidones, etc.) de los residuos generados, procediéndose a su separación de acuerdo con su naturaleza, todo ello previo a su almacenamiento temporal en el mencionado punto limpio.

– Araudi hori betetzea errazagoa izan dadin, lanen ondorioz sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak prestatu beharko dira. Lan horien arduradunek kudeatuko dituzte sistemok, eta haien ardura izango da, halaber, beharginek hondakinak behar bezala erabiltzea. Bereziki, erregaiak eta produktuak biltegiratzearen, makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz ez dira inolaz ere efluente kontrolatu gabeak sortuko.

– Con objeto de facilitar el cumplimiento de esta normativa, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

Kultura-ondarea babesteko neurriak.

Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

– Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legean ezarritako gainerako xedapenak gorabehera, obrak egitean aztarna arkeologikoren bat egon daitekeela pentsarazten duen zerbait aurkitzen bada, berehala jakinaraziko zaio Arabako Foru Aldundiko Kultura Zuzendaritza Nagusiari, eta hark erabakiko du zer neurri hartu.

– Sin perjuicio del cumplimiento del resto de obligaciones establecidas en la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, si en el transcurso de las obras se produjera algún hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará de forma inmediata a la Dirección General de Cultura de la Diputación Foral de Álava que será quien indique las medidas a adoptar.

Paisaia babesteko eta ukitutako eremuak lehengoratzeko neurriak.

Medidas destinadas a la protección del paisaje y a la restauración de las superficies afectadas.

– Lurrak mugiaraztea eragiten duten obra-leku bakoitzeko lanak amaituta, jarduketen eraginpeko lursailaren oneratze edafiko eta geomorfologiko bat egingo da.

– A la finalización de los trabajos en cada tajo de obra que impliquen movimientos de tierras se realizará una restauración edáfica y geomorfológica del terreno afectado por las actuaciones.

– Lehengoratze edafikoaren lan horiek iraun bitartean, landare inbaditzaileak –hala nola, Robinia pseudoacacia eta Cortaderia selloana– hedatzea eragozteko ekintzak gauzatuko dira. Ildo horretan, bereziki kontrolatuko da landare-estalkia lehengoratzeko lurren jatorria, eta, ahal dela, ez da erabiliko horrelako espezieek kutsatu ahal izan duten lurrik.

– Durante las labores de restauración edáfica se llevarán a cabo acciones que dificulten la propagación de plantas invasoras como Robinia pseudoacacia, Cortaderia selloana u otras. En este sentido se deberá controlar, en particular, el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con las citadas especies.

– Baso-lanetarako erabiltzen diren makina guztiek garbi egon beharko dute, lokatz- edo lur-arrastorik gabe, inguruan koka daitezkeen espezie inbaditzaileen propagulu edo haziak hedatzeko arriskurik ez izateko.

– La maquinaria que se utilice en las operaciones forestales deberá estar limpia, sin restos de barro o tierra que puedan ser portadores de propágulos o semillas de especies invasoras que puedan afincarse en el ámbito de afección del proyecto.

– Era berean, ahal den guztietan, espezie inbaditzaile horiek errotik kenduko dira jarduera-gunetik.

– Asimismo, y siempre que sea posible, se erradicará la presencia de estas especies invasoras en las zonas de actuación.

Jardunbide egokien sistema bat hartzea.

Adopción de un sistema de buenas prácticas.

Langileek jardunbide onen sistema bat hartu beharko dute, helburu hauek ahalik eta gehien bermatzeko:

Deberá adoptarse un sistema de buenas prácticas por parte de los operarios, de forma que se aseguren al máximo los siguientes objetivos:

– Lanek okupatzen dituzten mugak kontrolatzea.

– Control de los límites de ocupación de la obra.

– Natura-interes handiko landaretza-guneen gaineko eragina kontrolatzea.

– Control de la afección a las zonas de vegetación de alto interés naturalístico.

– Ibilguen gaineko eta beren bazterretako landaretzaren gaineko eragina kontrolatzea, eta, ondorioz, bisoi europarren eta igarabaren habitataren gainekoa ere bai.

– Control de la afección a cauces y a su vegetación de ribera y en consecuencia al hábitat del visón europeo y la nutria.

– Hondakinen eta olioen isurketen eta lurren arrastatzearen ondoriozko lurzoruaren eta uren kutsadura ekiditea.

– Evitar vertidos de residuos, contaminación del suelo o aguas por derrames de aceites y arrastres de tierras.

– Proiektuan inplikatutako herriguneko biztanleei enbarazurik ez eragitea zarata eta hautsarekin.

– Evitar molestias por ruido y polvo a los habitantes de los núcleos de población del ámbito de afección del proyecto.

– Lanak epearen barne egiteko ezarritako programazioa zehatz-mehatz beteko da.

– Se cumplirá escrupulosamente la programación de trabajos establecida para no demorar los trabajos en el tiempo.

Garbiketa eta obra-bukaera.

Limpieza y acabado de obra.

Obra bukatu ondoren, garbiketa zorrotz bat egingo da; proiektuaren eraginpeko eremua batere obra-hondakinik gabe utzi beharko da, eta aldi baterako instalazio guztiak desegingo dira.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras y desmantelando todas las instalaciones temporales.

Hirugarrena.– Organo substantiboak aurkeztutako dokumentazioan proposatutako ingurumena zaintzeko programa alde batera utzi gabe, honako baldintza hauek hartu beharko dira kontuan:

Tercero.– Sin perjuicio del Programa de Vigilancia Ambiental propuesto en la documentación presentada por el órgano sustantivo, se deberán tener en cuenta las siguientes condiciones:

Ingurumena zaintzeko programa gauzatzeko, bete beharrekoa izango da sustatzaileak proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazioan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa; horretaz gain, jarraian zehazten diren kontrolak egin beharko dira.

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor para la evaluación de impacto ambiental del proyecto, debiendo añadirse los controles que a continuación se detallan.

Programa hori obra kontratatzeko baldintza-agirietan sartuta egon behar da, eta bete ahal izatea bermatuko duen aurrekontua izango du.

Este programa deberá quedar integrado en el pliego de condiciones para la contratación de la obra y se dotará del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento del mismo.

1.– Gorabeheren erregistroa.

1.– Registro de eventualidades.

Obrak egin ahala sortutako gorabeheren erregistroa egin beharko da, bai eta neurri babesleak, zuzentzaileak eta konpentsaziokoak zenbateraino bete diren jasotzeko erregistroa ere. Erregistro hori eskuragarri egon beharko da Ingurumen Administrazioko Zuzendaritzak gainbegira dezan. Proiektua gauzatzean aldaketarik egin bada, aldaketa horiek xehetasunez adierazi beharko dira. Ingurumenean duten eraginaren ikuspegitik justifikatu behar dira aipatutako aldaketak. Horri dagokionez, obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten osoa egin beharko da, eta indarrean dagoen legediak hondakinen kontrolerako, jarraipenerako eta onarpenerako jasotzen dituen agiriak erantsi beharko dira txosten horretan.

Deberá llevarse un registro de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras, correctoras y compensatorias. Dicho registro deberá estar disponible para su inspección por la Dirección de Administración Ambiental. Deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto. Dichas modificaciones deberán justificarse desde el punto de vista de su incidencia ambiental. A este respecto deberá incluirse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de control, seguimiento y aceptación de residuos contemplados en la legislación vigente.

2.– Laneko eremuetako mugen kontrola.

2.– Control de los límites de ocupación de la obra.

Egiaztatu egingo da lanen eremua proiektuko aurreikuspenekin bat datorrela; obrek ez dute hartuko aurrez ikusitako azalera baino eremu handiagoa.

Se comprobará que la ocupación realizada se corresponde con las previsiones del proyecto, sin afectar las obras más superficie de la prevista.

3.– Lehengoratzearen arrakastaren kontrola.

3.– Control del éxito de la restauración.

Obra amaitu ondoko bi urteetan, aldizkako jarraipena egingo zaio proiektuak eragindako eremuen lehengoratzeak izan duen arrakasta-mailari.

Durante los dos años siguientes a la finalización de la obra, se realizará un seguimiento periódico del éxito de la restauración de las superficies afectadas por el proyecto.

4.– Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina.

4.– Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina egin beharko du sustatzaileak, eta bertan bilduko ditu ingurumen-dokumentuan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en el documento ambiental y las fijadas en la presente Resolución.

Kontrolatuko diren parametroak eta parametro bakoitzerako erreferentziako balioak zehaztuko dira programa horretan, bai eta beste hauek ere: laginketarako eta analisirako metodologia; kontrol-puntuak xehetasun-kartografian non dauden kokatuta; kontrol horien maiztasuna, eta guztia gauzatzeko aurrekontuaren xehetasunak.

