Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

107. zk., 2018ko ekainaren 5a, asteartea

N.º 107, martes 5 de junio de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA
DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA
2926
2926

1/2018 FORU ARAUA, maiatzaren 10ekoa, zerga arau batzuetan aldaketak sartzen dituena.

NORMA FORAL 1/2018, de 10 de mayo, por la que se introducen modificaciones en diversas normas tributarias.

Gipuzkoako diputatu nagusiak,

El Diputado General de Gipuzkoa,

Jakinarazten dut Gipuzkoako Batzar Nagusiek onartu dutela «1/2018 Foru Araua, maiatzaren 10ekoa, zerga arau batzuetan aldaketak sartzen dituena»; eta nik aldarrikatu eta argitara dadin agintzen dut, aplikagarria zaien herritar guztiek, partikularrek nahiz agintariek, bete eta betearazi dezaten.

Hago saber que las Juntas Generales de Gipuzkoa han aprobado y yo promulgo y ordeno la publicación de la siguiente «Norma Foral 1/2018, de 10 de mayo, por la que se introducen modificaciones en diversas normas tributarias», a los efectos de que todos los ciudadanos y ciudadanas, particulares y autoridades a quienes sea de aplicación, la guarden y hagan guardarla.

Donostia, 2018ko maiatzaren 10a.

En San Sebastián, a 10 de mayo de 2018.

Diputatu nagusia,

El Diputado General de Gipuzkoa,

Dagoeneko lau urte igaro dira zuzeneko zergen eredu berria Gipuzkoan indarrean jarri eta 2014ko ekitalditik aplikatzen denetik, batik bat errenta zergan, sozietateen gaineko zergan eta ez-egoiliarren errentaren gaineko zergan zentratuta. Erreforma horren emaitzak aztertu ondoren, eta kontuan izanik zein den lurraldeak gaur egun bizi duen testuinguru ekonomikoa, jarduera ekonomikoa indarra hartzen hasita dagoela atzematen baita, egokitzat jo da aldaketak sartzea zenbait figura tributariotan, fiskalitateak ekonomiaren suspertze horretan lagundu dezan, inoiz ere ahaztu gabe beharrezkoa dela behar besteko finantza baliabideak izatea gaurko ongizatearen estatuaren gastuei eta zerbitzu publikoei eusteko. Hori guztia garai batean jarritako helburuak betetzeko egiten da: Gipuzkoa modernoago, solidarioago, jasangarriago eta lehiakorrago bat lortzea, zerga sistema justuago, progresiboago eta efizienteago bat dela medio.

Tras cuatro años de vigencia del nuevo modelo de imposición directa en Gipuzkoa que se implantó a partir del ejercicio 2014, centrado en los impuestos sobre la renta de las personas físicas, sobre sociedades y sobre la renta de los no residentes, una vez evaluados los resultados de dicha reforma, y teniendo en cuenta el actual contexto económico del territorio, marcado por una apreciable reactivación de la actividad económica, se considera conveniente introducir modificaciones en diversas figuras tributarias, contribuyendo desde la fiscalidad a la consolidación de la recuperación económica, sin perder de vista, en ningún caso, la necesaria suficiencia financiera para el mantenimiento de los gastos y servicios públicos propios del estado del bienestar vigente. Y todo ello con el fin de cumplir los objetivos fijados en su día: conseguir una Gipuzkoa más moderna, solidaria, sostenible y competitiva, mediante un sistema fiscal más justo, progresivo y eficiente.

Hortaz, foru arau honen xedea da gure lurraldeko jarduera ekonomikoa suspertzen eta enpresa-sarea indartzen laguntzea, eta, era horretan, aberastasunaren eta enpleguaren sorrera bultzatzea, inbertsiorako erakargarriak diren neurriak ezarriz, start-up enpresetarako batik bat, betiere jarduera ekintzailea sustatzeko eta enpresa proiektu berriak gauzatzea errazteko. Gorago adierazi bezala, hori guztia egin nahi da kontuan izanik zergapetze mailak behar den zerga-bilketa ziurtatu behar duela zerbitzu publikoek dakartzaten konpromisoei aurre egiteko.

Así pues, esta norma foral pretende coadyuvar a la reactivación de la actividad económica y al fortalecimiento del tejido empresarial de nuestro territorio, y de esta manera impulsar la generación de riqueza y empleo, a través del establecimiento de medidas atractivas para la inversión, especialmente dirigidas a las start-ups, con la finalidad de fomentar la actividad emprendedora y facilitar la implantación de nuevos proyectos empresariales. Todo ello, tal y como se ha indicado anteriormente, fijando un nivel de imposición que asegure la suficiencia recaudatoria del sistema fiscal para hacer frente a los compromisos derivados de las necesidades públicas.

Era berean, foru arau honen bidez jarraitu nahi da zerga araudia egokitzen Euskal Zuzenbide Zibilaren Legean xedatutakora, eta neurriak ezarri nahi dira zerga elusioari, zerga oinarrien higadurari eta mozkin enpresarialen lekualdaketa maltzurrari buruzko zerga esparruko obligazioak bete daitezen. Esparru hori nazioarteko foroetan bultzatua da, ELGAn eta Europar Batasunean, esate baterako.

Al mismo tiempo, se pretende avanzar en la adaptación de la normativa fiscal a lo dispuesto en la Ley del Derecho Civil Vasco, e implementar medidas dirigidas al cumplimiento de las obligaciones derivadas del marco fiscal para la prevención de la elusión fiscal, la erosión de las bases imponibles y el traslado artificioso de los beneficios empresariales, impulsado en los foros internacionales como la OCDE y la Unión Europea.

Foru arauak bi titulu ditu, bi xedapen iragankor, xedapen indargabetzaile bat, eta azken xedapen bat. Azpimarratzekoa da bi tituluetan hainbat figura tributario aldatzen direla, eta, zenbait kasutan, figura horiek bietan agertzen direla: II. tituluak zerga araudia Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzeko aldaketak biltzen ditu, eta I. tituluan, berriz, gainerako aldaketak jasotzen dira.

La presente norma foral se compone de dos títulos, dos disposiciones transitorias, una disposición derogatoria y una disposición final. Conviene subrayar que ambos títulos modifican figuras tributarias diversas: el título II introduce aquellas modificaciones relacionadas con la adaptación de la normativa tributaria a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, mientras el título I se ocupa del resto de las modificaciones.

I. tituluan pertsona fisikoen errentaren gaineko zerga, sozietateen gaineko zerga, kooperatiben araubide fiskala, eta ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zerga aldatzen dira, baita Zergen Foru Arau Orokorra ere.

En el título I son objeto de modificación el impuesto sobre la renta de las personas físicas, el impuesto sobre sociedades, el régimen fiscal de las cooperativas y el impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados, así como la norma foral general tributaria.

Pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan, arau aipamen batzuk eguneratzeaz gainera, jarraian zerrendatzen diren aldaketak nabarmentzen dira.

En el impuesto sobre la renta de las personas físicas, además de actualizar diversas remisiones normativas, cabe destacar las modificaciones que se relacionan a continuación.

Lekualdatutako langileen araubidea, orain arte 4. artikuluan jasotzen zena (zerga derrigorrez ordaintzeko kasu bereziei buruzkoan), tokiz aldatu eta 56 bis artikulu berrian arautzen da orain, IV. tituluko VI bis kapitulu berriaren barruan. Aldaketa horrekin, zabaldu egiten da araubidearen aplikazio eremua, orain ezartzen baita araubidea aplikagarria izango dela Gipuzkoako lurraldera lekualdatzeko arrazoia ikerketa eta garapen jarduerak egitea ez ezik –orain arte bezala– jarduera zientifiko, tekniko edo finantzarioak ere egitea denean. Araubidea ere aldatzen da, arauan bertan tributazio erregela nagusiak berariaz ezartzeko. Erregela horien artean, nabarmentzekoa da 100eko 15eko salbuespena aplikatzen dela lekualdaketa eragiten duen lan harremanetik ondorioztatzen diren etekin osoetarako.

Se cambia de ubicación el régimen de personas trabajadoras desplazadas que se establecía en el artículo 4 relativo a los supuestos especiales de la obligación de contribuir, regulándose en un nuevo artículo 56 bis, dentro de un nuevo capítulo VI bis del título IV. Con la modificación se amplía su ámbito de aplicación a aquellos supuestos en los que el desplazamiento a territorio guipuzcoano tenga su causa en la realización de actividades científicas o de carácter técnico o financiero, además de los casos que como hasta ahora, se realicen actividades de investigación y desarrollo. Se modifica también el régimen para establecer en la propia norma, de forma específica, las principales reglas de tributación. De entre las citadas reglas cabe destacar una exención del 15 por 100 de los rendimientos íntegros derivados de la relación laboral que motiva el desplazamiento.

Errenta salbuetsien artean, Gizarte Segurantzak aitortu eta salbuetsita dauden familia prestazioen barruan sartzen dira funtzionario publikoek lanaldia murrizteagatik jasotzen dituzten ordainsariak, murrizketa hori minbiziak edo beste gaixotasun larri batek ukitutako seme-alaba adingabeak zaintzeko eskatzen denean. Gizarte Segurantzak kontzeptu horregatik aitortzen duen prestazioaren gehieneko zenbatekoa izango da beti muga. Horrez gain, aitatasun prestazioei amatasun prestazioetarako araututa dagoen salbuespen bera aitortzen zaie. Zabaldu egiten da eskola adineko kirolarientzako jarduerak egitean edo lurraldeko kirol federazioen jarduerak egitean eginkizun jakin batzuk betetzeagatik jasotako etekinen salbuespena, errenta salbuetsien artean sartu baitira Euskal Autonomia Erkidegoko kirol federazioen jarduerak. Azkenik, doikuntza teknikoak sartzen dira langileak kaleratu edo kargugabetzeagatik ematen diren kalte-ordainen salbuespenean, araudira egiten diren igorpenak eguneratzeko eta dagoeneko desagertu diren ordezkotza-kontratuei buruzko aipamenak ezabatzeko.

Entre las rentas exentas, se extiende la exención de las prestaciones familiares reconocidas por la Seguridad Social a las retribuciones percibidas por el funcionariado público por reducción de la jornada de trabajo por permiso para el cuidado de hijo o hija menor afectado por cáncer u otra enfermedad grave, con el límite del importe de la prestación máxima que reconoce la Seguridad Social por el mismo concepto. Además, se reconoce la exención a las prestaciones de paternidad en los mismos términos ya regulados para las prestaciones por maternidad. Se amplía la exención de los rendimientos percibidos por el desempeño de determinadas funciones en la ejecución de actividades para deportistas en edad escolar o de actividades de las federaciones deportivas territoriales al incorporar las actividades de las federaciones deportivas del País Vasco. Por último, se introducen ajustes técnicos en la exención de las indemnizaciones por despido o cese, actualizando remisiones y eliminando la referencia a los contratos de sustitución, que fueron suprimidos.

Aldatu egiten dira kapital higiezinaren etekin garbia zehazteko erregelak, Errentamendu Hiritarren azaroaren 24ko 29/1994 Legearen 2. artikuluan etxebizitza errentamendutzat hartutakoetatik eratorritakoez besteko etxebizitzetatik datozen etekinei buruzkoak. Izan ere, orain arte, etekin garbia kalkulatzeko, diru sarreretatik beharrezko gastuak eta erabilpenaren edo denboraren poderioz eragindako narriaduraren zenbatekoa kendu behar zen. Aurrerantzean, berriz, 29/1994 Legearen 2. artikuluan aipatutako etxebizitzetatik eratorriak diren etekinen modu berean kalkulatuko dira. Dena den, horrela kalkulatu den etekin garbiak zergaren zerga oinarri orokorrean konputatzen jarraituko du, errenta orokortzat hartzen jarraituko baita.

Se modifican las reglas de determinación del rendimiento neto del capital inmobiliario correspondientes a los rendimientos procedentes de viviendas distintos de los derivados de los considerados como arrendamiento de vivienda en el artículo 2 de la Ley 29/1994, de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos, que hasta ahora se calculaba por diferencia entre ingresos y los gastos necesarios y el importe del deterioro sufrido por uso o transcurso del tiempo, de tal manera que pasan a calcularse de la misma forma que los rendimientos procedentes de las viviendas a las que se refiere dicho artículo 2 de la Ley 29/1994. No obstante, el rendimiento neto así calculado continuará computando en la base imponible general del impuesto, al continuar teniendo consideración de renta general.

Hamabostetik hogeita hamar urtera zabaltzen da jarduera ekonomikoetatik datozen etekinen saldo negatiboa iturri bereko saldo positiboekin konpentsatzeko epea, sozietateen gaineko zergan zerga oinarri negatiboak konpentsatzeko epe berriarekin bat eginez.

Se amplía de quince a treinta años el plazo para compensar el saldo negativo de los rendimientos derivados de actividades económicas con saldos positivos de la misma fuente, en coherencia con el nuevo plazo de compensación de bases imponibles negativas en el impuesto sobre sociedades.

Desgaitasunaren edo mendetasunaren kenkarian, orain ez zaio aipurik egiten odolkidetasunari egoitzetan bizi diren pertsonekiko ahaidetasuna aipatzen denean, eta horren helburua da kenkariaren arauketan familia harremanei buruzko erreferentziak homogeneizatzea eta nahasketak ez sortzea. Gainera, desgaitua edo mendeko pertsona zergadunarekin lotuta badago entitate publiko eskudunaren aurrean formalizatutako tutoretza edo harrera arrazoiak direla medio, argitzen da kenkaria aplikatzeko nahitaezkoa dela artikuluan jasota dauden baldintza guztiak betetzea, eta ez, soil-soilik, desgaitasuna edo mendetasuna duen pertsonaren errenta mailari dagokiona.

En la deducción por discapacidad o dependencia, se elimina la alusión a la consanguinidad al referirse a la relación parental con las personas que viven en centros residenciales, al objeto de homogeneizar las referencias a las relaciones familiares en la regulación de la deducción y evitar así confusiones. Además, en el caso de que la persona afectada por la discapacidad o dependencia esté vinculada al contribuyente por razones de tutela o acogimiento formalizado ente la entidad pública competente, se aclara la necesidad de cumplir el resto de requisitos previstos en el artículo para aplicar la deducción, y no solo el relativo al nivel de renta de la persona afectada por la discapacidad o dependencia.

Aldatu egiten da 30 urtetik beherako zergadunek ohiko etxebizitza errentan hartzeagatik ezarritako kenkaria, aurrerantzean 100eko 25etik 30era igoko baita; era berean, kenkari muga 2.000 eurotik 2.400 eurora igotzen da.

Se modifica la deducción por alquiler de vivienda habitual para contribuyentes que tengan una edad inferior a 30 años, que pasa del 25 al 30 por 100, incrementándose asimismo el límite de deducción de 2.000 a 2.400 euros.

Jarduera ekonomikoen etekinen saldo negatiboaren konpentsazioan bezala, hamabostetik hogeita hamar urtera zabaltzen da inbertsioengatik eta beste jarduera batzuengatik ezarritako kenkariak aplikatzeko epea, sozietateen gaineko zergan kuota nahikoa ez izateagatik aplikatu gabeko kenkariak egiteko epe berriarekin bat eginez.

Al igual que en la compensación del saldo negativo de los rendimientos derivados de actividades económicas, se amplía de quince a treinta años el plazo para aplicar las deducciones por inversiones y por otras actividades, en coherencia con el nuevo plazo de aplicación de deducciones no aplicadas por insuficiencia de cuota en el impuesto sobre sociedades.

Enpresa berrietan edo sortu berrietan inbertitzeagatik aplikatzen den kenkarian, ahalbidetzen da inbertsiogileak bere ezagutza enpresarial edo profesionalak jartzea zergadunaren eta entitatearen arteko akordioarekin inolako loturarik eduki gabe; sorrera berriko enpresaren kontzeptua birdefinitzen da, hiru urtetik bost urtera zabaltzen baita aintzat hartzen den denbora tartea; eta, azkenik, erregela bat ezartzen da inbertsioaren pizgarriak ez daitezen bateragarriak izan inbertsiogilearen eta entitate partaidetuaren artean egon daitekeen beste harreman ordaindu batekin, izan entitate hori laborala izan merkataritzakoa, salbuespen batzuk eginda.

En la deducción por inversión en empresas de nueva o reciente creación, se abre la posibilidad de aportar, en su caso, conocimientos empresariales o profesionales sin sujeción al acuerdo de inversión entre el contribuyente y la entidad; se redefine el concepto de empresa de reciente creación, ampliando su ámbito temporal de tres a cinco años; y se establece una regla para incompatibilizar la incentivación de la inversión con otra relación remunerada entre inversor y entidad participada, sea esta laboral o mercantil, con determinadas salvedades.

Kenkari berri bat sortzen da hazkunde ahalmen handiko entitateak finantzatzeagatik aplikatzeko. Mikroenpresak edo enpresa txiki edo ertainak diren eta merkatu antolatuetan negoziatzen ez diren entitateak finantzatzea hobaritzen da haren bidez. Kenkari horren barruan bi motatako inbertsioak hobaritzen dira, betiere baldin eta zergadunak ez badu aldez aurretik parte hartu inbertsioa jasotzen duen entitatean:

Se crea una nueva deducción por financiación a entidades con alto potencial de crecimiento, dirigida a incentivar la financiación de determinadas entidades que tengan la consideración de microempresa, o de pequeña o mediana empresa y que no se negocien en ningún mercado organizado. Bajo esta deducción se incentivan inversiones efectuadas con dos finalidades distintas realizadas por contribuyentes que no hayan participado anteriormente en la entidad perceptora de la inversión:

– Batetik, kenkari bat aplikatzen da sorrera berriko entitate berritzaileen akzio edo partaidetzak lehen mailako merkatuan harpidetzeagatik, eta kenkari hori zergaldian zehar dirutan ordaindutako kopuruen 100eko 30ekoa izango da. Ondorio horietarako, entitate bat berritzailetzat hartzen da produktu, zerbitzu edo prozesu berriak edo hobetuak garatu behar dituenean, porrot teknologiko edo industrialaren arriskua inplizitua duela, edo akzio edo partaidetzak harpidetu aurreko hiru zergaldietako batean behintzat, ikerketa eta garapen jarduerak eta berrikuntza teknologikokoak egiteak eragin dizkion gastu eta inbertsioak gutxienez ustiapen gastu guztien 100eko 10 direnean. Bestetik, entitate bat sorrera berrikotzat hartzen da zergadunak entitatearen akzioak edo partaidetzak harpidetu aurreko bost urteen barruan eratu denean. Pizgarri hau start-up enpresei zuzenduta dago.

– Por una parte, la deducción será del 30 por 100 de las cantidades satisfechas en metálico en el período impositivo por la suscripción, en el mercado primario, de acciones o participaciones en entidades innovadoras de nueva creación. A estos efectos, por un lado se considerará entidad innovadora, o bien aquella que vaya a desarrollar productos, servicios o procesos nuevos o mejorados sustancialmente llevando implícito un riesgo de fracaso tecnológico o industrial, o bien aquella cuyos gastos e inversiones derivados de la realización de actividades de investigación y desarrollo e innovación tecnológica representen un mínimo del 10 por 100 del total de sus gastos de explotación durante al menos uno de los tres períodos impositivos previos; y por otro lado, se considera entidad de nueva creación aquella que haya sido constituida dentro de los cinco años anteriores a la suscripción por parte del contribuyente de las acciones o participaciones de la entidad. Se trata de un incentivo dirigido a start-ups.

– Bestetik, kenkari bat aplikatzen da hazkunde prozesuan dauden entitateen akzio edo partaidetzak lehen mailako merkatuan harpidetzeagatik, eta kenkari hori zergaldian zehar dirutan ordaindutako kopuruen 100eko 15ekoa izango da. Ondorio horietarako, ulertzen da entitate bat hazkunde prozesuan dagoela, merkatu geografiko berri batean edo produktu merkatu batean sartzeko negozio plan bat behin prestatu duenean eta arriskuaren finantzaketari aurre egiteko behar duen hasierako inbertsioak urteko eragiketa bolumenak azken bost urteetan izan duen batez bestekoaren 100eko 50 gainditzen duenean.

– Por otra, la deducción será del 15 por 100 de las cantidades satisfechas en metálico en el período impositivo por la suscripción, en el mercado primario, de acciones o participaciones en entidades en proceso de crecimiento, entendiéndose como tales aquellas que, sobre la base de un plan de negocio elaborado con vistas a introducirse en un nuevo mercado geográfico o de productos, necesiten una inversión inicial de financiación de riesgo superior al 50 por 100 de la media de su volumen de operaciones anual en los últimos cinco años.

Bi kontzeptuengatik gehienez kendu daitekeen oinarria milioi bat eurokoa da. Urteko kenkaria mugatzen da, eta ezartzen da kenkariak ezin duela berekin ekarri urteko kuota likidoa kuota osoaren 100eko 30etik beherakoa izatea. Orobat, ezartzen da kuota nahikoa ez izateagatik kentzen ez diren kopuruak hurrengo bost zergaldietako autolikidazioetan aplikatu ahal izango direla, betiere aurreko muga errespetatuz.

La base máxima de deducción por ambos conceptos es de 1 millón de euros. Se establece una limitación a la aplicación anual de la deducción, que no puede dar lugar a una cuota líquida anual inferior al 30 del 100 de la cuota íntegra. A su vez, las cantidades no deducidas por insuficiencia de cuota, podrán aplicarse, respetando el límite anterior, en las autoliquidaciones de los cinco períodos impositivos siguientes.

Batera tributatzeko aukeran, areago mugatzen da haren aplikazioa, ezartzen denean bananduta edo dibortziatuta dauden senar-emazteek ezingo dutela hura aplikatu elkarrekin bizitzen jarraitu arren. Muga horretan izatezko bikotearen desegite kasuak ere sartzen dira.

En la regulación de la opción por la tributación conjunta, se completa la limitación prevista para los casos de mantenimiento de la convivencia una vez producida la separación o divorcio de los cónyuges, incluyendo la referencia al supuesto de extinción de la pareja de hecho.

Autolikidazioa aurkeztearekin batera egin behar diren aukerei buruzko artikuluan, ezartzen da hazkunde ahalmen handiko entitateak finantzatzeagatik arautzen den kenkari berria aplikatzeko ezinbestekoa dela aplikazio hori aukeratzea.

En el artículo regulador de las opciones que deben ejercitarse con la presentación de la autoliquidación, se incorpora la obligación de optar por la nueva deducción por financiación a entidades con alto potencial de crecimiento.

Hogeita bigarren xedapen gehigarriak, non arautzen baitira zuzeneko zenbatespenaren modalitate erraztua lehen sektorean aplikatzeko erregela bereziak, nekazaritza eta abeltzaintza jarduerei aplikagarriak zaizkien erregela bereziak aldatzen ditu. Aldaketa horren ondorioz, jarduera horien titularrek modalitate erraztuan kalkulatzen badute beren etekin garbia eta aurreko ekitaldian izan duten eragiketa bolumena ez bada izan 30.000 euro baino handiagoa, beren etekin garbia kalkulatzeko 100eko 75eko gastu forfaita aplikatuko dute lortutako sarreren gainean, eta ezingo dute beste ezein gasturik kendu. Gainera, zergadun horien kontabilitate betebeharrak murrizten dira. Bestalde, aurreko ekitaldian eragiketa bolumen hori gainditzen duten zergadunek 100eko 35eko forfaita jarraituko dute aplikatzen sarreren eta gastuen arteko diferentziaren gainean.

En la disposición adicional vigesimosegunda, que regula las reglas especiales aplicables en la modalidad simplificada del método de estimación directa del sector primario, se modifican las reglas especiales aplicables a las actividades agrícolas y ganaderas. En virtud de esta modificación, los titulares de este tipo de actividades que determinan su rendimiento neto por la modalidad simplificada y que en el ejercicio anterior hubieran tenido un volumen de operaciones no superior a 30.000 euros, determinarán su rendimiento neto aplicando un forfait de gasto del 75 por 100 sobre los ingresos obtenidos, con exclusión de la deducibilidad de cualquier otro gasto. Además, se reducen las obligaciones contables de estos contribuyentes. Por su parte, los contribuyentes que en el ejercicio anterior hubieran superado dicho importe de volumen de operaciones, continuarán aplicando un forfait del 35 por 100 sobre la diferencia entre ingresos y gastos.

Sozietateen gaineko zergan, jarraian aipatzen diren aldaketak nabarmendu ditzakegu.

En el impuesto sobre sociedades podemos destacar las modificaciones que se relacionan a continuación.

Kontseiluaren 2016ko uztailaren 12ko 2016/1164/EB Zuzentarauak, barne merkatuaren funtzionamenduan zuzeneko eragina duen zerga ihesaren aurkako arauak ezartzen dituenak, xedatutakoa aintzat hartuta, ezartzen da finantza gastu garbiak ekitaldiko mozkin operatiboaren 100eko 30eraino izango direla kengarriak. Edozein kasutan ere, 3 milioi euroko finantza gastu garbiak izango dira kengarriak zergaldiko. Ahalbidetzen da kenkari gisa aplikatu ez diren finantza gastu garbiak hurrengo zergaldietan kentzea, kasuan kasuko zergaldikoekin batera, lehen aipatutako muga kontuan hartuta. Gainera, xedatzen da ezen, zergaldiko finantza gastu garbiak muga horretara iristen ez direnean, ondorengo lehen 5 urte jarraituetan amaitzen diren zergaldietako mugari muga horren eta zergaldiko finantza gastu garbien arteko diferentzia gehitu behar zaiola, diferentzia hori kendu arte.

De conformidad con lo dispuesto en la Directiva (UE) 2016/1164 del Consejo, de 12 de julio de 2016, por la que se establecen normas contra las prácticas de elusión fiscal que inciden directamente en el funcionamiento del mercado interior, se limita la deducibilidad de los gastos financieros netos en el 30 por 100 del beneficio operativo del ejercicio. No obstante, serán deducibles, en cualquier caso, los gastos financieros netos del período impositivo por importe de 3 millones de euros. Se establece la posibilidad de que los gastos financieros netos que no hayan sido objeto de deducción puedan deducirse en los períodos impositivos siguientes, conjuntamente con los del período impositivo correspondiente, y con el límite anteriormente citado. Además, se dispone que cuando los gastos financieros netos del período impositivo no alcancen el límite citado, la diferencia entre este límite y los gastos financieros netos del período impositivo se adicione al límite de los períodos impositivos que concluyan en los 5 años inmediatos y sucesivos, hasta que se deduzca dicha diferencia.

Kontseiluaren 2016ko uztailaren 12 2016/1164/EB Zuzentarau horretan ere aipatzen diren asimetria hibridoen esparruan, ezartzen da ezen pertsona edo entitate lotuekin egindako eragiketetatik datozen gastuak ez direla kengarriak izango, baldin eta, kalifikazio fiskal desberdina izateagatik, eragiketa horiek diru-sarrerarik sortzen ez badute, edo sortzen duten diru-sarrera salbuetsita edo 100eko 10etik beherako karga tasa nominalaz zergapetuta badago.

En el marco de las asimetrías híbridas que también son objeto de atención en la mencionada Directiva (UE) 2016/1164 del Consejo, de 12 de julio de 2016, se establece la no deducibilidad de aquellos gastos derivados de operaciones realizadas con personas o entidades vinculadas que, como consecuencia de una calificación fiscal diferente en éstas, no generen ingreso o esté exento o se someta a un tipo de gravamen nominal inferior al 10 por 100.

Gastuen arau bereziei dagokienez, zerga oinarri positiboaren 100eko 20tik 10era murrizten da mikroenpresek beren tamainak eragiten dituen zailtasunen zerga konpentsazio gisa aplikagarri duten gastu kengarria. Dena den, araubide iragankorrean jasotakoari jarraituz, murriztapena 100eko 15ekoa izango da, 2018ko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra bitartean hasitako zergaldietarako.

En el ámbito de las normas especiales de los gastos, se reduce del 20 al 10 por 100 de la base imponible positiva, el gasto deducible aplicable por microempresas en concepto de compensación tributaria por las dificultades inherentes a su dimensión. No obstante, en virtud de lo previsto en el régimen transitorio, para los periodos impositivos iniciados entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2018, la reducción se fija en el 15 por 100.

Dibidenduen eta mozkin-partaidetzen zergapetze bikoitza ezabatzeko araubide orokorrari dagokionez, zeina zergaren foru arauko 33. artikuluan aurreikusten baita, desagertzen da dibidenduen eta mozkin-partaidetzen zergapetze bikoitza ezabatzeko aukera, baldin eta horiek banatzen dituzten entitateek 100eko 10etik beherako karga tasan tributatu badute sozietateen gaineko zergan edo berdina edo antzekoa den beste zerga batean, eta horren arrazoia bada entitate partaidetuaren egoitzako herrialdeak informazioa trukatzeko klausulaz hornitutako hitzarmena sinatu duela Espainiarekin, nazioarteko zergapetze bikoitza saihesteko. Gainera, argitzen da aipatzen den 100eko 10eko tasa tasa nominala dela.

En materia del régimen general de eliminación de la doble imposición en dividendos y participaciones en beneficios prevista en el artículo 33 de la norma foral del impuesto, se suprime la posibilidad de eliminar la doble imposición de dividendos y participaciones en beneficios distribuidos por entidades que hayan tributado en el impuesto sobre sociedades o en un impuesto de naturaleza idéntica o análoga a un tipo de gravamen inferior al 10 por 100 como consecuencia de que la entidad participada residiera en un país con el que España tuviera suscrito un convenio para evitar la doble imposición internacional con cláusula de intercambio de información. Además, se aclara que el tipo del 10 por 100 de referencia es nominal.

Entitateetako partaidetzak eskualdatzeagatik lortutako errentetan zergapetze bikoitza ezabatzeko araubide orokorrari dagokionez –zergaren foru arauko 34. artikuluan aipatzen da araubide hori–, antzeko neurri bat ezartzen da, eta, beraz, sozietateen gaineko zergan edo berdina edo antzekoa den beste zerga batean 100eko 10etik beherako karga tasa nominalaren arabera tributatu duten entitateetako partaidetzak eskualdatzeagatik agerian jartzen diren errentei ez zaie aplikatuko araubide hori.

Por lo que respecta al régimen general de eliminación de la doble imposición en rentas obtenidas por la transmisión de la participación en entidades prevista en el artículo 34 de la norma foral del impuesto, se incluye una medida equivalente a la citada anteriormente, de manera que dicho régimen no será de aplicación a las rentas que se pongan de manifiesto con ocasión de la transmisión de participaciones en entidades que hayan tributado en el impuesto sobre sociedades o en un impuesto de naturaleza idéntica o análoga a un tipo de gravamen nominal inferior al 10 por 100.

Atzerrian kokatutako establezimendu iraunkorren bidez lortutako errenta positiboak zergadunaren zerga oinarrian ez integratzeari buruz 35. artikuluan jasotzen den erregelan, aurreikuspen gisa ezartzen da erregela hori ez dela aplikatuko baldin eta establezimendu iraunkorrak lortu dituen errentak establezimendu hori kokatuta dagoen estatuan salbuetsita badaude edo sozietate zergaren pareko edo antzeko zerga batean 100eko 10etik beherako karga tasa nominalaren arabera tributatu badute.

En la regla de no integración en la base imponible del contribuyente de rentas positivas obtenidas a través de establecimientos permanentes situados en el extranjero prevista en el artículo 35, se incluye una cautela en virtud de la cual dicha regla no será de aplicación cuando las rentas del establecimiento permanente se encuentren exentas de tributación en el Estado en el que se localice o hayan tributado en un impuesto de naturaleza idéntica o análoga al impuesto sobre sociedades a un tipo de gravamen nominal inferior al 10 por 100.

Aparteko mozkinen berrinbertsioan, desagertzen da entitateen kapitalaren edo funts propioen partaidetzak eskuratuz gauzatu ahal izatea berrinbertsioa. Aldaketa hori aplikatzeko, foru arau honen xedapen iragankorrean araubide iragankor bat ezartzen da lehendik indarrean zegoen araubidera bildutako zenbatekoak 2018ko urtarrilaren 1ean berrinbertitu ez dituzten zergadunentzat.

En el ámbito de la reinversión de beneficios extraordinarios, se suprime la posibilidad de materializar la reinversión en la adquisición de participaciones en el capital o en los fondos propios de entidades. Esta modificación se acompaña de un régimen transitorio recogido en una disposición transitoria de la presente norma foral para los contribuyentes que a 1 de enero de 2018 no hayan materializado los importes acogidos a la reinversión en virtud del régimen vigente anteriormente.

Aldaketak sartzen dira jabetza intelektual edo industrialaren ustiapenetik datozen errenten tributazioan, «patent box» araubidea Europako erakundeetatik datozen jarraibideetara egokitzeko. Horrela, ezartzen da etekinak murriztu ahal izango direla baldin eta errenten iturria patenteak, erabilgarritasun ereduak, sendagai eta produktu fitosanitarioen babesari buruzko ziurtagiri osagarriak, edo ikerketa eta garapen proiektuetan lortutako software aurreratu eta erregistratua erabiltzeko edo ustiatzeko eskubidea lagatzea bada. Bestalde, aldaketak sartzen dira araubidea ez aplikatzeko eremuan, eta, besteak beste, nabarmentzekoa da «know how» delakoa araubidetik kanpo geratzen dela.

Se introducen modificaciones en el régimen de tributación de las rentas correspondientes a la explotación de propiedad intelectual o industrial, adaptando el régimen del «patent box» a las directrices emanadas desde las instituciones europeas. Así, se establece que podrán aplicar el régimen de reducción las rentas procedentes de la cesión del derecho de uso o de explotación de patentes, modelos de utilidad, certificados complementarios de protección de medicamentos y de productos fitosanitarios, o software avanzado registrado que haya sido obtenido como resultado de proyectos de investigación y desarrollo. Por otra parte, se introducen modificaciones en el ámbito de exclusión del régimen, en virtud de las cuales cabe destacar la exclusión del «know how».

Aktibo eta pasiboen baloraziorako erregela bereziak ezartzen dira, konkurtso prozeduren barruan produkzio unitateak eskualdatzen direnean, aktiboen balioaren eta hartutako pasiboen balioaren arteko diferentzia negozio konbinazioaren kostua baino handiagoa denean.

Se establecen reglas especiales de valoración de activos y pasivos en casos de transmisión de unidades productivas en el marco de procedimientos concursales, cuando el valor de los activos menos el de los pasivos asumidos sea superior al coste de la combinación de negocios.

Kontseiluaren 2016ko uztailaren 12ko 2016/1164/EB Zuzentarauak, lehenago aipatuak, xedatutakoarekin bat etorriz, aldaketak sartzen dira irteerako zergapetze araubidean bai egoitza aldaketen kasurako bai establezimendu iraunkorren amaierarako. Horrela, kuotaren ordainketa geroratu beharrean, orain aurreikusten da ordainketa zatikatzea irteera hori gertatu ondorengo lehen 5 urte jarraituetan amaitzen diren zergaldietan.

