Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

31. zk., 2019ko otsailaren 13a, asteazkena

N.º 31, miércoles 13 de febrero de 2019


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
778
778

EBAZPENA, 2019ko otsailaren 5ekoa, Hizkuntza Politikarako sailburuordearena, bai euskaratik gaztelaniarako eta bai gaztelaniatik euskararako zinpeko interpretearen habilitazioa eskuratu izanaren izendapena egiteko dena, eskatzailea Itzulpengintza eta Interpretazioko tituluaren jabe izanda, eta unibertsitateko ziurtagiri akademikoaren bidez baieztatuta berariazko prestakuntza duela.

RESOLUCIÓN de 5 de febrero de 2019, de la Viceconsejera de Política Lingüística, por la que se procede al nombramiento de la persona que ha obtenido la habilitación para ejercer como interprete jurado del euskera al castellano y del castellano al euskera, estando en posesión del título de Traducción e Interpretación, y confirmando mediante certificado académico universitario que posee formación específica.

Kulturako sailburuaren apirilaren 21eko 88/2009 Dekretuaren bidez zinpeko itzultzaile eta interprete gisa aritu ahal izateko gaikuntza profesionala arautu zen.

Mediante el Decreto 88/2009, de 21 de abril, de la Consejera de Cultura, se reguló la habilitación profesional para trabajar como traductor/a e intérprete jurado/a.

Dekretuaren 7.2 atalean adierazten da horretarako berariaz deitutako probak egin gabe izendapena eskatzeko aukera.

En el apartado 7.2 de dicho Decreto se señala la posibilidad de solicitar el nombramiento sin realizar las pruebas diseñadas a tal efecto.

Hori horrela, artikulu horren arabera, zinpeko itzultzaile nahiz interprete izendapena eska dezakete araututako probak egin gabe, besteak beste, Itzulpengintza eta Interpretazioko tituluaren jabe direnek, baldin eta unibertsitateko ziurtagiri akademikoaren bidez baieztatzen badute berariazko prestakuntza dutela.

Así, según dicho artículo, podrán solicitar el nombramiento de traductor/a e intérprete jurado/a sin realizar las pruebas reguladas, entre otros casos, aquellas personas que posean el título de Traducción e Interpretación, siempre y cuando confirmen mediante certificado académico universitario que poseen formación específica.

Horri jarraituz, honako hau

De acuerdo con todo ello,

EBATZI DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Claudia Maria Torralba Rubinos andrearen interprete lanetarako habilitaziorako izendapena egitea, Itzulpengintza eta Interpretazioko tituluaren jabe izanda, unibertsitateko ziurtagiri akademikoaren bidez baieztatu baitu berariazko prestakuntza duela.

Primero.– Realizar el nombramiento de doña Claudia Maria Torralba Rubinos, que, estando en posesión del título de Traducción e Interpretación, y confirmando mediante certificado académico universitario que posee formación específica, obtiene la habilitación para ejercer como interprete jurada del euskera al castellano y del castellano al euskera.

Bigarrena.– Izendapen hori Zinpeko Itzultzaile eta Interpreteen Erregistroan jasotzea.

Segundo.– Inscribir ese nombramiento en el Registro de Traductores e Intérpretes Jurados.

Hirugarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea.

Tercero.– Publicar esta Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Laugarrena.– Ebazpen honek ez du administrazio-bidea agortzen eta bere aurka gora jotzeko errekurtsoa jar daiteke Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuaren aurrean Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik hasita hilabeteko epean.

Cuarto.– Esta Resolución no agota la vía administrativa, por lo que se podrá interponer recurso de alzada ante el Consejero de Cultura y Política Lingüística en el plazo de un mes contado a partir del día siguiente a la publicación de la misma en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2019ko otsailaren 5a.

En Vitoria-Gasteiz, a 5 de febrero de 2019.

Hizkuntza Politikarako sailburuordea,

La Viceconsejera de Política Lingüística,

MIREN DOBARAN URRUTIA.

MIREN DOBARAN URRUTIA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental