Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

194. zk., 2019ko urriaren 11, ostirala

N.º 194, viernes 11 de octubre de 2019


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
4669
4669

90/2019 EBAZPENA, urriaren 3koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez xedatzen baita argitara ematea 2018-2028ko Mugaz Gaindiko Lankidetza Hitzarmena.

RESOLUCIÓN 90/2019, de 3 de octubre, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio de Cooperación Transfronteriza 2018-2028.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak hitzarmena sinatu duenez gero, zabalkunde egokia izan dezan, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea 2018-2028ko Mugaz Gaindiko Lankidetza Hitzarmenaren testua. Honen eranskinean dago jasota testu hori.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de Cooperación Transfronteriza 2018-2028, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2019ko urriaren 3a.

En Vitoria-Gasteiz, a 3 de octubre de 2019.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN URRIAREN 3KO 90/2019 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 90/2019, DE 3 DE OCTUBRE, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
PIRINIOEZ GAINDIKO KONFERENTZIA ATLANTIKOA
CONVENIO DE COOPERACIÓN TRANSFRONTERIZA 2018-2028
MUGAZ GAINDIKO LANKIDETZA HITZARMENA 2018-2028
CONFERENCIA ATLÁNTICA TRANSPIRENAICA
BILDURIK:
REUNIDOS:

– Eusko Jaurlaritza, lehendakari duen Iñigo Urkullu jaunak ordezkatzen duela,

– El Gobierno Vasco, representado por su Presidente, el Sr. Iñigo Urkullu,

– Nafarroako Foru Gobernua, lehendakari duen Uxue Barkos andereak ordezkatzen duela,

– El Gobierno Foral de Navarra, representado por su Presidenta, la Sra. Uxue Barkos,

– Gipuzkoako Foru Aldundia, diputatu nagusi duen Markel Olano jaunak ordezkatzen duela,

– La Diputación Foral de Gipuzkoa, representado por su Diputado General, el Sr. Markel Olano,

– Euskal Hirigune Elkargoa, lehendakari duen Jean-René Etchegaray jaunak ordezkatzen duela,

– La Comunidad de Aglomeración Pays Basque, representado por su Presidente, el Sr. Jean-René Etchegaray,

– Pirinio Atlantikoetako Departamentu Kontseilua, lehendakari duen Jean-Jacques Lasserre jaunak ordezkatzen duela,

– El Consejo Departamental de los Pyrénées-Atlantiques, representado por su Presidente, el Sr. Jean-Jacques Lasserre,

– Nouvelle-Aquitaineko Eskualdeko Kontseilua, lehendakari duen Alain Rousset jaunak ordezkatzen duela,

– El Consejo Regional Nouvelle-Aquitaine, representado por su Presidente, el Sr. Alain Rousset,

ETA BERTAN DELA:
EN PRESENCIA DE:

– Gilbert Payet jauna, Pirinio Atlantikoetako Prefeta,

– El Sr. Gilbert Payet, Prefecto de los Pyrénées-Atlantiques,

HITZAURREA
PREÁMBULO

1980ko maiatzaren 21ean Madrilen sinatutako mugaz gaindiko lankidetzari buruzko Europako Kontseiluaren Esparru Hitzarmenaren eta 1995eko azaroaren 9an Estrasburgon sinatu zen Protokolo gehigarriaren arabera, Espainiako Erresumak eta Frantziako Errepublikak mugaren bi aldeetako lurralde entitateen eta agintarien arteko lankidetza harremanak bultzatzeko konpromisoa berretsi zuten.

Conforme al Convenio-marco del Consejo de Europa relativo a la cooperación transfronteriza firmado en Madrid el 21 de mayo de 1980 y su Protocolo adicional firmado en Estrasburgo el 9 de noviembre de 1995, el Reino de España y la República Francesa reafirmaron su compromiso para favorecer la cooperación transfronteriza entre colectividades y autoridades territoriales, de un lado y otro de la frontera.