De conformidad con lo dispuesto en la Directiva (UE) 2016/1164 del Consejo, de 12 de julio de 2016, citada con anterioridad, se modifica el régimen de imposición de salida previsto para los supuestos de cambios de residencia y cese de establecimientos permanentes, sustituyendo el régimen de diferimiento del pago de la cuota por su fraccionamiento a lo largo de los períodos impositivos que concluyan en los cinco años inmediatos y sucesivos a dicha salida.

Finantza gastuen kengarritasunari zergan ezartzen zaion muga dela-eta, orain arautzen da zergadunek ezingo dutela azpikapitalizazio erregela aplikatu finantza gastuen muga hori aplikatzen dutenean.

Como consecuencia de la limitación a la deducibilidad de los gastos financieros que, como se ha expuesto anteriormente, se incluye en el impuesto, se establece la incompatibilidad de aplicación de la regla de subcapitalización a los contribuyentes que apliquen dicha limitación de gastos financieros.

Nazioarteko gardentasun fiskalaren esparruan, Kontseiluaren 2016ko uztailaren 12ko 2016/1164/EB Zuzentaraura egokitzen da haren erregulazioa, eta lurralde espainiarrean egoitzarik ez duen entitatearen gehieneko tributazioa aldatzen da gardentasunaren erregela aplikatu ahal izateko. Orobat, aldatzen da entitate ez-egoiliarrak lortutako errentak denboran egozteko erregela, aukera bakar gisa finkatzen baita aintzat hartuko den zergaldia lurralde espainiarrean egoiliar ez den entitateak ekitaldi soziala amaitzen duen egunari dagokiona izango dela.

En el ámbito de la transparencia fiscal internacional se adapta su regulación a lo previsto en la Directiva (UE) 2016/1164 del Consejo, de 12 de julio de 2016, anteriormente mencionada, modificándose el umbral de tributación de la entidad no residente en territorio español necesario para producir la aplicación de la regla de transparencia. Asimismo, se modifica la regla de imputación temporal de las rentas obtenidas por la entidad no residente, al consolidarse como opción única la del período impositivo del contribuyente que comprenda el día en que la entidad no residente en territorio español haya concluido su ejercicio social.

Aldatzen da zer baldintzatan erabili daitezkeen ekintzailetza sustatzea eta jarduera produktiboa sendotzea helburu duen erreserba berezirako kopuruak hazkunde ahalmen handiko mikroenpresen edo enpresa txiki eta ertainen enpresa proiektu berri baten kapitalean parte hartzeko, dela hasierako etapan dela garapen fasean. 100.000 eurotik 300.000 eurora gehitzen da proiektuko inbertitu daitekeen gehieneko zenbatekoa, eta zenbait muga eta beharkizun jartzen dira inbertsioa gauzatzeko.

Se modifican las condiciones en que las cantidades dotadas a la reserva especial para el fomento del emprendimiento y el reforzamiento de la actividad productiva se pueden destinar a participar en el capital de un nuevo proyecto empresarial en su etapa inicial o en su fase de desarrollo, de las microempresas y pequeñas y medianas empresas con alto potencial de crecimiento, incrementándose el importe máximo de la inversión admisible por proyecto de 100.000 a 300.000 euros, e incorporándose varias cautelas y requisitos a la materialización de la inversión.

Zerga oinarri negatiboak konpentsatzeko garaian, muga gisa ezartzen da haien konpentsazioak ezingo duela urte bakoitzean gainditu haiek konpentsatu aurretik dagoen zerga oinarri positiboaren 100eko 50. Mikroenpresen eta enpresa txikien kasuan, muga hori 100eko 70ekoa izango da. Era berean, hamabostetik hogeita hamarrera zabaltzen da zerga oinarri negatibo horiek errenta positiboekin konpentsatzeko aukera emango duten zergaldien kopurua.

Se limita la compensación anual de bases imponibles negativas, de manera que cada año no podrá superar el 50 por 100 de la base imponible positiva previa a dicha compensación. El límite será del 70 por 100 para las microempresas y pequeñas empresas. Al mismo tiempo, se amplía de quince a treinta el número de períodos impositivos en los que se podrán compensar dichas bases imponibles negativas con rentas positivas.

Gutxitu egiten dira sozietateen gaineko zergaren karga tasak: zergaren tasa orokorrak lau puntu portzentual murrizten dira; halere, behin-behinekoz, ezartzen den araubide iragankorraren arabera, 2018ko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra bitarteko zergaldietarako, gutxipena bi puntu portzentualekoa izango da. Dena den, murriztapen horretatik kanpo gelditzen dira kreditu entitateak eta haiek parte hartzen duten talde fiskalak, zergak baterakuntza fiskaleko araubidean ordaintzen dituztenean; haiek 100eko 28an zergapetuta jarraituko dute.

Se minoran distintos tipos gravamen del impuesto sobre sociedades: así, los tipos generales del impuesto se reducen en cuatro puntos porcentuales aunque transitoriamente, de conformidad con el régimen transitorio que se establece, para los periodos impositivos iniciados entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2018 la minoración sea de dos puntos porcentuales. No obstante, quedan al margen de esta reducción de los tipos generales las entidades de crédito y los grupos fiscales de las que estas formen parte, cuando tributen en régimen de consolidación fiscal, que continuarán tributando al 28 por 100.

100eko 21ean zergapetuta zeuden entitateei, bestetik, karga tasa bi puntu gutxituko zaie; halere, behin-behinekoz, ezartzen den araubide iragankorraren arabera, 2018ko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra bitarteko zergaldietarako, gutxipena puntu portzentual batekoa izango da.

A las entidades que venían tributando al 21 por 100, por su parte, se les minora el tipo de gravamen en dos puntos, aunque transitoriamente, de conformidad con el régimen transitorio que se establece, para los periodos impositivos iniciados entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2018 la minoración sea de un punto porcentual.

Era berean, hidrokarburoen sorguneak eta lurrazpiko biltokiak miatu, ikertu eta ustiatzen dituzten entitateei karga tasa lau puntu portzentual murrizten zaie, 100eko 35etik 31ra; halere, behin-behinekoz, ezartzen den araubide iragankorraren arabera, 2018ko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra bitarteko zergaldietarako, gutxipena bi puntu portzentualekoa izango da.

Igualmente, a las entidades que se dedican a la exploración, investigación y explotación de yacimientos y almacenamientos subterráneos de hidrocarburos se les reduce el tipo de gravamen en cuatro puntos porcentuales, del 35 al 31 por 100, aunque transitoriamente, de conformidad con el régimen transitorio que se establece, para los periodos impositivos iniciados entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2018 la minoración sea de dos puntos porcentuales.

Era berean, aldaketak sartzen dira zergaren kuota likidoaren gainean kenkariak –salbu ikerketa eta garapen jarduerak eta berrikuntza teknologikokoak egiteagatik ezarritako kenkariak– aplikatzearen ondorioz ateratzen den gutxieneko tributazioan: gutxieneko tributazio portzentaje orokorra 100eko 13tik 17ra igotzen da, nahiz eta araubide iragankor bat ezartzen den, zeinaren arabera, 2018ko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra bitarteko zergaldietarako, gutxieneko kuota orokorra 100eko 15 izango baita. Dena den, kreditu entitateek eta haiek parte hartzen duten talde fiskalek aplikagarri duten gutxieneko kuotak 100eko 13 izaten jarraituko du, baterakuntza fiskaleko araubidea zergapetuta daudenean.

Asimismo, se introducen modificaciones en la tributación mínima resultante de aplicar las deducciones, con excepción de las deducciones por actividades de investigación y desarrollo y de innovación tecnológica, sobre la cuota líquida del impuesto: el porcentaje de tributación mínima aplicable con carácter general se incrementa del 13 al 17 por 100, aunque se establece un régimen transitorio en virtud del cual, para los periodos impositivos iniciados entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2018, la cuota mínima aplicable con carácter general será del 15 por 100. No obstante, la cuota mínima aplicable por las entidades de crédito y los grupos fiscales de las que formen parte, cuando tributen en régimen de consolidación fiscal, continuará siendo del 13 por 100.

Era beran, gehitu egiten dira berariaz enpresa txikientzat eta mikroenpresentzat eta beste entitate batzuentzat aurreikusitako gutxieneko tributazioko portzentajeak; halere, gehikuntza hori pixkanaka ere aplikatzen da, 2018ko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra bitartean hasitako zergaldietarako araubide iragankor bat ezartzen baita. Gauza bera gertatzen da aurreikusitako gutxieneko tributazioko portzentajeei dagokienez, entitateak langile plantillaren batez bestekoa behin betiko izaeraz mantendu edo gehitzen duenean.

Se incrementan, igualmente, los porcentajes de tributación mínima previstos con carácter específico para pequeñas empresas y microempresas y otras determinadas entidades, aunque este incremento se aplica también de forma gradual al establecerse un régimen transitorio para los periodos impositivos iniciados entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2018. Lo mismo ocurre para los porcentajes de tributación mínima previstos para cuando la entidad mantiene o incrementa su promedio de plantilla laboral con carácter indefinido.

Hobetzen da aktibo ez-korronte berrietan inbertitzeagatik aplikatzen den pizgarria, kenkariaren aplikazioa errazten baita baldin eta inbertsioaren xede diren aktiboen zenbateko osoa 5 milioi euro baino handiagoa bada urtean.

Se mejora el incentivo por inversiones en activos no corrientes nuevos al facilitar la aplicación de la deducción cuando el importe del conjunto de activos objeto de la inversión anual supere la cifra de 5 millones de euros.

Aldatzen da zer kasutan aplikatuko den ikerketa eta garapen proiektuen edo berrikuntza teknologikokoen finantzaketan parte hartzeagatik 64 bis artikuluan aurreikusten den pizgarria, eta, horrela, esaten da finantzaketa hori hobarituko dela bakar-bakarrik baldin eta proiektu horiek Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauaren 89 ter artikuluan aipatzen diren entitate berritzaileak gauzatuak badira. Bestalde, zehazten da finantzaketa hori itzuli beharrik gabe egin beharko dela, eta entitate finantzatuak ez duela izango zertan itzuli jasotako kopuruak. Era berean, hainbat kautela eta muga ezartzen dira, kenkariaren kopuruarekin eta finantzatutako zenbatekoarekin lotuta, besteak beste.

Se modifica el objeto del incentivo previsto en el artículo 64 bis a la participación en la financiación de proyectos de investigación y desarrollo o innovación tecnológica, para limitarlo a la financiación de proyectos llevados a cabo por entidades innovadoras a que se refiere el artículo 89 ter de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa. Por otra parte, se especifica que la financiación se deberá realizar a fondo perdido, sin que se pueda prever la devolución, por parte de la entidad financiada, de los fondos recibidos. Asimismo, se introducen diferentes cautelas y limitaciones relacionadas, entre otras, con la cuantía de la deducción y el importe financiado.

Aldaketak sartzen dira enplegua sortzeagatik aplikatzen den kenkariaren arauketan, sortzen diren lanpostuak kalitatekoak eta behar bezalako ordainduak izan daitezen. Horrela, kenkari hau aplikatzeko, ezinbestekoa da mugarik gabe kontratatzen den pertsonaren soldata 100eko 170 handiagoa izatea kontratazioaren unean indarrean dagoen lanbidearteko gutxieneko soldata baino. Bestalde, kenkariaren zenbatekoa langilearen soldatarekin lotzen da, eta oro har ezartzen da urteko soldata gordinaren 100eko 25ekoa izango dela, 5.000 euroko mugarekin. Kontratatzen den pertsona lan merkatuan sartzeko zailtasun bereziak dituzten taldeetakoa bada, erregela horien arabera kalkulatzen den kenkaria bikoitza izango da. Aldaketa hori aplikatzeko, foru arau honen xedapen iragankor batean araubide iragankor bat aurreikusten da 2018ko urtarrilaren 1a baino lehen formalizatutako kontratuetarako.

Se modifica la regulación de la deducción por creación de empleo, al objeto de favorecer la creación de puestos de trabajo de calidad y debidamente remunerados, de tal manera que, para aplicar la deducción, se exige que el salario de la persona contratada de manera indefinida sea superior al 170 por 100 del salario mínimo interprofesional vigente en el momento de la contratación. Por otra parte, la cuantía de la deducción se vincula con el salario de la persona trabajadora, siendo con carácter general del 25 por 100 del salario anual bruto con un límite de 5.000 euros. Cuando la persona contratada se encuentre incluida en alguno de los colectivos de especial dificultad de inserción en el mercado de trabajo, la deducción determinada de conformidad con las reglas anteriores se duplica. Esta modificación se acompaña de un régimen transitorio recogido en una disposición transitoria de la presente norma foral para los contratos de trabajo formalizados con anterioridad a 1 de enero de 2018.

Kenkarien aplikazioaren mugari dagokionez, hainbat nobedade daude. Alde batetik, ikerketa eta garapenarekin edo berrikuntza teknologikoarekin zer ikusirik ez duten kenkarien baturarako aurreikusitako muga kuota likidoaren 100eko 45etik 100eko 35era jaisten da muga. Bestetik, muga bat jartzen zaie ikerketa eta garapeneko edo berrikuntza teknologikoko jarduerengatik ezarritako kenkariei: 100eko 35eko kenkarien muga bateratua aplikatu ondoren ateratzen den kuota likidoaren soberakinaren gaineko 100eko 70. Gainera, hamabostetik hogeita hamarrera zabaltzen da kuota osoa nahikoa ez izateagatik kendu ez diren diru zenbatekoak kendu ahal izateko zergaldien kopurua. Era berean, epea zabaltzen da zergapetze bikoitza saihesteko kenkariari dagokionez ere. Azkenik, aldatu egiten da kuota likidoaren kenkarien aplikazio ordena, kontuan hartuta aurrerantzean kenkari guztiak mugatuta egongo direla, muga hori 100eko 35 izan edo 100eko 70 izan.

En materia de limitación a la aplicación de deducciones son varias las novedades. Por una parte, el límite previsto para la suma de deducciones distintas de las correspondientes a investigación y desarrollo e innovación tecnológica pasa del 45 por 100 al 35 por 100 de la cuota líquida. Por otra parte, se establece un límite para las deducciones por actividades de investigación y desarrollo e innovación tecnológica, que se fija en el 70 por 100 sobre el exceso de cuota líquida que resulte una vez aplicado el límite conjunto de deducciones del 35 por 100. Además, se amplía de quince a treinta el número de períodos impositivos en los que se podrán deducir las cantidades no deducidas por insuficiencia de cuota íntegra. Esta ampliación del plazo se establece también en relación con la deducción para evitar la doble imposición. Por último, se modifica el orden de aplicación de las deducciones de la cuota líquida, teniendo en cuenta que en adelante, todas las deducciones estarán sometidas a limitación, sea esta del 35 o del 70 por 100.

Finantza gastuei dagokienez onartzen den muga dela-eta, doikuntzak sartzen dira bai Espainiako eta Europako interes ekonomikoko taldeen araubide berezian, bai aldi baterako enpresa elkarteen araubide berezian bai zerga baterakuntzaren araubidean.

Como consecuencia de la aprobación de la limitación de gastos financieros, se incluyen ajustes en los regímenes especiales de las agrupaciones de interés económico, españolas y europeas, y uniones temporales de empresas y de consolidación fiscal.

Zergaren foru araudian, ordainketa zatikatu bat egiteko betebeharra sartzen da; obligazio horretatik salbuetsita gelditzen dira mikroenpresatzat edo enpresa txikitzat hartutako entitateak eta 56. artikuluaren 4. apartatuan (inbertsio kolektiboko erakundeak) eta 5. apartatuan (borondatezko gizarte aurreikuspeneko entitateak) jasotako karga tasetan zergapetuta dauden entitateak. Ordainketa zatikatua urte bakoitzeko urriaren lehendabiziko 25 egun naturaletan, eta aitorpen epea urriaren 1ean amaituta duen azken zergaldiko zerga oinarriaren 100eko 5 izango da.

Se incorpora a la normativa foral del impuesto la obligación de efectuar un pago fraccionado, de la cual quedan excluidas las entidades que tengan consideración de microempresa o pequeña empresa y las que tributen a los tipos de gravamen previstos en los apartados 4 (instituciones de inversión colectiva) y 5 (fondos de pensiones y entidades de previsión social voluntaria) del artículo 56. El pago fraccionado se deberá efectuar en los 25 primeros días naturales del mes de octubre de cada año, y será del 5 por 100 sobre la base imponible del último periodo impositivo cuyo plazo de declaración hubiese vencido a 1 de octubre.

Inbertsio kolektiboko erakundeetako bazkide edo partaideen tributazioan, eguneratu egiten dira Europako zuzentarauetara egiten diren igorpenak.

En materia de tributación de los socios, las socias o partícipes de las instituciones de inversión colectiva se actualizan las remisiones a directivas europeas.

Zerga honi dagokionez ere, hainbat xedapen iragankor gehitzen dira. Haien bitartez, finkatu egiten dira karga tasen pixkanakako aldaketa, gutxieneko tributazioa eta mikroenpresei konpentsazioagatik dagokien gastu kengarriak eta zerga oinarri negatiboak, eta ezarri egiten da 2018ko urtarrilaren 1aren aurretik aplikatu gabe dauden kenkariak orain onartzen den araudi berriari jarraituz aplikatuko direla.

Para terminar con este impuesto, se añaden disposiciones transitorias que, además de establecer la modificación gradual de los tipos de gravamen, la tributación mínima y el gasto deducible por las microempresas como compensación, establecen que las bases imponibles negativas y las deducciones pendientes de aplicar anteriores al 1 de enero de 2018 se aplicarán de conformidad con la nueva normativa que se aprueba.

Kooperatiben araubide fiskalari dagokionez, aldatu egiten da 1997ko maiatzaren 22ko 2/1997 Foru Araua. Izan ere, aldaketaren asmoa da sozietate kooperatiboentzat ordainketa zatikatuak egiteko betebeharra ezartzea, salbu eta mikroenpresak edo enpresa txikiak badira.

Por lo que respecta al régimen fiscal de las cooperativas, se modifica la Norma Foral 2/1997, de 22 de mayo que la regula para establecer expresamente la obligación de las sociedades cooperativas de efectuar pagos fraccionados, salvo que se trate de microempresas o pequeñas empresas.

Ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zergan, ezarri egiten da konkurtso prozeduren barruan egindako produkzio unitateen eskualdaketak «kostu bidezko ondare eskualdaketak» kontzeptuari ez lotzea, eskuratzailea produkzio unitate horietan sartutako ondasun higiezinen entregen kuotaren kenkari osoa egiteko eskubidea duen balio erantsiaren gaineko zergaren zergadun bat denean, baldin eta eskualdaketa horiek zerga horri lotuta eta salbuetsi gabe badaude.

En el impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados, se establece la no sujeción al concepto de «transmisiones patrimoniales onerosas» de las transmisiones de unidades productivas realizadas en el marco de procedimientos concursales, cuando el o la adquirente sea un contribuyente del Impuesto sobre el Valor Añadido con derecho a la deducción total de la cuota correspondiente a las entregas de los bienes inmuebles incluidos en dichas unidades productivas, en caso de que las mismas estuvieran sujetas y no exentas de dicho Impuesto.

Gainera, salbuetsita geratzen dira elkarren bermerako sozietateen alde emandako bermeak berritzeko eragiketak, eta elkarren bermerako sozietateek berek beren bazkideen alde emandakoak berritzen dituztenak. Salbuetsita daude, halaber, alde bakarreko hipotekak herri administrazioen alde berritzeko egiten diren notariotzako eskrituren lehen kopiak.

Además, se reconoce la exención a las operaciones de novación de garantías otorgadas a favor de sociedades de garantía recíproca, así como a las otorgadas por las propias sociedades de garantía recíproca a favor de sus socios. También se reconoce la exención de las primeras copias de escrituras notariales que documenten la novación de hipotecas unilaterales otorgadas a favor de Administraciones Públicas.

Zergen foru arau orokorrari dagokionez, errekurritutako egintzaren exekuzioa eteteko erregulazioan zuzenketa bat sartzeaz gainera, ikuskapen prozeduretan ahalbidetzen da kautelazko neurrien ondorioak urtebetetik gora zabaltzea kasu jakin batzuetan. Gainera, autolikidazio bidez hasitako prozedura amaitzeari buruzko erregulazioan, zehazten da autolikidazioen zuzenketek eta epez kanpoko likidazioengatik ezartzen diren errekarguen likidazioek ez dutela bukatzen prozedura.

Por lo que respecta a la norma foral general tributaria, además de introducir una corrección en la regulación de la suspensión de la ejecución del acto recurrido, se habilita la posibilidad de que en procedimientos de inspección se puedan ampliar los efectos de las medidas cautelares más allá del plazo de un año en determinados supuestos. Además, en la regulación relativa a la terminación del procedimiento iniciado mediante autoliquidación, se especifica que las rectificaciones de autoliquidación y las liquidaciones de recargos por liquidación extemporánea no finalizan el procedimiento.

Gorago adierazi dugun bezala, II. tituluak osatu nahi du Gipuzkoako zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzeko lana. Hain zuzen ere, lan hori abenduaren 23ko 7/2015 Foru Arauarekin hasi zen, zerga alorreko aldaketa jakin batzuk onartzen dituen foru arauarekin, eta azaroaren 14ko 4/2016 Foru Arauak eman zion jarraipena, Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzen duenak. Titulu honek dakartzan aldaketak lotuta daude, bereziki, eskubideei uko egiteko oinordetza-itunek eta komisario bidezko oinordetzek jasotzen duten zerga tratamenduarekin, eta eragina dute pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan, aberastasunaren eta fortuna handien gaineko zergan, oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergan, eta hiri-lurren balio gehikuntzaren gaineko zergan.

Tal y como se ha indicado anteriormente, el título II pretende completar la adaptación del sistema tributario guipuzcoano a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, que se inició con la Norma Foral 7/2015, de 23 de diciembre, por la que se aprueban determinadas modificaciones tributarias, y continuó con la Norma Foral 4/2016, de 14 de noviembre, de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco. Las modificaciones que incorpora este título se centran especialmente en el tratamiento tributario de los pactos sucesorios de renuncia y de la sucesión por comisario y afectan al impuesto sobre la renta de las personas físicas, al impuesto sobre la riqueza y las grandes fortunas y al impuesto sobre sucesiones y donaciones, así como al impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana.

Foru arau honekin egiten den egokitzapenak oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergan du, bereziki, eragina. Hona hemen zer aldaketa nagusi sartu diren figura tributario horretan.

La figura tributaria más afectada por esta adaptación es el impuesto sobre sucesiones y donaciones, y entre las modificaciones incluidas cabe destacar las que se relacionan a continuación.

Bi egitate zergapegarri berri sartzen dira zergan: oinordetza-titulu bidez eskuratzen diren ondasun eta eskubideen kasuan, eskubideei uko egiteko oinordetza-itunak, betiere baldintza jakin batzuk betetzen direnean; eta inter vivos egindako doako beste edozein negozio juridikoren bidez eskuratzen diren ondasun eta eskubideen kasuan, uko egileak ondasun eta eskubideak eskuratzea hirugarren baten herentziako oinordetza-eskubideak xedatzearen ondorioz. Horrez gain, foru arauan jasotzen da zer negozio juridiko hartzen diren, dohaintzaz aparte, inter vivos egindako doako negozio juridikotzat, oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren ondorioetarako.

Se incluyen como hechos imponibles del impuesto los dos siguientes: dentro de la adquisición de bienes y derechos por título sucesorio, los pactos sucesorios de renuncia, siempre que concurran determinadas condiciones; y dentro de la adquisición de bienes y derechos por cualquier otro negocio jurídico gratuito e «inter vivos», la adquisición de bienes y derechos por la persona renunciante como consecuencia de la disposición de los derechos sucesorios pertenecientes a la herencia de un tercero. Además, se eleva a rango de norma foral la relación de negocios jurídicos que, además de la donación, tienen la consideración de negocios jurídicos a título gratuito e «inter vivos» a los efectos del impuestos sobre sucesiones y donaciones.

Aprobetxatuta ezen, aberastasunaren eta fortuna handien gaineko zergan salbuetsita dauden enpresa indibidualak, negozio profesionalak edo entitateetako partaidetzak senide jakin batzuek mortis causa eskuratzeko araubidean, sartu egin dela eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza-itunekin edo testamentu-ahalordea erabiliz egindako eskurapenen erregulazioa, oinarri likidagarria arautzen duen artikulua berregituratzen da, eta 3. apartatua ezabatzen da, haren edukia ez baita orain beharrezkoa, artikuluko beste apartatuetan jasota egoteagatik. Likidazio erregelak ezartzen dira bi kasu hauetan aplikatzeko: oinordetzari uko egitearen onuradunak eskubide eta ondasunak eskuratzen dituenean hirugarren baten herentziako oinordetza-eskubideak xedatzeagatik eta izendatutakoaren eskubideak seme-alaben edo ondorengo ahaideen alde xedatzeagatik.

Aprovechando que en las adquisiciones «mortis causa» por parte de determinados familiares de empresas individuales, de negocios profesionales o de participaciones en entidades que estén exentas del impuesto sobre la riqueza y las grandes fortunas, se incluye la regulación correspondiente a las adquisiciones realizadas con ocasión de pactos sucesorios con eficacia de presente o como consecuencia del ejercicio del poder testatorio, se reestructura el artículo regulador de la base liquidable, y se elimina su apartado 3, al resultar su contenido superfluo, por estar ya incluido en los apartados correspondientes del artículo.

Sortzapen erregelak ezartzen dira eskubideei uko egiteko oinordetza-itunetarako, izan itun horiek oinordetza-tituluak izan inter vivos egindako doako negozio juridikoak. Orobat, sortzapen erregelak ezartzen dira bi kasu hauetan aplikatzeko: oinordetzari uko egitearen onuradunak eskubide eta ondasunak eskuratzen dituenean hirugarren baten herentziako oinordetza-eskubideak xedatzeagatik, edo izendatutakoaren oinordetza-eskubideak dohainik xedatzen direnean, inter vivos edo mortis causa egintzen bidez, izendatzailea bizirik dagoela. Berriro diseinatzen da oinordetza-ahalordearen menpe dauden herentzien gozamenari buruzko tributazioa, bai biziarteko gozamenetan eta bai oinordetza-ahalordea erabiltzean iraungitzen diren gozamenetan: lehen kasuan, likidazio bakarra egingo da; eta gainerakoetan, bi.

Se establecen reglas de liquidación para la adquisición de bienes y derechos por la persona beneficiaria de la renuncia como consecuencia de la disposición de los derechos sucesorios pertenecientes a la herencia de un tercero y para las adquisiciones de bienes y derechos como consecuencia de la disposición de derechos del instituido a favor de hijos, hijas o descendientes. Se establecen las reglas de devengo para los pactos sucesorios de renuncia que tienen la consideración de título sucesorio y para aquellos que tienen la consideración de negocios jurídicos a título gratuito e «inter vivos», así como para las adquisiciones de bienes y derechos por la persona renunciante como consecuencia de la disposición de los derechos sucesorios pertenecientes a la herencia de un tercero y para las disposiciones a título gratuito, por actos «inter vivos» o «mortis causa», de los derechos sucesorios de la persona instituida en vida de la instituyente. Se rediseña la regulación relativa a la tributación del usufructo de las herencias que se encuentran bajo poder testatorio, tanto de los vitalicios como de los que se extinguen por ejercicio del poder testatorio o de los temporales: en el primer caso, se practicará una única autoliquidación, y en el resto, dos.

Herentzien eskurapenen metaketari dagokionez, aurreikusita dago oinordetza-itunen ondorioz jasotako ondasun eta eskubideen eskurapen guztiak metatzea, eta ez bakarrik eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza-itunen ondorioz jaso direnak.

Por lo que respecta a la acumulación de las adquisiciones hereditarias, se prevé la acumulación de todas las adquisiciones de bienes y derechos recibidas como consecuencia de pactos sucesorios, no solo los recibidos como consecuencia de los pactos sucesorios con eficacia de presente.

Bestetik, ezarri egiten da dohaintzak eta horien pareko gainerako kosturik gabeko eskualdaketetan gertatzen den bezala, edozein titulu bidezko oinordetza eskualdaketak eskurapen bakartzat hartuko dira, zerga kuota zehazteko, baldin eta haien arteko denbora tartea lau urtetik gorakoa ez bada. Kasu horietan, zerga kuota lortzeko, zerga oinarri guztien baturatik abiatuko da kalkulua. Metatutako eskurapenengatik lehendik ordaindutako kuotak metaketaren emaitzatik kendu ahal izango dira, eta, hala behar denean, ordaindutako zenbateko osoa edo haren zati bat itzuliko da.

Por otra parte, se establece que, de igual manera que las donaciones y demás transmisiones lucrativas equiparables, las transmisiones sucesorias por cualquier título se tomarán en consideración a los efectos de determinar la cuota tributaria como una sola adquisición, siempre que el plazo que medie entre ellas no exceda de cuatro años. En estos casos, la cuota tributaria se obtendrá en función de la suma de todas las bases imponibles. Las cuotas satisfechas con anterioridad por las adquisiciones acumuladas serán deducibles de lo que resulte de la acumulación, procediendo a la devolución de todo o parte de lo ingresado, cuando así proceda.

Zehaztu egiten da testamentu-ahalordearen menpeko herentzietan komisarioak Zerga Administrazioari egin behar dion komunikazioaren edukia, herentzia osatzen duten ondare elementuen inbentarioan izandako aldaketei dagokienez, bai aldaketa horiek testamentu-ahalordearen erabilpenaren ondorio direnean eta bai ahalordearen erabilpenaz besteko kausak gertatzen direnean.

Se concreta el contenido de la comunicación a realizar a la Administración tributaria por la comisaria o el comisario en las herencias bajo poder testatorio, en relación con las alteraciones producidas en el inventario de los elementos patrimoniales que formen parte de la herencia, tanto cuando tales alteraciones sean consecuencia del ejercicio del poder testatorio como cuando resulten de causas distintas al ejercicio del poder.

Bestetik, kendu egiten da aipatutako obligazioa ez betetzeagatik jarritako zehapenarekin adostasuna dagoenean murriztapena aplikatzeko aukera.

Por otra parte, se suprime la posibilidad de aplicar la reducción por conformidad de la sanción impuesta porque se incumpla dicha obligación.

Informaziorako obligazio berri bat ezartzen da notarioentzat. Hori dela eta, haiek baimendutako dokumentu guztien zerrenda igorri behar diote Ogasun eta Finantza Departamentuari, komisarioak Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 43. artikuluan aipatutako testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziako ondasunak xedatzeko egintzei dagokienez, azken horiek zerga honen sortzapena ez dakartenean.

Se establece una nueva obligación de información para las notarias y los notarios, por la que deberán remitir al Departamento de Hacienda y Finanzas una relación de todos los documentos autorizados por ellas y ellos en relación con los actos de disposición de la comisaria o del comisario de bienes de la herencia pendiente del ejercicio del poder testatorio a que se refiere el artículo 43 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, que no impliquen el devengo de este impuesto.

Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilaren Legera egokitzeko foru arauan, testamentu-ahalorde bat erabili gabe herentzien zerga araubideari buruzko II. titulua berregituratzeaz gain –hainbat kapitulu sartuta–, aldatu egiten dira pertsona fisikoen errentaren gaineko zerga eta hiri-lurren balio gehikuntzaren gaineko zerga. Besteak beste, aldaketa hauek egiten dira:

En la norma foral de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley de Derecho Civil Vasco, además de reestructurarse el título II regulador del régimen tributario de las herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio, introduciendo capítulos, se introducen modificaciones en los impuestos sobre la renta de la personas físicas y sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana, entre la que destacan las siguientes:

Aurrerantzean, pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan, testamentu-ahalorde bat erabili gabe duten herentziak zergaren arau orokorrei jarraituz zergapetuko dira, ondare elementuak eta herentzia osatzen duten besteren kapitalen erakarpena eta erabilpena ordezkatzen duten aktiboak eskualdatzearen ondorioz lortu diren kapital higigarriaren ondare irabazi eta galerengatik eta etekinengatik. Era berean, kalkulurako behar diren datak eta eskurapen balioak finkatzen dira. Gainera, ezarri egiten da ohiko etxebizitza eskualdatzeagatik izandako ondare irabazietarako aurreikusitako salbuespenak aplikatzeko aukera, bai berrinbertsioa dela-eta, eskualdatutako higiezina bertan kausatzailearekin batera hura hil aurreko bi urteetan bizi izan den ezkontide alargunaren edo izatezko bikote kidearen ohiko etxebizitza izan denean, bai menpetasun ertaina edo handia duten pertsonek, 65 urtetik gorakoek eta finantza entitate batek bultzatutako prozedura judizial baten barruan egindako eskualdaketa dela-eta, betiere salbuespen horiek aplikatzeko gainerako baldintzak betetzen badira.

En el impuesto sobre la renta de la personas físicas, las herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio pasan a tributar de acuerdo con las reglas generales del impuesto, por las ganancias y pérdidas patrimoniales y por los rendimientos del capital mobiliario obtenidos como consecuencia de la transmisión de elementos patrimoniales y de activos representativos de la captación y utilización de capitales ajenos que formen parte de la herencia, fijándose las fechas y valores de adquisición precisos para el cálculo. Además, se establece la posibilidad de aplicar las exenciones previstas para las ganancias patrimoniales por transmisión de la vivienda habitual, tanto por reinversión, cuando el inmueble transmitido hubiera constituido vivienda habitual del cónyuge viudo o de la cónyuge viuda o de la pareja de hecho que hubiera convivido con la persona causante en la misma durante los dos años anteriores a su fallecimiento, como por transmisión por personas en situación de dependencia severa o gran dependencia, por mayores de 65 años y la realizada en el curso de un procedimiento judicial instado por una entidad financiera, y siempre que se cumplan el resto de condiciones para aplicar dichas exenciones.

Hiri-lurren balio gehikuntzaren gaineko zergan, ezarri egiten da xedapen egintzen ondorioz testamentu-ahalorde bat erabili gabe duten herentziei dagozkien terreno eskualdaketen tributazioaren erregulazioa, eskualdaketa horiek berekin ez dakartenean oinordetza eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena: haien tributazioa zergaren foru arauan jasotakoaren araberakoa izango da, berezitasun batzuk ezarrita.

En el impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana, se establece la regulación relativa a la tributación de las transmisiones de terrenos correspondientes a las herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio, como consecuencia de actos de disposición, cuando dichas transmisiones no impliquen el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones: se establece su tributación con arreglo a lo dispuesto en la norma foral del impuesto, con determinadas especialidades.

Pertsona fisikoen errentaren gaineko zergaren artikuluen barruan egindako aldaketen artean, honako bi hauek nabarmentzekoak dira:

Entre las modificaciones operadas dentro del articulado de la norma foral del impuesto sobre la renta de las personas físicas, destacan las dos siguientes:

Errenten indibidualizazioari dagokionez, sartu egiten dira ondare irabazi eta galeren eta kapital higigarriaren etekinen tributazioari dagozkion indibidualizazio erregelak, horiek guztiak lortzen direnean ondare elementuak eta herentzia osatzen duten besteren kapitalaren erakarpena eta erabilpena ordezkatzen duten aktiboak eskualdatzearen ondorioz. Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilaren Legera egokitzeko foru arauan sartutako aldaketak azaltzean lehenago adierazitakoaren arabera, haien tributazioa salbuetsita egotetik zergapetuta egotera igaro da, oro har.

En la individualización de rentas, se incluyen las reglas de individualización correspondientes a la tributación de las ganancias y pérdidas patrimoniales y de los rendimientos del capital mobiliario, obtenidos como consecuencia de la transmisión de elementos patrimoniales y de activos representativos de la captación y utilización de capitales ajenos que formen parte de la herencia, cuya tributación, según se ha indicado anteriormente al detallar las modificaciones introducidas en la norma foral de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley de Derecho Civil Vasco, ha pasado de estar exenta a tributar, con carácter general.

Kosturik gabeko eskualdaketen erregulazioan, haien idazkera oinordetza eta dohaintzen gaineko zergan izandako aldaketetara egokitzen da. Gainera, zehaztu egiten da komisarioak testamentu-ahalordea modu ezeztaezinez erabiltzen duenean erabilpen horren momentuaren data hartuko dela kontuan.

En la regulación de las transmisiones a título lucrativo, se adapta su redacción a las modificaciones operadas en el impuesto sobre sucesiones y donaciones. Además, se determina que, cuando se ejercita el poder testatorio con carácter irrevocable por la comisaria o el comisario, la fecha a considerar será el momento de dicho ejercicio.

Hiri-lurren balio gehikuntzaren gaineko zergaren artikuluetan, berriro diseinatzen da testamentu-ahalordearen menpeko herentzien gozamenaren tributazioari buruzko erregulazioa, bai biziarteko gozamenetan, bai oinordetza-ahalordea erabiltzean iraungitzen diren gozamenetan eta bai aldi baterako gozamenetan: lehen kasuan, likidazio bakarra egingo da; gainerakoetan, bi.

En el articulado del impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana, se rediseña la regulación relativa a la tributación del usufructo de las herencias que se encuentran bajo poder testatorio, tanto de los vitalicios como de los que se extinguen por ejercicio del poder testatorio o de los temporales: en el primer caso, se practicará una única liquidación, y en el resto, dos.

I. TITULUA
TÍTULO I
ZERGA ALDAKETAK
MODIFICACIONES TRIBUTARIAS

1. artikulua.– Pertsona fisikoen errentaren gaineko zerga aldatzea.

Artículo 1.– Modificación del impuesto sobre la renta de las personas físicas.

Lehena. 2016ko urtarrilaren 1etik aurrerako ondorioekin, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauaren 9. artikuluko 30. zenbakia honela geratzen da idatzita:

Primero.– Con efectos a partir del 1 de enero de 2016, el número 30 del artículo 9 de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa, queda redactado en los siguientes términos:

«30.– Askatasuna eta eskubide demokratikoak defendatuz eta aldarrikatuz heriotza edo lesio ezgaitzaileak pairatzeagatik jasotzen diren kalte-ordainak, abenduaren 26ko 52/2007 Legean aurreikusitakoak. Lege horren bidez, gerra zibilean eta diktaduran jazarpena edo indarkeria pairatu zutenen eskubideak aitortzen eta zabaltzen dira, eta haien aldeko neurriak ezartzen dira.

«30.– Las indemnizaciones por muerte y por lesiones incapacitantes acaecidas en defensa y reivindicación de las libertades y derechos democráticos, previstas en la Ley 52/2007, de 26 de diciembre, por la que se reconocen y amplían derechos y se establecen medidas en favor de quienes padecieron persecución o violencia durante la guerra civil y la dictadura.

Orobat, salbuetsita egongo da Bigarren Mundu Gerran basakeriak pairatu zituztenen umezurtzen sufrimenduaren aitorpen gisa ematen den laguntza finantzarioa, Frantziako Errepublikako Gobernuak uztailaren 27ko 2004/751 Dekretuan aitortua.»

Asimismo, estará exenta la ayuda financiera en reconocimiento del sufrimiento de los huérfanos cuyos progenitores fueron víctimas de actos de barbarie durante la Segunda Guerra Mundial reconocida por el Gobierno de la República francesa en virtud del Decreto número 2004/751 de 27 de julio.»

Bigarrena.– 2017ko urtarrilaren 1etik aurrerako ondorioekin, aldaketa hauek sartzen dira Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauan:

Segundo.– Con efectos a partir del 1 de enero de 2017, se introducen las siguientes modificaciones en la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa:

Bat.– 9. artikuluaren 12. zenbakia honela geratzen da idatzita:

Uno.– El número 12 del artículo 9 queda redactado en los siguientes términos:

«12.– Urriaren 30eko 8/2015 Legegintzako Errege Dekretuak, Gizarte Segurantzaren Lege Orokorraren testu bategina onartzen duenak, II. tituluko X. eta XV. kapituluetan eta VI. tituluko I. kapituluan arautzen dituen familia prestazioak, eta, orobat, umezurtzen pentsioak eta hartzeko pasiboak eta hogeita bi urtetik beherakoak diren edo lan guztietarako ezinduak dauden biloben edo anai-arreben aldekoak, Gizarte Segurantzaren eta klase pasiboen erregimen publikoetatik jasotakoak.

«12.– Las prestaciones familiares reguladas en los capítulos X y XV del Título II y en el capítulo I del Título VI del texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social, aprobado por Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, y las pensiones y los haberes pasivos de orfandad y a favor de nietos o nietas y hermanos o hermanas, menores de veintidós años o incapacitados para todo trabajo, percibidos de los regímenes públicos de la Seguridad Social y clases pasivas.

Era berean, salbuetsita egongo dira norbere konturako langileen edo autonomoen Gizarte Segurantzako araubide berezian sartu gabeko profesionalei aitortutako prestazioak, baldin eta Gizarte Segurantzako araubide bereziaren ordez jarduten duten gizarte aurreikuspeneko mutualitateek ordainduak badira, eta, orobat, borondatezko gizarte aurreikuspeneko entitateek kooperatibetako bazkideei aitortutakoak, betiere, Gizarte Segurantzak aurreko paragrafoan aurreikusten dituen egoeretarako prestazioak badira. Gizarte Segurantzak zeinahi den kontzeptuagatik onartzen duen gehieneko prestazioa izango da zenbateko salbuetsiaren muga. Soberakinak lan etekin moduan tributatuko du, eta Gizarte Segurantzaren prestazioekin batera borondatezko gizarte aurreikuspeneko mutualitate edo entitateenak jasotzen badira, soberakina azken horien prestazioetan gertatu dela ulertuko da.

Asimismo, las prestaciones reconocidas a los y las profesionales no integrados en el régimen especial de la Seguridad Social de los trabajadores por cuenta propia o autónomos por las mutualidades de previsión social que actúen como alternativas al régimen especial de la Seguridad Social mencionado, y las prestaciones que sean reconocidas a los socios o las socias cooperativistas por entidades de previsión social voluntaria, siempre que se trate de prestaciones en situaciones idénticas a las previstas en el párrafo anterior por la Seguridad Social. La cuantía exenta tendrá como límite el importe de la prestación máxima que reconozca la Seguridad Social por el concepto que corresponda. El exceso tributará como rendimiento del trabajo, entendiéndose producido, en caso de concurrencia de prestaciones de la Seguridad Social y de las mutualidades o entidades de previsión social voluntaria antes citadas, en las prestaciones de estas últimas.

Salbuetsita egongo dira, baita ere, funtzionarioek beren zerbitzuengatik jasotzen dituzten ordainsariak, lanaldiaren murrizketarekin zer ikusia dutenean aurretik baimena eskatu dutelako minbiziak edo beste gaixotasun larri batek ukitutako seme-alaba adingabeak zaintzeko. Baimen hori 49. artikuluaren e) letran aurreikusten du Enplegatu Publikoaren Oinarrizko Estatutuaren Legearen testu bateginak, urriaren 30eko 5/2015 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartuak. Salbuetsitako zenbatekoaren muga minbiziak edo beste gaixotasun larri batek jotako adingabeak zaintzeagatik Gizarte Segurantzak aitortzen duen gehieneko prestazioaren zenbatekoa izango da, hain zuzen ere Gizarte Segurantzako Lege Orokorraren testu bateginaren II. tituluko X. kapituluan aurreikusitakoa.

De igual manera, estarán exentas las retribuciones percibidas por el funcionariado público del órgano o entidad donde presten sus servicios, correspondientes a la reducción de la jornada de trabajo por permiso por cuidado de hijo menor afectado o hija menor afectada por cáncer u otra enfermedad grave a que se refiere la letra e) del artículo 49 del texto refundido de la Ley del Estatuto Básico del Empleado Público, aprobado por el Real Decreto Legislativo 5/2015, de 30 de octubre. La cuantía exenta tendrá como límite el importe de la prestación máxima que reconozca la Seguridad Social por el concepto de prestación económica por cuidado de menores afectados por cáncer u otra enfermedad grave prevista en el capítulo X del título II del citado texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social.

Orobat, salbuetsita egongo dira jaiotzagatik, erditze anitzagatik, adopzioagatik, adopzio anitzagatik, kargupeko seme-alabengatik eta zurztasunagatik jasotzen diren gainerako prestazio publikoak.

Igualmente estarán exentas las demás prestaciones públicas por nacimiento, parto múltiple, adopción, adopción múltiple, hijos o hijas a cargo y orfandad.

Salbuetsita daude, halaber, amatasuna dela-eta autonomia erkidegoetatik edo toki entitateetatik jasotzen diren prestazio publikoak.»

También estarán exentas las prestaciones públicas por maternidad percibidas de las Comunidades Autónomas o entidades locales.»

Bi.– Hogeita bigarren xedapen gehigarria honela geratzen da idatzita:

Dos.– La disposición adicional vigesimosegunda queda redactada en los siguientes términos:

«Hogeita bigarrena.– Zuzeneko zenbatespen erraztuaren araubidea lehen sektorean aplikatzeko arauak.

«Vigesimosegunda.– Reglas especiales para la aplicación del régimen de estimación directa simplificada en el sector primario.

Jarraian aipatzen diren jarduera ekonomikoen etekin garbia zuzeneko zenbatespenaren modalitate erraztuaren arabera kalkulatzeko, erregela berezi hauek aplikatuko dira:

Para determinar el rendimiento neto en la modalidad simplificada del método de estimación directa de las actividades económicas que se relacionan a continuación, serán de aplicación las siguientes reglas especiales:

1) Nekazaritza eta abeltzaintza jardueren kasuan, lehen eraldaketa barne, hauek bereiziko dira:

1) En el caso de actividades agrícolas y ganaderas, incluida su primera transformación, se distingue:

a) Zergadunak edo errenten esleipeneko entitateak egindako nekazaritza eta abeltzaintza jarduera guztien eragiketa bolumena ez bada izan, aurreko lehen urtean, 30.000 euro baino handiagoa, sarrerei, kanpoan utzita jarduerari atxikitako ondare elementuen galerak eta irabaziak, 100eko 75eko gutxipena aplikatuko zaie gastu justifikagaitzen kontzeptupean, eta ezingo da beste ezein gasturik kendu.

a) Cuando en el año inmediato anterior el volumen de operaciones del conjunto de actividades agrícolas y ganaderas desarrolladas por el contribuyente o por la entidad en régimen de atribución de rentas no haya superado la magnitud de 30.000 euros, a los ingresos, a excepción de las ganancias y pérdidas de los elementos patrimoniales afectos a la actividad, les será de aplicación un porcentaje de minoración en concepto de gastos de difícil justificación del 75 por 100, con exclusión de la deducibilidad de cualquier otro gasto.

Letra honetako erregela berezia aplikatzen duten zergadunek eta errenten esleipeneko entitateek ez dute izango foru arau honen 113. artikuluan ezartzen diren erregistro liburuak eramateko obligaziorik, salmenten eta sarreren erregistro liburua izan ezik. Haien obligazioa izango da, ordea, enpresaburu eta profesionalek fakturak egin eta emateko betebeharrari buruzko araudiaren arabera egindako eta jasotako fakturak zenbakituta gordetzea, daten arabera ordenatuta eta hiruhilekotan multzokatuta.

Los contribuyentes y las entidades en régimen de atribución de rentas que apliquen la regla especial prevista en esta letra a) no estarán obligados a llevar los libros registro establecidos en el artículo 113 de esta norma foral, a excepción del libro registro de ventas e ingresos. Estarán obligados, además, a conservar numeradas, por orden de fechas y agrupadas por trimestres, las facturas emitidas con arreglo a lo previsto en la normativa reguladora del deber de expedir y entregar factura que incumbe a los empresarios y las empresarias y a los y las profesionales, y las recibidas.

b) Zergadunak edo errenten esleipeneko entitateak egindako nekazaritza edo abeltzaintza jarduera guztien eragiketa bolumena 30.000 euro baino handiagoa izan bada aurreko lehen urtean, foru arau honen 28. artikuluko 1. apartatuaren b) letran aipatzen den portzentajea ehuneko 35ekoa izango da.

b) Cuando en el año inmediato anterior el volumen de operaciones del conjunto de actividades agrícolas y ganaderas desarrolladas por el contribuyente o por la entidad en régimen de atribución de rentas haya superado la magnitud de 30.000 euros, el porcentaje a que se refiere la letra b) del apartado 1 del artículo 28 de esta Norma Foral será del 35 por ciento.

Errenten esleipeneko entitateek egindako nekazaritza eta abeltzaintza jardueren kasuan, aurreko a) eta b) letretan jasotakoa aplikatzean ez dira kontuan hartuko bazkide, oinordeko, komunero edo partaideengan banaka gertatzen diren zirkunstantziak, jarduera horiek zergadun horien banakako jardueren tributazioan izan dezaketen eragina eragotzi gabe.

En el caso de actividades agrícolas y ganaderas desarrolladas por entidades en régimen de atribución de rentas, lo previsto en las letras a) y b) anteriores se aplicará con independencia de las circunstancias que concurran individualmente en los socios o las socias, herederos o herederas, comuneros o comuneras o en los o las partícipes, sin perjuicio de la incidencia que estas actividades pudieran tener, en su caso, en la tributación de las actividades individuales de estos contribuyentes.

Lehen erregela honetan jasotakoaren ondorioetarako, jarduera ekitaldiaren barruan egiten hasi bada, aurreko a) eta b) letretan aipatu den eragiketa bolumena konputatzeko, ekitaldi horretan egindako eragiketa bolumena hartuko da kontuan. Jarduera hasi den ekitaldia urtebetea baino laburragoa bada, aurreko kopurua konputatzeko, egindako eragiketak urtebetera eramango dira.

A los efectos de lo previsto en esta regla 1.ª, en el supuesto de inicio en el ejercicio de la actividad, para el cómputo del volumen de operaciones a que se refieren las letras a) y b) anteriores, se atenderá al volumen de las operaciones realizadas en dicho ejercicio. Si el ejercicio de inicio de la actividad fuese inferior a un año, para el cómputo de la cuantía anterior las operaciones realizadas se elevarán al año.

2) Basogintza jardueretako sarrerei gastu justifikagaitzengatik aplikatuko zaien gutxipen portzentajea –kanpoan utzita jarduerari atxikitako ondare elementuen irabaziak eta galerak–, ezingo da izan 100eko 65 baino txikiagoa, eta ez da beste ezein gasturik kenduko.

2) A los ingresos de las actividades forestales, a excepción de las ganancias y pérdidas de los elementos patrimoniales afectos a la actividad, les será de aplicación un porcentaje de minoración en concepto de gastos de difícil justificación que no será inferior al 65 por 100, con exclusión de la deducibilidad de cualquier otro gasto.

3) Baxurako arrantza jardueretako sarrerei gastu justifikagaitzengatik aplikatuko zaien gutxipen portzentajea –kanpoan utzita jarduerari atxikitako ondare elementuen irabaziak eta galerak–, ezingo da izan 100eko 90 baino txikiagoa, eta ez da beste ezein gasturik kenduko.

3) A los ingresos de las actividades de pesca de bajura, a excepción de las ganancias y pérdidas de los elementos patrimoniales afectos a la actividad, les será de aplicación un porcentaje de minoración en concepto de gastos de difícil justificación que no será inferior al 90 por 100, con exclusión de la deducibilidad de cualquier otro gasto.

Ondorio hauetarako, sarrera horien barruan arrantzako eskubideen transferentziatik eratorritakoak ere konputatuko dira.

A estos efectos, se computarán entre dichos ingresos los derivados de la transferencia de los derechos de pesca.

4) Foru arau honen 25. artikuluko 1. apartatuaren b) letran aurreikusitako magnitudea ez zaie aplikatuko xedapen gehigarri honetan aipatzen diren jarduerei.»

4) La magnitud prevista en la letra b) del apartado 1 del artículo 25 de esta norma foral no resultará de aplicación a las actividades a que se refiere la presente disposición adicional.»

Hirugarrena.– 2018ko urtarrilaren 1etik aurrerako ondorioekin, aldaketa hauek sartzen dira Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauan:

Tercero.– Con efectos a partir del 1 de enero de 2018, se introducen las siguientes modificaciones en la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa:

Bat.– Indarrik gabe geratzen da 4. artikuluko 3. apartatua.

Uno.– Se deroga el apartado 3 del artículo 4.

Bi.– 9. artikuluaren 12. zenbakia honela geratzen da idatzita:

Dos.– El número 12 del artículo 9 queda redactado en los siguientes términos:

«12.– Urriaren 30eko 8/2015 Legegintzako Errege Dekretuak, Gizarte Segurantzaren Lege Orokorraren testu bategina onartzen duenak, II. tituluko X. eta XV. kapituluetan eta VI. tituluko I. kapituluan arautzen dituen familia prestazioak, eta, orobat, umezurtzen pentsioak eta hartzeko pasiboak eta hogeita bi urtetik beherakoak diren edo lan guztietarako ezinduak dauden biloben edo anai-arreben aldekoak, Gizarte Segurantzaren eta klase pasiboen erregimen publikoetatik jasotakoak.

«12.– Las prestaciones familiares reguladas en los capítulos X y XV del Título II y en el capítulo I del Título VI del texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social, aprobado por Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, y las pensiones y los haberes pasivos de orfandad y a favor de nietos o nietas y hermanos o hermanas, menores de veintidós años o incapacitados para todo trabajo, percibidos de los regímenes públicos de la Seguridad Social y clases pasivas.

Era berean, salbuetsita egongo dira norbere konturako langileen edo autonomoen Gizarte Segurantzako araubide berezian sartu gabeko profesionalei aitortutako prestazioak, baldin eta Gizarte Segurantzako araubide bereziaren ordez jarduten duten gizarte aurreikuspeneko mutualitateek ordainduak badira, eta, orobat, borondatezko gizarte aurreikuspeneko entitateek kooperatibetako bazkideei aitortutakoak, betiere, Gizarte Segurantzak aurreko paragrafoan aurreikusten dituen egoeretarako prestazioak badira. Gizarte Segurantzak zeinahi den kontzeptuagatik onartzen duen gehieneko prestazioa izango da zenbateko salbuetsiaren muga. Soberakinak lan etekin moduan tributatuko du, eta Gizarte Segurantzaren prestazioekin batera borondatezko gizarte aurreikuspeneko mutualitate edo entitateenak jasotzen badira, soberakina azken horien prestazioetan gertatu dela ulertuko da.

Asimismo, las prestaciones reconocidas a los y las profesionales no integrados en el régimen especial de la Seguridad Social de los trabajadores por cuenta propia o autónomos por las mutualidades de previsión social que actúen como alternativas al régimen especial de la Seguridad Social mencionado, y las prestaciones que sean reconocidas a los socios o las socias cooperativistas por entidades de previsión social voluntaria, siempre que se trate de prestaciones en situaciones idénticas a las previstas en el párrafo anterior por la Seguridad Social. La cuantía exenta tendrá como límite el importe de la prestación máxima que reconozca la Seguridad Social por el concepto que corresponda. El exceso tributará como rendimiento del trabajo, entendiéndose producido, en caso de concurrencia de prestaciones de la Seguridad Social y de las mutualidades o entidades de previsión social voluntaria antes citadas, en las prestaciones de estas últimas.

Salbuetsita egongo dira, baita ere, funtzionarioek beren zerbitzuengatik jasotzen dituzten ordainsariak, lanaldiaren murrizketarekin zer ikusia dutenean aurretik baimena eskatu dutelako minbiziak edo beste gaixotasun larri batek ukitutako seme-alaba adingabeak zaintzeko. Baimen hori 49. artikuluaren e) letran aurreikusten du Enplegatu Publikoaren Oinarrizko Estatutuaren Legearen testu bateginak, urriaren 30eko 5/2015 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartuak. Salbuetsitako zenbatekoaren muga minbiziak edo beste gaixotasun larri batek jotako adingabeak zaintzeagatik Gizarte Segurantzak aitortzen duen gehieneko prestazioaren zenbatekoa izango da, hain zuzen ere Gizarte Segurantzako Lege Orokorraren testu bateginaren II. tituluko X. kapituluan aurreikusitakoa.

De igual manera, estarán exentas las retribuciones percibidas por el funcionariado público del órgano o entidad donde presten sus servicios, correspondientes a la reducción de la jornada de trabajo por permiso por cuidado de hijo menor afectado o hija menor afectada por cáncer u otra enfermedad grave a que se refiere la letra e) del artículo 49 del texto refundido de la Ley del Estatuto Básico del Empleado Público, aprobado por el Real Decreto Legislativo 5/2015, de 30 de octubre. La cuantía exenta tendrá como límite el importe de la prestación máxima que reconozca la Seguridad Social por el concepto de prestación económica por cuidado de menores afectados por cáncer u otra enfermedad grave prevista en el capítulo X del título II del citado texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social.

Orobat, salbuetsita egongo dira jaiotzagatik, erditze anitzagatik, adopzioagatik, adopzio anitzagatik, kargupeko seme-alabengatik eta zurztasunagatik jasotzen diren gainerako prestazio publikoak.

Igualmente estarán exentas las demás prestaciones públicas por nacimiento, parto múltiple, adopción, adopción múltiple, hijos o hijas a cargo y orfandad.

Salbuetsita daude, halaber, amatasun eta aitatasunagatik autonomia erkidegoetatik edo toki entitateetatik jasotzen diren prestazio publikoak.»

También estarán exentas las prestaciones públicas por maternidad y paternidad percibidas de las Comunidades Autónomas o entidades locales.»

Hiru.– 9. artikuluko 5. zenbakiaren bigarren paragrafoa eta 33. zenbakia honela geratzen dira idatzita:

Tres.– El segundo párrafo del número 5 y el número 33, ambos del artículo 9, quedan redactados en los siguientes términos:

«Aurreko paragrafoan xedatutakoa eragotzi gabe, Langileen Estatutuaren Legearen testu bateginak, urriaren 23ko 2/2015 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartuak, 51. artikuluan xedatutakoaren arabera egiten diren kaleratze kolektiboen kasuan, edo Estatutu horren 52. artikuluko c) letran aurreikusitako arrazoiengatik amaitutako kontratuetan, betiere bai kasu batean bai bestean arrazoiak ekonomikoak, teknikoak, antolaketakoak, produkziokoak edo ezinbestekoak badira, eta, orobat, sektore publikoko lan kontratupeko langileei dagokionez Estatutu horren hamaseigarren xedapen gehigarrian aurreikusitako kaleratzeetan, jasotako kalte-ordaina salbuetsita geratuko da estatutu horretan bidegabeko kaleratzeetarako nahitaez ezarritako mugak gainditzen ez dituen zatian.»

«Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, en los supuestos de despidos colectivos realizados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 51 del texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, aprobado por el Real Decreto Legislativo 2/2015, de 23 de octubre, o extinciones de contratos producidas por las causas previstas en la letra c) del artículo 52 del citado Estatuto, siempre que, en ambos casos, se deban a causas económicas, técnicas, organizativas, de producción o de fuerza mayor, así como en los despidos previstos en la disposición adicional decimosexta de dicho Estatuto respecto del personal laboral del Sector Público, quedará exenta la parte de indemnización percibida que no supere los límites establecidos con carácter obligatorio en el mencionado Estatuto para el despido improcedente.»

«33.– Gipuzkoako Foru Aldundiak baimendutako eskola kiroleko programa edo eskola adineko kirolarientzako jarduerak egitean edo Eusko Jaurlaritzako 2006ko urriaren 31ko 16/2006 Dekretuan araututako kirol federazioen jarduerak egitean begirale, arbitro, epaile, ordezkari, kirol arduradun, federazio zuzendari tekniko edo entrenatzaile eginkizunak betetzeagatik jasotako etekinak, betiere lanbide arteko gutxieneko soldataren mugapean.»

«33.– Los rendimientos percibidos por el desempeño de funciones de monitorado, arbitraje, juez o jueza, delegado o delegada, responsable deportivo, dirección técnica federativa y entrenador o entrenadora en la ejecución del programa de deporte escolar o de actividades para deportistas en edad escolar autorizadas por la Diputación Foral de Gipuzkoa o en la ejecución de las actividades de las federaciones deportivas del País Vasco reguladas en el Decreto del Gobierno Vasco 16/2006, de 31 de enero, con el límite del salario mínimo interprofesional.»

Lau.– 27. artikuluko 1. erregela honela geratzen da idatzita:

Cuatro.– La regla 1.ª del artículo 27 queda redactada en los siguientes términos:

«1.– Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauak 31. artikuluaren 5. apartatuan aipatzen dituen kontzeptuak eta enpresaburu edo profesionalak berak gizarte aurreikuspeneko mutualitateei egindako ekarpenak ez dira gastu kengarriak izango, nahiz eta horrek ez duen eragotziko foru arau honen 70. artikuluan jasotakoa. Hala ere, norberaren konturako langileen edo autonomoen Gizarte Segurantzako araubide berezian sartu gabeko profesionalek diru kopuruak ordaintzen dituztenean gizarte aurreikuspeneko mutualitateekin sinatutako aseguru kontratuengatik, ordaindutako kopuru horiek gastu kengarritzat joko dira, araubide berezi horrek estaltzen dituen kontingentziak hartzen dituen zatian, baldin eta, mutualitate horiek, urriaren 30eko 8/2015 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartutako Gizarte Segurantzaren Lege Orokorraren testu bateginak hemezortzigarren xedapen gehigarrian ezartzen duen obligazioa betetze aldera, Gizarte Segurantzako araubide berezi horren ordez jarduten badute. Araubide berezi horretan kontingentzia arruntengatik ekitaldi ekonomiko bakoitzerako ezarrita dagoen gehieneko kuota izango da muga.»

«1.– No tendrán la consideración de gasto deducible los conceptos a que se refiere el apartado 5 del artículo 31 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, ni las aportaciones a mutualidades de previsión social del propio empresario o de la propia empresaria, o del o de la profesional, sin perjuicio de lo previsto en el artículo 70 de esta Norma Foral. No obstante, tendrán la consideración de gasto deducible las cantidades abonadas en virtud de contratos de seguro concertados con mutualidades de previsión social por profesionales no integrados en el régimen especial de la Seguridad Social de los trabajadores por cuenta propia o autónomos, cuando a efectos de dar cumplimiento a la obligación prevista en la disposición adicional decimoctava del texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por el Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, actúen como alternativas al régimen especial de la Seguridad Social mencionado, en la parte que tenga por objeto la cobertura de contingencias atendidas por dicho régimen especial, con el límite de la cuota máxima por contingencias comunes que esté establecida, en cada ejercicio económico, en el citado régimen especial.»

Bost.– 32. artikuluko 1. apartatua honela geratzen da idatzita:

Cinco.– El apartado 1 del artículo 32 queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Etxebizitzetatik datozen kapital higiezinaren etekinen kasuan, betiere haietan jarduera ekonomiko bat egiten ez bada, higiezin bakoitzeko lortutako etekin osoen 100eko 20ko hobaria aplikatuko da.

«1.– En el supuesto de rendimientos del capital inmobiliario procedentes de viviendas, y siempre que en la misma no se ejerza una actividad económica, se aplicará una bonificación del 20 por 100 sobre los rendimientos íntegros obtenidos por cada inmueble.

Era berean, bakar-bakarrik kengarria izango da etekinen sorburu diren ondasunak, eskubideak edo erabilera nahiz gozamen ahalmenak eskuratu, birgaitu edo hobetzeko inbertitutako besteren kapitalen interesen zenbatekoa, bai eta gainerako finantzaketa gastuak ere.

Asimismo, será deducible, exclusivamente, el importe de los intereses de los capitales ajenos invertidos en la adquisición, rehabilitación o mejora de los bienes, derechos o facultades de uso o disfrute de los que procedan los rendimientos, y demás gastos de financiación.

Higiezin bakoitzeko hobariaren eta gastu kengarriaren arteko baturak ezingo du, higiezin bakoitzarentzat, etekin garbi negatiborik eman.»

La suma de la bonificación y del gasto deducible no podrá dar lugar, para cada inmueble, a rendimiento neto negativo.»

Sei.– Beste kapitulu bat gehitzen zaio IV. tituluari, VI bis kapitulua, honako edukia duena:

Seis.– Se añade un nuevo Capítulo VI bis en el Título IV, con el siguiente contenido:

«VI BIS.– KAPITULUA. LEKUALDATUTAKO LANGILEEN ARAUBIDE BEREZIA
«CAPÍTULO VI BIS.– RÉGIMEN ESPECIAL PARA PERSONAS TRABAJADORAS DESPLAZADAS

56 bis artikulua.– Lekualdatutako langileen araubide berezia.

Artículo 56 bis.– Régimen especial para personas trabajadoras desplazadas.

1.– Lurralde espainiarrera aldatzeagatik zerga egoitza Gipuzkoan kokatzen duten pertsona fisikoek aukera izango dute artikulu honetan ezarritako araubide bereziaren arabera tributatzeko, egoitza aldatzen den zergaldian eta hurrengo bost zergaldietan, honako baldintzak betetzen direnean erregelamenduz ezarriko den eran:

1.– Las personas físicas que adquieran su residencia fiscal en Gipuzkoa como consecuencia de su desplazamiento a territorio español, podrán optar por tributar de acuerdo con el régimen especial previsto en este artículo durante el período impositivo en que se efectúe el cambio de residencia y los cinco períodos impositivos siguientes, cuando, en los términos que se establezcan reglamentariamente, se cumplan las siguientes condiciones:

a) Batik bat ikerketa eta garapenarekin, zientziarekin, edo arlo tekniko edo finantzarioarekin zuzenean lotuta dauden lan bereziki kualifikatuak egiteko etortzea lurralde espainiarrera, erregelamenduz ezarriko diren baldintza eta beharkizunekin.

a) Que el desplazamiento a territorio español se produzca para el desempeño de trabajos especialmente cualificados, relacionados, directa y principalmente, con actividades de investigación y desarrollo, científicas o de carácter técnico o financiero con los requisitos y condiciones que se establezcan reglamentariamente.

b) Lurralde espainiarrera etorri aurreko 5 urteetan Espainian bizi ez izana.

b) Que no hayan sido residentes en España durante los 5 años anteriores a su desplazamiento a territorio español.

c) Lekualdaketa hori lan kontratu baten ondorioz gertatzea. Baldintza hori betetzen dela ulertuko da lan harremana, arrunta zein berezia, edo harreman estatutarioa Espainian enplegatzen duen pertsona edo entitate batekin hasten denean, edo leku aldaketa enplegu-emaileak aginduta eta hari buruzko gutun bat emanda egiten denean, baldin eta zergadunak ez baditu lortzen lurralde espainiarrean kokatutako establezimendu iraunkorraren bidez lortutakotzat joko liratekeen errentak.

c) Que dicho desplazamiento se produzca como consecuencia de un contrato de trabajo. Se entenderá cumplida esta condición cuando se inicie una relación laboral, ordinaria o especial, o estatutaria con una persona o entidad empleadora en España, o cuando el desplazamiento sea ordenado por ésta y exista una carta de desplazamiento, y el contribuyente no obtenga rentas que se calificarían como obtenidas mediante un establecimiento permanente situado en territorio español.

d) Lanak Espainian egitea. Baldintza hori betetzat joko da, nahiz eta lanen zati bat atzerrian egin, baldin eta lan horiei dagozkien ordainsarien batura urte natural bakoitzean jasotako lan kontraprestazio guztien 100eko 15etik gorakoa ez bada. Horri begira, alde batera utziko da Ez-egoiliarren Errentaren gaineko Zergaren Legearen Testu Bateginak 13. artikuluaren 1. apartatuko c) letran jasotakoari jarraituta ordainsari horiek lurralde espainiarrean lortutako errentatzat hartzen diren edo ez. Lan kontratuan ezarritakoagatik, zergadunak funtzio batzuk hartzen baditu bere gain taldeko beste enpresa batean Espainiako lurraldetik kanpo, Merkataritza Kodearen 42. artikuluan jasotako moduan, aurreko muga 100eko 30era igoko da.

d) Que los trabajos se realicen efectivamente en España. Se entenderá cumplida esta condición aun cuando parte de los trabajos se presten en el extranjero, siempre que la suma de las retribuciones correspondientes a los citados trabajos, tengan o no la consideración de rentas obtenidas en territorio español de acuerdo con la letra c) del apartado 1 del artículo 13 del Texto Refundido de la Ley del Impuesto sobre la Renta de no Residentes, no exceda del 15 por 100 de todas las contraprestaciones del trabajo percibidas en cada año natural. Cuando en virtud de lo establecido en el contrato de trabajo el contribuyente asuma funciones en otra empresa del grupo, en los términos establecidos en el artículo 42 del Código de Comercio, fuera del territorio español, el límite anterior se elevará al 30 por 100.

Atzerrian egindako lanei dagozkien ordainsarien zenbatekoa ezin denean frogatu, langileak atzerrian emandako egunak hartuko dira kontuan lan horiei dagokien ordainsaria kalkulatzeko.

Cuando no pueda acreditarse la cuantía de las retribuciones específicas correspondientes a los trabajos realizados en el extranjero, para el cálculo de la retribución correspondiente a dichos trabajos deberán tomarse en consideración los días que efectivamente la persona trabajadora ha estado desplazada al extranjero.

e) Lan horiek egitea egoitza Espainian duen enpresa edo entitate batentzat, edo Espainiako lurraldean egoitzarik ez duen entitate batek Espainian duen establezimendu iraunkor batentzat. Baldintza hori betetzen dela ulertuko da zerbitzu horien onuradunak honako hauek direnean: egoitza Espainian duen enpresa edo entitate bat edo, bestela, lurralde espainiarrean egoiliarra ez den entitate batek bertan kokatua duen establezimendu iraunkorra. Lekualdaketa enpresa talde baten barruan gertatzen bada, Merkataritza Kodearen 42. artikuluan ezarritako eran, eta ondorio horietarako bakarrik, beharrezkoa izango da egoitza Espainian duen taldeko enpresak kontratatzea langilea edo pertsona edo entitate enplegatzaileak aginduta etortzea lurralde espainiarrera.

e) Que dichos trabajos se realicen para una empresa o entidad residente en España o para un establecimiento permanente situado en España de una entidad no residente en territorio español. Se entenderá cumplida esta condición cuando los servicios redunden en beneficio de una empresa o entidad residente en España o de un establecimiento permanente situado en España de una entidad no residente en territorio español. En el caso de que el desplazamiento se hubiera producido en el seno de un grupo de empresas, en los términos establecidos en el artículo 42 del Código de Comercio, y exclusivamente a estos efectos, será necesario que la persona trabajadora sea contratada por la empresa del grupo residente en España o que se produzca un desplazamiento a territorio español ordenado por la persona o entidad empleadora.

2.– Artikulu honetan ezarritako araubidea aukeratzen duten zergadunek foru arau honetan jasotakoari jarraituz kalkulatu behar dute zerga zorra, hurrengo berezitasunak kontuan hartuta.

2.– Los contribuyentes que opten por el régimen de tributación establecido en este artículo determinaran la deuda tributaria de acuerdo con lo previsto en esta norma foral y con las siguientes especialidades.

a) Salbuetsita egongo da aurreko 1. apartatuan definitutako lan harremanetik ondorioztatzen diren etekin osoen 100eko 15.

a) Estarán exentos el 15 por 100 de los rendimientos íntegros derivados de la relación laboral definida en el apartado 1 anterior.

b) Aurreko letran aipatzen den salbuespena behin aplikatuta, lan pertsonalaren etekin garbia kalkulatzeko garaian, gastu kengarritzat hartuko dira foru arau honen 22. artikuluan aurreikusitakoak eta, gainera, erregelamenduz ezartzen diren bestelakoak, azken horiek lanpostu horretan jarduteagatik lortutako etekin osoen 100eko 20ko mugarekin.

b) Una vez aplicada la exención a que se refiere la letra anterior, tendrán la consideración de gastos deducibles para la determinación del rendimiento neto de trabajo personal, además de los previstos en el artículo 22 de esta norma foral, aquellos otros que se determinen reglamentariamente, con el límite del 20 por 100 de los rendimientos íntegros obtenidos en el desempeño del citado puesto de trabajo.

Gastu horiek aplikatzeko, ezinbestekoa izango da beti haiek agiri bidez frogatzea.

La aplicación de estos gastos estará condicionada, en todo caso, a la justificación documental de los mismos.

Pertsona edo entitate enplegatzaileak kopuruak ordaintzen baditu b) letra honetan aipatzen diren gastu gehigarriei aurre egiteko, kopuru horiek ez dira hartuko gauza bidezko ordainketatzat lanpostuan jarduteagatik lortutako etekin osoen 100eko 20raino.

En el supuesto de que la persona o entidad empleadora satisfaga cantidades para hacer frente a los gastos adicionales a que se refiere esta letra b), estos importes no tendrán la consideración de retribución en especie, con el límite del 20 por 100 de los rendimientos íntegros obtenidos en el desempeño del citado puesto de trabajo.

c) Zergadunak atzerrian dituen ondare elementuetatik eratortzen diren errentak salbuetsita egongo dira baldin eta errenta horiei zerga honen berdina edo antzekoa den beste bat aplikatu bazaie atzerrian, eta herrialdea edo lurraldea ez badago hartuta paradisu fiskaltzat edo tributazio deusezekotzat martxoaren 8ko 2/2005 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorrak, hamargarren xedapen gehigarrian ezarritako eran.

c) Estarán exentas las rentas derivadas de elementos patrimoniales titularidad del contribuyente situados en el extranjero siempre que dichas rentas hayan tributado efectivamente por un impuesto de naturaleza idéntica o análoga a este impuesto y no se trate de un país o territorio considerado como paraíso fiscal o de nula tributación en los términos establecidos en la disposición adicional décima de la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

Letra honetan aurreikusitako salbuespena aplikatzen duten zergadunek ezingo dute aplikatu foru arau honen 91. artikuluan errenta berdinetarako aurreikusten den kenkaria.

Los contribuyentes que apliquen la exención prevista en esta letra no tendrán derecho a la aplicación de la deducción prevista en el artículo 91 de esta norma foral para las mismas rentas.

d) Aurreko c) letran xedatutakoa berdin aplikatuko zaie araubide berezi hau aukeratzen duen zergadunaren ezkontideari edo izatezko bikote-lagunari eta familia unitateko kideei, baldin eta lekualdaketaren ondorioz Gipuzkoara aldatzen badute zerga egoitza eta lurralde espainiarrera etorri aurreko 5 urteetan Espainian bizi izan ez badira.»

d) Lo dispuesto en la letra c) anterior será igualmente aplicable al o a la cónyuge o pareja de hecho y a los miembros de la unidad familiar del contribuyente que opte por este régimen especial y adquieran su residencia fiscal en Gipuzkoa como consecuencia del desplazamiento y no hayan sido residentes en España durante los 5 años anteriores a su desplazamiento a territorio español.»

Zazpi.– 63. artikuluaren a) letra honela geratzen da idatzita:

Siete.– La letra a) del artículo 63 queda redactada en los siguientes términos:

«a) Foru arau honetako 32. artikuluaren 1. apartatuan jasotako kapital higiezinaren etekinen artean Hiri Errentamenduen azaroaren 24ko 29/1994 Legearen 2. artikuluan etxebizitza errentamendutzat hartutako etekinetatik eratorriak direnak.»

«a) Aquellos rendimientos del capital inmobiliario de los previstos en el apartado 1 del artículo 32 de esta norma foral, derivados de los considerados como arrendamiento de vivienda en el artículo 2 de la Ley 29/1994, de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos.»

Zortzi.– 65. artikuluko b) letra honela geratzen da idatzita:

Ocho.– La letra b) del artículo 65 queda redactada en los siguientes términos:

«b) Jarduera ekonomikoetatik sorturiko etekinak, zergaldi bakoitzean eta inolako mugarik gabe, elkarrekin integratu eta konpentsatuz ateratzen den saldo positiboa. Emaitza saldo negatiboa bada, horren zenbatekoa ondorengo hogeita hamar urteetako jarduera ekonomikoetatik lorturiko etekinen saldo positiboarekin konpentsatu behar da, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergaren urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauaren 55. artikuluaren arabera.

«b) El saldo resultante de integrar y compensar entre sí, sin limitación alguna, en cada período impositivo, los rendimientos derivados de actividades económicas. Si el resultado arrojase saldo negativo su importe se compensará con el saldo positivo de los rendimientos derivados de actividades económicas obtenidos en los treinta años siguientes, en los términos señalados en el artículo 55 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorraren 115. artikuluaren 3. apartatuan ezarritakoaren ondorioetarako, zergadunak adierazi behar du ea aplikatu nahi duen saldo negatiboen konpentsaziorako aurreko paragrafoan adierazten den aukera hori; konpentsazioa aplikatu nahi duen ekitaldiko autolikidazioa aurkezterakoan egin behar du adierazpen hori. Zergaldi baterako egiten den aukera geroago aldatu daiteke, hain zuzen ere, zergaren autolikidazioa egiteko borondatezko epea amaitu ondoren, baina zerga administrazioak ez badu aurretiazko errekerimendurik egin.»

A efectos de lo previsto en el apartado 3 del artículo 115 de la norma foral general tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa el contribuyente deberá manifestar la opción por la compensación de los saldos negativos a que se refiere el párrafo anterior al presentar la autoliquidación del ejercicio en que se desee aplicar dicha compensación. La opción ejercitada para un período impositivo podrá ser modificada con posterioridad una vez finalizado el plazo voluntario de autoliquidación del Impuesto y siempre que no se haya producido un requerimiento previo de la Administración tributaria.»

Bederatzi.– 82. artikuluko 2. apartatua honela geratzen da idatzita:

Nueve.– El apartado 2 del artículo 82 queda redactado en los siguientes términos:

«2.– Kenkari hori bera aplikatuko da, era berean, ondorengo edo aurreko ahaide bakoitzeko edo laugarren gradura arteko zeharkako ahaide bakoitzeko, hura barne, haren adina edozein dela ere, baldin eta pertsona hori, zergadunarekin bizi izanik eta haren urteko errentak, salbuetsiak kanpoan utzita, lanbidearteko gutxieneko soldata bi halakoak izan gabe, desgaitua edo mendekoa bada.

«2.– Igual deducción cabrá aplicar por cada descendiente, ascendiente o por cada pariente colateral hasta el cuarto grado inclusive, cualquiera que sea su edad, que, conviviendo con el contribuyente y no teniendo, aquellos familiares, rentas anuales, sin incluir las exentas, superiores al doble del salario mínimo interprofesional en el período impositivo de que se trate, sean personas con discapacidad o dependientes.

Kenkari hau bateragarria izango da aurreko artikuluetan esandakoaren arabera egin daitezkeen kenkariekin.

Esta deducción será compatible con las deducciones que procedan de acuerdo con lo señalado en los artículos anteriores.

Egoitzetan bizi diren aurreko ahaideen, ondorengo ahaideen eta laugarren gradura arteko zeharkako ahaideen kasuan, kenkaria gradurik hurbileneko ahaideek aplikatuko dute, betiere ahaidearen egoitzako egonaldi gastuak ordaintzeko kopuruak eman dituztela frogatzen badute. Gastuak gradu bereko hainbat ahaidek ordaindu badituzte, kenkaria zati berdinetan hainbanatuko da haien artean.

Tratándose de ascendientes, descendientes y colaterales hasta el cuarto grado inclusive que vivan en centros residenciales, la deducción se practicará por aquellos parientes de grado más próximo que acrediten haber satisfecho cantidades para sufragar los gastos de estancia de su pariente en dichos centros. En los supuestos de existir varios parientes de igual grado que sufraguen dichos gastos, la deducción se prorrateará y practicará entre todos ellos por partes iguales.

Orobat, kenkari hau aplikatu ahal izango da desgaitasuna edo mendetasuna daukan pertsona zergadunarekin lotuta badago tutoretza edo harrera arrazoiak direla medio, eta apartatu honetan jasota dauden gainerako zirkunstantziak betetzen badira. Esandako tutoretza edo harrera adingabeak babesteko gaietan eskudun den entitate publikoarekin formalizatua izan behar da.»

Asimismo, procederá la aplicación de esta deducción cuando la persona afectada por la discapacidad o dependencia esté vinculada al contribuyente por razones de tutela o acogimiento formalizado ante la Entidad Pública con competencias en materia de protección de menores, y se produzcan el resto de circunstancias previstas en este apartado.»

Hamar.– 86. artikuluko 1. apartatua honela geratzen da idatzita:

Diez.– El apartado 1 del artículo 86 queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Zergaldian ohiko etxebizitzaren alokairua ordaintzen duten zergadunek zergaldian ordaindutako kopuruen 100eko 20ko kenkaria egin dezakete, eta urtean 1.600 euro gehienez.

«1.– Los contribuyentes que satisfagan durante el período impositivo cantidades por el alquiler de su vivienda habitual podrán aplicar una deducción del 20 por 100 de las cantidades satisfechas en el período impositivo, con un límite de deducción de 1.600 euros anuales.

Dena den, zergadunak familia ugariaren titularrak badira, aurreko paragrafoan jasotako kenkaria 100eko 25ekoa izango da, eta urtean 2.000 euro gehienez.

No obstante, en el caso de contribuyentes que sean titulares de familia numerosa, la deducción prevista en el párrafo anterior será del 25 por 100, con un límite de deducción de 2.000 euros anuales.

Aurreko paragrafoetan jasotakoa jasota ere, zergadunek 30 urte baino gutxiago badituzte, kenkaria 100eko 30ekoa izango da, eta urtean 2.400 euro gehienez.

No obstante lo señalado en los párrafos anteriores de este apartado, en el caso de contribuyentes que tengan una edad inferior a 30 años la deducción será del 30 por 100, con un límite de deducción de 2.400 euros anuales.

Horretarako, ordaindutako zenbatekoari kendu egin beharko zaio, hala badagokio, zergadunak etxearen alokairurako jasotako diru laguntzen zenbatekoa, diru laguntza horiek zerga honen araudiari jarraituz salbuetsita daudenean.»

A estos efectos, de las cantidades satisfechas se restará, en su caso, el importe de las subvenciones que el contribuyente hubiere recibido para el alquiler de vivienda, cuando resulten exentas en aplicación de la normativa reguladora de este impuesto.»

Hamaika.– 88. artikuluko 3. apartatua honela geratzen da idatzita:

Once.– El apartado 3 del artículo 88 queda redactado en los siguientes términos:

«3.– Kuota osoa txikiegia izateagatik aplikatzen ez diren kenkariak ondorengo lehen hogeita hamar urte jarraituetan amaitzen diren zergaldietako autolikidazioetan aplikatu daitezke, baina muga berdinak errespetatuz.»

«3.– Las deducciones no aplicadas por insuficiencia de cuota íntegra podrán aplicarse respetando igual límite en las autoliquidaciones de los períodos impositivos que concluyan en los treinta años inmediatos y sucesivos.»

Hamabi.– 89 bis artikuluaren 1. apartatuko lehen paragrafoa, artikulu horren 2. eta 3. apartatuetako a) letra eta artikulu bereko 4. apartatua berridatzi egiten dira jarraian datorren eran, eta orain arteko 4., 5. eta 6. apartatuak 5., 6. eta 7. apartatu bihurtzen dira hurrenez hurren:

Doce.– El primer párrafo del apartado 1, las letras a) de los apartados 2 y 3 del artículo 89 bis y el apartado 4 de dicho artículo quedan redactados en los siguientes términos, renumerándose los apartados 4, 5 y 6 vigentes como apartados 5, 6 y 7 respectivamente:

«1.– Zergadunek zilegi izango dute zergaldian ordaindutako kopuruen 100eko 20ko kenkaria aplikatzea enpresa berrien edo sortu berrien akzioak edo partaidetzak harpidetzeagatik, baldin eta hurrengo 2. eta 3. apartatuetan xedatutakoa betetzen bada. Kapitalari aldi baterako ekarpena egiteaz gainera, beren ezagupen enpresarial eta profesional egokiak ere jarri ahal izango dituzte inbertitzen duten entitatea garatzeko.»

«1.– Los contribuyentes podrán deducirse el 20 por 100 de las cantidades satisfechas en el período de que se trate por la suscripción de acciones o participaciones en empresas de nueva o reciente creación cuando se cumpla lo dispuesto en los apartados 2 y 3 siguientes, pudiendo, además de la aportación temporal al capital, aportar sus conocimientos empresariales o profesionales adecuados para el desarrollo de la entidad en la que invierten.»

«a) Sozietate anonimo, erantzukizun mugatuko sozietate, lan sozietate anonimo edo erantzukizun mugatuko lan sozietatea izan behar dute, Kapital Sozietateen Legearen testu bategina onartzen duen uztailaren 2ko 1/2010 Legegintzako Errege Dekretuan eta Lan sozietateei eta partaidetutako sozietateei buruzko urriaren 14ko 44/2015 Legean ezarritako baldintzetan, eta ezin dira egon negoziatzeko onartuta ezein merkatu antolatutan. Baldintza hori akzioa edo partaidetza edukitzen den urte guztietan bete beharko da.»

«a) Revestir la forma de sociedad anónima, sociedad de responsabilidad limitada, Sociedad Anónima Laboral o Sociedad de Responsabilidad Limitada Laboral, en los términos previstos en el texto refundido de la Ley de Sociedades de Capital, aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2010, de 2 de julio, y en la Ley 44/2015, de 14 de octubre, de Sociedades Laborales y Participadas, y no estar admitida a negociación en ningún mercado organizado. Este requisito deberá cumplirse durante todos los años de tenencia de la acción o participación.»

«a) Entitatea eratzen den unean bertan eskuratu behar ditu zergadunak akzioak edo partaidetzak, edo, bestela, hura eratu ondorengo bost urteetan egindako kapital zabalkuntza bidez. Ezinbestekoa da eskuratutako akzio eta partaidetzak haren ondarean mantentzea hiru urtetik hamabi urte bitarteko epean.»

«a) Las acciones o participaciones en la entidad deberán adquirirse por el contribuyente bien en el momento de la constitución de aquélla o bien mediante ampliación de capital efectuada en los cinco años siguientes a dicha constitución, y permanecer en su patrimonio por un plazo superior a tres años e inferior a doce años.»

«4.– Zergadunak ezin du eduki entitate partaidetuarekin ordainpeko harreman bat, izan laborala izan merkataritzakoa, kenkari hau aplikatzea dakarrena baino, salbu eta mailegu kontratuetatik eta kontseilari edo administratzaile karguengatik eratortzen dena, betiere baldin eta azken hori lan harreman baten bidez gauzatzen ez bada. Baldintza hau aurreko 3. apartatuko a) letran aipatzen den edukitze-aldian bete beharko da.»

«4.– El contribuyente no podrá tener una relación remunerada con la entidad participada, ya sea laboral o mercantil, distinta de la que da lugar la presente deducción, salvo la derivada de contratos de préstamo y la propia de un consejero o administrador, siempre y cuando esta última no se instrumente a través de una relación laboral. Este requisito deberá cumplirse durante el período de tenencia a que se refiere la letra a) del apartado 3 anterior.»

Hamahiru.– 89 ter artikulua gehitzen zaio VII. tituluko V. kapituluari, honela dioena:

Trece.– Se adiciona un artículo 89 ter dentro del capítulo V del título VII, con el siguiente contenido:

«89 ter artikulua.– Kenkaria hazkunde ahalmen handiko entitateak finantzatzeagatik.

«Artículo 89 ter.– Deducción por financiación a entidades con alto potencial de crecimiento.

1.– Zergadunek 100eko 30eko kenkaria aplikatu ahal izango dute sorrera berriko entitate berritzaileen akzio edo partaidetzak lehen mailako merkatuan harpidetzeagatik –zergaldian zehar dirutan ordaindutako kopuruengatik–, baldin eta entitate horiek apartatu honetan eta hurrengo 4. eta 5. apartatuetan xedatutakoa betetzen badute.

1.– Los contribuyentes podrán practicar una deducción del 30 por 100 de las cantidades satisfechas en metálico en el período impositivo por la suscripción, en el mercado primario, de acciones o participaciones en entidades innovadoras de nueva creación que cumplan lo dispuesto en este apartado y en los apartados 4 y 5 siguientes.

Ondorio horietarako, hauxe ulertuko da:

A estos efectos se considerará:

a) Entitate bat berritzailea dela baldintza hauetako edozein betetzen duenean:

a) Entidad innovadora, aquella que cumpla cualquiera de los siguientes requisitos:

a») Etorkizun hurbilean produktu, zerbitzu edo prozesu berriak garatzea edo, sektoreko teknikaren egoerarekin alderatuta, horiek nabarmen hobetzea, eta inplizituki porrot teknologiko edo industrialaren arriskua eramatea.

a») Que desarrolle en un futuro inmediato productos, servicios o procesos nuevos o mejorados sustancialmente en comparación con el estado de la técnica en su sector y que lleven implícito un riesgo de fracaso tecnológico o industrial.

Baldintza hori betetzen dela frogatzeko, erregelamenduz ezartzen den organoaren txosten arrazoitua beharko da.

El cumplimiento de este requisito se acreditará mediante informe motivado emitido por el órgano que se establezca reglamentariamente.

b») Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauak 62. artikulutik 64.ra bitartean definitutako ikerketa eta garapen jarduerak eta berrikuntza teknologikokoak egiteko gastu eta inbertsioak gutxienez ustiapen gastu guztien 100eko 10 izatea akzio edo partaidetzak harpidetu aurreko hiru zergaldietako batean behintzat. Zergaldia urtebetekoa baino laburragoa denean, esandako portzentajea kalkulatzeko, urtebetera eramango dira ustiapen gastuak.

b») Que los gastos e inversiones derivados de la realización de actividades de investigación y desarrollo e innovación tecnológica definidas en los artículos 62 a 64 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, representen un mínimo del 10 por 100 del total de sus gastos de explotación durante al menos uno de los tres períodos impositivos previos a la suscripción de las acciones o participaciones. Cuando un período impositivo previo sea inferior al año, y a los efectos de determinar el citado porcentaje, los gastos de explotación se elevarán al año.

Baldintza hau betetzen dela justifikatzeko, beharrezkoa izango da aipatutako foru arauaren 64.2 artikuluan aipatzen den txosten arrazoituaren bidez frogatzea entitateak egindako jarduerak ikerketa eta garapen jarduerak direla edo berrikuntza teknologikoaren arloari dagozkiola.

Para justificar el cumplimiento de este requisito será necesario que se acredite, mediante el informe motivado a que se refiere el apartado 2 del artículo 64 de la citada norma foral, que las actividades desarrolladas por la entidad constituyen actividades de investigación y desarrollo e innovación tecnológica.

b) Entitate bat sorrera berrikoa izango da apartatu honetan aipatzen den harpidetza egin aurreko bost urteen barruan eratu denean, betiere baldin eta haren bitartez ez bada egiten lehenago beste titulartasun batekin egiten zen jarduera bera.

b) Entidad de nueva creación, aquella que haya sido constituida dentro de los cinco años anteriores a la suscripción a que se refiere este apartado, siempre que a través de la misma no se ejerza la misma actividad que se venía ejerciendo anteriormente mediante otra titularidad.

Entitateak ez dira inoiz hartuko sorrera berrikotzat, eragiketa hauetako bat egiteagatik sortu direnean: bat-egiteak, zatiketak, aktiboen ekarpenak, aktibo eta pasibo osoaren lagapenak, jarduera adarren ekarpenak, interes ekonomikoko taldeak, aldi baterako enpresa elkarteak, eta jarduera ekonomiko berri bat benetan eta eraginkortasunez agertzea eragiten ez duen beste edozein eragiketa.

En ningún caso se considerarán entidades de nueva creación las creadas como consecuencia de una operación de fusión, escisión, aportación de activos, cesión global del activo y el pasivo, aportaciones de ramas de actividad, agrupaciones de interés económico, uniones temporales de empresas y cualquier otra forma u operación que no implique, de forma real y efectiva, la aparición de una nueva actividad económica.

2.– Zergadunek 100eko 15eko kenkaria aplikatu ahal izango dute hazkunde prozesuan dauden entitateen akzio edo partaidetzak lehen mailako merkatuan harpidetzeagatik –zergaldian zehar dirutan ordaindutako kopuruengatik–, baldin eta entitate horiek apartatu honetan eta hurrengo 4. eta 5. apartatuetan xedatutakoa betetzen badute.

2.– Los contribuyentes podrán practicar una deducción del 15 por 100 de las cantidades satisfechas en metálico en el período impositivo por la suscripción, en el mercado primario, de acciones o participaciones en entidades en proceso de crecimiento que cumplan lo dispuesto en este apartado y en los apartados 4 y 5 siguientes.

Ondorio horietarako, ulertuko da entitate bat hazkunde prozesuan dagoela, merkatu geografiko berri batean edo produktu merkatu batean sartzeko negozio plan bat behin prestatu duenean eta arriskuaren finantzaketari aurre egiteko behar duen hasierako inbertsioak urteko eragiketa bolumenak azken bost urteetan izan duen batez bestekoaren 100eko 50 gainditzen duenean.

A estos efectos, se considera entidad en proceso de crecimiento aquella que, sobre la base de un plan de negocio elaborado con vistas a introducirse en un nuevo mercado geográfico o de productos, necesite una inversión inicial de financiación de riesgo superior al 50 por 100 de la media de su volumen de operaciones anual en los últimos cinco años.

Apartatu honetan aurreikusitako kenkaria aplikatzeko zergadunak aukeratzen duen zergaldia amaitu baino lehen, entitate partaidetuak administrazioa aurrez lotesteko prozedura bat abiatu behar du martxoaren 8ko 2/2005 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorrak, 82. artikuluan eta haren hurrengoetan ezartzen duen eran. Prozedura horretan zehaztu beharko dira prestatutako negozio plana, merkatu geografiko berri batean edo produktu merkatu batean sartzeko aurreikuspena, eta horretarako beharko den inbertsioa. Horrez gain, justifikatu beharko da hazkunde prozesuan dagoen entitate bat dela.

La entidad participada deberá iniciar un procedimiento de vinculación administrativa previa en los términos establecidos en los artículos 82 y siguientes de la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa, con anterioridad a la finalización del período impositivo en el que el contribuyente pretenda aplicar la deducción prevista en el presente apartado, en el que se contenga el plan de negocio detallado, la previsión de introducción en un nuevo mercado geográfico o de productos, la inversión necesaria para ello, y se justifique que se trata de una entidad en proceso de crecimiento.

Administrazioa aurrez lotesteko prozeduraren aldeko ebazpena ezinbesteko baldintza izango da apartatu honetan jasotako kenkaria aplikatzeko.

La resolución favorable del procedimiento de vinculación administrativa previa será requisito imprescindible para poder aplicar la deducción prevista en este apartado.

Erregelamenduz ezarriko da zer baldintza bete behar diren administrazioa aurrez lotesteko prozedura abiatu dadin eta gutxienez zer elementu frogatu beharko diren prozedurak aldeko ebazpena izan dezan.

Reglamentariamente se determinarán los requisitos exigidos para la iniciación del citado procedimiento de vinculación administrativa previa y los elementos mínimos que deberán acreditarse a los efectos de obtener una resolución favorable del mismo.

3.– Artikulu honetako 1. eta 2. apartatuetan aurreikusitako kasuetarako, urtean batera aplika daitekeen kenkariaren gehieneko oinarria 1.000.000 eurokoa izango da, eta harpidetutako akzio edo partaidetzen balioak eratuko du oinarri hori.

3.– La base máxima de deducción anual conjunta para los supuestos previstos en los apartados 1 y 2 de este artículo será de 1.000.000 euros y estará formada por el valor de las acciones o participaciones suscritas.

Kenkari hau aplikatzeak ezingo du berekin ekarri urteko kuota likidoa zerga honen kuota osoaren 100eko 30 baino txikiagoa izatea. Ondorio horietarako, artikulu honetan jasotako kenkaria azken tokian aplikatuko da gainerako kenkariekiko.

La aplicación de esta deducción no podrá dar lugar, anualmente, a una cuota líquida inferior al 30 por 100 de la cuota íntegra de este impuesto. A estos efectos, la deducción prevista en este artículo se aplicará en último lugar respecto al resto de deducciones.

Kuota nahikoa ez izateagatik kendu ez diren kopuruak hurrengo bost zergaldietan aplikatu ahal izango dira, betiere aurreko muga errespetatuz.

Las cantidades no deducidas por insuficiencia de cuota, podrán aplicarse, respetando el límite anterior, en las autoliquidaciones de los cinco períodos impositivos siguientes.

4.– Harpidetutako akzio edo partaidetzen jabe den entitateak baldintza hauek bete behar ditu:

4.– La entidad cuyas acciones o participaciones se suscriban deberá cumplir los siguientes requisitos:

a) Sozietate anonimoa, erantzukizun mugatuko sozietatea, lan sozietate anonimoa edo erantzukizun mugatuko lan sozietatea izatea, Kapital Sozietateen Legearen testu bategina onartzen duen uztailaren 2ko 1/2010 Legegintzako Errege Dekretuan eta Lan sozietateei eta partaidetutako sozietateei buruzko urriaren 14ko 44/2015 Legean ezarritako baldintzetan.

a) Revestir la forma de Sociedad Anónima, Sociedad de Responsabilidad Limitada, Sociedad Anónima Laboral o Sociedad de Responsabilidad Limitada Laboral, en los términos previstos en el texto refundido de la Ley de Sociedades de Capital, aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2010, de 2 de julio, y en la Ley 44/2015, de 14 de octubre, de Sociedades Laborales y Participadas.

b) Akzio edo partaidetzak harpidetzen diren zergaldian, mikroenpresa edo enpresa txiki edo ertaina izatea, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauak 13. artikuluan ezarritakoaren arabera.

b) Tener la consideración de microempresa, o de pequeña o mediana empresa en los términos establecidos en el artículo 13 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, en el período impositivo en que se efectúe la suscripción de las acciones o participaciones.

c) Akzio edo partaidetzak harpidetzen edo ordaintzen diren unean, konkurtso egoeran ez egotea edo, bestela, araudiak ezartzen dituen baldintzak ez betetzea hartzekodunek eskatutako konkurtso-prozedura batean sartzeko.

c) No estar en situación de concurso o no reunir las condiciones establecidas en la normativa concursal para ser sometida a un procedimiento concursal a petición de los acreedores, en el momento de la suscripción de las acciones o participaciones o en el de su desembolso.

d) Ez egotea ezein merkatu antolatutan negoziatzeko onartuta.

d) No estar admitida a negociación en ningún mercado organizado.

e) Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauaren 14.1 artikuluko a) letran ezarritako baldintzak ez betetzea.

e) No cumplir las circunstancias previstas en la letra a) del artículo 14.1 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

f) Jarraian zerrendatzen diren jarduerak ez egitea:

f) No desarrollar ninguna de las actividades relacionadas a continuación:

– Nekazaritza, arrantza eta akuikultura.

– La agricultura, la pesca y la acuicultura.

– Esportazioarekin lotutako jarduerak. Kenkarirako eskubidea sortzen duten kopuru ordainduak ezingo dira erabili banaketa sare bat beste herrialde batean ezarri eta funtzionatzea finantzatzeko. Alabaina, erabilgarriak izango dira merkataritza azoketan parte hartzeak edo aholkularitza azterlan zein zerbitzuak egiteak dakartzan gastuak ordaintzeko, horiek beharrezkoak direnean produktu berri bat merkaturatzeko edo jada dagoen produktu bat beste estatu kide baten edo hirugarren herrialde baten merkatuan zabaltzeko.

– Las actividades relacionadas con la exportación. Las cantidades satisfechas generadoras del derecho a la deducción no podrán financiar el establecimiento y el funcionamiento de una red de distribución en otros países. Sin embargo, si podrán destinarse a sufragar los gastos de participación en ferias comerciales o de estudios o servicios de consultoría, necesarios para el lanzamiento de un producto nuevo o existente en un nuevo mercado de otro Estado miembro o de un tercer país.

– Lurren, salgaien, aukera eta gerokoen, eta akzio, balore edo beste finantza tresna batzuen salerosketa.

– La compraventa de terrenos, de materias primas, de opciones y futuros, y de acciones, valores u otros instrumentos financieros.

– Ondasunen salerosketa, handizkako edo txikizkako salmenta jarduera arrunta ez denean.

– La compraventa de bienes que no sea una actividad ordinaria de venta al por mayor o al por menor.

– Finantza jarduerak, hala nola banka, aseguruak, maileguak edo factoring-a.

– Las actividades financieras como la banca, los seguros, los préstamos o el factoring, entre otras.

– Aktiboen alokairua edo lagapena.

– El alquiler o cesión de activos.

– Royalty edo lizentzien ustiapena, salbu eta ustiatzen den aktiboa entitateak sortu duenean.

– La explotación de royalties o licencias, salvo que el activo que se explota haya sido creado por la entidad.

– Lege edo kontabilitate zerbitzuen prestazioa.

– La prestación de servicios jurídicos o de contabilidad.

– Higiezinen sustapena.

– La promoción inmobiliaria.

– Basoak ustiatzeko jarduerak.

– Las actividades relativas a la explotación de bosques.

– Itsasontzien eraikuntza.

– La construcción de barcos.

– Ikazkintza.

– La producción de carbón.

– Altzairugintza.

– La producción de acero.

– Hotelen edo antzekoen ustiapena edo zuzendaritza, jarduera horietara bideratutako higiezinena barne.

– La explotación o dirección de hoteles o similares, o de los inmuebles destinados a tales actividades.

– Zahar egoitzen edo pertsonak zaintzeko zentroen ustiapena edo zuzendaritza, jarduera horietara bideratutako higiezinena barne.

– La explotación o dirección de residencias de ancianos o de centros de cuidado de las personas, o de inmuebles destinados a tales actividades.

– Elektrizitatearen produkzioa edo ustiapena.

– La generación o exportación de electricidad.

Apartatu honetan ezarritako baldintzak hurrengo 5. apartatuko d) letran aipatzen den gutxieneko edukitze-aldian bete beharko dira, salbu eta b) eta c) letretan jasotakoak, horiek letra horietan ezarritakoaren arabera arautuko baitira.

Los requisitos previstos en este apartado deberán cumplirse durante el periodo mínimo de tenencia a que se refiere la letra d) del apartado 5 siguiente, a excepción de los previstos en las letras b) y c), que se regirán por lo establecido en dichas letras.

