Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

158. zk., 2019ko abuztuaren 22a, osteguna

N.º 158, jueves 22 de agosto de 2019


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA ETA ETXEBIZITZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL Y VIVIENDA
3975
3975

EBAZPENA, 2019ko uztailaren 4koa, Ingurumen Administrazioaren zuzendariarena, zeinaren bidez ingurumen-inpaktuari buruzko txostena egiten baita honako proiektu honi buruz: 24 MW-ko planta fotoboltaiko berri bat instalatzea, Arasurren, Erriberabeitian (Araba).

RESOLUCIÓN de 4 de julio de 2019, del Director de Administración Ambiental, por la que se formula el informe de impacto ambiental del proyecto de instalación de nueva planta fotovoltaica de 24 MW en Arasur, en Ribera Baja (Álava).

EGITATEAK
HECHOS

2019ko urtarrilaren 21ean, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren Arabako Lurralde Ordezkaritzak ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuari hasiera emateko eskaera bete zuen Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzaren aurrean, honako hau zela ebaluazio-xede: Arasurren, Erriberabeitian, 24 MW-ko planta fotoboltaiko berri bat instalatzeko proiektua, Ekhin Energía AIE sozietateak sustatzen duena, Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 45. artikuluan xedatutakoari jarraituz. Proiektuak adierazitako prozedura jarraitu behar du aipatutako arauaren 7.2.a) artikuluan xedatutakoari jarraikiz.

Con fecha 21 de enero de 2019, la Delegación Territorial de Álava del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco completó ante la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco la solicitud de inicio de la evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto de instalación de nueva planta fotovoltaica de 24 MW en Arasur, en Ribera Baja, promovida por Ekhin Energía, A.I.E., conforme al artículo 45 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental. El sometimiento del proyecto al procedimiento indicado se fundamenta en lo dispuesto en el artículo 7.2.a) de la citada norma.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikuluak ezarri bezala, 2019ko apirilaren 10ean, ingurumen-organoak kontsulta egin zien proiektuaren eraginpeko administrazio publikoei zein interesdunei, aipatutako proiektuari ohiko ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa egin behar zaion ala ez zehazte aldera.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, con fecha 10 de abril de 2019, el órgano ambiental inicia las consultas a las administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas, a fin de recabar información que pudiera resultar de interés en orden a determinar la necesidad de someter a evaluación de impacto ambiental ordinaria el proyecto de referencia.

Zehazki, honako hauei egin zien kontsulta: Natura Ondare eta Klima Aldaketa Zuzendaritzari, Kultura Ondarearen Zuzendaritzari, Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendaritzari (horiek guztiak Eusko Jaurlaritzakoak), Euskara, Kultura eta Kirol Zuzendaritzari eta Hirigintza eta Ingurumen Zuzendaritzari (bi horiek Arabako Foru Aldundikoak), Ebroko Konfederazio Hidrografikoari, Arabako Ekologistak Martxan elkarteari, Arabako Natur Institutuari, Natura Defendatu eta Ikertzeko Arabako Taldeari (GADEN) eta Eguzkizaleak Elkarteari.

En este sentido se consulta a la Dirección de Patrimonio Natural y Cambio Climático, a la Dirección de Patrimonio Cultural, a la Dirección de Salud Pública y Adicciones, todas ellas direcciones del Gobierno Vasco; a la Dirección General de Euskera, Cultura y Deportes y a la Dirección de Medio Ambiente y Urbanismo, ambas direcciones de la Diputación Foral de Álava; a la Confederación Hidrográfica del Ebro, a Ekologistak Martxan-Araba, al Instituto Alavés de la Naturaleza, al Grupo Alavés para la Defensa y Estudio de la Naturaleza (GADEN) y a la Recreativa Eguzkizaleak.

Kontsulta-izapidea bukatuta, honako hauen erantzunak jaso ziren: Natura Ondare eta Klima Aldaketa Zuzendaritza, Kultura Ondarearen Zuzendaritza eta Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendaritza, horiek guztiak Eusko Jaurlaritzaren erakundeak; eta Uraren Euskal Agentzia eta Arabako Foru Aldundiaren Euskara, Kultura eta Kirol Zuzendaritzaren Arkeologia eta Museo Zerbitzua. Kontsulten emaitza espedientean jasota dago. Aipatutako txostenak kontuan izanik, ingurumen-organoak badu aski judizio-elementu ingurumen-inpaktuaren txostena egiteko.

Una vez finalizado el trámite de consultas, se han recibido las respuestas de la Dirección de Patrimonio Natural y Cambio Climático, de la Dirección de Patrimonio Cultural y de la Dirección de Salud Pública y Adicciones, todas ellas del Gobierno Vasco; de la Agencia Vasca del Agua y del Servicio de Museos y Arqueología de la Dirección de Euskera, Cultura y Deportes de la Diputación Foral de Álava, con el resultado que obra en el expediente. A tal efecto se constata que, a la vista de los citados informes, el órgano ambiental cuenta con los elementos de juicio suficientes para elaborar el informe de impacto ambiental.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legeko 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, haren helburua da ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzaketen planen, programen eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautuko duten oinarriak ezartzea; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzeko helburuarekin.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Era berean, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 42. artikuluaren arabera, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioek era egokian bermatuko dute, besteak beste, plangintza-prozesuaren lehen faseetan egingo dela ingurumenaren gaineko eraginen analisia, betiere, aukerarik egokienak hautatzeko asmoz, eta aintzat hartuta hor gauzatuko diren jardueren metatze- eta sinergia-ondorioak.

Igualmente, de acuerdo con el artículo 42 de la Ley 3/ 1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, las evaluaciones de impacto ambiental garantizarán de forma adecuada, entre otros objetivos, que se introduzca en las primeras fases del proceso de planificación, y en orden a la elección de las alternativas más adecuadas, el análisis relativo a las repercusiones sobre el medio ambiente teniendo en cuenta los efectos acumulativos y sinérgicos derivados de las diversas actividades.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.2.a) artikuluan ezarritakoa aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua egingo zaie arau horren II. eranskinean biltzen diren proiektuei. Hain zuzen, aipatutako II. eranskinaren 4. multzoko i) epigrafean dago jasota Arasurren, Erriberabeitian, 24 MW-ko planta fotoboltaikoa instalatzeko proiektua. Beraz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua aplikatu behar zaio. Ebaluazio horrek zehaztuko du proiektuak ingurumenean ondorio esanguratsuak dituen ala ez eta, beraz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arruntaren prozedura egin behar zaion ala ez.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 7.2.a) de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, serán objeto de una evaluación de impacto ambiental simplificada los proyectos incluidos en el Anexo II de dicha norma. El proyecto de instalación fotovoltaica de 24 MW en Arasur, en Ribera Alta, se encuentra recogido en el epígrafe i) del Grupo 4 del citado Anexo II. Por tanto, está sometido al procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada, procedimiento en el que se determina si el proyecto tiene o no efectos significativos sobre el medio ambiente, y, por tanto, si debe someterse o no al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-espedientean dauden dokumentu teknikoak eta txostenak aztertu ondoren, eta ikusirik proiektuaren ingurumen-txostena zuzena dela eta indarrean dagoen araudian xedatutako alderdietara egokitzen dela, Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak ingurumen-inpaktuaren txostena eman behar du (erakunde hori da eskuduna aipatutako otsailaren 27ko 3/1998ko Legearen arabera, eta Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretuaren arabera). Txosten horretan, aztertuko da aipatutako proiektuak ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzakeen, eta, ondorioz, proiektuari ohiko ingurumen-inpaktuaren ebaluazioaren prozedura egin behar zaion.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Administración Ambiental, órgano competente de acuerdo con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, y con el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, procede a dictar el presente informe de impacto ambiental, a fin de valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Honako hauek ikusi dira: Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legea; Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretua; Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legea; eta aplikatzekoak diren gainerako arauak. Horrenbestez, honako hau

Vistos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Arasurren, Erriberabeitiko udal-barrutian, 24 MW-ko planta fotoboltaiko berria instalatzeko proiektuari buruzko ingurumen-inpaktuaren txostena egitea, hemen jasotzen diren baldintzetan:

Primero.– Formular informe de impacto ambiental del proyecto de instalación de nueva planta fotovoltaica de 24 MW en Arasur, en el Término Municipal de Ribera Baja, en los términos que se recogen a continuación:

A) Proiektuaren helburua da 24 MW-ko planta fotoboltaiko bat instalatzea Erriberabeitiko udal-barrutian, Arasurreko plataforma logistikoaren alboko industria-lurzoru urbanizagarrietan.