Esparru Hitzarmen horren aplikazioan, 1995eko martxoaren 10eko Baionako Itunak lurralde entitateen arteko mugaz gaindiko lankidetzaren baldintzak ezartzen ditu.

En aplicación de dicho Convenio-marco, el Tratado de Bayona de 10 de marzo de 1995 establece las condiciones de cooperación transfronteriza entre colectividades territoriales.

Gainera, Europar Batasuneko Funtzionamendu Itunak lurralde lankidetza indartzea sustatzen du, bi Estatuen lege markoa errespetatzen.

A mayor abundamiento, el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea promueve el refuerzo de la cooperación territorial dentro del respeto del marco jurídico de los dos Estados.

2007an, Bidasoako alde bateko eta besteko aktore publikoek erabaki zuten hurbilekoen artean mugaz gaindiko lankidetza politika indartzea, administrazio ezberdinen artean banatutako eskumenak hobeto koordinatzeko.

En 2007, los actores públicos de una parte y de otra del Bidasoa decidieron reforzar la política de cooperación transfronteriza de proximidad, con objeto de coordinar mejor las competencias repartidas entre las diferentes administraciones.

Horrela, Eusko Jaurlaritzak eta Gipuzkoako Foru Aldundiak batetik, eta Akitaniako Eskualde Kontseiluak eta Pirinio Atlantikoko Departamentu Kontseiluak bestetik, eta Pirinio Atlantikoetako Prefektura eta Euskal Herriko Hautetsien Kontseiluaren parte hartzearekin, 2007ko martxoaren 1eko Hitzarmenaren bidez, «Euro Eskualdeko Konferentzia» izeneko informazio, hitzarmen eta koordinazio gune komuna sortu zuten, aurrerago «Pirinioez Gaindiko Konferentzia Atlantikoa» bilakatuko dena.

Así, el Gobierno Vasco y la Diputación Foral de Gipuzkoa de una parte; y el Consejo Regional de Aquitanie y el Consejo Departamental de los Pyrénées-Atlantiques de otra parte; con la participación de la Prefectura de los Pyrénées-Atlantiques y el Consejo de Electos del País Vasco, mediante Convenio de 1 de marzo de 2007, crearon una instancia asociativa de información, concertación y coordinación denominada «Conferencia Euro-Regional», que más adelante se convertirá en la «Conferencia Atlántica Transpirenaica».

Lankidetza honen bidez, aktore publiko parte hartzaileek bata bestearen lege marko eta prozedurak hobeto ezagutu nahi dituzte, muga eremuko jardunbideen baldintzak hobetu eta, azken batean, mugaren bi aldeetako herritarren kezkei erantzun hobea ematea.

A través de esta colaboración, los actores públicos intervinientes desean conocer mejor los marcos jurídicos y los procedimientos respectivos, mejorar las condiciones de actuación en la zona fronteriza, y, en definitiva, dar mejor respuesta a las preocupaciones de los ciudadanos de los dos lados de la frontera.

10 urteko iraupena izan duen Hitzarmen horren amaieran, berriztagarria aldeek berariaz erabakita, Hitzarmenean bildutako erakundeek honakoa ondorioztatu dute:

Al término de este Convenio con una duración de 10 años, renovable por decisión expresa de las partes, las instituciones reunidas en el Convenio, constatan que:

– Alde batetik, aldi honetan esparru desberdinetan lankidetza auzi ugari artatu dira;

– Por un lado, durante este periodo se han atendido numerosos asuntos de cooperación en diversos campos;

– Beste aldetik, mugaldean bizi diren biztanleak aurrerapenak izan dituzten arren, mugaz gaindiko zenbait arazo bere horretan jarraitzen dute eta erakundeen arteko lankidetzari jarraipena eman behar zaio.