Este programa deberá concretar los parámetros a controlar con indicación de valores de referencia para cada parámetro, la metodología de muestreo y análisis, la localización en cartografía de detalle de todos los puntos de control, la periodicidad de los mismos y un presupuesto detallado para su ejecución.

5.– Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak.

5.– Resultados del Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programako txostenen eta analisien emaitzak behar bezala erregistratu beharko dira, eta Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzari organo substantiboaren bidez bidaliko zaizkio. Obrak bukatuta eta lehengoratze-lanen berme-aldia amaituta egingo da bidalketa hori, zehazki, lehengoratzea egin eta bi urtera. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzekin batera, ingurumen-gaietan espezializatutako entitate independente batek egindako txostena ere aurkeztu beharko da. Txosten hori emaitzen analisi bat izango da, aldi horretan gertatutako gorabeherak, balizko kausak eta konponbideak bereziki aipatuta, eta aldez aurretik zehaztu ez denean, laginak hartzearen xehetasunak baita ere.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a la Dirección de Administración Ambiental a través del órgano sustantivo. Dicha remisión se hará tras la finalización de las obras y al final del periodo de garantía de la restauración, es decir, a los dos años de llevarse a cabo la restauración. Los resultados del programa de vigilancia ambiental deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad especializada en temas ambientales. Dicho informe consistirá en un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este periodo, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Proiektuaren sustatzaileak datuak euskarri egokian bilduko ditu bi urtez gutxienez, eta datu horiek administrazio publikoen ikuskaritza-zerbitzuen eskura jarriko dira; hori guztia, hala ere, ez da eragozpen izango kasu bakoitzean aplikatu beharreko araudia betetzeko.

Sin perjuicio de la normativa que sea de aplicación en cada caso, los diferentes datos se almacenarán por parte del promotor del proyecto en un soporte adecuado durante al menos dos años, estando a disposición de los servicios de inspección de las Administraciones Públicas.

Laugarrena.– Lehenengo puntuan ezarritako baldintzen arabera, eta kontuan izanik sustatzaileak planteatutako neurri babesle eta zuzentzaileek nahiz bigarren puntuan adierazitakoek eta baimen sektorialetan ezartzen diren neurriek ingurumenarekiko kalteak murrizten dituztela, ez da aurreikusi ingurumenean eragin negatibo nabarmenik sortuko denik. Hori dela eta, ez da beharrezkotzat jotzen Zadorra ibaian, Langraiz Okan, ur-emaria neurtzeko estazioa eraikitzeko proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta aplikatzea.

Cuarto.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y considerando que el conjunto de medidas protectoras y correctoras planteadas por el promotor, así como las indicadas en el punto segundo y las que se establezcan en las autorizaciones sectoriales correspondientes, reducen la magnitud de los efectos ambientales adversos, no es previsible que se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por lo tanto, no se considera necesario que el proyecto de construcción de una estación de aforo en el río Zadorra, en Nanclares de la Oca, se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Bosgarrena.– Uraren Euskal Agentziari eta Langraiz Okako Udalari ebazpen honen berri ematea.

Quinto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a URA – Agencia Vasca del Agua, y al Ayuntamiento de Iruña de Oca.

Seigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea. Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 47.4 artikuluak ezarritakoaren arabera, aipatutako proiektua baimentzen ez bada Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta lau urteko gehieneko epean ingurumen-inpaktuaren txosten honek indarraldia galduko du eta berezko dituen efektuak sortzeari utziko dio. Halako kasuetan, sustatzaileak berriro hasi beharko du proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozedura.

Sexto.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 47.4 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el presente Informe de Impacto Ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios si, una vez publicado en el Boletín Oficial del País Vasco, no se hubiera procedido a la autorización del proyecto mencionado en el plazo máximo de cuatro años desde su publicación. En ese caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto.

Vitoria-Gasteiz, 2020ko urtarrilaren 8a.

En Vitoria-Gasteiz, a 8 de enero de 2020.

Ingurumen Administrazioaren zuzendaria,

El Director de Administración Ambiental,

IVAN PEDREIRA LANCHAS.

IVAN PEDREIRA LANCHAS.


Azterketa dokumentala


Análisis documental