A) El objeto del proyecto es la a instalación de una planta fotovoltaica de 24 MW de potencia, en el término municipal de Ribera Baja, en terrenos de suelo urbanizable industrial contiguos a la plataforma logística Arasur existente.

B) Ingurumen-inpaktuari buruzko txostena emateko ebazpen honetan, proiektuaren ingurumen-txostenaren edukia aztertzen da, Ingurumen Ebaluazioari buruzko Legearen (abenduaren 9ko 21/2013 Legea) III. eranskinean ezarritako irizpideekin bat etorriz, betiere:

B) En la presente Resolución, mediante la que se emite el informe de impacto ambiental del proyecto, se analiza el contenido del documento ambiental del proyecto de conformidad con los criterios establecidos en el Anexo III de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental:

1.– Proiektuaren ezaugarriak:

1.– Características del proyecto:

A) Proiektatutako instalazio fotoboltaikoak 48 ha-ko azalera hartzen du eta silizio polikristalinoko 67.620 modulu edo panel fotoboltaiko ditu. Panel horiek lurzoruan finkatzen dira altzairu galbanizatuko profilen bitartez, tinkatuta, zimendurik jarri gabe. 4 gune ezarriko dira outdoor inbertsio-soluzioetarako. Gune horiek elementu hauek izango dituzte: 2 inbertsore fotoboltaiko, 600 kVA-ko igotze-transformadore 1 eta MT babespen gelak. Era berean, sare elektrikoarekin konektatzeko lurpeko 2 linea aurreikusten dira energia ebakuatzeko, 900 m-koak eta 30 kV-ko tentsioarekin. Linea horiek banaketa independenteko sarearen bi puntutan konektatuko dira, eraikin berriko ebaketa-zentroan bertan. Urteko 41.713 MWh-ko elektrizitate-ekoizpen garbia aurreikusten da.

A) La instalación fotovoltaica proyectada ocupa una superficie de 48 ha y está compuesta por un total de 67.620 módulos o paneles fotovoltaicos de silicio policristalino. Los paneles se sujetan mediante perfiles de acero galvanizado anclados al terreno mediante hinca, sin cimentaciones. Se implementarán 4 zonas de solución inversora outdoor, las cuales estarán compuestas por 2 inversores fotovoltaicos, 1 transformador de elevación de 600 kVA y celdas de protección MT. Se plantean 2 líneas subterráneas de conexión a la red eléctrica para evacuación de la energía, de 900 m cada una y 30 kV de tensión, que se conectarán en dos puntos de la red de distribución independiente, pero en el mismo centro de seccionamiento de nueva construcción. La producción eléctrica anual neta se estima en 41.713 MWh /año.

Ur-hornidura eta saneamenduko sareen konexioa Arasurreko Plataforma Logistikoaren lehen fasearen barneko saretik egingo da, Rivagudarako A-4304 errepidearen eta sektorean aurreikusi den ibilgailuentzako bidearen trazatuei jarraikiz.

La conexión de las redes de abastecimiento de agua y de saneamiento se realizará desde la red interior de la primera fase de la Plataforma Logística Arasur, siguiendo el trazado de la carretera A-4304 a Rivaguda y del vial rodado público previsto en el sector.

Honako hauek dira inpaktuak ekar ditzaketen proiektuaren jarduerak:

Las actuaciones del proyecto que pueden dar lugar a impactos, son las siguientes:

– Panel fotoboltaikoak instalatzea. Lurra mugitu beharko da lurzorua lautzeko. Hala ere, lurren balantzea zero inguru izatea espero da. Instalazioa egiteko 2,00 metroko garaierako itxiera perimetrala egin beharko da.

– Instalación de los paneles fotovoltaicos. Serán necesarios movimientos de tierra para aplanar el terreno, si bien se pretende que el balance de tierras sea próximo a cero. La instalación llevará un cierre perimetral de 2,00 metros de alto.

– Kontrol-eraikin bat eraikitzea, 260 m2-koa, proiektuaren lursailaren hego-mendebaldeko muturrean. Bulegoak, bilera-aretoa eta komunak izango ditu.

– Construcción de un edificio de control, de 260 m2, en el extremo suroeste de la parcela del proyecto. Dispondrá de oficinas, sala de reuniones, aseos.

– Bidegurutze bat eraikitzea A-4304 errepidearekin, plantara errepidetik iritsi ahal izateko. Horretarako, lurrak mugitu beharko dira, lubetak, lur-berdinketak eta artekak egiteko.

– Construcción de la intersección con la carretera A-4304 para el acceso viario a la planta que llevará asociados movimiento de tierras consistente en terraplenes, explanaciones y cajeos.

– Lursaila urbanizatzeko lanak egitea. Lan horiek A-4304 bidegurutzetik hasiko dira, eta 50 metroko luzera duen bidea egingo da, aparkatzeko bandarekin, barne-bideekin eta espaloiekin.

– Obras de urbanización de la parcela que consisten en un vial de unos 50 m de longitud que parte en la intersección con la A-4304, banda de aparcamiento, vial interno, aceras.

– Zerbitzuetako sareak eta harguneak ezartzea Arasurreko Plataforma Logistikotik, lursailetik 1.000 m ingurura kokatutako puntu batean (euri-uren sarea, ur beltzen sarea, argiteria-sarea, hornikuntza, telekomunikazioak eta hargune elektrikoa). Horien trazatu gehiena AP-68 errepideko zerbitzu orokorren bandatik igaroko da.

– Acometida y tendido de las redes de servicios desde la Plataforma Logística Arasur en un punto situado aproximadamente a 1000 m de la parcela (red de pluviales, red de fecales, red de alumbrado, abastecimiento, telecomunicaciones y acometida eléctrica). En la mayor parte de su trazado discurrirán por la banda de servicios generales de la AP-68.

– 1.500 mm-ko diametroko mikrotunel bat eraikitzea (hormigoi armatuko hodia), zerbitzuen harguneek AP-68 eta A-4304 errepideak zeharkatu ahal izateko.

– Construcción de un microtúnel (en hinca de tubería de hormigón armado) de 1.500 mm de diámetro para que las acometidas de servicios pueden salvar la barrera que suponen las carreteras AP-68 y A-4304.

– Bide perimetral bat eraikitzea, egun lursaila zeharkatzen duen eta Ribaguda N-1 errepidearekin lotzen duen landako bidea ordezkatzeko. Errodadura-gainazala zabor-legar edo antzeko materialarekin tratatuko da.

– Construcción de un camino perimetral para sustituir el camino rural que atraviesa actualmente la parcela uniendo Rivaguda con la N-1. La superficie de rodadura se tratará con un material tipo zahorras o todouno.

2.– Proiektuaren kokapena.

2.– Ubicación del proyecto.