– Por otro lado, aunque los ciudadanos de la frontera se han beneficiado de progresos, los problemas transfronterizos perduran y es necesario dar continuidad a la colaboración entre las instituciones;

Halaber, kontuan izan behar dira Pirinioez Gaindiko Konferentzia Atlantikoaren eraketan eragin duten jazoera instituzional eta politikoak, sinatzaile berriak etorri baitira:

Asimismo, hay que tener en cuenta acontecimientos institucionales y políticos que afectan a la composición de la Conferencia Atlántica Transpirenaica, integrando nuevos firmantes:

– Euskal Hirigune Elkargoa;

– La Comunidad de Aglomeración Pays Basque;

– Nafarroako Gobernua.

– El Gobierno de Navarra.

Hori guztia kontutan izanik, kide sinatzaileak eta Prefektura hitzarmen honen bidez Pirinioez Gaindiko Konferentzia Atlantikoaren lana jarraitzeko konpromisoa hartzen dute, eskumen banaketaren arauen, barne zuzenbideen eta Estatuen nazioarteko konpromisoen errespetuaren esparruan.

En virtud de lo expuesto, los miembros firmantes y la Prefectura se comprometen a través del presente convenio a seguir los trabajos de la Conferencia Atlántica Transpirenaica, en el marco del respeto mutuo de las reglas de reparto de competencias, del derecho interno y de los compromisos internacionales de los Estados.

Lankidetza honekin, Pirinioez Gaindiko Konferentzia Atlantikoa mugaz gaindiko arazoen elkarrizketa, truke eta azterketa topagune izan nahi du, eta identifikatzen diren mugaz gaindiko administrazio izaerako oztopoak ezaba daitezen jardungo du.

Mediante esta colaboración, la Conferencia Atlántica Transpirenaica pretende constituir un espacio de diálogo, de intercambio y de análisis de las problemáticas transfronterizas, y actuar para eliminar los obstáculos administrativos transfronterizos que se identifiquen.

HONAKOA HITZARTZEN DUTE:
ACUERDAN LO SIGUIENTE:

1. artikulua.– Osaera.

Artículo 1.– Composición.

Pirinioez gaindiko Konferentzia Atlantikoa irekita dago; batetik, Gipuzkoako Lurralde Historikoaren eta Nafarroako Foru Komunitatearen (Espainia), eta bestetik, Pirinio Atlantikoetako Departamentuaren (Frantzia) arteko muga ondoan dauden I. mailatik III. mailara arteko NUTS herri erakundeetara eta lurralde kolektibitateetara.

La Conferencia Atlántica Transpirenaica está abierta a las instituciones públicas y colectividades territoriales de niveles NUTS I a III, contiguas a la frontera común al Territorio Histórico de Gipuzkoa y a la Comunidad Foral de Navarra (España), de una parte, y al Departamento de los Pyrénées-Atlantiques (Francia), por otra parte.

Pirinioez gaindiko Konferentzia Atlantikoko eskubide osoko kide dira:

Son miembros de derecho de la Conferencia Atlántica Transpirenaica:

– Eusko Jaurlaritza.

– El Gobierno Vasco.

– Nafarroako Foru Gobernua.

– La Diputación Foral de Gipuzkoa.

– Gipuzkoa Foru Aldundia.

– El Gobierno de Navarra.

– Euskal Hirigune Elkargoa.

– La Comunidad de Aglomeración Pays Basque.

– Pirinio Atlantikoetako Departamentu Kontseilua.

– El Consejo Departamental de los Pyrénées-Atlantiques.

– Nouvelle-Aquitaineko Eskualde Kontseilua.

– El Consejo Regional Nouvelle-Aquitaine.

Horiek Pirinioez gaindiko Konferentzia Atlantikoan parte hartzeko gonbita luzatzen die Pirinio Atlantikoko Prefekturari.

Quienes invitan a la Prefectura de los Pirineos Atlánticos a participar en la Conferencia Atlántica Transpirenaica.

Konferentziako kide izatea eska dezakete halaber artikulu honetan zehaztutako ezaugarriak dituzten beste kolektibitate nahiz erakunde publikoek. Atxikipen hori «addenda» bidez formalizatu beharko da, Konferentziako kide guztien adostasun osoarekin.