Proiektuaren lursaila Ribabellosa herriaren hegoaldean dago kokatuta. Iparraldetik, AP-1 autobideak mugatzen du; mendebaldetik, AP-68 autobideak eta Arasurreko Pataforma Logistikoak; eta hegoaldetik, Madril-Irun trenbideak. A-4304 errepideak lursailaren hego-mendebaldea inguratzen du.

La parcela del proyecto se sitúa al sur del núcleo de Rivabellosa. Está limitada al Norte por la autopista AP-1, al Oeste por la autopista AP-68 y la Plataforma Logística de Arasur, y al Sur por el ferrocarril Madrid-Irún. La carretera A-4304 bordea el suroeste de la parcela.

Lursailak 55,40 ha-ko azalera dauka eta instalazio fotoboltaikoak 48 ha-tik gorako azalera hartuko du. Lursailaren azalera gehiena zerealen kultiboek okupatzen dute, baina eremuko puntu zehatz batzuetan, zuhaitza- edo zuhaixka-orban txiki batzuk ere badaude. Horietan, Europar Batasunaren intereseko habitat hauek kontserbatzen dira, fase degradatuan: Quercus faginea-ren eta Quercus canariensis-en harizti iberiarrak (EB kodea: 9240), eta Brachypodium retusum espeziearen larre xerofiloak (EB kodea: 6220). Habitat horiek eta zereal-laboreek fauna-espezie batzuentzako habitat egokia dira, tartean, mirotz zuriarentzako. Era berean, bizi-eremu egokia da mendebaldeko zingira-mirotzarentzako, arrano sugezale europarrarentzako eta arrano txikiarentzako, besteak beste.

La parcela tiene 55,40 ha de superficie y la instalación fotovoltaica propiamente dicha ocupará una superficie de algo más de 48 ha. La parcela está ocupada actualmente por cultivos de cereal en su práctica totalidad, salvo en algunos enclaves de pequeña superficie puntualmente distribuidos por la superficie del ámbito, donde se conservan pequeños reductos de vegetación arbórea-arbustiva correspondiente a los hábitats de interés comunitario Robledales ibéricos de Quercus faginea y Quercus canariensis (COD UE 9240), y Pastos xerofilos de Brachypodium retusum (COD UE 6220), en fase degradada. Tanto estos hábitats como el propio cultivo de cereal constituyen un hábitat propicio para algunas especies de fauna entre las que puede destacarse el aguilucho pálido. También es área de campeo propicia para aguilucho lagunero occidental, culebrera europea y aguililla calzada, entre otras.

Eremuan ez dago ur-ibilgurik, ezta hezegunerik ere. Gertuen dagoen ibaia Zadorra da eta aipatutako kokalekutik 650 metrora igarotzen da; Natura 2000 Sarean dago sartuta ibai-tartea, Zadorra ibaiaren Kontserbazio Bereziko Eremua (KBE) dela. Lursaila eta ibaiaren artean zereal-zelaiak eta bide-azpiegiturak daude. Ez du interes hidrogeologikorik.

En el ámbito no existen cursos de agua ni humedales. El río más cercano es el Zadorra que discurre a 650 metros al este del emplazamiento, en un tramo incluido en la Zona de Especial Conservación (ZEC) del río Zadorra de Red Natura 2000, y separado del mismo por campos de cereal y varias infraestructuras viarias. Tampoco presenta interés desde el punto de vista hidrogeológico.

Proiektuaren eremua lehorreko nekazal-paisaia da, arrunta, ingurune antropizatua, eta ez du aipatzeko moduko baliorik. Ez dago sartuta EAEko Paisaia Berezi eta Apartekoen Katalogoan eta ez da inolako korridore ekologikoren parte.

El paisaje del ámbito del proyecto se caracteriza como paisaje agrícola de secano, cotidiano, en un entorno antropizado y sin valores especialmente reseñables. No está incluido en el Catálogo de Paisajes Singulares y Sobresalientes del País Vasco y tampoco forma parte de ningún corredor ecológico.

Ez dago lurzoru kutsatuen frogarik eta akuiferoen kutsatzeko arriskua ertaina da partzelaren zati handienean; hala ere, urrakortasun oso handiko bi eremu oso txiki daude.

No hay constancia de la presencia de suelos contaminados; la vulnerabilidad a la contaminación de los acuíferos se considera media en la mayor parte de la parcela, aunque hay dos zonas de superficie muy reducida donde la vulnerabilidad se considera muy alta.

Euskal Kultura Ondarearen Zentroak egindako txostenaren arabera, interes arkeologikoko bi gune daude lursailean: El Altako eta Montegrandeko etxola-hondoko kokalekuak. Gune horiek babestea proposatu da, aire zabaleko historiaurreko kokaleku baten ebidentzia materialak daudelako bertan.

De acuerdo con el informe del Centro de Patrimonio Cultural Vasco, en la parcela se localizan dos zonas de interés arqueológico: asentamientos del Fondo de cabaña del Alta y de Montegrande, propuestos para su protección por la existencia de evidencias materiales de un asentamiento prehistórico al aire libre.

Gertuen dagoen biztanlegunea Ribagudan dago, eremutik hego-ekialderantz 650 metrotara. Ribagudaren eta lursailaren artean trenbidea eta laboreak daude.

El núcleo habitado más próximo, Ribaguda, se sitúa a 650 metros al sureste del ámbito, separados por la línea del ferrocarril y campos de cultivo.

3.– Izan dezakeen inpaktuaren ezaugarriak.

3.– Características del potencial impacto.

Proiektatutako jardueren ezaugarriak eta proiektuaren eragin-eremua kontuan hartuta, aurreikusi daitezkeen efekturik esanguratsuenek zerikusia dute lur-mugimenduekin, Europar Batasunaren intereseko habitaten kokaguneen galerarekin, ondare kulturalak obra-fasean paira ditzakeen kalteekin eta ustiapen-faseko paisaia-inpaktuekin. Instalazioaren eraikuntza-ezaugarriak direla eta, jarduera eten eta gero eremua gaur egungo egoerara itzultzeko aukera dago.

Vistas las características de las actuaciones proyectadas y del ámbito de afección del proyecto, los efectos previsibles más significativos serán los relativos a los movimientos de tierra, la pérdida de los reductos de hábitats de interés comunitario y la posible afección al patrimonio cultural en fase de obras; y al impacto paisajístico en fase de explotación. Dadas las características constructivas de la instalación, sería posible restituir el terreno a la situación actual al cese de la actividad.

Ezabatu beharreko landareriaren azalera 1,6 ha-koa da guztira, eta zuhaixka moduko erkametzeko orban isolatuak (Quercus faginea) daude. Zuhaixka horiek laboreen erdian hazten dira eta gunearen baso klimazikoaren fase degradatuak dira. Proiektuak landareztatze-jarduerak barne hartzen ditu guneko berezko landare-espezieekin, 61.564 m2-ko azaleran, instalazioaren perimetroan, orban horien galera konpentsatzeko.

La vegetación a eliminar abarca una superficie de 1,6 ha en total, que resulta de la suma de las manchas aisladas de quejigo (Quercus faginea) de porte arbustivo, que crecen en medio de los cultivos y que constituyen fases degradadas del bosque climácico del área. El proyecto contempla actuaciones de revegetación con especies propias de la vegetación potencial de la zona, en una superficie de 61.564 m2, en el perímetro de la instalación, que podrían compensar la pérdida de estas superficies.

Horrez gain, ezarpen berriak inpaktua izango du eremuko balio paisajistikoetan, instalazioaren tamainagatik eta lursaila inguratzen duten bide-azpiegituretatik dagoen irisgarritasun bisualarengatik. Hala ere, kontuan izan behar da paisaia arrunta dela, kalitate paisajistiko txikikoa, eta instalazioak apantailamenduko neurri zuzentzaileak onartzen dituela.

También se producirá un impacto sobre los valores paisajísticos del ámbito de la implantación, dadas las importantes dimensiones de la instalación y su accesibilidad visual desde las infraestructuras viarias que rodean la parcela. No obstante, se debe tener en cuenta que se trata de un paisaje cotidiano, de reducida calidad paisajística, y que admite medidas correctoras de apantallamiento de la instalación.

Ondare kulturalak eragin nabarmena paira dezake, parte batzuk galdu edo hondatu ahal direlako. Izan ere, eremuan balizko arkeologia gune bi daude, lehenago adierazi den bezala. Beraz, prebentzio-neurriak hartu beharko dira hori ekiditeko.

Puede ser relevante la afección al patrimonio cultural, por pérdida o deterioro del mismo, dada la presencia en el ámbito de dos zonas de presunción arqueológica, tal como se ha comentado anteriormente, por lo que será necesario adoptar medidas preventivas a este respecto.

Kontuan hartzeko moduko beste eragin batzuk da nekazaritza- eta ekologia-produktibitatea galtzea, laborantzako lursail bat okupatzearen ondorioz. Dena den, gune urbanizagarri industriala da eta ez da balio estrategiko handiko eremutzat hartzen Nekazaritza eta Basozaintzako Lurralde Plan Sektorialean.

Otras afecciones que pueden considerarse son las relativas a la pérdida de productividad ecológica y agraria al ocuparse una parcela en cultivo, aunque se trata de una zona calificada como urbanizable industrial, no considerada por tanto de alto valor estratégico por el Plan Territorial Sectorial Agroforestal.

Azkenik, balizko inpaktuen artean kontuan hartu behar dira giza-osasunaren eta atseden publikoaren gaineko eragin zuzena edo zeharkakoa; hauts gehiago harrotuko da, soinu-maila igoko da, etab. Hala ere, eremua ez dago biztanleguneetatik gertu.

Por último, cabe considerar entre los impactos potenciales la incidencia, directa o indirecta, sobre la salud humana y las condiciones de sosiego público, derivadas del incremento de polvo, niveles sonoros y otras molestias en zonas habitadas. Sin embargo, el ámbito no está próximo a núcleos de población.

Bigarrena.– Sustatzaileak aurkeztu duen dokumentazioan proposatutako zein dagokion baimen sektorialetan adierazitako neurri babesle, zuzentzaile eta konpentsagarriak alde batera utzi gabe, kontuan izan beharko dira baldintza hauek:

Segundo.– Sin perjuicio de las medidas protectoras, correctoras y compensatorias propuestas en la documentación presentada por el promotor y las indicadas en las autorizaciones sectoriales correspondientes, deberán tenerse en cuenta las siguientes condiciones:

Sustatzaileak aurkeztutako ingurumen-dokumentuak prebentzio- eta zuzenketa-neurriak zein neurri osagarriak biltzen ditu, proiektuak sor ditzakeen inpaktuei dagokienez. Neurri horiek barne hartzen dituzte irailaren 7ko Ingurumen eta Hirigintza Saileko diputatuaren 253/2018 Foru Aginduak ezarritako baldintzak. Foru Agindu horrek Erriberabeitiko arau subsidiarioen aldaketa puntualaren (I10/S sektorean eguzki instalazio fotovoltaikoa jartzeko) ingurumen txosten estrategikoa ematen du.

El documento ambiental presentado por el promotor recoge medidas preventivas, correctoras y complementarias para los diferentes posibles impactos generados por el proyecto, que incorporan las condiciones establecidas para la ejecución del plan en la Orden Foral 253/2018 del diputado de Medio Ambiente y Urbanismo, de 7 de septiembre, por la que se formula el Informe Ambiental Estratégico de la Modificación Puntual de Normas Subsidiarias de Ribera Baja en el sector I10/S para la implantación de una instalación solar fotovoltaica.

Aipatutako inpaktuak mugatu, gutxitu edo txikiagotzeko dira neurri horiek, eta obra-fasean nagusiki garatu beharreko gomendioak eta jarduerak dira. Besteak beste, honelako neurriak jasotzen dira: lurzorua eta baliabide hidrikoak babesteko neurriak, bertan bizi daitekeen fauna babestekoak, argi- eta soinu-kalitatea zaintzekoak, sortutako hondakinak behar bezala kudeatzekoak, eta landaredia-inpaktuentzako neurri zuzentzaileak, eta ingurumen-egoera lehengoratzera eta proiektua paisaian integratzera bideratutakoak.

Las medidas están dirigidas a limitar, reducir o minimizar dichos impactos, y se centran en recomendaciones y actuaciones a desarrollar principalmente en la fase de obras. Se incluyen, entre otras, medidas para la protección del suelo y los recursos hídricos, la fauna potencialmente presente, la calidad acústica y lumínica, la correcta gestión de los residuos generados, así como medidas correctoras del impacto sobre la vegetación y dirigidas a la restauración ambiental y la integración paisajística del proyecto.

Nolanahi ere, neurri babesle, zuzentzaile eta konpentsatzaileak indarreko araudiaren arabera gauzatuko dira, hurrengo apartatuetan adierazitakoa kontuan hartuta, eta, aurrekoaren aurkakoa ez den orotan, Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritza honetan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa kontuan hartuta.

En todo caso, las medidas protectoras, correctoras y compensatorias se ejecutarán de acuerdo con la normativa vigente, de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes y, en lo que no se oponga a lo anterior, de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada ante esta Dirección de Administración Ambiental.

Neurri hauek guztiak (ingurumen-dokumentuaren 10. apartatuan jasotako ingurumen-egoera lehengoratzeko eta paisaian integratzeko neurriak barne) obra kontratatzeko baldintza-agirietan sartu beharko dira, eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua ere izan beharko dute. Era berean, jardunbide egokiak ezarriko dira obretan.

Todas estas medidas, incluidas las relativas al proyecto de restauración ambiental e integración paisajística del apartado 10 del documento ambiental, deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra, y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas. Asimismo, se aplicarán las buenas prácticas en obra.

Ondoko apartatu hauetan adierazten diren neurriak gehitu beharko dira:

Deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes:

1.– Natura-ondarea babesteko neurriak.

1.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

1.1.– Erkametza (Quercus faginea) erabiliko da instalazioaren perimetroko gune berdeak landareztatzeko, ingurumen-dokumentuaren 10.7 apartatuan ezartzen den bezala. Hortaz, zuzendu beharko da zurbeltz espezieari (Quercus ilex rotundifolia) egindako erreferentzia, dokumentuaren 10.6. apartatuan eta ingurumena lehengoratzeari buruzko ingurumen-dokumentuaren 15. planoan.

1.1.– La especie principal a utilizar en la revegetación de las zonas verdes del perímetro de la instalación será el quejigo (Quercus faginea), tal y como figura en el apartado 10.7 del documento ambiental. Por lo tanto, se deberá corregir la referencia a la utilización de la especie encina carrasca (Quercus ilex rotundifolia) en el apartado 10.6 del documento y en el plano 15 del documento ambiental relativo a la restauración ambiental.

1.2.– Ingurumen-dokumentuaren 10. apartatuko landaketa-esparruak berrikusiko dira, aleen arteko tartea doitzeko 2-3 m-ra zuhaitzetan eta 1 m-ra zuhaixketan, irailaren 7ko Ingurumen eta Hirigintza Saileko diputatuaren 253/2018 Foru Aginduak ezarri bezala. Foru Agindu horrek Erriberabeitiko arau subsidiarioen aldaketa puntualaren (I10/S sektorean eguzki instalazio fotovoltaikoa jartzeko) ingurumen txosten estrategikoa ematen du.

1.2.– Se revisarán los marcos de plantación del proyecto de restauración del apartado 10 del documento ambiental, para ajustarlos a la distancia de 2 a 3 m entre ejemplares arbóreos y de 1 m entre arbustos, conforme a lo establecido en la Orden Foral 253/2018 del diputado de Medio Ambiente y Urbanismo, de 7 de septiembre, por la que se formula el Informe Ambiental Estratégico de la Modificación Puntual de Normas Subsidiarias de Ribera Baja en el sector I10/S para la implantación de una instalación solar fotovoltaica.

2.– Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

2.– Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

Organo eskudunak ezartzen dituen baldintzak betetzeaz gain, babes- eta zuzenketa-neurri hauek hartuko dira aplikatu beharreko prozeduren esparruan:

Sin perjuicio de las condiciones que imponga el órgano competente en cada caso, en el marco de los procedimientos que resulten de aplicación, se adoptarán las siguientes medidas protectoras y correctoras:

2.1.– Oro har, eraikuntza-fasean, ahalik eta efluente kutsatzaile gutxien sortuko da, eta ahalik eta material xehe eta gai kutsatzaile gutxien isuriko da drainatze-sarera. Obra-eremuetan, lanen eta jarduera osagarrien ondorioz kutsatzen den ur guztia biltzeko eta kudeatzeko gailuak proiektatuko eta eraikiko dira.

2.1.– Con carácter general, la fase de construcción deberá realizarse minimizando en lo posible la generación de efluentes contaminantes y la emisión de finos y otras sustancias contaminantes a la red de drenaje. En las zonas de obra se proyectarán y ejecutarán dispositivos para la recogida y gestión de todas las aguas que resulten contaminadas por efecto de las obras y operaciones auxiliares.

2.2.– Obrako makinentzako eta horien mantentze-lanetarako utziko den azalera (instalazio lagungarrien eremuak) isolatu egingo da drainatze naturaleko saretik. Zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema bat izango ditu, olioek eta erregaiek lurzorua eta ura ez kutsatzeko. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta tailerreko jarduerak ezin izango dira horretarako adierazitako eremuetatik kanpo egin.

2.2.– La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma (Zonas de Instalaciones Auxiliares) se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

2.3.– Lanak egiteko eremuetan, hidrokarburoak xurgatzeko material espezifikoa izango da, berehala erabili ahal izateko ustekabeko isuri edo ihesik badago: biribilkiak, material pikortatua, etab.

2.3.– Se deberá disponer en las obras de material absorbente específico de hidrocarburos, tipo rollos o material granulado, etc., que permita su aplicación inmediata en caso de derrames o fugas accidentales.

3.– Lurzoruaren kalitatea aurreikusitako erabilerekin bateragarria dela bermatzeko neurriak.

3.– Medidas destinadas a garantizar la compatibilidad de la calidad del suelo con los usos previstos.

Lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten leku gehiago aurkitzen badira obrak gauzatzean, edo lurzorua kutsatzen duten substantziak daudela pentsatzeko arrazoi sendoak baldin badaude, Lurzorua ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeko Legean (ekainaren 25eko 4/2015) ezarritakoa bete beharko da.

En el caso de que en el trascurso de las obras se detecten emplazamientos que hayan soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, o cuando se den indicios fundados de la existencia de sustancias contaminantes del suelo, se actuará según lo dispuesto para estos casos en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

4.– Airearen kutsadura saihesteko eta hauts-emisioak murrizteko neurriak.

4.– Medidas destinadas a la prevención de la contaminación atmosférica y a aminorar las emisiones de polvo.

4.1.– Obrek dirauten artean, zorrotz kontrolatuko dira ibilgailuak igaro ondoko garbiketa-lanak, bai obrek eragina duten ingurunean, bai obrak egiteko eremuetara sartzeko lekuetan. Ureztapen- eta garbiketa-sistema bat izango da aldi baterako estali gabe dauden eremuetarako eta ibilgailuak pasatzean material partikulak airera dezaketen eremuetarako. Gainera, lehorraldietan, hautsa duten lur- eta material-pilak ureztatuko dira.

4.1.– Durante el tiempo que dure la obra se llevará a cabo un control estricto de las labores de limpieza al paso de vehículos, tanto en el entorno afectado por las obras como en las áreas de acceso a estas. Se contará con un sistema para riego y limpieza de superficies transitoriamente desnudas o susceptibles de provocar emisión de material particulado al paso de vehículos. Asimismo, en periodos secos se procederá al riego de acúmulos de tierras o materiales con contenido en polvo.

4.2.– Obra-guneko irteeran ibilgailuak garbitzeko gailuak jarriko dituzte, solidoak biltzeko sistema bati konektatuta. Gailuok egoera onean mantenduko dira obra-faseak dirauen artean. Garraio-ibilgailuek eta obretako makinek ez dute lokatzez zikinduko jarduera-eremuetatik bide publikoetara bitarteko tartea. Apartatu honetako 11. zenbakian zehaztutako dokumentazioan adierazi beharko dira aipatutako elementuen ezaugarriak, kokapen zehatza eta neurriak.

4.2.– A la salida de las zonas de obra se dispondrá de dispositivos de limpieza de vehículos conectados a sistemas de retención de sólidos. Dichos dispositivos se mantendrán en correcto estado en tanto en cuanto dure la fase de obras. La incorporación de vehículos de transporte y maquinaria de obra desde las zonas de actuación a los viales públicos se realizará evitando la dispersión de lodo o barro sobre dichos viales. Las características, localización precisa y dimensiones de dichos elementos deberán recogerse en la documentación a la que se refiere el apartado punto 11 de este apartado.

4.3.– Hezetasun-baldintza egokietan garraiatuko da hondeaketa-materiala, hain zuzen, zama estaltzeko gailuak dituzten ibilgailuetan, lohirik eta zatikirik ez barreiatzeko.

4.3.– El transporte de los materiales de excavación y relleno se realizará en condiciones de humedad óptima, en vehículos dotados con dispositivos de cubrición de la carga, con objeto de evitar la dispersión de lodos o partículas.

5.– Zarataren eta bibrazioen ondorioak gutxitzeko neurriak.

5.– Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

5.1.– Lanek iraun bitartean, jardunbide egokiak aplikatu beharko dira sorburuan zaratak murrizteko, bereziki indusketa-, eraispen-, zamalan- eta garraio-lanetan, baita erabilitako makinariaren mantentze-lanetan, zaraten eta bibrazioen murrizketan, eta erabilitako ekipoen zaraten kontrolean ere.

5.1.– Durante el tiempo de duración de los trabajos, deberán aplicarse buenas prácticas operativas para la reducción en origen del ruido, en particular en las operaciones de excavación, demolición, carga y descarga, transporte, así como en cuanto al mantenimiento general de maquinaria utilizada y la reducción en origen del ruido y vibraciones, control de la emisión sonora de los equipos utilizados durante las obras etc.

5.2.– Zaratari buruzko urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuak, azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duenak, 22. artikuluan zonakatze akustiko, kalitate-helburu eta emisio akustikoei dagokienez aurreikusitakoaren arabera, obrak egitean erabiliko diren makinak egokitu egin beharko dira kanpoan erabiltzeko makinen soinu-emisioei buruz indarrean dagoen araudian ezarritako aginduetara, eta, bereziki, eta hala badagokie, otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuak, Kanpoan erabiltzeko makinek ingurumenean sortzen dituzten soinu-emisioak arautzen dituenak eta arau osagarriek ezarritakora.

5.2.– De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre y, en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

6.– Hondakinak kudeatzeko neurriak.