También podrán solicitar su adhesión a la Conferencia otras colectividades e instituciones públicas que respondan a las características descritas en el presente artículo. Esta adhesión será formalizada mediante una «addenda», adoptada por decisión unánime de los miembros de la Conferencia.

2. artikulua.– Xedeak.

Artículo 2.– Objetivos.

Konferentziak xedetzat du:

La Conferencia tiene por objeto:

– Kideen artean mugaz gaindiko lankidetza sustatzea mugaren hurbiltasun eragineko gaietan, mugaldean bizi diren herritarren eguneroko arazoak konpontzen laguntzeko, bereziki eskubide eta informazioa bereganatzearekin lotutako arazoak.

– Promover una cooperación transfronteriza entre los asociados sobre temas de proximidad con el efecto fronterizo, a fin de facilitar la resolución de problemas cotidianos de los ciudadanos de la zona fronteriza, especialmente para el acceso a derechos y a información.

– Zerbitzu publikoen arteko truke eta lankidetza abian jartzea, erabiltzaileei mugaren gaietan emandako erantzunak koherenteak izan daitezen eta baliabideak ikuspegi komun batekin eskaini daitezen.

– Poner en marcha el intercambio y la cooperación entre los servicios públicos, a fin de que las respuestas dadas a las personas usuarias sobre los temas fronterizos sean coherentes y de que los dispositivos ofrecidos a la población se adopten con un enfoque común.

– Elkarrizketa eta mugaz gaindiko proiektuei buruzko koordinazio topagune bat eratzea, informazioak partekatzeko eta lurraldeko dinamika aktiboak aztertzeko, proiektuak maila egokienean garatu daitezen.

– Constituir un espacio de diálogo, de coordinación en materia de proyectos transfronterizos, a fin de compartir informaciones y analizar dinámicas activas en el territorio, de manera que los proyectos se lleven a cabo en el nivel más adecuado.

– Europako zuzentarauak transponitzen dituzten nazio legeak aplikatu ahal izateko eskatzen diren elkarlan beharrak betetzea.

– Observar las exigencias de concertación requeridas por la implementación de las leyes nacionales aprobadas en transposición de las directivas europeas en el espacio fronterizo.

3. artikulua.– Printzipioak.

Artículo 3.– Principios.

Konferentziaren jarduna hitzaurrean adierazitako nazioarteko konpromisoen errespetuan eta Estatuen barruko zuzenbideen nahiz eskumenak banatzeko arauen errespetuan oinarritzen da.

La Conferencia Atlántica Transpirenaica basa su funcionamiento en el respeto de los compromisos internacionales indicados en el preámbulo y en el respeto de los derechos internos de los Estados y de las reglas de reparto de competencias.

Aldeek, gainera, elkarrenganako errespetua sustatuz, ondorengo printzipioak kontuan hartzeko konpromisoa hartzen dute:

Las partes se comprometen además a observar los siguientes principios dentro del respeto mutuo:

– Ez esku hartzea bestearen eskumenei lotutako gaietan;

– No inferencia en los temas que correspondan a competencias propias de cada una de las partes;

– Erakunde bakoitzaren erabakitzeko ahalmena errespetatzea;

– Respeto del poder de decisión de cada institución;

– Eskuduna den erakundeak aurretiazko erabakia hartu beharko du gai jakin bat aztertzeko edo proiektu jakin bat gauzatzeko;

– Acuerdo previo de la institución competente para examinar un tema o realizar un proyecto determinado;

– Erabakiak guztien artean adostuta hartuko dira.

– Toma consensuada de decisiones.

4. artikulua.– Antolaketa.

Artículo 4.– Organización.

Jardun ahal izateko eta 3. artikuluan zehazten diren printzipioak kontuan izanik, Pirinioez gaindiko Konferentzia Atlantikoak bi lan topaleku izango ditu.

Para su funcionamiento y en el marco de los principios definidos en el artículo 3, la Conferencia Atlántica Transpirenaica dispone de dos instancias de trabajo:

• Batzorde Betearazlea.

• Comité Ejecutivo.

Osaketa: Batzorde Betearazlea hitzarmen hau sinatu duten aldeek nahiz Pirinio Atlantikoko Prefektak osatzen dute.

Composición: El Comité Ejecutivo está integrado por las partes firmantes del presente convenio, así como por la Prefectura de los Pyrénées-Atlantiques.

Funtzioak:

Funciones:

– Konferentziako kideen arteko topaketarako organoa da, eta guztien artean hartutako erabakiak jasotzen ditu;

– Constituye el órgano de encuentro entre los miembros de la Conferencia Atlántica Transpirenaica y de toma de las decisiones comunes;

– Konferentziako orientazio estrategikoak eta lan-programa zehazten ditu;

– Define las orientaciones estratégicas y el programa de trabajo de la Conferencia;

– Estatu bakoitzeko eta Europar Batasuneko agintariak sensibilizatzen ditu gure mugaldeko lurraldearen berezitasunari buruz eta bere arazoei buruz, identifikatutako lege eta administrazio izaerako oztopoak konpontzea ahalbidetzeko;

– Sensibiliza a las autoridades de los Estados respectivos y de la Unión Europea sobre la especificidad de nuestro territorio fronterizo, de sus problemáticas, a fin de resolver los obstáculos jurídicos y administrativos identificados;

– Komunikazio jarduna erabakitzen du.

– Decide la comunicación.

Jarduteko modalitateak: Batzorde Betearazlea urtean gutxienez bitan bilduko da, mugaren bi aldeetan, txandaka.

Modalidades de funcionamiento: El Comité Ejecutivo se reunirá al menos dos veces al año, alternativamente a ambos lados de la frontera.

• Batzorde Teknikoa.

• Comité Técnico.

Osaketa: Batzorde Teknikoak Konferentziako agintariek izendatutako profesionalak biltzen ditu.

Composición: El Comité Técnico reúne a los profesionales designados por las autoridades miembros de la Conferencia.

Funtzioak:

Funciones:

– Pirinioez gaindiko Konferentzia Atlantikoko lanak bultzatuko ditu Batzorde Betearazlearen arabera, eta idazkaritza lana bermatuko du.

– Impulsará los trabajos de la Conferencia Atlántica Transpirenaica, de acuerdo con el Comité Ejecutivo, y asegurará la secretaría;

– Beharrezkoak diren ordezkariak eta aditu eskudunak eta Administrazioak mobilizatuko ditu, Batzorde Betearazleak zehaztutako gaikako ardatzen arabera, eta lan-taldeak sortzea bultzatuko du;

– Movilizará a los representantes y expertos competentes y a las administraciones necesarias, según los ejes temáticos definidos por el Comité Ejecutivo y promoverá la creación de grupos de trabajo;

– Bere lanaren kontu emango dio Batzorde Betearazleari eta agintari eskudunek erabaki egokiak hartzeko eta orientazio estrategikoak eskaintzeko helburuarekin proposamenak egingo ditu.

– Rendirá cuentas de su trabajo al Comité Ejecutivo y realizará propuestas con el objeto de que las autoridades competentes tomen decisiones y fijen orientaciones estratégicas.

5. artikulua.– Indarraldia eta salaketa.

Artículo 5.– Duración y denuncia.

Hitzarmen honen indarraldia 10 urtekoa da, hitzarmena sinatu duten kideek berariaz hartutako erabakiaren bidez luza daitekeena.

La vigencia del presente convenio tiene una duración de 10 años, renovable por decisión expresa de las partes firmantes.

Alde sinatzaileetako edozeinek berariaz erabakita hitzarmenetik alde egin dezake.

Cada miembro firmante puede retirarse del convenio en todo momento por propia voluntad.

Baionan egina, 2019ko urtarrilaren 11n.

Firmado en Bayona, el 11 de enero de 2019.


Azterketa dokumentala


Análisis documental