6.– Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

6.1.– Sortutako hondakinak Hondakin, Lur Kutsatu eta Berariazko Araudiei buruzko Legean (uztailaren 28ko 22/2011) ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, indusketetatik datozen hondakinak eta obra-lekuak prestatzeko lanetatik sortzen direnak barne, eta behar izanez gero, haien ezaugarriak adierazi beharko dira, zer izaera duten eta nora bidali behar diren zehazteko.

6.1.– Los diferentes residuos generados, incluidos los procedentes de excavaciones y los resultantes de las operaciones de preparación de los diferentes tajos, se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Hondakinak kudeatzeko hierarkia-printzipioei jarraituz, hondakinen sorreran prebentzioa sustatu behar da, edo, hala badagokio, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkerari jarraituz kudeatu behar dira, hau da: prebenitzea, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta balorizatzeko beste modu batzuk, balorizazio energetikoa barne. Hondakinak kasu honetan baino ezingo dira deuseztatu: haiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik bideraezina dela behar bezala frogatzen bada.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que estos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

Berariaz debekatuta dago sortzen diren tipologia ezberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; beraz, hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak ekiditeko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

6.2.– Eraikitze- eta eraispen-jardueren ondorioz sortutako hondakinak Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan eta Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan aurreikusitakoa betez kudeatuko dira. Aipatutako ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuaren 4. artikuluaren arabera, proiektuaren sustatzaileak gehitu beharko dio eraikitze-proiektuari hondakinen eta eraikitze- eta eraispen-materialen kudeaketa-azterketa bat, zeinak dekretu horretako I. eranskinean ezarritako gutxieneko edukia izan beharko baitu. Halaber, otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan aurreikusitako eskakizunak betetzeaz gain, plan bat prestatuko du kontratistak, obrako eraikuntza- eta eraispen-lanetan sortzen diren hondakinekiko eta materialekiko betebeharrak nola beteko dituen azaltzeko. Apartatu honetako 11. zenbakian aipatzen den lan-programan txertatuko da plan hori.

6.2.– Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición. De acuerdo con el artículo 4 del citado Decreto 112/2012, de 26 de junio, el promotor del proyecto deberá incluir en el proyecto constructivo un estudio de gestión de residuos y materiales de construcción y demolición, que tendrá el contenido mínimo establecido en el Anexo I de ese Decreto. Asimismo, y sin perjuicio de las obligaciones previstas en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, el contratista deberá elaborar un plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos y materiales de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra. Dicho plan deberá incorporarse al programa de trabajos referido en punto 11 de este apartado.

6.3.– Zabortegira bidali beharreko hondakinak, hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea arautzen duen abenduaren 27ko 1481/2001 Errege Dekretuaren eta hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea eta betegarriak egikaritzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuaren arabera ere kudeatuko dira. Jarduerako soberakinak betelanak egiteko erabiltzen badira, aipatutako otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritako baldintzak bete beharko dira.

6.3.– Los residuos con destino a vertedero se gestionarán además de acuerdo con el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero, y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos. Los rellenos a los que se pudieran destinar los materiales sobrantes de la actividad deberán cumplir las condiciones señaladas en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

6.4.– Eraikitzeko edo eraisteko obren hondakinei dagokienez, kutsatu gabeko induskatutako lurzoruak eta obretan induskatutako material naturalak badira eta obra gauzatzeko soberakin gisa sortzen badira, eta betelanetara edo jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetara zuzentzen badira, induskatutako material naturalak betelanetan eta jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetan erabiltzeko balorizazio-arau orokorrei buruzko urriaren 10eko APM/1007/2017 Agindua aplikatuko da, Hondakinei eta lurzoru kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 28. artikuluko aurreikuspenak aplikatuz.

6.4.– En relación con los residuos de obras de construcción o demolición cuando se traten de suelos no contaminados excavados y materiales naturales excavados que se generen como excedentes para la ejecución estricta de la obra, y que se destinen a operaciones de relleno y a otras obras distintas de aquellas en la que se han generado, será de aplicación lo indicado en la Orden APM/1007/2017, de 10 de octubre, sobre normas generales de valorización de materiales excavados para su utilización en operaciones de relleno y obras distintas a aquellas en las que se generaron, en aplicación de las previsiones del artículo 28 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

6.5.– Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela eta, isurketaren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan. Halaber, Hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Legea betearazteko Erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dituzte, eta itxita egon beharko dute kudeatzaileari eman arte, isurita edo lurrunduta gal ez daitezen. Aipatutako ontziak edo bilgarriak argi eta modu irakurgarri eta ezabaezinean etiketatu beharko dira, baita indarreko araudiaren arabera ere.

6.5.– Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión. Asimismo, deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación. Los recipientes o envases citados con anterioridad deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y de acuerdo con la normativa vigente.

6.6.– Sortutako olio erabilia 679/2006 Errege Dekretuak, ekainaren 2koak, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenak ebatzitakoari jarraituz kudeatu beharko da. Olio erabiliak, baimendutako kudeatzaile bati eman arte, estalpean utziko dira behar bezala etiketatutako depositu estankoetan; zola iragazgaitz baten gainean egon beharko dute, kubo txikietan edo ihes eta isuriei eusteko sistemen barruan.

6.6.– La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados. Hasta el momento de su entrega a gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

6.7.– Araudi hau errazago betetzeko, lanetan sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak edukiko dira. Lan horien arduradunek kudeatuko dituzte sistemok, eta haien ardura izango da, halaber, beharginek hondakinak behar bezala erabiltzea. Bereziki, erregaiak eta produktuak biltegiratzearen, makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz ez dira inolaz ere jariakin kontrolatu gabeak sortuko. Aurrekoaren haritik, eremu jakin bat egokituko da aldi batean hondakin arriskutsuak pilatzeko; hala nola, olio-potoak, iragazkiak, olioak, pinturak eta abar. Gainera, hondakin geldoak biltzeko berariazko edukiontziak jarriko dira, hondakin arriskutsuen guneetatik bereizita. Era berean, lanek irauten duten bitartean, sortzen diren hondakinak biltzeko gailu estankoak jarriko dira lanak egiteko eremu osoan (bidoiak, etab.). Motaren arabera bereiziko dira hondakinak, eta, ondoren, aldi baterako biltegiratuko dira aipatutako garbigunean.

6.7.– Con objeto de facilitar el cumplimiento de esta normativa, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos. De acuerdo con lo anterior, se procederá al acondicionamiento de una zona específica para almacenamiento provisional de residuos peligrosos tales como latas de aceite, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando, además, y separados de aquellos, contenedores específicos para residuos inertes. Asimismo, a lo largo de la obra y mientras duren los trabajos, se instalarán dispositivos estancos de recogida (bidones, etc.) de los residuos generados, procediéndose a su separación de acuerdo con su naturaleza, todo ello previo a su almacenamiento temporal en el mencionado punto limpio.

6.8.– Obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten bat egin beharko da, eta indarreko legedian jasotako identifikazio-dokumentuak eta tratamendu-kontratuak txosten horretan sartu beharko dira.

6.8.– Deberá elaborarse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de identificación y los contratos de tratamiento contemplados en la legislación vigente.

7.– Kultura-ondarea babesteko neurriak.

7.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

7.1.– Sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan proposatutako prebentzio-neurriak garatuko dira, eta, hala badagokio, organo eskudunak ezartzen dituenak.

7.1.– Se desarrollarán las medidas preventivas propuestas por el promotor en la documentación presentada y las que, en su caso, establezca el órgano competente.

7.2.– Interes arkeologikoko bi gune inbentariatu dira proiektuaren eremuan: El Altako eta Montegrandeko etxola-hondoko kokalekuak. Gune horiek babestea proposatu da, aire zabaleko historiaurreko kokaleku baten ebidentzia materialak daudelako bertan. Beraz, lursailean esku hartu aurretik, orubearen balio arkeologikoari buruzko ikerketa egin beharko da, lanen proiektuak izan dezakeen eragina aztertzeko. Ikerketa hori foru-erakunde eskudunari bidali beharko zaio, Euskal Kultura Ondarearen 6/2019 Legearen 65. artikuluak ezarri bezala.

7.2.– En el ámbito del proyecto se han inventariado dos zonas de interés arqueológico: asentamientos del Fondo de cabaña del Alta y de Montegrande, propuestos para su protección por la existencia de evidencias materiales de un asentamiento prehistórico al aire libre. Por lo tanto, previamente a cualquier intervención en el terreno, deberá realizarse un estudio referente al valor arqueológico del solar y a la incidencia que pueda tener el proyecto de obras, que se presentará ante el órgano foral competente, conforme a lo establecido en el artículo 65 de la Ley 6/2019, del Patrimonio Cultural Vasco.

8.– Paisaia babesteko eta eragindako lekuak leheneratzeko neurriak.

8.– Medidas destinadas a la protección paisajística y a la restauración de las superficies afectadas.

8.1.– Obrak eragindako eremu guztietan egingo dira obraren paisaia-integraziorako lanak, baita kontratistaren instalazio-eremuetan edo bestelako eremuetan ere, baldin eta, ingurumen-dokumentuan agertu ez arren, proiektuaren ondorioz kaltetu badira.

8.1.– Los trabajos de integración paisajística de la obra se llevarán a cabo para la totalidad de las áreas afectadas por la obra, incluidas áreas de instalación del contratista u otras áreas que no figurando en el documento ambiental resulten alteradas al término de la misma.

8.2.– Lurrak mugitzerakoan, landare-lurra kenduko da eta bereizita pilatuko da, obrek eragindako espazioak leheneratzeko eta landareberritzeko lanak erraztearren.

8.2.– Durante los movimientos de tierra, la tierra vegetal se retirará y acopiará de forma diferenciada, con objeto de facilitar las labores de restauración y revegetación de los espacios afectados por las obras.

8.3.– Leheneratze edafikoko lanak egiten diren bitartean, landare aloktonoak ugaltzea galarazteko ekintzak gauzatuko dira. Ildo horretan, bereziki kontrolatu beharko da landare-estalkia lehengoratzeko lanetan erabiliko diren lurren jatorria eta, inola ahal dela, ez da erabiliko horrelako espezieekin kutsatuta egon daitekeen lurrik. Era berean, ahal den guztietan, espezie inbaditzaile horiek errotik kenduko dira jarduera-gunetik.

8.3.– Durante las labores de restauración edáfica se llevarán a cabo acciones que dificulten la propagación de plantas alóctonas. En este sentido se deberá controlar, en particular, el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con las citadas especies. Asimismo, y siempre que sea posible, se erradicará la presencia de estas especies invasoras en las zonas de actuación.

8.4.– Obra amaitu ondoko bi urteetan, leheneratzea bermatzeko, hala behar bada, mantentze-lanak egingo dira: lurra urratu, ongarritu, ureztatu eta hutsarteak bete.

8.4.– Durante los dos años posteriores a la finalización de la obra, para garantizar la restauración, en caso necesario, se deberán realizar labores de mantenimiento consistentes en entrecavas, abonados, riegos y reposición de marras.

9.– Garbiketa eta obra bukatzea.

9.– Limpieza y acabado de la obra.

Obrak bukatu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat egingo da, eta proiektuak erasandako eremua obrako hondakinik batere gabe utzi beharko da. Hondakinak lan-eremutik aterako dira, eta, haiek kudeatzeko, apartatu honetako 6. zenbakian xedatzen dena aplikatuko da.

Una vez finalizadas las obras se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de las mismas. Los residuos resultantes serán desalojados de la zona y gestionados de conformidad con lo dispuesto en el punto 6 de este apartado.

10.– Ingurumen-aholkularitza.

10.– Asesoría ambiental.

Obrak amaitu arte eta obra horren bermeak dirauen arte, ingurumen-gaietan eta babes- eta zuzenketa-neurrietan aholkularitza gaitua eduki beharko du obraren zuzendaritzak, ingurumen-dokumentuko zehaztapenen arabera. Lanen Zuzendaritzak ebazpenik eman behar badu baldintza-agiriak horrelako gaien inguruan esleitzen dizkion eskumenak erabiliz, aholkulariek txosten bat egingo dute aurrez. Ingurumen-aholkularitzak, gainera, jardunbide egokien kontrola egingo du, obra gauzatzean; besteak beste, proiektuko ekintzen eragina egiaztatuko du, bereziki honako hauei dagokienez: makinen mugimenduak, hautsa eta zarata sortzea, hondakin-kudeaketa, natura- eta kultura-ondarea babestea.

Hasta la finalización de la obra y durante el período de garantía de la misma, la Dirección de Obra deberá contar con una asesoría cualificada en temas ambientales, y medidas protectoras y correctoras, según las determinaciones del documento ambiental. Las resoluciones de la dirección de obra relacionadas con las funciones que le asigne el pliego de condiciones sobre los temas mencionados deberán formularse previo informe de los especialistas que realicen dicha asesoría. La asesoría ambiental, además, llevará a cabo un control de buenas prácticas durante la ejecución de la obra que consistirá entre otros, en comprobar el efecto de las distintas acciones del proyecto, con especial atención a los movimientos de maquinaria, producción de polvo y ruido, gestión de residuos y conservación del patrimonio natural y cultural.

11.– Lan-programa diseinatzea.

11.– Diseño del programa de trabajos.

Lanak hasi aurretik, kontratistak proposamen zehatzak egingo ditu ondoko gaiei buruz, gutxienez. Lanak egiteko programari erantsiko zaizkie, eta lanen zuzendariak berariaz onartuko ditu –aurrez, txosten bat egingo du aurreko apartatuan aipatutako ingurumen-aholkularitzak–. Dokumentu hauek bilduko ditu aipatutako programak:

Con carácter previo al inicio de las obras el contratista deberá elaborar una serie de propuestas detalladas en relación, al menos, con los aspectos que se señalan en los subapartados siguientes. Dichas propuestas quedarán integradas en el programa de ejecución de los trabajos y deberán ser objeto de aprobación expresa por parte del director de obra, previo informe de la asesoría ambiental a la que hace referencia el apartado anterior. Los documentos que debe recoger este programa son los siguientes:

– Kontratistaren instalazio-eremuen kokalekuari eta ezaugarriei buruzko xehetasunak.

– Detalle de localización y características de las áreas de instalación del contratista.

– Lanen ondorioz kutsatzen den ura biltzeko eta tratatzeko gailuei buruzko xehetasunak.

– Detalle de los dispositivos de recogida y tratamiento de las aguas que resulten contaminadas por efecto de las obras.

– Eraikuntza- eta eraispen-lanetan sortzen diren hondakinak kudeatzeko plana, honako hauek errespetatuta: Eraikuntza- eta eraispen-lanen hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen duen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuaren 5.1 artikulua; Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuaren 7. artikulua.

– Plan de gestión de los residuos de construcción y demolición generados en las obras, de acuerdo con lo previsto en el artículo 5.1 del Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición, y en el artículo 7 del Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

Hirugarrena.– Organo substantiboak aurkeztutako dokumentazioan proposatutako ingurumena zaintzeko programa alde batera utzi gabe, honako baldintza hauek hartu beharko dira kontuan:

Tercero.– Sin perjuicio del Programa de Vigilancia Ambiental propuesto en la documentación presentada por el órgano sustantivo, se deberán tener en cuenta las siguientes condiciones:

Sustatzaileak proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazioan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoaren arabera gauzatuko da ingurumena zaintzeko programa, eta ondoren zehaztuko diren beste kontrol hauek ere erantsi behar zaizkio.

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor para la evaluación de impacto ambiental del proyecto, debiendo añadirse los controles que a continuación se detallan.

Programa hori obra kontratatzeko baldintza-agirietan sartuta egon behar da, eta bete ahal izatea bermatuko duen aurrekontuaz hornituko da.

Este programa deberá quedar integrado en el pliego de condiciones para la contratación de la obra y se dotará del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento del mismo.

1.– Gorabeheren erregistroa.

1.– Registro de eventualidades.

Obrak egin ahala sortutako gorabeheren erregistroa egin beharko da, bai eta babes- eta zuzenketa-neurriak noraino bete diren jasotzeko erregistroa ere. Erregistro hori eskuragarri egon beharko da Ingurumen Administrazioko Zuzendaritzak gainbegira dezan. Proiektua gauzatzean aldaketarik egin bada, aldaketa horiek xehetasunez adierazi beharko dira. Ingurumenean duten eraginaren ikuspegitik justifikatu behar dira aipatutako aldaketak. Horri dagokionez, obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten osoa egin beharko da, eta indarrean dagoen legediak hondakinen kontrolerako, jarraipenerako eta onarpenerako jasotzen dituen agiriak erantsi beharko dira txosten horretan.

Deberá llevarse un registro de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras. Dicho registro deberá estar disponible para su inspección por la Dirección de Administración Ambiental. Deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto. Dichas modificaciones deberán justificarse desde el punto de vista de su incidencia ambiental. A este respecto deberá incluirse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de control, seguimiento y aceptación de residuos contemplados en la legislación vigente.

2.– Lanek okupatzen dituzten mugen kontrola.

2.– Control de los límites de ocupación de la obra.

Egindako okupazioa proiektuko aurreikuspenekin bat datorrela egiaztatuko da; obrek ez dute hartuko aurrez ikusitako azalera baino eremu handiagoa.

Se comprobará que la ocupación realizada se corresponde con las previsiones del proyecto, sin afectar las obras más superficie de la prevista.

3.– Leheneratzearen arrakastaren kontrola.

3.– Control del éxito de la restauración.

Obra amaitu ondoko bi urteetan, aldizkako jarraipena egingo zaio proiektuak eragindako eremuen leheneratzeak izan duen arrakasta-mailari.

Durante los dos años siguientes a la finalización de la obra, se realizará un seguimiento periódico del éxito de la restauración de las superficies afectadas por el proyecto.

4.– Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina.

4.– Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programaren dokumentu bategina egin beharko du sustatzaileak, non bilduko baitira ingurumen-dokumentuan proposatutako betebeharrak eta Ebazpen honetan jasotakoak.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en el documento ambiental y las fijadas en la presente Resolución.

Kontrolatuko diren parametroak eta parametro bakoitzerako erreferentziako balioak zehaztuko dira programa horretan, bai eta beste hauek ere: laginketarako eta analisirako metodologia; kontrol-puntuak non dauden kokatuta xehetasunezko kartografian; kontrol horien maiztasuna, eta guztia gauzatzeko aurrekontuaren xehetasunak.

Este programa deberá concretar los parámetros a controlar con indicación de valores de referencia para cada parámetro, la metodología de muestreo y análisis, la localización en cartografía de detalle de todos los puntos de control, la periodicidad de los mismos y un presupuesto detallado para su ejecución.

5.– Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak.

5.– Resultados del Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programaren barruko txostenen eta analisien emaitzak behar bezala erregistratu beharko dira, eta Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzari organo substantiboaren bidez bidaliko zaizkio. Obrak bukatuta eta leheneratze-lanen bermealdia amaituta egingo da bidalketa hori, zehazki, leheneratzea egin eta bi urtera. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzekin batera, ingurumen-gaietan espezializatutako entitate independente batek egindako txostena ere aurkeztu behar da. Txosten hori emaitzen analisi bat izango da, aldi horretan gertatutako gorabeherak, balizko kausak eta konponbideak bereziki aipatuta, eta aldez aurretik zehaztu ez denean, laginak hartzearen xehetasunak.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a la Dirección de Administración Ambiental a través del órgano sustantivo. Dicha remisión se hará tras la finalización de las obras y al final del periodo de garantía de la restauración, es decir, a los dos años de llevarse a cabo la restauración. Los resultados del programa de vigilancia ambiental deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad especializada en temas ambientales. Dicho informe consistirá en un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este periodo, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Proiektuaren sustatzaileak datuak euskarri egokian bilduko ditu bi urtez gutxienez, eta datu horiek administrazio publikoen ikuskaritza-zerbitzuen eskura jarriko dira; hori guztia, hala ere, ez da eragozpen izango kasu bakoitzean aplikagarri den araudia betetzeko.

Sin perjuicio de la normativa que sea de aplicación en cada caso, los diferentes datos se almacenarán por parte del promotor del proyecto en un soporte adecuado durante al menos dos años, estando a disposición de los servicios de inspección de las Administraciones Públicas.

Laugarrena.– Lehenengo puntuan ezarritako baldintzen arabera, eta kontuan izanik sustatzaileak planteatutako neurri babesle eta zuzentzaileek nahiz bigarren puntuan adierazitakoek eta baimen sektorialetan ezartzen diren neurriek ingurumenarekiko kalteak murrizten dituztela, ez da aurreikusten ingurumenean eragin negatibo nabarmenik sortzea. Hori dela eta, ez da beharrezkotzat jotzen Arasurren, Erriberabeitian (Araba), 24 MW-ko planta fotoboltaiko berri bat instalatzeko proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta aplikatzea.

Cuarto.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y considerando que el conjunto de medidas protectoras y correctoras planteadas por el promotor, así como las indicadas en el punto segundo y las que se establezcan en las autorizaciones sectoriales correspondientes, reducen la magnitud de los efectos ambientales adversos, no es previsible que se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por lo tanto, no se considera necesario que el proyecto de instalación de nueva planta fotovoltaica de 24 MW en Arasur, en Ribera Baja (Álava), se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Bosgarrena.– Ebazpen honen edukiaren berri ematea Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren Arabako Lurralde Ordezkaritzari eta Erriberabeitiko Udalari.

Quinto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a la Delegación Territorial de Álava del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco y al Ayuntamiento de Ribera Baja.

Seigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea. Ingurumen-ebaluazioari buruzko Legearen (abenduaren 9ko 21/2013 Legea) 47.4 artikuluak ezarritakoaren arabera, ingurumen-inpaktuaren txosten honek indarraldia galduko du eta berezko dituen efektuak sortzeari utziko dio, behin Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta lau urteko gehieneko epean, aipatutako proiektua baimenduko ez balitz. Halako kasuetan, sustatzaileak berriro hasi beharko du proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozedura.

Sexto.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 47.4 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el presente Informe de Impacto Ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios si, una vez publicado en el Boletín Oficial del País Vasco, no se hubiera procedido a la autorización del proyecto mencionado en el plazo máximo de cuatro años desde su publicación. En ese caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto.

Vitoria-Gasteiz, 2019ko uztailaren 4a.

En Vitoria-Gasteiz, a 4 de julio de 2019.

Ingurumen Administrazioaren zuzendaria,

El Director de Administración Ambiental,

IVÁN PEDREIRA LANCHAS.

IVÁN PEDREIRA LANCHAS.


Azterketa dokumentala


Análisis documental