5.– Aurreko 1. eta 2. apartatuetan xedatutakoa aplikatzeko, baldintza hauek ere bete beharko dira:

5.– Para la aplicación de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 anteriores deberán cumplirse, además, las siguientes condiciones:

a) Negozio plan bat prestatzea.

a) Que se elabore un plan de negocio.

b) Entitate onuradunak lortutako finantzaketaren zenbateko osoak ez gainditzea Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 (EB) Erregelamenduak 21. artikuluaren 9. apartatuan ezarritako zifra. Erregelamendu horren bidez, laguntza kategoria jakin batzuk barne merkatuarekin bateragarri deklaratzen dira Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuz. Ondorio horietarako, entitate onuradunak lortutako finantzaketatzat hartuko da haren akzio edo partaidetza multzoa, zeinaren harpidetzak ahalbidetzen baitu artikulu honetan eta aurrekoan jasotako pizgarriak eta, orobat, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauaren 53. artikuluan jasotakoak aplikatzea, haren 2. apartatuko c) eta d) letretan ezarritako helburuei dagokienez.

b) Que el importe total de la financiación obtenida por la entidad beneficiaria no supere la cifra prevista en el apartado 9 del artículo 21 del Reglamento (UE) n.º 651/2014 de la Comisión, de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado. A estos efectos se entenderá por financiación obtenida por la entidad beneficiaria el conjunto de acciones o participaciones de la misma cuya suscripción permita aplicar los incentivos previstos en el presente artículo y en el anterior, así como en el artículo 53 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, en lo que respecta a las finalidades previstas en las letras c) y d) de su apartado 2.

c) Zergadunak, haren ezkontide edo izatezko bikote-lagunak, edo harekin bigarren gradura arteko zuzeneko zein alboko ahaidetasun harremana – odolkidetasunezkoa edo ezkontza bidezkoa– duten pertsonek, entitatean parte hartu gabeak izan behar dute, dela zuzenean dela zeharka, harpidetza egin aurretik.

c) El contribuyente, su cónyuge o pareja de hecho o cualquier persona unida al contribuyente por parentesco, en línea recta o colateral, por consanguinidad o afinidad, hasta el segundo grado inclusive, no deberán haber participado, ni directa ni indirectamente, en la entidad con anterioridad a la suscripción.

d) Harpidetzen diren akzio edo partaidetzak gutxienez bost urtez mantendu behar dira zergadunaren ondarean, haiek ordaintzen direnetik aurrera, salbu eta zergaduna epe horretan hiltzen denean edo partaidetutako entitatea konkurtso-prozedura baten ondorioz likidatzen denean.

d) Las acciones o participaciones suscritas deberán permanecer en el patrimonio del contribuyente durante un plazo no inferior a cinco años desde su desembolso, salvo que este fallezca dentro de este plazo o la entidad participada se liquide como consecuencia de un procedimiento concursal.

e) Zergadunaren zuzeneko zein zeharkako partaidetza, eta ezkontideak edo izatezko bikote-lagunak, edo zergadunarekin bigarren gradura arteko zuzeneko edo alboko ahaidetasun harremana –odolkidetasunezkoa edo ezkontza bidezkoa– dutenek izan dezaketena, ezin da izan, batera hartuta, entitatearen kapital sozialaren edo boto eskubideen 100eko 40 baino handiagoa. Baldintza hau aurreko d) letran aipatzen den gutxieneko edukitze-aldian bete beharko da.

e) La participación directa o indirecta del contribuyente, junto con la que posean en la misma entidad su cónyuge o pareja de hecho o cualquier persona unida al contribuyente por parentesco, en línea recta o colateral, por consanguinidad o afinidad, hasta el segundo grado inclusive, no podrá ser superior al 40 por 100 del capital social de la entidad o de sus derechos de voto. Este requisito deberá cumplirse durante el período mínimo de tenencia a que se refiere la letra d) anterior.

f) Zergadunak ezin du eduki entitate partaidetuarekin ordainpeko harreman bat, izan laborala izan merkataritzakoa, kenkari hau aplikatzea dakarrena baino, salbu eta mailegu kontratuetatik eta kontseilari edo administratzaile karguengatik eratortzen dena, betiere baldin eta azken hori lan harreman baten bidez gauzatzen ez bada. Baldintza hau aurreko d) letran aipatzen den gutxieneko edukitze-aldian bete beharko da.

f) El contribuyente no podrá tener una relación remunerada con la entidad participada, ya sea laboral o mercantil, distinta de la que da lugar a la presente deducción, salvo la derivada de contratos de préstamo y la propia de un Consejero o administrador, siempre y cuando ésta última no se instrumente a través de una relación laboral. Este requisito deberá cumplirse durante el período mínimo de tenencia a que se refiere la letra d) anterior.

g) Sorrera berriko entitate berritzaileen kasuan –aurreko 1. apartatuan aipatu dira horiek–, entitate horiek, aurreko d) letran aipatzen den bost urteko epearen barruan, zergadunak ordaindutako zenbatekoaren 100eko 50 erabili behar dute Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauaren 62tik 64ra bitarteko artikuluetan definitutako ikerketa eta garapen jarduerekin edo berrikuntza teknologikokoekin zuzenean erlazionatutako gastu edo inbertsioak ordaintzeko, edo jarduera horien emaitza produzitu edo merkaturatzeko. Entitatearen jarduerak ikerketa eta garapen jarduerak edo berrikuntza teknologikokoak direla justifikatzeko, aipatutako foru arauaren 64. artikuluko 2. apartatuan aipatzen den txosten arrazoitua lortu beharko du entitateak.

g) Cuando se trate de entidades innovadoras de nueva creación previstas en el apartado 1 anterior, éstas deberán destinar, dentro del plazo de cinco años a que se refiere la letra d) anterior, un 50 por 100 del importe desembolsado por el contribuyente, a gastos o inversiones directamente relacionadas con actividades de investigación y desarrollo o innovación tecnológica definidas en los artículos 62 a 64 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, o con la producción y comercialización del resultado de las mismas. Para justificar que las actividades desarrolladas por la entidad constituyen actividades de investigación y desarrollo e innovación tecnológica la misma deberá obtener el informe motivado a que se refiere el apartado 2 del artículo 64 de la citada norma foral.

h) Hazkunde prozesuan dauden entitateen kasuan –aurreko 2. apartatuan aipatutakoak–, entitate horiek, aurreko d) letran aipatzen den bost urteko epearen barruan, zergadunak ordaindutako zenbatekoaren 100eko 50 erabili behar dute merkatu geografiko berri batean sartzea edo produktu merkatu berri bat zabaltzea helburu duen negozio plana gauzatzeko. Negozio plana zerga administrazioari aurkeztu eta gero sortutakoak bakarrik hartuko dira plana gauzatzeko erabilitako gastu eta inbertsiotzat.

h) Cuando se trate de entidades en proceso de crecimiento previstas en el apartado 2 anterior, éstas deberán destinar, dentro del plazo de cinco años a que se refiere la letra d) anterior, un 50 por 100 del importe desembolsado por el contribuyente, a la ejecución del plan de negocio elaborado con vistas a introducirse en un nuevo mercado geográfico o de productos. Solamente se considerará que se destinan a la ejecución del plan de negocio los gastos e inversiones que se produzcan con posterioridad a la presentación del mismo ante la Administración tributaria.

Ondorio horietarako, aurreikuspena aldatu eta negozio plana ukitu beharra badago, beste negozio plan bat prestatu ahal izango da, baina entitateak hilabeteko epea izango du, onartzen denetik aurrera, zerga administrazioari aurkezteko. Kasu horretan, h) letra honetan jasotakoaren ondorioetarako, ulertuko da negozio plan berrira egokitutako gastu eta inbertsioak negozio plana gauzatzeko erabiltzen direla, baldin eta horiek egiten badira plana zerga administrazioari aurkeztu eta gero, betiere ezertan eragotzi gabe lehendik aurkeztutako negozio planengatik halakotzat hartutakoak eta plan horien aurkezpenetik ordezkoak aurkeztu arte gertatutakoak.

A estos efectos, en caso de que la previsión varíe y sea preciso modificar el plan de negocio presentado, se podrá realizar un nuevo plan de negocio, que deberá presentarse ante la administración tributaria en el plazo de un mes desde su aprobación. En ese caso, a efectos de lo previsto en esta letra h), se considerará que se destinan a la ejecución del plan de negocio los gastos o inversiones ajustados al nuevo plan de negocio, siempre y cuando se produzcan con posterioridad a la presentación del mismo ante la Administración tributaria, sin perjuicio de los que hubieran tenido dicha consideración en virtud de planes de negocio presentados con anterioridad y se hubieran producido desde la presentación de aquellos y hasta la presentación de los planes que los sustituyeron.

6.– Aurreko apartatuetan ezarritako baldintzak ez betetzeak berekin ekarriko du bidegabeki aplikatutako kenkariak itzuli behar izatea, bidezko berandutze interesak ere ordainduta. Egin behar den ordainketa ateratzen den emaitzaren eta baldintza bete ez den zergaldiko kuota diferentzialaren arteko batura izango da. Hala ere, zergadunak beti egin ahal izango du ordainketa lehenago.

6.– El incumplimiento de los requisitos o condiciones a que se refieren los apartados anteriores motivará la obligación de ingresar las cantidades deducidas de forma indebida, con los correspondientes intereses de demora. Este ingreso se realizará sumando la cantidad resultante a la cuota diferencial correspondiente al período impositivo en que se produzca el incumplimiento. No obstante, el contribuyente podrá optar por realizar dicho ingreso en un momento anterior.

7.– Jarraipen inbertsioek artikulu honetako 1. apartatuan jasotako kenkarirako eskubidea emango dute, artikulu honetan ezarritako moduan, apartatu honetan jasotako berezitasunekin.

7.– Las inversiones de continuidad darán derecho a aplicar, en los términos previstos en este artículo, la deducción prevista en su apartado 1, con las especialidades previstas en este apartado.

Artikulu honetan xedatutakoaren ondorioetarako, jarraipen inbertsiotzat hartuko dira hasierako negozio plan batean jasota dauden eta, entitatearen eraketatik bost urteko epean, sorrera berriko entitate berritzaile batek egindakoei gehitzen zaizkienak, baldin eta lehenagotik entitate berean finantzaketa inbertsio bat edo gehiago egin bada eta harengatik edo haiengatik artikulu honetako 1. apartatuan jasotako kenkaria aplikatu bada. Halakotzat hartuko dira, halaber, zergadunak, harpidetza behin egin ondoren eta bost urteko epe beraren barruan, egindako ordainketak, baldin eta sorrera berriko entitate berritzaile batean partzialki ordaindutako akzio eta partaidetzen harpidetzak badira.

A efectos de lo dispuesto en este artículo, se considerarán inversiones de continuidad aquellas inversiones que, recogidas en el plan de negocio original, sean adicionales a las realizadas en una entidad innovadora de nueva creación, dentro del plazo de cinco años desde su constitución, después de haberse realizado anteriormente en la misma, una o más inversiones de financiación por las que se haya aplicado la deducción prevista en el apartado 1 de este artículo. Tendrán esta misma consideración los desembolsos posteriores a la suscripción realizados por el contribuyente dentro del mismo plazo de cinco años desde la constitución, cuando se trate de suscripciones de acciones y participaciones parcialmente desembolsadas en una entidad innovadora de nueva creación.

Jarraipen inbertsioei berezitasun hauek aplikatuko zaizkie:

A las inversiones de continuidad les serán de aplicación las siguientes especialidades:

a) 3. apartatuan jasotako kenkariaren gehieneko oinarrian sartuko da bai hasierako inbertsioa bai zergadunak egindako jarraipen inbertsioen multzoa.

a) La base máxima de deducción prevista en el apartado 3 comprenderá tanto la inversión inicial como el conjunto de inversiones de continuidad realizadas por el contribuyente.

b) Ez zaie aplikatuko 4. apartatuko b) letran ezarritako baldintza. Hala ere, baldintza hori aplikagarria izango da zergadunak entitatean egiten duen lehen inbertsioa denean.

b) No les será exigible el requisito previsto en la letra b) del apartado 4. No obstante, sí se exigirá dicho requisito cuando se trate de la primera inversión del contribuyente en la entidad.

c) Ez zaie aplikatuko 5. apartatuko c) letran jasotako baldintza. Hala ere, baldintza hori aplikagarria izango da zergadunak entitatean egiten duen lehen inbertsioa denean.

c) No les será exigible la condición prevista en la letra c) del apartado 5. No obstante, sí se exigirá dicha condición cuando se trate de la primera inversión del contribuyente en la entidad.

8.– Akzio edo partaidetzen harpidetza batek ezin du berekin ekarri, zergadun berberarentzat, kapitulu honetan araututako beste kenkarietako bat aplikatzea.

8.– Una misma suscripción de acciones o participaciones no podrá dar lugar, para un mismo contribuyente, a la aplicación de distintas deducciones de las reguladas en este capítulo.

9.– Kenkaria aplikatzeko, zergadunak hurrengo a) eta b) letra hauetan aipatzen den dokumentazioa aurkeztu beharko du:

9.– Para la práctica de la deducción será necesario que el contribuyente presente la justificación documental a que se hace referencia en las letras a) y b) siguientes:

a) Finantzaketaren entitate onuradunak luzatutako ziurtagiria, zeinak adierazi behar baitu akzio edo partaidetzak harpidetzeko unean aurreko 4. apartatuko baldintzak betetzen zirela.

a) Una certificación expedida por la entidad beneficiaria de la financiación, en la que se deje constancia del cumplimiento de los requisitos señalados en el apartado 4 anterior en el momento de la suscripción de las acciones o participaciones.

b) Aurreko 1. apartatuko a) letran jasotakoetatik dagokion txosten arrazoitua, edo 2. apartatuan aipatzen den administrazioa aurrez lotesteko prozeduraren aldeko ebazpena, dagokionaren arabera.

b) El informe motivado que corresponda de los previstos en la letra a) del apartado 1 anterior, o la resolución favorable del procedimiento de vinculación administrativa previa referido en el apartado 2, según corresponda.

10.– Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorrak 115. artikuluaren 3. apartatuan jasotakoaren ondorioetarako, artikulu honetan aurreikusitako kenkaria aplikatu ahal izateko, ezinbestekoa da zergadunak, dagokion ekitaldiko autolikidazioa aurkezten duenean, berariaz adieraztea kenkaria aplikatu nahi duela.

10.– A efectos de lo previsto en el apartado 3 del artículo 115 de la Norma Foral General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa, para poder practicar la deducción contemplada en este artículo se precisará que el contribuyente opte expresamente por su aplicación al presentar la autoliquidación del ejercicio al que correspondan.

115. artikuluaren 3. apartatuan xedatutakoa gorabehera, zergaren autolikidazioa aurkezteko epea amaitzen den egunean txosten arrazoitua lortu gabe badago edo aurreko 9. apartatuko b) letran aipatzen den aldeko ebazpena jaso ez bada, zergadunak hilabeteko epea izango du, horietako bat lortu duela jakinarazten zaion unetik aurrera, zergaren autolikidazio osagarria aurkezteko, eta haren bidez artikulu honetan aurreikusitako kenkaria aplikatzea aukeratzeko. Kasu horretan, ulertuko da zergadunak zerga aitortzeko borondatezko epearen barruan egiten duela hautua, 115. artikuluan jasotakoaren ondorioetarako.

No obstante lo dispuesto en el citado apartado 3 del artículo 115, cuando en la fecha de finalización del plazo de presentación de la autoliquidación del impuesto no se hubiera obtenido el informe motivado o la resolución favorable a que se refiere la letra b) del apartado 9 anterior, el contribuyente dispondrá del plazo de un mes desde la notificación de su obtención para presentar una autoliquidación complementaria del impuesto a los efectos de ejercitar la opción por la aplicación la deducción prevista en este artículo, entendiéndose en tal caso que está ejercitándola dentro del plazo voluntario de declaración del impuesto a los efectos de lo previsto en el mencionado artículo 115.

11.– Artikulu honen 1. eta 2. apartatuetan xedatutakoaz gain, erregelamendu bidez garatu ahal izango dira artikuluan bertan jasotzen diren beste gai batzuk, eta betebehar formalak ere ezarri ahal izango dira.»

11.– Además de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del presente artículo, reglamentariamente podrá desarrollarse otros aspectos del mismo, pudiendo establecerse además obligaciones formales.»

Hamalau.– 96. artikuluaren 1. apartatuko azken paragrafoa honela berridazten da:

Catorce.– El último párrafo del apartado 1 del artículo 96 queda redactado en los siguientes términos:

«Behin senar-emazteen legezko banaketa gertatu, ebazpen judizial batek haien arteko loturarik ez dagoela deklaratu, edo izatezko bikotea deseginda, gurasoek ezingo dute inoiz baterako tributazioa aukeratu, elkarrekin bizitzen jarraitu arren.»

«En los casos de mantenimiento de la convivencia, una vez producida la separación legal o declarada la inexistencia de vínculo por resolución judicial, o producida la extinción de la pareja de hecho, los progenitores no podrán optar en ningún caso por la tributación conjunta.»

Hamabost.– 104. artikuluaren e) letra honela geratzen da idatzita:

Quince.– La letra e) del artículo 104 queda redactada en los siguientes términos:

«e) Jarduera ekonomikoak sustatzeko kenkariak, 88., 89., 89 bis eta 89 ter artikuluetan arautuak.»

«e) Las deducciones para el fomento de actividades económicas, reguladas en los artículos 88, 89, 89 bis y 89 ter.»

Hamasei.– 106.1 artikuluko azken-aurreko paragrafoa honela geratzen da idatzita:

Dieciséis.– El penúltimo párrafo del artículo 106.1 queda redactado en los siguientes términos:

«Europar Batasuneko beste estatu batean helbideratuta dauden pentsio funtsek Espainian garatzen badituzte Espainiako legeriari lotuta dauden enpleguko pentsio planak, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2003ko ekainaren 3ko 2003/41/EE Zuzentarauak, enpleguko pentsio funtsen jarduerei eta ikuskapenari buruzkoak, ezarritakoari jarraituz, pentsio funts horiek edo, kasua bada, haien entitate kudeatzaileek, atxikipena eta konturako sarrera egin behar dute Espainian egiten diren eragiketei dagokienez.»

«Los fondos de pensiones domiciliados en otro Estado miembro de la Unión Europea que desarrollen planes de pensiones de empleo sujetos a la legislación española, conforme a lo previsto en la Directiva 2003/41/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de junio de 2003, relativa a las actividades y la supervisión de fondos de pensiones de empleo o, en su caso, sus entidades gestoras, deberán practicar retención e ingreso a cuenta en relación con las operaciones que se realicen en España.»

Hamazazpi.– Hogeita hamaikagarren xedapen iragankorra, langileek enpresan parte hartzeagatik 2016ko urtarrilaren 1a baino lehen aplikatutako kenkaria arautzen duena, hogeita hamabigarren xedapen iragankor bihurtzen da.

Diecisiete.– La disposición transitoria trigésimo primera, reguladora de la deducción por participación de las personas trabajadoras en la empresa con anterioridad a 1 de enero de 2016, pasa a ser la disposición transitoria trigesimosegunda.

2. artikulua.– Sozietateen gaineko zerga aldatzea.

Artículo 2.– Modificación del impuesto sobre sociedades.

Lehena. 2016ko urtarrilaren 1etik aurrera hasitako zergaldietan ondorioak izateko, berridazten dira 43. artikuluko 10. eta 11. apartatuak, eta honela geratzen dira idatzita:

Primero.– Con efectos para los periodos impositivos iniciados a partir de 1 de enero de 2016, se da nueva redacción a los apartados 10 y 11 del artículo 43, que quedan redactados de la siguiente forma:

«10.– Lurralde espainiarrean egoiliar diren entitateak artikulu honen 3. apartatuan jasotako eran definitutako talde bateko entitate nagusi badira, eta aldi berean ez badira beste entitate egoiliar edo ez-egoiliar baten menpekoak, artikulu honen hurrengo apartatuan aipatzen den herrialdez herrialdeko informazioa aurkeztu beharko dute.

«10.– Las entidades residentes en territorio español que tengan la condición de dominantes de un grupo, definido en los términos establecidos en el apartado 3 de este artículo, y no sean al mismo tiempo dependientes de otra entidad, residente o no residente, deberán aportar la información país por país a que se refiere el apartado siguiente de este artículo.

Era berean, informazio hori aurkeztu beharko dute lurralde espainiarrean egoiliar diren entitateek, Espainian egoiliar ez den eta beste baten menpe ez dagoen entitate baten menpekoak badira zuzenean edo zeharka, eta, orobat, taldeko entitateek lurralde espainiarrean dituzten establezimendu iraunkorrek, baldin eta zirkunstantzia hauetako bat gertatzen bada:

Asimismo, deberán aportar esta información aquellas entidades residentes en territorio español dependientes, directa o indirectamente, de una entidad no residente en territorio español que no sea al mismo tiempo dependiente de otra, así como los establecimientos permanentes en territorio español de entidades no residentes del grupo, siempre que se produzca alguna de las siguientes circunstancias:

a) Entitate ez-egoiliar horri dagokionez, haren egoitza fiskaleko herrialde edo lurraldean ez egotea informazioa herrialdez herrialde emateko obligaziorik apartatu honetan ezarritako moduan.

a) Que no exista una obligación de información país por país en términos análogos a la prevista en este apartado respecto de la referida entidad no residente en su país o territorio de residencia fiscal.

b) Entitate ez-egoiliarraren egoitza fiskaleko herrialde edo lurraldearekin ez egotea, informazio horri dagokionez, informazioa automatikoki trukatzeko akordiorik.

b) Que no exista un acuerdo de intercambio automático de información, respecto de dicha información, con el país o territorio en el que resida fiscalmente la referida entidad no residente.

c) Entitate ez-egoiliar horren egoitza fiskaleko herrialde edo lurraldearekin informazio hori automatikoki trukatzeko akordiorik egonda ere, akordio hori sistematikoki ez betetzea, eta, apartatu honetan aurreikusitako epean, zerga Administrazioak ez-betetze horren berri ematea lurralde espainiarrean egoiliar diren menpeko entitateei edo establezimendu iraunkorrei.

c) Que, existiendo un acuerdo de intercambio automático de información respecto de dicha información con el país o territorio en el que reside fiscalmente la referida entidad no residente, se haya producido un incumplimiento sistemático del mismo que haya sido comunicado por la Administración tributaria a las entidades dependientes o a los establecimientos permanentes residentes en territorio español en el plazo previsto en el presente apartado.

Aurrekoa gorabehera, menpeko entitate horiek edo lurralde espainiarrean kokatutako establezimendu iraunkor horiek ez dute izango informazio hori zertan aurkeztu, talde multinazionalak, esandako informazioa aurkezteari begira, Europar Batasuneko estatu batean egoiliartuta dagoen talde bateko entitate menpeko bat izendatu duenean. Orobat, informazio hori ez dute aurkeztu beharko beste entitate ez-egoiliar batek –taldeko entitate nagusiak aurkezpenaren ondorioetarako subrogatu bezala izendatuak– dagoeneko haien egoitza fiskaleko lurraldean aurkeztu duenean. Entitate subrogatuaren egoitza fiskala Europar Batasunetik kanpo kokatutako lurralde batean badago, aplikagarriak izango dira 2011ko otsailaren 15eko 2011/16/EB Zuzentarauak, fiskalitatearen esparruko lankidetza administratiboari buruzkoak, III. eranskinaren 22. sekzioko 2. apartatuan ezarritako baldintzak. Zuzentarau horrek 77/799/EEE Zuzentarau indargabetu zuen.

No obstante lo anterior, no existirá la obligación de aportar la información por las señaladas entidades dependientes o establecimientos permanentes en territorio español cuando el grupo multinacional haya designado para que presente la referida información a una entidad dependiente constitutiva del grupo que sea residente en un Estado miembro de la Unión Europea, o bien cuando la información haya sido ya presentada en su territorio de residencia fiscal por otra entidad no residente nombrada por el grupo como subrogada de la entidad matriz a efectos de dicha presentación. En el supuesto de que se trate de una entidad subrogada con residencia fiscal en un territorio fuera de la Unión Europea, deberá cumplir las condiciones previstas en el apartado 2 de la sección II del anexo III de la Directiva 2011/16/UE del Consejo, de 15 de febrero de 2011, relativa a la cooperación administrativa en el ámbito de la fiscalidad y por la que se deroga la Directiva 77/799/CEE.

Lurralde espainiarrean egoiliar diren menpeko entitateak bat baino gehiago badira, eta talde multinazionalak haietako bat izendatu badu informazio aurkezteko, entitate hori bakarrik egongo da informazioa aurkeztera behartuta.

En el caso de que, existiendo varias entidades dependientes residentes en territorio español, una de ellas hubiera sido designada o nombrada por el grupo multinacional para presentar la información, será únicamente ésta la obligada a dicha presentación.

Apartatu honetan xedatutakoaren ondorioetarako, lurralde espainiarrean egoiliar diren entitateak hemen ezarritako informazioa aurkeztera behartutako talde bateko kide badira, informazio hori prestatu behar duen entitatearen identifikazioa eta haren egoitzako herrialde edo lurraldea jakinarazi behar dizkiote zerga administrazioari. Komunikazio hori informazioan aipatzen den zergaldia amaitu aurretik egin beharko da.

A efectos de lo dispuesto en este apartado, cualquier entidad residente en territorio español que forme parte de un grupo obligado a presentar la información aquí establecida deberá comunicar a la Administración tributaria la identificación y el país o territorio de residencia de la entidad obligada a elaborar esta información. Esta comunicación deberá realizarse antes de la finalización del período impositivo al que se refiera la información.

Orobat, apartatu honetako bigarren paragrafoan jasotako kasuan, gertatzen bada entitate ez-egoiliarrak ez diola ematen lurralde espainiarrean egoiliartutako entitateari edo bertan dagoen establezimendu iraunkorrari taldeari buruz behar duten informazioa, osoa edo haren zati bat, azken horiek eskuan duten informazioa aurkeztu beharko dute, eta gertatutakoaren berri eman beharko diote zerga Administrazioari.

Asimismo, en caso de que, dentro del supuesto previsto en el párrafo segundo de este apartado, la entidad no residente se negara a suministrar todo o parte de la información correspondiente al grupo a la entidad residente en territorio español o al establecimiento permanente en territorio español, éstos presentarán la información de que dispongan y notificarán esta circunstancia a la Administración tributaria.

Erregelamenduz ezarriko da nola eta zein epetan aurkeztu apartatu honetan aipatzen den informazioa.

Reglamentariamente se determinarán el plazo y la forma de presentación de la información prevista en este apartado.

11.– Entitateek herrialdez herrialdeko informazioa aurkeztu beharko dute, artikulu honen aurreko apartatuan ezarritakoaren arabera, baldin eta taldeko pertsona edo entitate multzoaren negozio bolumenaren zenbateko garbia, zergaldia hasi aurreko 12 hilabeteetan, 750 milioi eurokoa bada gutxienez.

11.– La información país por país establecida en el apartado anterior de este artículo resultará exigible a las entidades obligadas a presentarla cuando el importe neto de la cifra de negocios del conjunto de personas o entidades que formen parte del grupo, en los 12 meses anteriores al inicio del período impositivo, sea, al menos, de 750 millones de euros.

Herrialdez herrialdeko informazioan honako eduki hauek sartu behar dira, entitate nagusiaren zergaldiari dagokionez, modu bateratuan eta herrialde edo jurisdikzio bakoitzeko:

La información país por país comprenderá, respecto del período impositivo de la entidad dominante, de forma agregada, por cada país o jurisdicción:

a) Taldearen sarrera gordinak, betiere entitate lotuekin edo hirugarrenekin lortutakoak bereizita.

a) Ingresos brutos del grupo, distinguiendo entre los obtenidos con entidades vinculadas o con terceros.

b) Sozietateen gaineko zerga edo izaera bera edo antzekoa duten beste zerga batzuk aplikatu aurreko emaitzak.

b) Resultados antes del Impuesto sobre Sociedades u otros impuestos de naturaleza idéntica o análoga al mismo.

c) Ordaindu diren sozietateen gaineko zergak edo izaera bera edo antzekoa duten beste zerga batzuk, jasandako atxikipenak barne.

c) Impuestos sobre Sociedades u otros impuestos de naturaleza idéntica o análoga satisfechos, incluyendo las retenciones soportadas.

d) Sortutako sozietateen gaineko zergak edo izaera bera edo antzekoa duten beste zerga batzuk, atxikipenak barne.

d) Impuestos sobre Sociedades u otros impuestos de naturaleza idéntica o análoga al mismo devengados, incluyendo las retenciones.

e) Zergaldia bukatzen den egunean dagoen kapital zifraren eta banatu gabe dauden beste emaitza batzuen zenbatekoa.

e) Importe de la cifra de capital y otros resultados no distribuidos en la fecha de conclusión del período impositivo.

f) Batez besteko plantilla.

f) Plantilla media.

g) Diruzaintza eta kreditu eskubideak ez diren aktibo materialak eta higiezinetako inbertsioak.

g) Activos materiales e inversiones inmobiliarias distintos de tesorería y derechos de crédito.

h) Entitate egoiliarren zerrenda, barruan sartuta establezimendu iraunkorrak eta haietako bakoitzak egindako jarduera nagusiak.

h) Lista de entidades residentes, incluyendo los establecimientos permanentes y actividades principales realizadas por cada una de ellas.

i) Garrantzitsutzat jotzen den beste edozein informazio, eta, hala badagokio, informazioan jasotako datuen azalpena.

i) Otra información que se considere relevante y una explicación, en su caso, de los datos incluidos en la información.

Apartatu honetan ezarritako informazioa eurotan aurkeztu behar da.»

La información establecida en este apartado se presentará en euros.»

Bigarrena.– 2018ko urtarrilaren 1etik aurrera hasten diren zergaldietan ondorioak izateko, aldaketa hauek sartzen dira Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauan:

Segundo.– Con efectos para los períodos impositivos que se inicien a partir del 1 de enero de 2018 se introducen las siguientes modificaciones en la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa:

Bat.– 25 bis artikulu berria gehitzen da, honako edukia duena:

Uno.– Se añade un nuevo artículo 25 bis, con el siguiente contenido:

«25 bis artikulua.– Finantza gastuen kengarritasuna mugatzea.

«Artículo 25 bis.– Limitación a la deducibilidad de gastos financieros.

1.– Finantza gastu garbiak kengarriak izango dira, ekitaldiko mozkin operatiboaren 100eko 30eko muga aplikatuta.

1.– Los gastos financieros netos serán deducibles con el límite del 30 por 100 del beneficio operativo del ejercicio.

Ondorio horietarako, honako hauek hartuko dira finantza gastu garbitzat: zergaldian zehar sortutako finantza gastuek kapital propioak hirugarrenei lagatzeagatik lortzen diren diru-sarrerekiko ageri duten soberakina, foru arau honen 31. artikuluko 1. apartatuaren g) eta j) letretan aipatutako gastuak kanpoan utzita.

A estos efectos, se entenderá por gastos financieros netos el exceso de gastos financieros respecto de los ingresos derivados de la cesión a terceros de capitales propios devengados en el período impositivo, excluidos aquellos gastos a que se refieren las letras g) y j) del apartado 1 del artículo 31 de esta norma foral.

Mozkin operatiboa kalkulatzeko abiapuntua ekitaldiko irabazi eta galeren kontuaren ustiapen emaitza izango da, foru arau honen 15.3 artikuluan aipatzen den araudiari jarraituz zehaztua. Kalkulu horretatik, ezabatuko dira ibilgetuaren amortizazioa, ibilgetu ez-finantzarioko diru-laguntzen eta bestelakoen egozpena, eta ibilgetua besterentzeagatik izandako narriadura eta emaitza; aldiz, kalkulu horretan ondare tresnetako partaidetzen sarrera finantzarioak gehituko dira, baldin eta sarrera horiek entitateen dibidenduak edo mozkin partaidetzak badira, eta entitate horietako partaidetza portzentajea, zuzenekoa nahiz zeharkakoa, gutxienez hauetako bat bada: 100eko 5, oro har, edo 100eko 3, sozietate partaidetuaren akzioek bigarren mailako merkatu antolatu batean kotizatzen dutenean. Guztiarekin ere, zergaren zerga oinarrian integratu gabe uzten diren sarrerak eta gastuak ez dira inoiz izango mozkin operatiboaren parte.

El beneficio operativo se determinará a partir del resultado de explotación de la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio determinado de acuerdo con la normativa a la que hace referencia el apartado 3 del artículo 15 de esta norma foral, eliminando la amortización del inmovilizado, la imputación de subvenciones de inmovilizado no financiero y otras, el deterioro y resultado por enajenaciones de inmovilizado, y adicionando los ingresos financieros de participaciones en instrumentos de patrimonio, siempre que se correspondan con dividendos o participaciones en beneficios de entidades en las que el porcentaje de participación, directo o indirecto, sea al menos el 5 por 100, o el 3 por 100 si las acciones de la sociedad participada cotizan en un mercado secundario organizado. No obstante, no formarán parte del beneficio operativo en ningún caso ni los ingresos ni los gastos que no se integren en la base imponible de este impuesto.

Edozein kasutan ere, 3 milioi euroko finantza gastu garbiak izango dira kengarriak zergaldiko.

En todo caso, serán deducibles gastos financieros netos del período impositivo por importe de 3 millones de euros.

Kenkari gisa aplikatu ez diren finantza gastu garbiak hurrengo zergaldietan kendu ahal izango dira, kasuan kasuko zergaldikoekin batera, apartatu honetan ezarritako muga kontuan hartuta.

Los gastos financieros netos que no hayan sido objeto de deducción podrán deducirse en los períodos impositivos siguientes, conjuntamente con los del período impositivo correspondiente, y con el límite previsto en este apartado.

2.– Zergaldiko finantza gastu garbiak ez badira iristen artikulu honen 1. apartatuan ezarritako mugara, ondorengo lehen 5 urte jarraituetan amaitzen diren zergaldietako finantza gastu garbiak kentzeko garaian, artikulu honen 1. apartatuan aurreikusitako mugari muga horren eta zergaldiko finantza gastu garbien arteko diferentzia gehituko zaio, harik eta diferentzia hori kendu arte.

2.– En el caso de que los gastos financieros netos del período impositivo no alcanzaran el límite establecido en el apartado 1 de este artículo, la diferencia entre el citado límite y los gastos financieros netos del período impositivo se adicionará al límite previsto en el apartado 1 de este artículo, respecto de la deducción de gastos financieros netos en los períodos impositivos que concluyan en los 5 años inmediatos y sucesivos, hasta que se deduzca dicha diferencia.

3.– Foru arau honen VI. tituluko III. kapituluan ezarritakoaren arabera tributatzen duten entitateetako bazkideek beraiei egotzitako finantza gastu garbiak izan beharko dituzte kontuan, artikulu honetan jasotako muga aplikatzearen ondorioetarako.

3.– Los gastos financieros netos imputados a los socios y las socias de las entidades que tributen con arreglo a lo establecido en el capítulo III del título VI de esta norma foral se tendrán en cuenta por aquéllos a los efectos de la aplicación del límite previsto en este artículo.

4.– Entitatearen zergaldia urtebete baino laburragoa bada, artikulu honen 1. apartatuko laugarren paragrafoan aipatutako zenbatekoa kalkulatzeko eragiketa hau egingo da: 3 milioi euro bider zergaldiaren iraupenak urtearekiko duen proportzioa.

4.– Si el período impositivo de la entidad tuviera una duración inferior al año, el importe previsto en el párrafo cuarto del apartado 1 de este artículo será el resultado de multiplicar 3 millones de euros por la proporción existente entre la duración del período impositivo respecto del año.

5.– Artikulu honetan aurreikusitako ondorioetarako, edozein motatako entitateen kapitalean edo funts propioetan partaidetzak eskuratzeko hartutako zorretatik datozen finantza gastuak kengarriak izango dira entitate eskuratzailearen mozkin operatiboaren 100eko 30eko muga gehigarria aplikatuta, baina mozkin operatibo horretan ez da sartuko eskurapen hori egin eta hurrengo 4 urteetan harekin bat egiten duten entitateei dagokiena, bat-egite horretan foru arau honen VI. tituluko VII. kapituluan aurreikusitako zerga araubide berezia aplikatzen ez bada. Finantza gastu horiek artikulu honen 1. apartatuan aipatzen den mugan ere hartuko dira kontuan.

5.– A los efectos de lo previsto en este artículo, los gastos financieros derivados de deudas destinadas a la adquisición de participaciones en el capital o fondos propios de cualquier tipo de entidades se deducirán con el límite adicional del 30 por 100 del beneficio operativo de la propia entidad que realizó dicha adquisición, sin incluir en dicho beneficio operativo el correspondiente a cualquier entidad que se fusione con aquella en los 4 años posteriores a dicha adquisición, cuando la fusión no aplique el régimen fiscal especial previsto en el capítulo VII del título VI de esta norma foral. Estos gastos financieros se tendrán en cuenta, igualmente, en el límite a que se refiere el apartado 1 de este artículo.

Apartatu honetan xedatutakoagatik kengarriak ez diren gastuak hurrengo zergaldietan kendu ahal izango dira, betiere apartatu honetan eta artikulu honen 1. apartatuan ezarritako muga kontuan hartuta.

Los gastos financieros no deducibles que resulten de la aplicación de lo dispuesto en este apartado serán deducibles en períodos impositivos siguientes con el límite previsto en este apartado y en el apartado 1 de este artículo.

Apartatu honetan ezarritako muga ez da aplikagarria izango entitateen kapitalaren edo funts propioen partaidetzak eskuratu diren zergaldian, baldin eta eskurapen hori zor bidez finantzatzen bada gehienez ere eskurapen prezioaren 100eko 70ean. Era berean, muga hori ez da aplikatuko hurrengo zergaldietan, baldin eta, eskurapenaren unetik, zor horren zenbatekoa, gutxienez, hurrengo 8 urteetako bakoitzari dagokion zati proportzionalean murrizten bada, zorra eskurapen prezioaren 100eko 30era iritsi arte.

El límite previsto en este apartado no resultará de aplicación en el período impositivo en que se adquieran las participaciones en el capital o fondos propios de entidades si la adquisición se financia con deuda, como máximo, en un 70 por 100 del precio de adquisición. Asimismo, este límite no se aplicará en los períodos impositivos siguientes siempre que el importe de esa deuda se minore, desde el momento de la adquisición, al menos en la parte proporcional que corresponda a cada uno de los 8 años siguientes, hasta que la deuda alcance el 30 por 100 del precio de adquisición.

6.– Artikulu honetan ezarritako muga ez zaie aplikatuko honako hauei:

6.– El régimen de limitación previsto en este artículo no resultará de aplicación:

a) Kreditu entitateei eta aseguru etxeei.

a) A las entidades de crédito y aseguradoras.

Ondorio horietarako, entitateek kreditu entitateen tratamendua jasoko dute boto eskubide guztiak, zuzenean edo zeharka, haiei dagozkienean, eta haien jarduera bakarra finantza tresnak jaulkitzea eta merkaturatzea denean entitate horien kapital erregulatzailea eta finantzaketa indartzeko.

A estos efectos, recibirán el tratamiento de las entidades de crédito aquellas entidades cuyos derechos de voto correspondan, directa o indirectamente, íntegramente a aquellas, y cuya única actividad consista en la emisión y colocación en el mercado de instrumentos financieros para reforzar el capital regulatorio y la financiación de tales entidades.

Tratamendu bera aplikatuko da, halaber, mota hauetako funtsak direnean: titulizazio hipotekarioko funtsak, uztailaren 7ko 19/1992 Legean, Higiezinetako Inbertsio Sozietate eta Funtsen Araubideari eta Titulizazio Hipotekarioko Funtsei buruzkoan, arautuak; orobat, aktiboen titulizazio funtsak, apirilaren 14ko 3/1994 Legeak, kreditu-erakundeen Espainiako legeria banku-koordinaziorako Bigarren Zuzentaraura egokitu eta finantza sisteman beste aldaketa batzuk sartzen dituenak, bosgarren xedapen gehigarriaren 2. apartatuan aipatuak; eta, azkenik, Enpresa finantzaketaren sustapenari buruzko apirilaren 27ko 5/2015 Legearen III. tituluan araututako titulizazio funtsak.

El mismo tratamiento recibirán, igualmente, los fondos de titulización hipotecaria, regulados en la Ley 19/1992, de 7 de julio, sobre Régimen de Sociedades y Fondos de Inversión Inmobiliaria y sobre Fondos de Titulización Hipotecaria, los fondos de titulización de activos a que se refiere el apartado 2 de la disposición adicional quinta de la Ley 3/1994, de 14 de abril, por la que se adapta la legislación española en materia de crédito a la Segunda Directiva de Coordinación Bancaria y se introducen otras modificaciones relativas al sistema financiero, y los fondos de titulización regulados en el título III de la Ley 5/2015, de 27 de abril, de fomento de la financiación empresarial.

b) Hiru baldintza hauek betetzen dituzten entitateei: ez izatea sozietate talde bateko kidea Merkataritza Kodearen 42. artikuluaren arabera, ez egotea beste entitate batzuei lotuta foru arau honen 42. artikuluan xedatutako eran, eta establezimendu iraunkorrik ez edukitzea atzerrian.

b) A las entidades que no formen parte de un grupo de sociedades en los términos del artículo 42 del Código de Comercio, no se encuentren vinculadas con otras entidades de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42 de esta norma foral y no tengan ningún establecimiento permanente en el extranjero.

c) Entitatea iraungi den zergaldian, entitatea berregituratze-eragiketa baten ondorioz iraungi den kasuetan salbu.

c) En el período impositivo en que se produzca la extinción de la entidad, salvo que la misma sea consecuencia de una operación de reestructuración.

7.– Zergadunak sozietate talde bateko kide badira Merkataritza Kodearen 42. artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako, zilegi izango dute artikulu honetan xedatutakoa ez aplikatzea frogatzen dutenean beren funts propioen eta aktibo guztien arteko arrazoia taldeko arrazoi baliokidearen berdina edo handiagoa dela. Dena den, horretarako, ezinbesteko baldintza izango da aktibo eta pasibo guztiak baloratzeko erabiltzen den metodoa irailaren 17ko 1159/2010 Errege Dekretuak Urteko Kontu Bateratuen formulaziorako onartutako arauei jarraituz prestatutako finantza egoera-orriei aplikatutako berbera izatea.

7.– Los contribuyentes que formen parte de un grupo de sociedades a los efectos de lo dispuesto en el artículo 42 del Código de Comercio podrán evitar la aplicación de lo dispuesto en este artículo en el supuesto de que demuestren que la razón entre sus fondos propios y el total de sus activos es igual o superior a la razón equivalente del grupo, siempre que la totalidad de los activos y pasivos se valore utilizando el mismo método que el aplicado a los estados financieros consolidados elaborados de conformidad con las Normas para la Formulación de Cuentas Anuales Consolidadas, aprobadas por el Real Decreto 1159/2010, de 17 de septiembre.

Ondorio horietarako, zergadunaren funts propioen eta haren aktibo guztien arteko arrazoia taldeko arrazoi baliokidearen berdina dela jo ahal izango da, baldin eta zergadunaren funts propioen eta haren aktibo guztien arteko arrazoia gehienez taldeko arrazoi baliokidea baino bi puntu portzentual txikiagoa bada.

A estos efectos, se podrá considerar que la razón entre los fondos propios del contribuyente y el total de sus activos es igual a la razón equivalente del grupo, si la razón entre los fondos propios del contribuyente y el total de sus activos es inferior en dos puntos porcentuales como máximo a aquélla.

8.– Artikulu honen aurreko apartatuan aipatutako zergadunek zerga administrazioari proposatu ahal izango diote beren finantza gastu garbien kenkariaren muga artikulu honen 1. apartatukoa baino handiagoa izatea, eta muga hori kalkulatzea kontuan hartuta zer koefiziente adierazten duten, hirugarrenekiko, taldearen finantza gastu garbiek sozietate taldearen mozkin operatiboaren aldean.

8.– Los contribuyentes a que hace referencia el apartado anterior de este artículo podrán someter a la Administración tributaria una propuesta para la aplicación de un límite superior a la deducibilidad de sus gastos financieros netos que el establecido en el apartado 1 de este artículo basado en el coeficiente que representen los gastos financieros netos del grupo frente a terceros respecto del beneficio operativo del grupo de sociedades.

Kasu horretan, artikulu honen 1. apartatuan aipatutako muga kalkulatuko da zergadunaren mozkin operatiboari aurreko paragrafoan adierazitako koefizientea aplikatuta.

En tal caso, el límite a que se refiere el apartado 1 de este artículo se calculará aplicando el coeficiente a que se refiere el párrafo anterior al beneficio operativo del contribuyente.

Apartatu honetan adierazitako proposamenak egiteko, foru arau honen 45. artikuluko 3. eta 5. apartatu bitartean araututako prozedura arauei jarraituko zaie.»

Las propuestas a que se refiere este apartado estarán sometidas a las normas de procedimiento reguladas en los apartados 3 a 5 del artículo 45 de esta norma foral.»

Bi.– 31. artikuluko 1. apartatuari j) letra gehitzen zaio, honela dioena:

Dos.– Se añade una nueva letra j) al apartado 1 del artículo 31, con el siguiente contenido:

«j) Pertsona edo entitate lotuekin egindako eragiketei dagozkien gastuak, baldin eta, kalifikazio fiskal desberdina izateagatik, diru-sarrerarik sortzen ez badute, edo sortzen duten diru-sarrera salbuetsita edo 100eko 10etik beherako karga tasa nominalaz zergapetuta badago.»

«j) Los gastos correspondientes a operaciones realizadas con personas o entidades vinculadas que, como consecuencia de una calificación fiscal diferente en éstas, no generen ingreso o generen un ingreso exento o sometido a un tipo de gravamen nominal inferior al 10 por 100.»

Hiru.– 32. artikuluaren 4. apartatua honela idatzita geratzen da:

Tres.– El apartado 4 del artículo 32 queda redactado en los siguientes términos:

«4.– Foru arau honetako 13. artikuluko 1. apartatuan aipatutako mikroenpresek euren zerga oinarritik kendu ahal izango dute, beren tamainak eragiten dituen zailtasunen zerga konpentsazio gisa, honako eragiketa hauek egin aurretik zehaztutako beren zerga oinarri positiboaren 100eko 10:

«4.– Las microempresas a que se refiere el apartado 1 del artículo 13 de esta norma foral podrán considerar deducible de su base imponible, en concepto de compensación tributaria por las dificultades inherentes a su dimensión, un importe equivalente al 10 por 100 de su base imponible positiva previa a la aplicación de:

– apartatu honetan jasotako zerga konpentsazioa egin,

– la compensación tributaria prevista en el presente apartado,

– foru arau honetako 48. artikuluan jasotako errenta positiboak sartu,

– la inclusión de las rentas positivas a que se refiere el artículo 48 de esta norma foral,

– foru arau honetako hogeigarren xedapen gehigarrian jasotako errentak, eta

– la inclusión de las rentas a que se refiere la disposición adicional vigésima de esta norma foral, y

– foru arau honetako 55. artikuluan jasotako zerga oinarri negatiboak konpentsatu.

– la compensación de bases imponibles negativas prevista en el artículo 55 de esta norma foral.

Apartatu honetan xedatutakoa ez da aplikatuko, mikroenpresa ekonomia intereseko espainiar edo europar taldea denean edo aldi baterako enpresa elkartea denean, betiere VI. tituluko III. kapituluan jasotako araubide berezian zergapetuta badago.

Lo dispuesto en este apartado no resultará de aplicación cuando la microempresa sea o bien una agrupación de interés económico, española o europea, o bien una unión temporal de empresas, que tribute bajo el régimen especial previsto en el capítulo III del título VI de esta norma foral.

Apartatu honetan xedatutakoa aplikatzea bateraezina izango da titulu honetako V. kapituluan ezarritako zuzenketak egitearekin.»

La aplicación de lo dispuesto en el presente apartado será incompatible con la aplicación de las correcciones establecidas en el capítulo V de este título.»

Lau.– 33. artikuluaren 3. apartatuko a) letra honela geratzen da idatzita:

Cuatro.– La letra a) del apartado 3 del artículo 33, queda redactada en los siguientes términos:

«a) Sozietateen gaineko zergan edo berdina edo antzekoa den beste zerga batean 100eko 10etik beherako karga tasa nominalaren arabera tributatu duten entitateek banatutako errentak.»

«a) Las distribuidas por entidades que hayan tributado en el impuesto sobre sociedades o en un impuesto de naturaleza idéntica o análoga a un tipo de gravamen nominal inferior al 10 por 100.»

Bost.– 34. artikuluaren 7. apartatua honela geratzen da idatzita:

Cinco.– El apartado 7 del artículo 34, queda redactado en los siguientes términos:

«7.– Artikulu honen aurreko apartatuetan xedatutakoa ez zaie aplikatuko honako errenta hauei:

«7.– No procederá la aplicación de lo dispuesto en los apartados anteriores de este artículo en relación con las siguientes rentas:

a) Sozietateen gaineko zergan edo berdina edo antzekoa den beste zerga batean 100eko 10etik beherako karga tasa nominalaren arabera tributatu duten entitateetako partaidetzak eskualdatzeagatik agerian jarritakoei.

a) Las que se pongan de manifiesto con ocasión de la transmisión de participaciones en entidades que hayan tributado en el impuesto sobre sociedades o en un impuesto de naturaleza idéntica o análoga a un tipo de gravamen nominal inferior al 10 por 100.

Partaidetza edukitzen den zergaldietakoren batean entitate partaidetuari karga tasa diferente bat aplikagarri bazaio, artikulu honen 2. apartatuan xedatutakoa aplikatuko da kontuan hartuta zer ekitalditan betetzen den letra honetan gutxieneko tributazioari buruz ezarritakoa eta zer ekitalditan ez den betetzen.

En el supuesto en el que el tipo de gravamen aplicable a la entidad participada fuese diferente en alguno o algunos de los ejercicios de tenencia de la participación, se aplicará lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo atendiendo a los ejercicios en los que se cumpliera o no el requisito de tributación mínima establecido en esta letra.

b) Foru arau honen 14. artikuluan aipatzen diren ondare sozietateetako partaidetzak eskualdatzeagatik agerian jarritakoei, salbu eta entitate partaidetuak ondare sozietate izan ez den ekitaldietan eta partaidetza eduki duen bitartean izandako mozkin banatugabeen gehikuntza garbiari dagokionez.

b) Las que se pongan de manifiesto con ocasión de la transmisión de participaciones en las sociedades patrimoniales a que se refiere el artículo 14 de esta norma foral, excepto por lo que se refiere al incremento neto de los beneficios no distribuidos generados durante el período de tenencia de la participación en los ejercicios en los que la entidad participada no hubiera tenido el carácter de sociedad patrimonial.

c) Foru arau honen 14. artikuluan aipatzen diren ondare sozietateek lortutako errentei, entitateen kapitalean edo funts propioetan parte hartzea adierazten duten baloreen eskualdaketatik baldin badatoz.»

c) Las obtenidas por las sociedades patrimoniales a que se refiere el artículo 14 de esta norma foral derivadas de la transmisión de valores representativos de la participación en el capital o en los fondos propios de entidades.»

Sei.– Paragrafo bat gehitzen zaio 35. artikuluari 1. apartatuaren amaieran, honela dioena:

Seis.– Se añade un nuevo párrafo final al apartado 1 del artículo 35 con el siguiente contenido:

«Artikulu honetan xedatutakoa ez zaie aplikatuko establezimendu iraunkorrak lortutako errentei, baldin eta establezimendu hori kokatuta dagoen estatuan errenta horiek salbuetsita badaude edo sozietate zergaren pareko edo antzeko zerga batean 100eko 10etik beherako karga tasa nominalaren arabera tributatu badute.»

«No resultará de aplicación lo dispuesto en este artículo en relación con las rentas del establecimiento permanente que se encuentren exentas de tributación en el Estado en el que se localice el mismo o con las que hayan tributado en un impuesto de naturaleza idéntica o análoga al impuesto sobre sociedades a un tipo de gravamen nominal inferior al 10 por 100.»

Zazpi.– 36. artikuluko 1. apartatua honela geratzen da idatzita:

Siete.– El apartado 1 del artículo 36 queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Zerga oinarrian sartu gabe utzi daitezke ustiapen ekonomikoei lotuta dauden ibilgetu materialeko, ukiezineko edo higiezinen inbertsioetako ondare elementuen kostu bidezko eskualdaketan lortutako errentak, edo eskualdaketa egin aurretik saltzeko mantendutako aktibo ez-korronte gisa sailkatutako elementuen kostu bidezko eskualdaketatik datozenak, betiere foru arau honen 40. artikuluko 9. apartatuan araututako moneta-baliogalera aplikatuz zuzendu ondoren, hala dagokionean.

«1.– Podrán no integrarse en la base imponible las rentas obtenidas, una vez corregidas, en su caso, en el importe de la depreciación monetaria regulada en el apartado 9 del artículo 40 de esta norma foral, en la transmisión onerosa de elementos patrimoniales del inmovilizado material, intangible o inversiones inmobiliarias, afectos a explotaciones económicas, o de estos elementos cuando hayan sido clasificados como activos no corrientes mantenidos para la venta con carácter previo a su transmisión.

Foru arau honek 31. artikuluaren 3. apartatuan aipatutako ibilgailuak eskualdatzen badira, ez-integrazioa haren e) letran aipatutako ibilgailuei dagokienez bakarrik aplikatu ahal izango da. Era berean, aipatutako 31. artikuluko 4. apartatuan jasotako garraio elementuak eskualdatzen badira, ez-integrazioa haren hirugarren paragrafoan aipatutako elementuei dagokienez bakarrik aplikatu ahal izango da.

En caso de transmisión de vehículos a los que se refiere el apartado 3 del artículo 31 de esta norma foral, la no integración podrá aplicarse sólo con respecto a los vehículos a los que se refiere su letra e). Igualmente, en el caso de trasmisión de elementos de transporte a los que se refiere el apartado 4 del citado artículo 31, la no integración podrá realizarse sólo con respecto a los elementos a que se refiere su párrafo tercero.

Errentak zerga oinarritik kanpo utzi ahal izateko, ezinbestekoa da eskualdaketa horietan lortutako zenbatekoa lehen aipatutako ondare elementuetako edozeinetan berrinbertitzea, ondare elementua entregatu edo eskura jarri aurreko urtetik hurrengo hiru urte bitarteko epean.

Para la no integración será necesario que el importe obtenido en las citadas transmisiones se reinvierta en cualquiera de los elementos patrimoniales antes mencionados, dentro del plazo comprendido entre el año anterior a la fecha de la entrega o puesta a disposición del elemento patrimonial y los tres años posteriores.

Berrinbertsioaren ondorioetarako, haren xede diren aktiboekin lotuta egiten diren eraispen edo erretiratze betebeharrengatik bere gain hartzen diren kostuak ez dira aintzat hartuko, nahiz eta horrek ez duen kentzen horiek aintzat hartzea aktiboak baloratzeko.

A los efectos de la reinversión, no serán tenidos en cuenta los costes correspondientes a las obligaciones asumidas derivadas del desmantelamiento o retiro asociados a los activos en que se materialice dicha reinversión, con independencia de su consideración a efectos de la valoración de aquéllos.

Hala ere, berrinbertsiorik ez dela izan ulertuko da eskurapena foru arau honen 42. artikuluan ezarritako eran lotuta dagoen pertsona edo entitate bati egiten zaionean, ibilgetu materialeko elementu berriak direnean izan ezik.

No obstante, no se entenderá realizada la reinversión cuando la adquisición se realice a otra persona o entidad vinculada en el sentido del artículo 42 de esta norma foral, excepto que se trate de elementos de inmovilizado material nuevos.

Berrinbertsioa ondare elementuak eskura jartzen diren egunean gauzatutzat joko da.

La reinversión se entenderá materializada en la fecha en que se produzca la puesta a disposición de los elementos patrimoniales en que se materialice.

Ondare elementuak finantza-errentamenduko kontratuen xede direnean, berrinbertsioa kontratua egiten den egunean joko da egindakotzat, eta haren zenbatekoa ondare elementuaren kontabilitate balioa izango da. Berrinbertsioak ondorioak izan ditzan, erosteko aukera baliatzea baldintza suntsiarazlea izango da.»

Tratándose de elementos patrimoniales que sean objeto de contratos de arrendamiento financiero, se considerará realizada la reinversión en la fecha de celebración del contrato, por un importe igual al valor de contado del elemento patrimonial. Los efectos de la reinversión estarán condicionados, con carácter resolutorio, al ejercicio de la opción de compra.»

Zortzi.– 37. artikuluaren 1. apartatuko azken bi paragrafoak honela berridazten dira:

Ocho.– Los dos últimos párrafos del apartado 1 del artículo 37 quedan redactados en los siguientes términos:

«Patenteak, erabilgarritasun ereduak, sendagai eta produktu fitosanitarioen babesari buruzko ziurtagiri osagarriak, edo ikerketa eta garapen proiektuetan lortutako software aurreratu eta erregistratua erabiltzeko edo ustiatzeko eskubidea lagatzetik datozen errentek bakarrik emango dute artikulu honetan araututako murriztapenerako eskubidea.

«Exclusivamente darán derecho a la reducción regulada en el presente artículo las rentas procedentes de la cesión del derecho de uso o de explotación de patentes, modelos de utilidad, certificados complementarios de protección de medicamentos y de productos fitosanitarios, o software avanzado registrado que haya sido obtenido como resultado de proyectos de investigación y desarrollo.

Zehazki, errentek ez dute inola ere murriztapenerako eskubiderik emango honako hauek erabili edo ustiatzeko eskubidea lagatzetik datozenean: markak, literatura, arte edo zientzia lanak, film zinematografikoak barne, laga daitezkeen eskubide pertsonalak –hala nola irudi eskubideak–, industria, merkataritza edo zientzia arloko ekipoak, planoak, formulak edo prozedura sekretuak, industria, merkataritza edo zientziako esperientziei buruzko informazioen gaineko eskubideak, marrazkiak, ereduak edo aurreko paragrafoan adierazitakoez besteko programa informatikoak, edo bertan adierazita ez dagoen beste edozein eskubide edo aktibo.»

En particular, en ningún caso darán derecho a dicha reducción las rentas procedentes de la cesión del derecho de uso o de explotación de marcas, obras literarias, artísticas o científicas, incluidas las películas cinematográficas, de derechos personales susceptibles de cesión, como los derechos de imagen, de equipos industriales, comerciales o científicos, de planos, fórmulas o procedimientos secretos, de derechos sobre informaciones relativas a experiencias industriales, comerciales o científicas, de dibujos o modelos o programas informáticos distintos de los referidos en el párrafo anterior, ni de cualquier otro derecho o activo distinto de los señalados en el mismo.»

Bederatzi.– 12. apartatu berri bat gehitzen zaio 40. artikuluari, eduki hau duena:

Nueve.– Se añade un nuevo apartado 12 al artículo 40, con el siguiente contenido:

«12.– Konkurtso prozeduren barruan produkzio unitateak eskualdatzen direnean, baldin eta aktibo identifikagarrien balioaren eta hartutako pasiboen balioaren arteko diferentzia negozio konbinazioaren kostua baino handiagoa bada, eskuratzaileak batzuk eta besteak baloratu beharko ditu, ondorio fiskaletarako. Horretarako, transakzio kostua haien guztien artean banatuko du, haien arrazoizko balio erlatiboen arabera.»

«12.– En los supuestos de transmisiones de unidades productivas en el marco de procedimientos concursales en los que el valor de los activos identificables menos el de los pasivos asumidos sea superior al coste de la combinación de negocios, el adquirente deberá valorar, a efectos fiscales, unos y otros distribuyendo el coste de la transacción entre todos ellos según sus valores razonables relativos.»

Hamar.– 41. artikuluko 2. apartatua honela geratzen da idatzita:

Diez.– El apartado 2 del artículo 41 queda redactado en los siguientes términos:

«2.– Dena den, egoitza Europar Batasuneko beste estatu kide batera aldatzen denean edo Espainiako lurraldean dagoen establezimendu iraunkorrari atxikitako elementuak Europar Batasuneko beste estatu kide batera lekualdatzen direnean, zergadunak beti aukeratu ahal izango du aurreko apartatuan xedatutakoa aplikatzetik ondorioztatzen den kuotaren ordainketa geroratzea eta ondorengo lehen 5 urte jarraituetan amaitzen diren zergaldietan zatikatzea, betiere baldintza hauek betetzen badira:

«2.– No obstante, cuando el traslado de residencia se realice o los elementos afectos a un establecimiento permanente situado en territorio español se transfieran a otro Estado miembro de la Unión Europea, el contribuyente podrá optar por diferir el pago de la cuota correspondiente a la aplicación de lo dispuesto en el apartado anterior, fraccionándolo a lo largo de los períodos impositivos que concluyan en los cinco años inmediatos y sucesivos, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

a) Zerga honengatik aurkeztu behar duen autolikidazioarekin batera, edo aurreko 1. apartatuko c) letran aipatutako zirkunstantzia betetzen den zergaldiagatik aurkeztu beharrekoarekin batera, zergadunak aurreko 1. apartatuan xedatutakoa aplikagarri duten ondare elementuen zerrenda indibidualizatu bat aurkeztu behar du, eta bertan adierazi zein den elementu horien kontabilitate balioa, zer alde dagoen haietako bakoitzaren merkatuko balio normalaren eta kontabilitate balioaren artean, eta, azkenik, zer zati dagokion elementu bakoitzari kuota osoaren zenbatekoan.

a) El contribuyente presente, junto con la última autoliquidación que deba presentar por este impuesto o con la que corresponda al período impositivo en el que se dé la circunstancia prevista en la letra c) del apartado 1 anterior, una relación individualizada de los elementos patrimoniales respecto de los que resulta de aplicación lo dispuesto en el apartado 1 anterior en la que conste el valor contable de los mismos y el importe de la diferencia entre el valor normal de mercado y el valor contable de cada uno de ellos, así como el importe de la parte de cuota íntegra resultante correspondiente a cada uno.

b) Kuota ez kobratzeko arrisku frogagarri eta benetako bat dagoen guztietan, kreditu entitatearen edo elkarren bermerako sozietatearen abal solidario bidez edo kauzio aseguruko ziurtagiri bidez, bermatu behar da kuota kobratuko dela zergadunak apartatu honetako baldintzetan zatikatu duen ordainketaren zenbatekoraino.

b) Se garantice mediante aval solidario de entidad de crédito o sociedad de garantía recíproca o certificado de seguro de caución el cobro de la cuota hasta el importe cuyo pago haya optado el contribuyente por fraccionar en las condiciones establecidas en este apartado, siempre que exista un riesgo demostrable y real de impago.

Apartatu honetan ezarritako kasuetan, zergadunak, apartatu honetako lehen paragrafoan aipatutako zergaldietako bakoitzari dagokion autolikidazioarekin batera, ordaindu beharko du kuota zatikatuaren bostena gehi dagozkion berandutze interesak.

En los supuestos establecidos en este apartado, el contribuyente ingresará junto con la autoliquidación de este impuesto de cada uno de los períodos impositivos a que hace referencia el primer párrafo de este apartado, la quinta parte de la cuota fraccionada, más sus correspondientes intereses de demora.

Zergadunak eskatu ahal izango du apartatu honetako b) letran xedatutakoaren arabera emandako bermea murriztu dadila ordaindutakoak kuota geroratu osoarekiko adierazten duen proportzioan. Aurreko paragrafoetan jasotakoa hala izanik ere, gainerako kuota zatikatua bere osoan ordaintzea exijituko da, berandutze interesak ere barne, ondare elementuak hirugarren bati eskualdatu zaizkionean, Europar Batasunetik kanpo kokatutako establezimendu iraunkor bati atxiki zaizkionean, edo entitatearen balantzean baja eman zaienean.

El contribuyente podrá solicitar que se reduzca la garantía prestada en aplicación de lo dispuesto en la letra b) en la proporción que represente el pago realizado sobre el total de la cuota diferida. No obstante lo previsto en los párrafos anteriores, será exigible la totalidad de la cuota fraccionada restante, junto con los intereses de demora correspondientes, en los supuestos en los que los elementos patrimoniales hayan sido transmitidos a un tercero, se hayan afectado a un establecimiento permanente situado fuera de la Unión Europea o hayan sido dados de baja en el balance de la entidad.

Horrelakoetan, zergadunak, aurreko paragrafoan aipatutako zirkunstantziak gertatzen diren zergaldiko autolikidazioarekin batera, gainerako kuota zatikatuen zenbatekoa ere ordaindu beharko du, berandutze interesak barne, eta zenbateko hori aipatutako zergaldian esandako zirkunstantziak gertatu diren ondare elementuei dagokiena izango da.

En tales casos, el contribuyente ingresará junto con la autoliquidación de este impuesto del período impositivo en que se produzcan las circunstancias a que se refiere el párrafo anterior, el importe de las cuotas fraccionadas restantes, junto con los intereses de demora correspondientes, que se corresponda con los elementos patrimoniales respecto a los que se hayan producido en ese período impositivo las circunstancias mencionadas.

Apartatu honetan xedatutakoa berdin aplikatuko da egoitza aldaketa edo Espainiako lurraldean kokatutako establezimendu iraunkorrari atxikitako elementuen transferentzia Europako Esparru Ekonomikoko beste estatu batera egiten denean, baldin eta estatu horren eta Espainiako Erresumaren edo Europar Batasunaren artean kreditu tributarioen kobrantzarekin zer ikusia duen elkar laguntzari buruzko akordio bat izenpetu bada, eta elkar laguntza hori zuzentarau honek aurreikusten duenaren baliokidea bada: Kontseiluaren 2010eko martxoaren 16ko 2010/24/EB Zuzentaraua, zergei, eskubide jakin batzuei eta bestelako neurriei dagozkien kredituak kobratzeko orduan elkarri laguntzeari buruzkoa.»

Lo dispuesto en este apartado será de aplicación igualmente en los supuestos en los que el traslado de residencia se realice o los elementos afectos a un establecimiento permanente situado en territorio español se transfieran a otro Estado del Espacio Económico Europeo en el caso de que tal Estado haya celebrado un acuerdo con el Reino de España o con la Unión Europea sobre asistencia mutua en materia de cobro de créditos tributarios que sea equivalente a la asistencia mutua prevista en la Directiva 2010/24/UE, del Consejo, de 16 de marzo de 2010, sobre la asistencia mutua en materia de cobro de los créditos correspondientes a determinados impuestos, derechos y otras medidas.»

Hamaika.– Bigarren paragrafo bat gehitzen zaio 47. artikuluko 3. apartatuari, honela dioena:

Once.– Se añade un nuevo párrafo segundo al apartado 3 del artículo 47 con el siguiente contenido:

«Orobat, artikulu honetan xedatutakoa ez zaie aplikatuko foru arau honen 25 bis artikuluaren arabera finantza gastuen kenkaria mugatua duten zergadunei.»

«Tampoco resultará de aplicación lo dispuesto en este artículo a los contribuyentes a los que se aplique la limitación a la deducibilidad de gastos financieros establecida en el artículo 25 bis de esta norma foral.»

Hamabi.– Honela geratzen dira idatzita 48. artikuluaren 1. apartatuko b) letra eta artikulu horren 7. apartatua:

Doce.– La letra b) del apartado 1 y el apartado 7 del artículo 48 quedan redactados en los siguientes términos:

«b) Lurralde espainiarren egoitzarik ez duen entitateak ordaindutako zenbatekoa, zerga honen berdina edo antzekoa den karga batengatik 2. apartatuan jasotako errenta motetako bati egotzi dakiokeena, txikiagoa izatea diferentzia hau baino: zerga honen arauei jarraituz ordaindu beharko litzatekeenaren eta entitate ez-egoiliarrak benetan ordaindutakoaren arteko diferentzia.»

«b) Que el importe satisfecho por la entidad no residente en territorio español, imputable a alguna de las clases de rentas previstas en el apartado 2 por razón de gravamen de naturaleza idéntica o análoga a este Impuesto, sea inferior a la diferencia entre el importe que hubiere correspondido de acuerdo con las normas de este impuesto y el efectivamente satisfecho por la entidad no residente.»

«7.– Lurralde espainiarrean egoiliar ez den entitateak bere ekitaldi soziala amaitu duen egunari dagokion zergaldian sartu beharko ditu errentak. Horretarako, ekitaldi sozialaren iraupena ezin da izan hamabi hilabete baino luzeagoa.»

«7.– La inclusión se realizará en el período impositivo que comprenda el día en que la entidad no residente en territorio español haya concluido su ejercicio social que, a estos efectos, no podrá entenderse de duración superior a doce meses.»

Hamahiru.– 53.2 artikuluko d) letra honela geratzen da idatzita:

Trece.– La letra d) del artículo 53.2 queda redactada en los siguientes términos:

«d) Inbertsioa egitea, kapitaleko partaidetzaren bitartez, hazteko ahalmen handia duten mikroenpresa edo enpresa txiki eta ertainen enpresa-proiektu berriren bat garatzeko hasierako etapan edo garapen etapan. Inbertsio hori egiteaz gainera, norberaren lanbide esperientziaren ekarpena egin daiteke, epe ertaineko errentagarritasuna lortze aldera, bussiness angel edo inbertsiogile pribatu informalaren figura dela medio.

«d) La inversión mediante la participación en el capital en la etapa inicial de desarrollo de un nuevo proyecto empresarial o en su fase de desarrollo, de las microempresas y pequeñas y medianas empresas con alto potencial de crecimiento, pudiéndose simultanear la inversión con la aportación de su experiencia profesional en la gestión de la empresa, con el fin de obtener una rentabilidad a medio plazo, mediante figuras conocidas como inversores privados informales o business angels.

Aurreko paragrafoan jasotakoaren ondorioetarako, ulertuko da enpresa proiektu berri bat dagoela baldintza hauek betetzen direnean:

A los efectos de lo previsto en el párrafo anterior, se considerará que existe un nuevo proyecto empresarial cuando concurran las siguientes circunstancias:

a») Entitate partaidetua eratu denetik bost urte baino gutxiago igaro direnean.

a») Que hubieran transcurrido menos de cinco años desde la constitución de la entidad participada.

b») Entitate horren bitartez ez denean egitea lehenago beste titulartasun batekin egiten zen jarduera bera.

b») Que no se trate de una entidad a través de la cual se ejerza la misma actividad que se venía ejerciendo anteriormente mediante otra titularidad.

Merkatu arautuetan kotizatzen ez duten baloreak lehen mailako merkatuan harpidetuz gauzatu beharko da erreserba.

La materialización de la reserva deberá realizarse a través de la suscripción, en el mercado primario, de acciones o participaciones que no coticen en ningún mercado regulado.

d) letra honetan aipatzen den erreserba gauzatzeko garaian, muga hauek ezingo dira gainditu:

La materialización a que se refiere esta letra d) no podrá superar los siguientes límites:

– 300.000 euro inbertsiogile eta zergaldi bakoitzeko.

– 300.000 euros por inversor y período impositivo.

– 300.000 euro enpresa proiektu berri bakoitzeko, aurreko a») letran aipatutako epe osoan zehar.

– 300.000 euros por cada nuevo proyecto empresarial, a lo largo de todo el plazo a que se refiere la letra a») anterior.

Aurreko muga kuantitatiboak gainditzen badira, inbertsiogile eta zergaldi horren kasuan, edo proiektu horretan, bakarrik 300.000 euroko erreserba gauzatu dela ulertuko da.

En caso de que se superen los límites cuantitativos anteriores, solamente se considerará materializado por ese inversor y período impositivo o en ese proyecto un importe de 300.000 euros.

Erreserba behin gauzatuta, inbertsioa egin duen entitateak, foru arau honen 42. artikuluko 3. apartatuan aipatzen diren pertsona edo entitate lotuekin batera, ezingo du eduki, ez zuzenean ez zeharka, 100eko 40tik gorako partaidetzarik entitate partaidetuaren kapital sozialean edo boto eskubideetan, partaidetza edukitzen duen zergaldietako ezein egunetan.

Una vez realizada la materialización de la reserva, la entidad inversora, conjuntamente con las personas o entidades vinculadas a que se refiere el apartado 3 del artículo 42 de esta norma foral, no podrá participar, directa o indirectamente, en más de un 40 por 100 del capital social o de los derechos de voto de la entidad participada, durante ningún día de los períodos impositivos de tenencia de la participación.

Inbertsiogileak, enpresaren akzio edo partaidetzak harpidetzeaz gainera, bere esperientzia profesionalaren ekarpena egin nahi badio enpresaren kudeaketari inbertsiogile pribatu informalak edo «business angels» deitutako formulak erabiliz, ekarpen hori ezingo da gauzatu ordainpeko harreman baten bitartez.

La aportación de la experiencia profesional en la gestión de la empresa mediante figuras conocidas como inversores privados informales o business angels, que el inversor pueda realizar de forma adicional a la suscripción de acciones o participaciones en la empresa, no podrá instrumentarse a través de una relación remunerada.

Apartatu honetako d) letran xedatutakoa ez da aplikagarria izango baldin eta eskurapena foru arau honen 42. artikuluko 3. apartatuan ezarritako moduan lotuta dagoen entitate bati egiten bazaio, edo entitate partaidetua eragiketa hauetako bat egiteagatik sortu bada: bat-egiteak, zatiketak, aktiboen ekarpenak, aktibo eta pasibo osoaren lagapenak, jarduera adarren ekarpenak, interes ekonomikoko taldeak, aldi baterako enpresa elkarteak, eta jarduera ekonomiko berri bat benetan eta eraginkortasunez agertzea eragiten ez duen beste edozein eragiketa.»

Lo previsto en esta letra d) no resultará de aplicación cuando la adquisición se realice a una entidad vinculada en los términos establecidos en el apartado 3 del artículo 42 de esta norma foral, ni cuando la entidad participada se haya creado como consecuencia de una operación de fusión, escisión, aportación de activos, cesión global del activo y el pasivo, aportaciones de ramas de actividad, agrupaciones de interés económico, uniones temporales de empresas y cualquier otra forma u operación que no implique, de forma real y efectiva, la aparición de una nueva actividad económica.»

Hamalau.– 55. artikuluko 1. apartatua honela geratzen da idatzita:

Catorce.– El apartado 1 del artículo 55 queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Likidatu edo autolikidatu diren zerga oinarri negatiboak hurrengo hogeita hamar urte jarraituetan amaitzen diren zergaldietako errenta positiboekin konpentsatu ahal izango dira, muga hau aplikatuta beti: konpentsazioa egin aurretik dagoen zerga oinarri positiboaren 100eko 50. Foru arau honen 13. artikuluan definitutako mikroenpresen eta enpresa txikien kasuan, muga hori 100eko 70ekoa izango da.

«1.– Las bases imponibles negativas que hayan sido objeto de liquidación o autoliquidación podrán ser compensadas con las rentas positivas de los períodos impositivos que concluyan en los treinta años sucesivos con el límite del 50 por 100 de la base imponible positiva previa a dicha compensación. El límite será del 70 por 100 para las microempresas y pequeñas empresas definidas en el artículo 13 de esta norma foral.

Zerga oinarri negatiboen konpentsazioak duen muga ez da aplikagarria izango zergadunaren hartzekodunekin adostutako kitei edo itxaronaldiei dagozkien errenten zenbatekoan.

La limitación a la compensación de bases imponibles negativas no resultará de aplicación en el importe de las rentas correspondientes a quitas o esperas consecuencia de un acuerdo con los acreedores del contribuyente.

Apartatu honetan aurreikusitako mugak ez dira aplikatuko entitatea desagertzen den zergaldian, salbu eta desagerpen hori foru arau honen VI. tituluko VII. kapituluan ezarritako zerga araubide berezia aplikagarri duen berregituratze baten ondorio bada.

Los límites previstos en este apartado no se aplicarán en el período impositivo en que se produzca la extinción de la entidad, salvo que la misma sea consecuencia de una operación de reestructuración a la que resulte de aplicación el régimen fiscal especial establecido en el capítulo VII del título VI de esta norma foral.

Sorrera berriko entitateek zerga oinarri positiboa ematen duen lehen zergalditik aurrera konputatu ahal izango dute apartatu honetan aipatzen den konpentsazio epea. Halaber, arau bera aplikatu ahal izango da autobide, tunel eta ordainpeko bide berrien emakida lortzen duten sozietateek jarduera horien ustiapenagatik dituzten zerga oinarri negatiboei dagokienez.»

Las entidades de nueva creación podrán computar el plazo de compensación a que se refiere este apartado a partir del primer período impositivo cuya base imponible sea positiva. Igual regla podrá aplicarse a las bases imponibles negativas derivadas de la explotación de nuevas autopistas, túneles y vías de peaje realizadas por las sociedades concesionarias de tales actividades.»

Hamabost.– Aldatu egiten dira 56. artikuluaren 1., 3. eta 6. apartatuak, eta honela geratzen dira idatzita:

Quince.– Se modifican los apartados 1, 3 y 6 del artículo 56, que quedan redactados en los siguientes términos:

«1.– Karga tasa orokorra hauxe izango da:

«1.– El tipo general de gravamen será:

a) Oro har, 100eko 24.

a) Con carácter general, el 24 por 100.

b) Foru arau honetako 13. artikuluko mikroenpresentzat eta enpresa txikientzat, 100eko 20.

b) Para las microempresas y pequeñas empresas definidas en el artículo 13 de esta norma foral, el 20 por 100.

c) Kreditu entitateentzat eta foru arau honen VI. tituluaren VI. kapituluan jasotako erregelei jarraituz zergapetuta dagoen talde fiskal baten barruan dauden entitateentzat taldearen barruan dauden entitateetako bat kreditu entitatea denean, 100eko 28.»

c) Para las entidades de crédito y las entidades que formen parte de un grupo fiscal que tribute siguiendo las reglas establecidas en el capítulo VI del título VI de esta norma foral cuando alguna de las entidades que formen parte del grupo sea una entidad de crédito, el 28 por 100.»

«3.– 100eko 19ko karga tasa jasango dute:

«3.– Tributarán al tipo del 19 por 100:

a) Foru arau honetako 12. artikuluko 2. apartatuan aipatutako entitateek, salbuespen partziala dutenek.

a) Las entidades parcialmente exentas a las que se refiere el apartado 2 del artículo 12 de esta norma foral.

b) Aseguru orokorretako mutuek eta borondatezko gizarte aurreikuspeneko entitateek, hurrengo 5. apartatuko tasa aplikatzen ez bazaie.

b) Las Mutuas de Seguros Generales y las Entidades de Previsión Social Voluntaria a las que no resulte de aplicación el tipo de gravamen previsto en el apartado 5 siguiente.

c) Elkarrekiko berme sozietateek eta birfinkapeneko sozietateek, Espainiako Bankuaren erregistro berezian inskribatuta badaude.

c) Las Sociedades de garantía recíproca y las sociedades de reafianzamiento, inscritas en el registro especial del Banco de España.

d) Balore burtsetako sozietate artezkariek eta agentziek eta Balore Merkatuari buruzko Legeak ezarritakoaren arabera Bilboko Balore Burtsako legezko kide diren balore eta burtsa sozietateek eta agentziek.»

d) Las Sociedades Rectoras de la Bolsa de Valores así como las Sociedades y Agencias de Valores y Bolsa que tengan la condición legal de miembros de la Bolsa de Valores de Bilbao, según lo establecido por la Ley del Mercado de Valores.»

«6.– 100eko 31ko tasarekin tributatuko dute hidrokarburoen sorguneak eta lurrazpiko biltokiak miatu, ikertu eta ustiatzen dituzten entitateek, Hidrokarburoen Sektoreari buruzko urriaren 7ko 34/1998 Legeak jasotakoaren arabera.

«6.– Tributarán al tipo del 31 por 100 las entidades que se dediquen a la exploración, investigación y explotación de yacimientos y almacenamientos subterráneos de hidrocarburos en los términos establecidos en la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos.

Birfintzeari loturik dauden jarduerak eta ikerkuntza, ustiapen, garraio, biltegiratze, arazketa eta ateratako hidrokarburoen salmentaz ateko bestelako jarduera guztiak, bai eta gainerakoen jabetzapeko hidrokarburoen lurrazpiko biltegiratze-jarduera ere, karga tasa orokorraren pean jarriko dira.

Las actividades relativas al refino y cualesquiera otras distintas de las de exploración, investigación, explotación, transporte, almacenamiento, depuración y venta de hidrocarburos extraídos, o de la actividad de almacenamiento subterráneo de hidrocarburos propiedad de terceros, quedarán sometidas al tipo general de gravamen.

Hirugarrenen jabetzako hidrokarburoak biltegiratzen soilik aritzen diren entitateei ezin zaie aplikatu foru arau honetako 20. artikuluko 3. apartatuan, 29. artikuluan eta 55. artikuluko 4. apartatuan xedatutakoa, eta artikulu honetako 1. apartatuan ezarritako tasa orokorraren arabera ordaindu behar dute zerga.»

A las entidades que desarrollen exclusivamente la actividad de almacenamiento de hidrocarburos propiedad de terceros no les resultará aplicable lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 20, en el artículo 29 y en el apartado 4 del artículo 55 de esta norma foral y tributarán al tipo general previsto en el apartado 1 de este artículo.»

Hamasei.– 59. artikulua honela geratzen da idatzita:

Dieciséis.– El artículo 59 queda redactado en los siguientes términos:

«59. artikulua.– Kuota efektiboa eta gutxieneko tributazioa.

«Artículo 59.– Cuota efectiva y tributación mínima.

1.– Kuota efektiboa kuota likidotik titulu honetako III. kapituluan ezarritako kenkarien zenbatekoa kenduta geratzen den kopurua da.

1.– Se entenderá por cuota efectiva la cantidad resultante de minorar la cuota líquida en el importe de las deducciones previstas en el capítulo III del presente título.

2.– Kuota efektiboa ezin da izan negatiboa.

2.– En ningún caso la cuota efectiva podrá ser negativa.

3.– Zerga-oinarri positiboak eduki dituzten zergadunen kuota efektiboa, hau da, kuota likidoari kenkariak (foru-arau honetako 62.etik 64.era bitarteko artikuluetakoak ez beste guztiak) aplikatzearen ondorioko kopurua ezin da izan zerga oinarriaren 100eko 17 baino gutxiago, oro har. Foru arau honetako 56.1 artikuluaren c) letran aipatutako entitateen kasuan, aldiz, portzentaje hori 100eko 13 izango da.

3.– La aplicación de deducciones sobre la cuota líquida para determinar la cuota efectiva de los contribuyentes que obtengan bases imponibles positivas, con excepción de las deducciones a que se refieren los artículos 62 a 64 de esta norma foral, no puede dar lugar a que la cuota efectiva sea inferior, con carácter general, al 17 por 100 del importe de la base imponible. En el caso de las entidades a que se refiere la letra c) del artículo 56.1 de esta norma foral, este porcentaje será del 13 por 100.

Hala ere, kuota likidoa kenkariak aplikatuta murriztearen ondoriozko kuota efektiboa ezin da izan ondoko kasu hauetako ehunekoa baino gutxiago:

No obstante, la reducción de la cuota líquida por aplicación de las citadas deducciones no puede dar lugar a que la cuota efectiva sea inferior al porcentaje que se indica en los siguientes supuestos:

a) Enpresa txikiak edo mikroenpresak: zerga oinarriaren 100eko 15.

a) Para las pequeñas empresas o microempresas, al 15 por 100 de su base imponible.

b) Foru arau honetako 56. artikuluko 3. apartatuan ezarritako karga tasa jasaten duten entitateak: zerga oinarriaren 100eko 11,75.

b) Para las entidades que tributan al tipo de gravamen establecido en el apartado 3 del artículo 56 de esta norma foral, al 11,75 por 100 de su base imponible.

c) Foru arau honetako 56. artikuluko 6. apartatuan ezarritako karga tasa jasaten duten entitateak: zerga oinarriaren 100eko 20,25.

c) Para las entidades que tributan al tipo de gravamen establecido en el apartado 6 del artículo 56 de esta norma foral, al 20,25 por 100 de su base imponible.

4.– Entitateak aurreko ekitaldiko plantillako lan kontratu dunen batez besteko kopurua mantentzen badu edo gehitzen badu, aurreko apartatuko ehunekoak ondoko hauek aplikatuko dira, hurrenez hurren: 100eko 15, 100eko 11, 100eko 13, 100eko 9,75 eta 100eko 18,25.

4.– Los porcentajes establecidos en el apartado anterior serán del 15 por 100, 11 por 100, 13 por 100, 9,75 por 100 y 18,25 por 100 respectivamente si la entidad mantiene o incrementa su promedio de plantilla laboral con carácter indefinido respecto al del ejercicio anterior.

5.– Aurreko bi apartatuetan xedatutakoa ez zaie aplikatuko foru arau honetako 56. artikuluko 2., 4. eta 5. apartatuetan ezarritako karga tasetako bat jasaten duten entitateei.»

5.– Lo dispuesto en los dos apartados anteriores no resultará de aplicación a las entidades que tributen a los tipos de gravamen establecidos en los apartados 2, 4 y 5 del artículo 56 de esta norma foral.»

Hamazazpi.– 60. artikuluko 8. apartatua honela idatzita geratzen da.

Diecisiete.– El apartado 8 del artículo 60 queda redactado en los siguientes términos:

«8.– Kuota osoa nahikoa izan ez eta kendu ez diren zenbatekoak ondorengo lehen hogeita hamar urte jarraituetan amaitzen diren zergaldietako kuota osoetatik kendu ahal izango dira.

«8.– Las cantidades no deducidas por insuficiencia de cuota íntegra podrán deducirse de las cuotas íntegras de los periodos impositivos que concluyan en los treinta años inmediatos y sucesivos.

Apartatu honetan xedatutakoa ez zaie aplikatuko artikulu honetako 5. apartatuan ezarritakoaren arabera kentzen diren kopuruei.»

Lo dispuesto en este apartado no será de aplicación a las cantidades deducidas conforme a lo previsto en el apartado 5 de este artículo.»

Hemezortzi.– 61.3 artikuluko d) letra honela geratzen da idatzita:

Dieciocho.– La letra d) del artículo 61.3 queda redactada en los siguientes términos:

«d) Inbertsioaren xede diren aktiboen zenbateko osoak aktibo ez-korrontearen kontabilitate balio garbien baturaren 100eko 10 baino handiagoa izan behar du ekitaldi bakoitzean, kontabilizatutako amortizazioak eta balio-narriaduragatik izandako galerak kendu ondoren. Aktibo ez-korronte horrek ibilgetu materialaren, higiezinetako inbertsioen eta aplikazio informatikoek eta artikulu honetako 1.d) apartatuan aipatutako inbertsioek osatzen duten ibilgetu ukiezinaren parte izan behar du. Beste edozein kasutan, aktibo horien zenbateko osoak 5 milioi eurotik gorakoa izan behar du urtean.

«d) Que el importe del conjunto de activos objeto de la inversión supere en cada ejercicio el 10 por 100 del importe de la suma de los valores netos contables preexistentes del activo no corriente que forme parte del inmovilizado material e inversiones inmobiliarias y del inmovilizado intangible correspondiente a aplicaciones informáticas y a las inversiones a que se refiere la letra d) del apartado 1 de este artículo, deduciendo las amortizaciones y pérdidas por deterioro de valor que se hubieran contabilizado, o, en otro caso, que sea superior a 5 millones de euros anuales.

Kontabilitate balioa zehazteko, inbertsioa egin den ekitaldia hasi aurreko lehen zergaldiko azken egunari dagokion balantzea hartuko da kontuan, baina egun horretan inbertsio bat dagoeneko martxan badago, ez da konputatuko inbertsioaren xede den aktibo ez-korronte horri dagokion balioa.

A los efectos de determinar el valor contable, se atenderá al balance referido al último día del período impositivo inmediato anterior al del ejercicio en que se realice la inversión, sin computar el correspondiente al activo no corriente objeto de la inversión que se encuentre en curso a la mencionada fecha.

Betekizun hau betetzeari begira, artikulu honen 1. eta 2. apartatuetan aipatzen diren aktiboetan egindako inbertsioak baino ez dira konputatuko, betiere apartatu honetako aurreko letretako betekizunak betetzen badituzte; beraz, artikulu honetan xedatutakoaren arabera hobaritu daitezkeen inbertsioak soilik konputatu beharko dira.»

A los efectos del cumplimiento de este requisito, se computará exclusivamente el importe de las inversiones efectuadas en el conjunto de activos a los que se refieren los apartados 1 y 2 de este artículo, siempre que cumplan los requisitos de las letras anteriores del presente apartado, computándose, por tanto, sólo las inversiones que resulten incentivables en virtud de lo dispuesto en el presente artículo.»

Hemeretzi.– 64 bis artikulua honela geratzen da idatzita:

Diecinueve.– El artículo 64 bis queda redactado en los siguientes términos:

«64 bis artikulua.– Sorrera berriko entitate berritzaileek egindako ikerketa eta garapeneko edo berrikuntza teknologikoko proiektuetan parte hartzea.

«Artículo 64 bis.– Participación en proyectos de investigación y desarrollo o innovación tecnológica realizados por entidades innovadoras de nueva creación.

1.– Zerga honen zergadunek edo establezimendu iraunkorrarekin diharduten ez-egoiliarren errentaren gaineko zergaren zergadunek parte hartzen badute beste zergadun batzuek egindako ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektuen finantzaketan eta proiektu horiek bete egiten badituzte foru arau honetako 62tik 64ra bitarteko artikuluetan ezarritako kenkarietarako eskubidea izateko artikulu horietan bertan ezartzen diren baldintzak, bada, orduan, zergadun horiek eskubidea izango dute kenkaria egiteko beren kuota likidoan, artikulu honetan ezarritako baldintza eta betekizunekin; nolanahi ere, kenkari hori bateraezina izango da, osorik edo zati batean, zergadunok artikulu horietan ezarritakoaren ondorioz aplika litezkeen kenkariekin.

1.– Los contribuyentes de este impuesto o del impuesto sobre la renta de no residentes que operen con mediación de establecimiento permanente, que participen en la financiación de proyectos, realizados por otros contribuyentes de dichos impuestos, de investigación, desarrollo o innovación tecnológica que cumplan los requisitos establecidos en los artículos 62 a 64 de esta norma foral para generar el derecho a las deducciones establecidas en los mismos, tendrán derecho a practicar una deducción de la cuota líquida en las condiciones y con los requisitos establecidos en este artículo que será incompatible, total o parcialmente, con las deducciones a las que tendrían derecho esos otros contribuyentes por aplicación de lo dispuesto en los preceptos citados.

Ondorio horietarako, ulertuko da zergadun batek beste zergadun baten ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektu baten finantzaketan parte hartzen duela proiektuko kostu osoak edo haien zati bat ordaintzeko diru-kopuruak jartzen dituenean, eta proiektua egiten duen zergadunak diru-kopuru horiek itzultzea aurreikusten ez denean.

A estos efectos, se entenderá que un contribuyente participa en la financiación de un proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica realizado por otro contribuyente cuando aporte cantidades para sufragar la totalidad o una parte de los costes del proyecto, sin que se prevea la devolución de las mismas por parte del contribuyente que realiza el referido proyecto.

Ez da onartuko ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologiko proiektu baten finantzaketan parte hartzen duen zergadunaren posizioan subrogatzea, oinordetza unibertsalaren kasuetan izan ezik.

No será admisible la subrogación en la posición del contribuyente que participa en la financiación de un proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica, excepto en los supuestos de sucesión universal.

2.– Artikulu honetan xedatutakoa aplikatzeko, baldintza hauek bete beharko dira:

2.– Para la aplicación de lo dispuesto en el presente artículo será necesario que:

a) Proiektuaren finantzaketan parte hartzen duen zergadunak eta foru arau honen 42. artikuluko 3. apartatuaren arabera hari lotuta dauden pertsonek edo entitateek, parte hartu gabeak izan behar dute, zuzenean edo zeharka, proiektua egiten duen entitatean, kenkari hau aplikatu baino lehen.

a) El contribuyente que participe en la financiación del proyecto y las personas o entidades vinculadas al mismo, en los términos previstos en el apartado 3 del artículo 42 de esta norma foral, no hayan participado directa o indirectamente, con carácter previo a la aplicación de la presente deducción, en la entidad que realiza el proyecto.

b) Proiektuaren finantzaketan parte hartzen duen zergadunak eta foru arau honen 42. artikuluko 3. apartatuaren arabera hari lotuta dauden pertsonek edo entitateek, ezin dute eduki zuzeneko edo zeharkako partaidetzarik proiektua egiten duen entitatean, ez proiektua egiten den bitartean ez hura amaitu ondorengo hiru urteetan.

b) El contribuyente que participe en la financiación del proyecto y las personas o entidades vinculadas al mismo, en los términos previstos en el apartado 3 del artículo 42 de esta norma foral, no podrán participar directa o indirectamente en la entidad que realiza el proyecto, durante la realización del mismo ni en los tres años siguientes a su finalización.

c) Ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektua egiten duen zergadunak beharkizun hauek ditu:

c) El contribuyente que realice el proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica deberá:

a») Sorrera berriko entitate berritzailea izatea, urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergarenak, 89 ter artikuluko 1. apartatuan xedatutako eran.

a») Tener la consideración de entidad innovadora de nueva creación, en virtud de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 89 ter de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

b») Aipatutako artikuluko 4. apartatuan aipatzen diren baldintzak betetzea. Ondorio horietarako, apartatu horretan jasotako baldintzak bete beharko dira proiektua garatzen den denboran zehar, salbu eta b) eta c) letretan aipatutakoak, horiek kontratua formalizatzen den unean bete beharko dira-eta.

b») Cumplir los requisitos a que se refiere el apartado 4 del citado artículo. A estos efectos, los requisitos previstos en dicho apartado deberán cumplirse durante el tiempo de realización del proyecto, salvo los previstos en las letras b) y c), que deberán cumplirse en el momento de formalización del contrato.

d) Bai ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektua egiten duen zergadunak bai haren finantzaketan parte hartzen duen zergadunak finantzaketa kontratu bat izenpetu behar dute, eta bertan honako datuok zehaztu behar dira, besteak beste:

d) Tanto el contribuyente que realice el proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica como el que participe en la financiación del mismo suscriban un contrato de financiación en el que se precisen, entre otros, los siguientes extremos:

a») Proiektuan parte hartzen duten zergadunen identitatea.

a») Identidad de los contribuyentes que participan en el proyecto.

b») Ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektuaren deskripzioa.

b») Descripción del proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica.

c») Proiektuaren aurrekontua.

c») Presupuesto del proyecto.

d») Proiektua finantzatzeko modua, bereizita adieraziz zer kopuru jarriko dituen proiektua egiten duen zergadunak, zeintzuk jarriko dituen proiektuaren finantzaketan parte hartzen duenak, eta zeintzuk dagozkien finantza erakundeen kredituei, diru-laguntzei eta bestelako laguntza neurriei.

d») Forma de financiación del proyecto, especificando separadamente las cantidades que aporte el contribuyente que realiza el proyecto, las que aporte el contribuyente que participe en su financiación y las que correspondan a créditos de instituciones financieras, subvenciones y otras medidas de apoyo.

e») Erregelamendu bidez zehazten diren gainerako guztiak.

e») Las demás cuestiones que reglamentariamente se establezcan.

d) letra honetan aipatzen den finantzaketa kontratua proiektua exekutatzen hasi aurretik formalizatu beharko da.

El contrato de financiación a que se refiere esta letra d) deberá formalizarse con anterioridad al inicio de la ejecución del proyecto.

Dena den, finantzaketa kontratua proiektua hasi ondorengo lehen hiru hilabeteetan ere formalizatu ahal izango da, baldin eta proiektua exekutatzen hasi aurretik artikulu honen 7. apartatuan aipatzen den txostena eskatu bada, eta proiektua garatzen hasi den zergaldia artean amaitu gabe badago. Kasu horretan, finantzaketa kontratuari hurrengo 7. apartatuan aipatzen den txostena eskatu izanaren kopia erantsi beharko zaio, eta aurreko 1. apartatuan xedatutakoa aplikatu gabe geratuko da txosten hori jaso arte.

No obstante, podrá formalizarse igualmente en los tres primeros meses de ejecución del mismo, siempre que se haya solicitado el informe a que hace referencia el apartado 7 de este artículo con anterioridad al inicio de la ejecución del proyecto, y no haya concluido el período impositivo en que comience el desarrollo del mismo. En este caso, al contrato de financiación se deberá adjuntar copia de la solicitud del informe a que se refiere el apartado 7 siguiente y la aplicación de lo dispuesto en el apartado 1 anterior quedará suspensivamente condicionada a la recepción del mencionado informe.

3.– Proiektuaren finantzaketan parte hartzen duen zergadunak ezingo du eskuratu jabetza intelektualeko edo industrialeko eskubiderik, ez eta beste modu bateko eskubiderik ere, proiektuaren emaitzei dagokienez; izan ere, haien jabetza proiektua egiten duen zergadunarena izango da beti.

3.– El contribuyente que participe en la financiación del proyecto no podrá adquirir derechos de propiedad intelectual o industrial o de otra índole respecto de los resultados del mismo, cuya propiedad deberá ser en todo caso del contribuyente que lo realice.

4.– Zergadunak artikulu honetan ezarritako araubidea aplikatzea aukeratzen badu, ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektua egiten duen zergadunak ez du eskubiderik izango foru arau honetako 62tik 64ra bitarteko artikuluetan ezarritako kenkariak osorik edo zati batean aplikatzeko. Haren ordez, proiektuaren finantzaketan parte hartzen duen zergadunak izango du artikulu horietan aurreikusitako kenkaria bere autolikidazioan aplikatzeko eskubidea, eta kenkari horren zenbatekoa kalkulatuko da proiektua egiten duen zergadunari aplikatuko litzaizkiokeen baldintza berdinetan.

4.– Cuando el contribuyente opte por la aplicación del régimen establecido en este artículo, el contribuyente que realiza el proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica no tendrá derecho a la aplicación del importe total o parcial correspondiente a las deducciones previstas en los artículos 62 a 64 de esta norma foral, y en su lugar, el contribuyente que participa en la financiación del mismo tendrá derecho a acreditar en su autoliquidación la deducción prevista en los mencionados preceptos, determinándose su importe en las mismas condiciones que se hubieran aplicado al contribuyente que realiza el proyecto.

Aurretik jasotakoa jasota ere, proiektuaren finantzaketan parte hartzen duen zergadunak kuotan gehienez ere aplika dezakeen kenkariaren zenbatekoa hau da: zergadunak berak proiektua finantzatzeko ordaindutako zenbatekoa bider 1,20 eginez ateratzen den zenbatekoa.

No obstante lo anterior, el contribuyente que participa en la financiación del proyecto no podrá aplicar una deducción superior al importe correspondiente, en términos de cuota, resultante de multiplicar por 1,20 el importe de las cantidades por él desembolsadas para la financiación del proyecto.

Soberakina egonez gero, ikerketa garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektua egiten duen zergadunak aplikatu ahal izango du.

El exceso podrá ser aplicado por el contribuyente que realiza el proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica.

Apartatu honetan ezarritako muga ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektua garatzen den zergaldi guztietarako aplikatuko da.

El límite establecido en este apartado se aplicará de manera global para el conjunto de los períodos impositivos durante los que se extienda el proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica.

5.– Zergadun batek bere taldearekin batera artikulu honi jarraituz zehaztutako kenkarien batura ezin izango da izan 200.000 eurotik gorakoa hiru zergaldi jarraituetan. Horretarako, kontuan hartuko dira bai ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektuaren finantzaketan parte hartzen duen zergadunak aplikatutako kenkariak eta bai Merkataritza Kodearen 42. artikuluari jarraituz zergadun taldeko kide diren entitateek aplikatutakoak.

5.– La suma de las deducciones determinadas en virtud de este artículo por un contribuyente junto con su grupo no podrán exceder de 200.000 euros a lo largo de tres períodos impositivos consecutivos. A estos efectos, se considerarán tanto las deducciones practicadas por el contribuyente que participe en la financiación del proyecto de investigación y desarrollo o innovación tecnológica como por las entidades que formen parte de su grupo, en el sentido del artículo 42 del Código de Comercio.

Ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektua egiten duen zergadunak aplikatutako kenkariak eta Merkataritza Kodearen 42. artikuluari jarraituz zergadun taldeko kide diren entitateek artikulu honetan xedatutakoa aplikatzeagatik jaso duten finantzaketa ezin izango da 200.000 eurotik gorakoa izan hiru zergaldi jarraituetan.

El contribuyente que realiza el proyecto de investigación, desarrollo e innovación tecnológica junto con las entidades que formen parte de su grupo, en el sentido del artículo 42 del Código de Comercio, no podrán recibir una financiación por la que resulte de aplicación lo dispuesto en este artículo superior a 200.000 euros a lo largo de tres períodos impositivos consecutivos.

Enpresa eskurapenetan eta foru arau honen VI. tituluko VII. kapituluan ezarritako araubide berezira bildutako bat-egiteetan, apartatu honetan ezarritako mugak aintzat hartuko dira enpresa eskuratzaileari edo entitate berriari artikulu honetan aipatu diren geroko proiektuetan zer partaidetza dagokion zehazteko.

En los supuestos de adquisiciones de empresas y fusiones acogidas al régimen especial establecido en el capítulo VII del título VI de esta norma foral, los límites previstos en el presente apartado serán tenidos en cuenta a efectos de la participación de la empresa adquirente o nueva entidad en próximos proyectos de los referidos en este artículo.

6.– Ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektuaren finantzaketan parte hartzen duen zergadunak kenkaria aplikatzen badu, aplikazio hori kontuan hartu beharko da bai foru arau honen 59. artikuluko 3. apartatuan gutxieneko tributazioari buruz ezarritako erregelaren ondorioetarako, bai foru arau honen 67. artikuluko 1. apartatuan ezarrita dagoen 100eko 35eko baterako muga aplikatzeko.

6.– La aplicación de la deducción correspondiente al contribuyente que participa en la financiación del proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica deberá tomarse en consideración a los efectos de la regla de tributación mínima prevista en el apartado 3 del artículo 59 de esta norma foral, y a los efectos de la aplicación del límite conjunto del 35 por 100 establecido en el apartado 1 del artículo 67 de esta norma foral.

Zergaldi batean zenbateko batzuk aplikatu gabe geratu badira apartatu honetan aipatutako mugaren ondorioz, aplikatu ez diren zenbateko horiek hurrengo zergaldietan aplikatu ahal izango dira, betiere esandako muga errespetatuz.

En los supuestos en los que, en un determinado período impositivo, existan cantidades pendientes de aplicación como consecuencia de la limitación a que hace referencia en este apartado, las mismas podrán ser objeto de aplicación en los períodos impositivos siguientes, respetando en todo caso la mencionada limitación.

7.– Artikulu honetan xedatutakoa aplikatzeko, nahitaezkoa izango da aurreko 2. apartatuan aipatu den finantzaketa kontratua sinatu baino lehen foru arau honen 64. artikuluko 2. apartatuan aipatzen den txosten arrazoitua lortu izana. Txosten hori, aipatutako kontratuarekin batera, komunikazio baten bitartez aurkeztu beharko zaio zerga administrazioari, bai ikerketa, garapen edo berrikuntza teknologikoko proiektua egiten duen zergadunak, bai finantzaketan parte hartzen duenak izenpetuta. Proiektuaren garapena hasten den zergaldia amaitu baino lehen aurkeztu beharko da komunikazioa, erregelamenduz ezartzen diren baldintzetan.

7.– Para la aplicación de lo dispuesto en este artículo será preceptivo que, con anterioridad a la firma del contrato de financiación a que se refiere el apartado 2 anterior, se haya obtenido el informe motivado a que se refiere el apartado 2 del artículo 64 de esta norma foral, que deberá presentarse a la Administración tributaria, junto con el mencionado contrato, en una comunicación suscrita tanto por el contribuyente que realiza el proyecto de investigación, desarrollo o innovación tecnológica como por el que participa en su financiación, con anterioridad a la finalización del período impositivo en el que comience el desarrollo del proyecto, en los términos que reglamentariamente se establezcan.

Alabaina, aurreko 2. apartatuko d) letraren azken paragrafoan jasotako kasuan, komunikaziori txostena eskatu izanaren kopia erantsi beharko zaio, eta zergadunak behin txostena jasotakoan, beste komunikazio osagarri bat aurkeztu beharko da, txosten hori erantsita duela, txostena jaso eta hiru hilabeteko epearen barruan.»

No obstante, en el caso previsto en el último párrafo de la letra d) del apartado 2 anterior, habrá que adjuntar a la comunicación la solicitud de informe, y una vez que el mismo haya sido recibido por el contribuyente, se deberá presentar una comunicación complementaria adjuntándolo a la misma, en los tres meses siguientes a su recepción.»

Hogei.– 66. artikulua honela geratzen da idatzita:

Veinte.– El artículo 66 queda redactado en los siguientes términos:

«66. artikulua.– Kenkaria enplegua sortzeagatik.

«Artículo 66.– Deducción por creación de empleo.

1.– Zergaldian zehar kontratatzen den pertsona bakoitzeko, hurrengo paragrafoan ezarritako kopurua kendu ahal izango da kuota likidotik, betiere pertsona horrek lan kontratu mugagabea badu, eta haren soldata kontratazioaren unean indarrean dagoen lanbidearteko gutxieneko soldata baino 100eko 70 handiagoa bada.

1.– Será deducible de la cuota líquida la cantidad establecida en el párrafo siguiente por cada persona contratada, durante el período impositivo, con contrato laboral de carácter indefinido y con salario superior al salario mínimo interprofesional, vigente en el momento de la contratación, incrementado en un 70 por 100.

Aurreko paragrafoan esandako kenkaria, urteko soldata gordinaren 100eko 25ekoa izango da kontratatutako pertsona bakoitzeko, 5.000 euroko mugarekin.

La deducción a que se refiere el párrafo anterior será, por cada persona contratada, del 25 por 100 del salario anual bruto con un límite de 5.000 euros.

Kontratatzen den pertsona lan merkatuan sartzeko zailtasun bereziak dituzten taldeetakoa bada Euskal Autonomia Erkidegoan indarrean dagoen araudian xedatutakoaren arabera, kopuru kengarria goian esandakoari jarraituz kendu daitekeenaren bikoitza izango da.

Cuando la persona contratada se encuentre incluida en alguno de los colectivos de especial dificultad de inserción en el mercado de trabajo, de conformidad con lo dispuesto en la normativa vigente en la Comunidad Autónoma del País Vasco, la cantidad deducible será el doble de la que resulte deducible de acuerdo con lo señalado anteriormente.

Lanaldi partzialeko kontratua duten langileen kasuan, kenkariaren muga langileak lanaldi osoarekiko egiten duen lanaldiaren proportzioan joango da.

En el caso de personas trabajadoras con contrato a tiempo parcial, el límite de la deducción será proporcional a la jornada desempeñada por la persona trabajadora, respecto de la jornada completa.

2.– Aurreko apartatuan ezarritako kenkaria aplikatzeko, bi baldintza bete behar dira: lan kontratu mugagabea duten langileen kopurua ez murriztea kontratazioa egiten den zergaldiaren amaieran ez hurrengo hiru urteetan amaitzen diren zergaldietan, eta langile kopuru hori kenkaria sortu den zergaldiaren hasierakoa baino handiagoa izatea, kenkarirako eskubidea ematen duten kontratuen kopuru berean gutxienez.

2.– Para la aplicación de la deducción establecida en el apartado anterior será necesario que no se reduzca el número de personas trabajadoras con contrato laboral indefinido existente a la finalización del período impositivo en que se realiza la contratación, ni durante los períodos impositivos concluidos en los tres años inmediatos siguientes, y que ese número de personas trabajadoras sea superior al existente al principio del período impositivo en que se genera la deducción, al menos, en las mismas unidades que el número de contratos que dan derecho a la misma.

Gainera, aurreko apartatuan aipatzen den langile kopuruak (azken ekitaldian lan kontratu mugagabea duten langileenak) handiagoa izan behar du kontratazio horiek egin aurreko zergaldikoa baino, kenkarirako eskubidea eman zuten kontratuen kopuru berean gutxienez.

Además, el número de personas trabajadoras con contrato laboral indefinido del último ejercicio a que se refiere el apartado anterior deberá ser superior al existente en el período impositivo anterior a aquél en que se realizaron dichas contrataciones, al menos, en el mismo número de contratos que generaron la deducción.

Apartatu honetan xedatutakoa bete beharko da bai lan kontratu mugagabea duten langileei dagokienez, bai aurreko 1. apartatuko bi langile taldeei dagokienez, erregelamenduz ezartzen diren baldintzetan.

Lo dispuesto en este apartado deberá cumplirse tanto en relación a las personas trabajadoras con contrato laboral indefinido, como a los dos grupos de personas trabajadoras mencionados en el apartado 1 anterior, en las condiciones que se establezcan reglamentariamente.

Lan harremana eten edo lanaldia murrizten bada langileen estatutuko 47. artikuluan jasotakoaren arabera, apartatu honetan ezarritako betekizunak ez dira bete beharko harik eta lan harremanaren etenak edo lanaldiaren murrizketak ondorioak izateari utzi arte.

En los supuestos de suspensión de la relación laboral o de reducción de la jornada de trabajo a que se refiere el artículo 47 del Estatuto de los Trabajadores, se diferirá el cumplimiento de los requisitos a que se refiere el presente apartado hasta el momento en que la suspensión de la relación laboral o la reducción de la jornada de trabajo, deje de surtir efectos.

Lan kontratu mugagabea duten langileen murrizketa konputatu gabe utziko da, baita ere, baldin eta, lan harreman bakoitza amaitu eta bi hilabeteko epean, enpresak langile kopuru bera kontratatzen badu. Kontratu berriei hurrengo apartatuko azken paragrafoan ezarritakoa aplikatuko zaie.

Tampoco se computará la reducción del número de personas trabajadoras con contrato laboral indefinido cuando la empresa vuelva a contratar a un número igual de personas trabajadoras en el plazo de dos meses desde la extinción de cada relación laboral, siendo de aplicación a esos nuevos contratos lo dispuesto en el último párrafo del apartado siguiente.

Era berean, kontratazioaren zergaldia amaitu ondorengo lehen hiru urteetan bukatzen diren zergaldietan, ezinbestekoa izango da kenkarirako eskubidea sortu duen pertsonari egotzi dakiokeen soldata mantentzea edo handiagoa izatea.

Asimismo, será necesario que, durante los períodos impositivos concluidos en los tres años inmediatos siguientes a la finalización del período impositivo en que se realiza la contratación, el salario imputable a la persona trabajadora que ha generado la deducción se mantenga o aumente.

3.– Artikulu honen 2. apartatuan ezarritako betekizunak betetzen ez badira, zergadunak kenkaritik ondorioztatzen den kuota gehi berandutze interesak sartu beharko ditu ez-betetzea gertatzen den zergaldiko autolikidazioan.

3.– En el caso de incumplimiento de los requisitos establecidos en el apartado 2 de este artículo, el contribuyente deberá incluir, en la autoliquidación correspondiente al período impositivo en que se hubiera producido el incumplimiento, la cuota derivada de la deducción junto con los intereses de demora correspondientes.

Lan kontratu mugagabea duten langileen kopurua mantentzeari buruz ezarritakoa bere osoan betetzen ez den kasuetan, zirkunstantzia hori gertatzen den zergaldiko kuotari hauxe gehitu beharko dio zergadunak: mantendu ez diren langileen kopuruari edo zatikiari dagokion kenkariaren zati proportzionala gehi dagozkion berandutze interesak.

Cuando no se cumpla en su totalidad el mantenimiento del número de personas trabajadoras con contrato laboral indefinido, el contribuyente deberá adicionar a la cuota del período impositivo en que tal circunstancia se produzca la parte proporcional de la deducción que se corresponda con el número de personas trabajadoras o fracción que no se hubiera mantenido, junto con sus correspondientes intereses de demora.

Langile kopurua kalkulatzearen ondorioetarako, lanaldi partziala duten lan kontratu mugagabedunak haien lanaldiak lanaldi osoarekiko adierazten duen proportzioan konputatuko dira.

A los efectos del cálculo del número de personas trabajadoras, las que tengan contrato laboral indefinido a tiempo parcial se computarán en la proporción que resulte de la jornada desempeñada respecto de la jornada completa.

Kenkarirako eskubidea ematen duen kontratua formalizatu den zergaldia bukatu ondorengo hiru urteetan hasitako zergaldietan zergapekoak lan kontratu berri bat formalizatzen badu, kontratu horrek kenkarirako eskubidea sortzeko betekizunak betetzen baditu, eta beharrezkoa gertatzen bada aurreko ekitaldi batean sortutako kenkarirako eskubidea finkatzeko, orduan lan kontratu horrek ez du kenkarirako eskubiderik sortuko aipatutako eskubidea finkatzeko beharrezkoa den zatian.

En el supuesto de que en los períodos impositivos iniciados en los tres años siguientes a la finalización del período impositivo de formalización del contrato que genere el derecho a la deducción, el contribuyente formalice un nuevo contrato de trabajo que cumpla los requisitos para generar derecho a deducción y sea necesario para consolidar el derecho a la aplicación de la deducción generada en un ejercicio anterior, tal contrato de trabajo no generará derecho a la deducción en la parte que resulte necesaria para la referida consolidación.

4.– Sozietateak eta enpresa indibidualak bat egin, banandu eta eraldatzeko eragiketak egiteak sozietate berriak sortzeko, ez du ekarriko, bere horretan, artikulu honetan araututako kenkaria aplikatzea.

4.– La realización de operaciones de fusión, escisión y transformación de sociedades y empresas individuales para la creación de nuevas sociedades no dará lugar, por sí misma, a la aplicación de la deducción regulada en este artículo.

5.– Foru arau honen 42. artikuluko 3. apartatuan jasotzen diren kasuetan, kenkari hau aplikatzeko garaian kontuan eduki beharko da lotutako entitateek batera duten egoera.»

5.– En los supuestos contemplados en el apartado 3 del artículo 42 de esta norma foral, la aplicación de la presente deducción habrá de tener en cuenta la situación conjunta de las entidades vinculadas.»

Hogeita bat.– 67. artikuluko 1., 2., 3. eta 7. apartatuak honela geratzen dira idatzita:

Veintiuno.– Los apartados 1, 2, 3 y 7 del artículo 67 quedan redactados en los siguientes términos:

«1.– Kapitulu honetan aurreikusitako kenkarien batura ezingo da izan kuota likidoaren 100eko 35etik gorakoa, salbu aurreko 62.etik 64.era bitarteko artikuluetan jasotakoen kasuan, haien muga kuota likidoaren 100eko 70 izango baita. Muga horietako bakoitzak eragindako kenkariak aldi berean gertatzekotan, 100eko 70eko muga kenkarien 100eko 35eko muga bateratua aplikatuta ateratzen den kuota likidoaren soberakinaren gainean aplikatuko da.

«1.– La suma de las deducciones previstas en este capítulo no podrá exceder conjuntamente del 35 por 100 de la cuota líquida, excepto las deducciones contempladas en los artículos 62 a 64 anteriores cuyo límite será el 70 por 100 de la cuota líquida. En caso de concurrencia de deducciones afectadas por cada uno de los dos límites, el límite del 70 por 100 se aplicará sobre el exceso de cuota líquida que resulte una vez aplicado el límite conjunto de deducciones del 35 por 100.

2.– Kuota nahikoa izan ez eta kentzen ez diren kopuruak ondorengo lehen hogeita hamar urte jarraituetan amaitzen diren zergaldietako likidazioetan aplikatu ahal izango dira, muga bera errespetatuta.

2.– Las cantidades no deducidas por insuficiencia de cuota podrán aplicarse, respetando iguales límites, en las liquidaciones de los periodos impositivos que concluyan en los treinta años inmediatos y sucesivos.

Kapitulu honetako kenkariak aplikatzeko epealdien konputua emaitza positiboak gertatzen diren lehen ekitaldira arte atzeratu ahal izango da preskripzio aldiaren barruan.

El cómputo de los plazos para la aplicación de las deducciones previstas en este capítulo podrá diferirse hasta el primer ejercicio en que, dentro del período de prescripción, se produzcan resultados positivos.

3.– Hitzartutako kontraprestazio osoa sartuko da kenkariaren oinarrian, salbu eta interesak, zeharkako zergak eta haien errekarguak, eraikuntza marjina eta lizitazioaren gastu teknikoak. Aurreko horiek ez dira kenkarian konputatuko, baina kontuan hartu ahal izango dira aktiboak edo gastuak baloratzeko.

3.– Formará parte de la base de la deducción la totalidad de la contraprestación convenida, con exclusión de los intereses, impuestos indirectos y sus recargos, margen de construcción y gastos técnicos de licitación, que no se computarán en aquélla, con independencia de su consideración a efectos de la valoración de los activos o, en su caso, de los gastos.

Aurreko paragrafoan xedatutakoa hala izanik ere, sortzen diren kostuak baldin badatoz aipatutako kenkariak aplikatzeko eskubidea ematen duten aktiboak eraitsi edo desagerrarazteko obligazioengatik, kostu horiek ez dira sartuko kapitulu honetan aurreikusitako kenkarien oinarrian, aktiboak baloratzeko aintzat hartu badaitezke ere.

No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, no formarán parte de la base de las deducciones previstas en este capítulo los costes correspondientes a las obligaciones asumidas derivadas del desmantelamiento o retiro asociados a los activos que den derecho a la aplicación de las citadas deducciones, con independencia de su consideración a efectos de la valoración de aquéllos.

Errentamendu operatiboen kasuan, errentan eman edo laga den elementuan errentatzaileak inbertsio bat egiteagatik agerian jartzen diren aktiboei ez zaizkie aplikatuko kapitulu honetan jasotako kenkariak, berariaz hala ezartzen denean izan ezik.

En los supuestos de arrendamientos operativos, los activos que se pongan de manifiesto con ocasión de una inversión realizada por el arrendatario en el elemento arrendado o cedido en uso, no darán derecho a la aplicación de las deducciones previstas en este capítulo, excepto que así se establezca expresamente.

Foru arau honen 31. artikuluko 3. apartatuan aipatutako ibilgailuen kasuan, kenkariak apartatu horren e) letran aipatutako ibilgailuei dagokienez bakarrik aplikatuko dira. Era berean, 31. artikuluaren 4. apartatuan aipatzen diren garraio elementuak direnean, kenkariak haren hirugarren apartatuan aipatutako elementuei dagokienez bakarrik aplikatuko dira.

En caso de vehículos a los que se refiere el apartado 3 del artículo 31 de esta norma foral, las deducciones procederán sólo con respecto a los vehículos a los que se refiere su letra e). Igualmente, en el caso de elementos de transporte a los que se refiere el apartado 4 del citado artículo 31, las deducciones procederán sólo con respecto a los elementos a que se refiere su párrafo tercero.

Kenkariaren oinarria, horrela kalkulatua, ezingo da izan subjektu independentek merkatuko baldintza normaletan adostuko luketen prezioa baino handiagoa.

La base de la deducción así calculada no podrá resultar superior al precio que hubiera sido acordado en condiciones normales de mercado entre sujetos independientes.

Inbertsioak ondasun higiezinetan egiten badira, lurzoruaren balioa kenkariaren oinarritik kanpo utziko da beti.

En el supuesto de que las inversiones consistan en bienes inmuebles se excluirá de la base de la deducción, en todo caso, el valor del suelo.

Halaber, behar den kasuetan, aipatutako oinarritik murriztuko da kapitulu honetako kenkariak eragiten dituzten inbertsioetarako edo jardueren sustapenerako jaso diren diru-laguntzei – kapitalekoei zein ustiapenekoei– hurrengo portzentajea aplikatzearen emaitza: 100 eta entitateari aplikatu beharreko zerga tasaren arteko diferentziatik ateratzen dena.

Asimismo, de la citada base se reducirá, en su caso, el importe derivado de aplicar sobre las subvenciones, tanto de capital como a la explotación, recibidas para las inversiones o el fomento de las actividades a que se refieren las deducciones del presente capítulo, el porcentaje que resulte de la diferencia entre 100 y el tipo de gravamen aplicable a la entidad.

Kapitulu honetan araututako kenkarien oinarrian sartzen diren zenbateko guztiak ibilgetu moduan edo, hala badagokio, gastu moduan egon behar dute kontabilizatuta, Kontabilitate Plan Orokorreko arauei jarraituz.»

Todas las cantidades que formen parte de la base de las deducciones reguladas en este capítulo habrán de estar contabilizadas como inmovilizado o, en su caso, como gasto, de acuerdo con las normas del Plan General Contable.»

«7.– Kuota likidoko kenkariak aplikatzerakoan, honako hurrenkera hau jarraitu behar da:

«7.– La aplicación de las deducciones de la cuota líquida deberá seguir el siguiente orden:

a) Lehendabizi, aurreko ekitaldietan sortu diren eta artikulu honen 1. apartatuan ezarritako 100eko 35eko muga aplikagarri zaien kenkariak aplikatuko dira.

a) En primer lugar se aplicarán las deducciones generadas en ejercicios anteriores a las que sea de aplicación el límite del 35 por 100 establecido en el apartado 1 de este artículo.

b) Bigarrenik, ekitaldian sortu diren eta artikulu honen 1. apartatuan ezarritako 100eko 35eko muga aplikagarri zaien kenkariak aplikatuko dira

b) En segundo lugar se aplicarán las deducciones del ejercicio a las que sea de aplicación el límite del 35 por 100 establecido en el apartado 1 de este artículo.

c) Hirugarrenik, aurreko ekitaldietan sortu diren eta artikulu honen 1. apartatuan ezarritako 100eko 70eko muga aplikagarri zaien kenkariak aplikatuko dira.

c) En tercer lugar se aplicarán las deducciones generadas en ejercicios anteriores a las que sea de aplicación el límite del 70 por 100 establecido en el apartado 1 de este artículo.

d) Azkenik, ekitaldian sortu diren eta artikulu honen 1. apartatuan ezarritako 100eko 70eko muga aplikagarri zaien kenkariak aplikatuko dira.»

d) Finalmente se aplicarán las deducciones del ejercicio a las que sea de aplicación el límite del 70 por 100 establecido en el apartado 1 de este artículo.»

Hogeita bi.– 68. artikuluaren 1. apartatua honela idatzita geratzen da:

Veintidós.– El apartado 1 del artículo 68 queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Kuota efektibotik kendu ahal izango dira:

«1. Serán deducibles de la cuota efectiva:

a) Atxikipenak, salbu eta foru arau honetako 39. artikuluko 3. apartatuan xedaturikoa aplikatuta zerga oinarrian sartzen ez diren errentei dagozkienak.

a) Las retenciones, excepto las que correspondan a rentas que no se integren en la base imponible por aplicación de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 39 de esta norma foral.

b) Konturako sarrerak.

b) Los ingresos a cuenta.

c) Ordainketa zatikatuak.»

c) Los pagos fraccionados.»

Hogeita hiru.– 73. artikuluaren 1. apartatuko b) letra eta artikulu horren 3. apartatuko azken paragrafoa honela geratzen dira idatzita:

Veintitrés.– La letra b) del apartado 1 y el último párrafo del apartado 3, ambos del artículo 73, quedan redactados en los siguientes términos:

«b) Espainiako lurraldean bizi diren bazkideei hauek egotziko zaizkie:

«b) Se imputarán a sus socios o socias residentes en territorio español:

a») Foru arau honen 25 bis artikuluaren arabera, zergaldian entitate horiek kenkari gisa aplikatu ez dituzten finantza gastu garbiak. Bazkideei egozten zaizkien finantza gastu garbiak ez dira kengarriak izango entitatearentzat.

a») Los gastos financieros netos que, de acuerdo con el artículo 25 bis de esta norma foral, no hayan sido objeto de deducción en estas entidades en el período impositivo. Los gastos financieros netos que se imputen a sus socios o socias no serán deducibles por la entidad.

b») Entitate horiek lortutako zerga oinarri positibo zein negatiboak. Bazkideei egozten zaizkien zerga oinarri negatiboak ez dira konpentsagarriak izango haiek lortu zituen entitatearentzat.

b») Las bases imponibles, positivas o negativas, obtenidas por estas entidades. Las bases imponibles negativas que imputen a sus socios o socias no serán compensables por la entidad que las obtuvo.

c») Entitateak kuotan aplika ditzakeen kenkariak. Kenkarien oinarriak bazkideen likidazioan sartuko dira, eta kuota gutxituko dute zerga honen edo pertsona fisikoen errentaren gaineko zergaren arauei jarraituz.

c») Las deducciones en la cuota a las que tenga derecho la entidad. Las bases de las deducciones se integrarán en la liquidación de las socias y los socios, minorando la cuota según las normas de este impuesto o del impuesto sobre la renta de las personas físicas.

Nolanahi dela ere, bazkideek ekonomia intereseko taldeei egiten dizkieten ekarpenak ezaugarri bereziko ondare tresna gia kalifikatu behar badira kontabilitate irizpideen arabera, foru arau honen 62. eta 64. artikulu bitartean jasotzen diren kenkariak ez dira sartuko bazkideen likidazioan.

No obstante, no se integrarán en la liquidación de las socias y los socios las deducciones previstas en los artículos 62 a 64 de esta norma foral, en los supuestos en los que sus aportaciones a las agrupaciones de interés económico deban ser calificadas como instrumentos de patrimonio con características especiales conforme a los criterios contables.

d») Entitateari dagozkion atxikipenak eta konturako sarrerak.

d») Las retenciones e ingresos a cuenta correspondientes a la entidad.

Nolanahi ere, bazkideek ekonomia intereseko taldeei egindako ekarpenak ezaugarri bereziko ondare tresna gisa kalifikatu behar badira kontabilitate irizpideen arabera, finantza gastu garbien, zerga oinarri negatiboen eta kuotako kenkarien egozpenak ezingo du gainditu, kuota terminoetan, bazkideak taldearen kapitalari egindako ekarpenen zenbatekoa bider 1,20 eginez ateratzen den zenbatekoa. Soberakina ez zaie inoiz ere egotziko bazkideei.»

No obstante, en los casos en los que las aportaciones de las socias y los socios a las agrupaciones de interés económico deban ser calificadas como instrumentos de patrimonio con características especiales conforme a los criterios contables, la imputación de gastos financieros netos, bases imponibles negativas y de deducciones de la cuota no podrá superar el importe correspondiente, en términos de cuota, resultante de multiplicar por 1,20 el importe de las aportaciones desembolsadas por el socio o la socia al capital de la agrupación. El exceso no podrá ser objeto de imputación a las socias y los socios en ningún caso.»

«Era berean, eskurapen baliotik bazkideei egotzi zaizkien galera sozialen zenbatekoa gutxituko da. Nolanahi ere, kontabilitate irizpideek hala ezartzen dutenean, eskurapen baliotik gutxituko dira bazkideei eskurapenaren unetik eskualdaketara bitartean egotzitako finantza gastu garbiak, zerga oinarri negatiboak eta egotzi zaizkien kenkariak, harik eta eskurapen balio hori baliogabetu arte. Dagokion finantza sarrera ere zerga oinarrian sartu beharko da.»

«Igualmente, el valor de adquisición se minorará en el importe de las pérdidas sociales que hayan sido imputadas a las socias y los socios. No obstante, cuando así lo establezcan los criterios contables, el valor de adquisición se minorará en el importe de los gastos financieros netos, de las bases imponibles negativas y las deducciones que hayan sido imputadas a las socias y los socios en el período de tiempo comprendido entre su adquisición y transmisión, hasta que se anule el referido valor, integrándose en la base imponible igualmente el correspondiente ingreso financiero.»

Hogeita lau.– 79. artikuluko 3. apartatua honela geratzen da idatzita:

Veinticuatro.– El apartado 3 del artículo 79 queda redactado en los siguientes términos:

«3.– Inbertsio kolektiboko erakundeen bazkide edo partaideek aplikagarri izango dute artikulu honen 2. apartatuan aipatutako araubidea, baldintza hauek betetzen direnean: inbertsio erakunde horiek araututa egotea Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2009ko uztailaren 13ko 2009/65/EE Zuzentarauan, balio higigarrien inbertsio kolektiboko erakunde batzuei buruzko lege, erregelamendu eta administrazio xedapenak koordinatzeari buruzkoan, foru arau honen 81. artikuluan aurreikusitako erakundeak ez izatea, Europar Batasuneko estatu kideren batean eratuta eta helbideratuta egotea, eta Balore Merkatuko Batzorde Nazionalaren erregistro berezian inskribatuta egotea, egoitza Espainian duten entitateek merkaturatzearen ondorioetarako.»

«3.– El régimen previsto en el apartado 2 de este artículo será de aplicación a las socias y los socios o a las y los partícipes de instituciones de inversión colectiva, reguladas por la Directiva 2009/65/CE del Parlamento y del Consejo, de 13 de julio de 2009, por la que se coordinan las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas sobre determinados organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios, distintas de las previstas en el artículo 81 de esta norma foral, constituidas y domiciliadas en algún Estado miembro de la Unión Europea e inscritas en el registro especial de la Comisión Nacional del Mercado de Valores, a efectos de su comercialización por entidades residentes en España.»

Hogeita bost.– 89 bis artikulu berria gehitzen da, eduki hau duena:

Veinticinco.– Se añade un nuevo artículo 89 bis con el siguiente contenido:

«89 bis artikulua.– Finantza gastuen kengarritasuna mugatzea.

«Artículo 89 bis.– Limitación a la deducibilidad de gastos financieros.

1.– Talde fiskalaren zerga oinarria zehaztearen ondorioetarako, foru arau honen 25 bis artikuluan finantza gastuen kengarritasunari dagokionez ezartzen den muga talde fiskal osoarekiko aplikatuko da. Muga hori ez da aplikatuko entitatea iraungitzen den kasuan, salbu eta iraungipena talde fiskalaren barruan gertatzen bada eta iraungitako entitateak, taldean sartzeko unean, oraindik kendu gabeko finantza gastuak baditu.

1.– A efectos de la determinación de la base imponible del grupo fiscal, el límite establecido en el artículo 25 bis de esta norma foral en relación con la deducibilidad de gastos financieros se referirá al propio grupo fiscal. Este límite no resultará de aplicación en los supuestos de extinción de la entidad, salvo que la extinción se realice dentro del grupo fiscal y la entidad extinguida tuviera gastos financieros pendientes de deducir en el momento de su integración en el mismo.

Hala ere, zerga baterakuntzaren araubidean dauden eta izaera horretakoak ez diren beste entitate batzuekin batera tributatzen duten kreditu entitateen edo aseguru etxeen kasuan, foru arau honen 25 bis artikuluan ezarritako muga kalkulatuko da azken entitate horien mozkin operatiboa eta gastu finantzarioak aintzat hartuta, baita talde osoari dagozkion ezabaketak eta txertaketak kontuan hartuta ere.

No obstante, en el caso de entidades de crédito o aseguradoras que tributen en el régimen de consolidación fiscal conjuntamente con otras entidades que no tengan esta consideración, el límite establecido en el artículo 25 bis de esta norma foral se calculará teniendo en cuenta el beneficio operativo y los gastos financieros netos de estas últimas entidades, así como las eliminaciones e incorporaciones que correspondan en relación con todo el grupo.

2.– Entitate bat talde fiskal batean sartzen bada, arau hauek aplikatuko dira talde fiskalaren zerga oinarria zehazteko:

2.– En el supuesto de que una entidad se incorpore a un grupo fiscal, en la determinación de la base imponible del grupo fiscal resultarán de aplicación las siguientes reglas:

a) Talde fiskalean sartzean kendu gabe dituen finantza gastu garbiak, foru arau honen 25 bis artikuluan aipatuak, entitatearen beraren mozkin operatiboaren 100eko 30eko mugarekin kenduko dira, betiere entitate horri dagozkion ezabaketak eta txertaketak kontuan hartuta, foru arau honen 90. eta 91. artikuluetan aurreikusten den moduan. Finantza gastu horiek 25 bis artikuluaren 1. apartatuan aipatzen den mugan ere hartuko dira kontuan.

a) Los gastos financieros netos pendientes de deducir en el momento de su integración en el grupo fiscal a que se refiere el artículo 25 bis de esta norma foral se deducirán con el límite del 30 por 100 del beneficio operativo de la propia entidad, teniendo en cuenta las eliminaciones e incorporaciones que correspondan a dicha entidad, de acuerdo con lo previsto en los artículos 90 y 91 de esta norma foral. Estos gastos financieros se tendrán en cuenta, igualmente, en el límite a que se refiere el apartado 1 del referido artículo 25 bis.

Era berean, foru arau honen 25 bis artikuluko 2. apartatuan aurreikusitako diferentzia entitate batek talde fiskalean sartu aurretik sortu denean, entitateak berak sortutako finantza gastuei dagokienez izango da aplikagarria.

Asimismo, la diferencia establecida en el apartado 2 del artículo 25 bis de esta norma foral generada por una entidad con anterioridad a su integración en el grupo fiscal será aplicable en relación con los gastos financieros generados por la propia entidad.

b) Foru arau honen 25 bis artikuluan ezarritakoaren ondorioetarako, zerga baterakuntzako talde batean sartzen diren edozein motatako entitateen kapitalaren edo funts propioen partaidetzak eskuratzeko zorretatik eratorritako finantza gastuak entitate edo talde fiskal eskuratzailearen mozkin operatiboaren 100eko 30eko muga gehigarriarekin kenduko dira, betiere dagozkion ezabaketak eta txertaketak kontuan hartuta, foru arau honen 90. eta 91. artikuluetan aurreikusten den moduan. Mozkin operatibo horretan ez da sartuko ez eskuratutako entitateari dagokiona ez eskurapena egin ondorengo 4 urteetan hasten diren zergaldietan talde fiskalean sartzen den beste ezein entitaterena. Finantza gastu horiek 25 bis artikuluaren 1. apartatuan aipatzen den mugan ere hartuko dira kontuan.

b) A los efectos de lo previsto en el artículo 25 bis de esta norma foral, los gastos financieros derivados de deudas destinadas a la adquisición de participaciones en el capital o fondos propios de cualquier tipo de entidades que se incorporen a un grupo de consolidación fiscal se deducirán con el límite adicional del 30 por 100 del beneficio operativo de la entidad o grupo fiscal adquirente, teniendo en cuenta las eliminaciones e incorporaciones que correspondan, de acuerdo con lo previsto en los artículos 90 y 91 de esta norma foral, sin incluir en dicho beneficio operativo el correspondiente a la entidad adquirida o cualquier otra que se incorpore al grupo fiscal en los períodos impositivos que se inicien en los 4 años posteriores a dicha adquisición. Estos gastos financieros se tendrán en cuenta, igualmente, en el límite a que se refiere el apartado 1 del referido artículo 25 bis.

Letra honetan xedatutakoagatik kengarriak ez diren finantza gastuak hurrengo zergaldietan kendu ahal izango dira, betiere letra honetan eta foru arau honen 25 bis artikuluko 1. apartatuan ezarritako muga kontuan hartuta.

Los gastos financieros no deducibles que resulten de la aplicación de lo dispuesto en esta letra serán deducibles en períodos impositivos siguientes con el límite previsto en la misma y en el apartado 1 del artículo 25 bis de esta norma foral.

Letra honetan ezarritako muga ez da aplikagarria izango entitateen kapitalaren edo funts propioen partaidetzak eskuratzen diren zergaldian, baldin eta eskurapen hori zor bidez finantzatu bada eskurapen prezioaren 100eko 70ean gehienez. Era berean, muga hori ez da aplikatuko hurrengo zergaldietan, baldin eta, eskurapenaren unetik, zor horren zenbatekoa, gutxienez, hurrengo 8 urteetako bakoitzari dagokion zati proportzionalean murrizten bada, zorra eskurapen prezioaren 100eko 30era iritsi arte.»

El límite previsto en esta letra no resultará de aplicación en el período impositivo en que se adquieran las participaciones en el capital o fondos propios de entidades si la adquisición se financia con deuda, como máximo, en un 70 por 100 del precio de adquisición. Asimismo, este límite no se aplicará en los períodos impositivos siguientes siempre que el importe de esa deuda se minore, desde el momento de la adquisición, al menos en la parte proporcional que corresponda a cada uno de los 8 años siguientes, hasta que la deuda alcance el 30 por 100 del precio de adquisición.»

Hogeita sei.– 99. artikuluaren 1. apartatuko lehen paragrafoa eta apartatu horretako c) letra honela geratzen dira idatzita:

Veintiséis.– El primer párrafo y la letra c) del apartado 1 del artículo 99, quedan redactados en los siguientes términos:

«1.– Zerga baterakuntzaren araubidea galtzen den edo talde fiskala iraungitzen den zergaldian gertatzen bada badaudela txertatu gabeko ezabaketak, foru arau honen 51.4 artikuluaren arabera zerga oinarrian integratu beharreko zuzenketak, kendu edo konputatu ez diren finantza gastu garbiak, talde fiskalaren zerga oinarri negatiboak, edo kuotan konpentsatu gabeko kenkariak, ondoren zehazten den eran jokatuko da:»

«1.– En el supuesto de que existieran, en el período impositivo en que se produzca la pérdida del régimen de consolidación fiscal o la extinción del grupo fiscal, eliminaciones pendientes de incorporación, correcciones pendientes de integrarse en la base imponible conforme a lo previsto en el apartado 4 del artículo 51 de esta norma foral, gastos financieros netos pendientes de deducción o de cómputo, bases imponibles negativas del grupo fiscal o deducciones en la cuota pendientes de compensación, se procederá de la forma siguiente:»

«c) Zerga baterakuntzaren araubidea galtzen edo iraungitzen den zergaldian talde fiskaleko kide diren entitateek eskubidea bereganatuko dute talde fiskalak kendu gabe dituen finantza gastu garbiak kentzeko –foru arau honen 25 bis artikuluan aipatuak–, foru arau honen 25 bis artikuluko 2. apartatuan ezarritako diferentzia beren alde egozteko, eta talde fiskalean konpentsatu ez diren zerga oinarri negatiboak konpentsatzeko, betiere haien osaketan esku hartu duten proportzioan.

«c) Las entidades que integren el grupo fiscal en el período impositivo en que se produzca la pérdida o extinción de este régimen asumirán el derecho a deducir los gastos financieros netos pendientes de deducir del grupo fiscal a que se refiere el artículo 25 bis de esta norma foral, a imputarse la diferencia establecida en el apartado 2 del artículo 25 bis de esta norma foral, y a la compensación de las bases imponibles negativas del grupo fiscal pendientes de compensar, todo ello en la proporción que hubieren contribuido a su formación.

Konpentsazioa banakako tributazio erregimenean zehaztutako zerga oinarri positiboekin egingo da, foru arau honen 55. artikuluko 1. apartatuan aipatzen den epea osatu arte falta diren zergaldietan, talde fiskalaren zerga oinarri negatiboak zehaztu diren azken zergalditik edo zergaldietatik aurrera kontatuta.

La compensación se realizará con las bases imponibles positivas que se determinen en régimen individual de tributación en los períodos impositivos que resten hasta completar el plazo establecido en el apartado 1 del artículo 55 de esta norma foral, contado a partir del siguiente o siguientes a aquél o aquéllos en los que se determinaron bases imponibles negativas del grupo fiscal.

Aurreko a) letrako bigarren edo hirugarren paragrafoan xedatutakoa aplikagarria den kasuetan, foru arau honen 89 bis artikuluko 2. apartatuan eta 92. artikuluko 2. apartatuan ezarritako arauak talde fiskaleko entitate guztiei aplikatuko zaizkie, izaera hori galdu duen entitate nagusia buruan dela; aldiz, talde fiskalak foru arau honen 85. artikuluko 1. apartatuaren bigarren paragrafoan ezarritako moduan eratu badira, taldea osatzen zuten entitateen multzoari aplikatuko zaizkio arauak.»

En los supuestos en que resulte de aplicación lo dispuesto en el segundo o tercer párrafo de la letra a) anterior, las normas establecidas en el apartado 2 del artículo 89 bis y en el apartado 2 del artículo 92 de esta Norma Foral se aplicarán atendiendo al conjunto de entidades que formaban el grupo fiscal encabezado por la entidad dominante que ha perdido tal carácter o en el supuesto de grupos fiscales constituidos conforme a lo previsto en el segundo párrafo del apartado 1 del artículo 85 de esta norma foral, al conjunto de entidades que lo conformaban.»

Hogeita zazpi.– 130 bis artikulu bat gehitzen da, eduki hau duena:

Veintisiete.– Se adiciona un artículo 130 bis con el siguiente contenido:

«130 bis artikulua.– Ordainketa zatikatua.

«Artículo 130 bis.– Pago fraccionado.

1.– Urte bakoitzeko urriaren lehen 25 egun naturalen barruan, zergadunek ordainketa zatikatu bat autolikidatu eta egin beharko dute urriaren 1ean hasita dagoen zergaldiko likidazioaren kontura.

1.– En los primeros 25 días naturales del mes de octubre de cada año, los contribuyentes deberán autoliquidar y efectuar un pago fraccionado a cuenta de la liquidación correspondiente al período impositivo que esté en curso el día 1 del citado mes de octubre.

Ordainketa zatikatu hori ez dute egin beharko foru arau honetako 13. artikuluari jarraituz mikroenpresatzat edo enpresa txikitzat hartutako entitateek, ezta foru arau honetako 56. artikuluaren 4. eta 5. apartatuetan ezarritako karga tasetan zergapetuta daudenek ere.

No deberán efectuar el referido pago fraccionado las entidades que, de acuerdo con lo establecido en el artículo 13 de esta norma foral, tengan la consideración de microempresa o pequeña empresa, ni las que tributen a los tipos de gravamen establecidos en los apartados 4 y 5 del artículo 56 de esta norma foral.

2.– Artikulu honetan aipatutako ordainketa zatikatua kalkulatzeko oinarria autolikidazio epea urriaren 1ean amaitua duen azken zergaldiko zerga oinarria izango da.

2.– La base para calcular el pago fraccionado a que se refiere este artículo será la base imponible del último período impositivo cuyo plazo de autoliquidación estuviese vencido a 1 de octubre.

Sozietateen gaineko zergaren autolikidazio aurkeztu ez bada, eta horretara behartuta egonez gero, oinarritzat hartuko da aurkeztutako azken autolikidazioaren edo, hala badagokio, egindako azken likidazioaren zerga oinarria.

En el supuesto de que no se hubiera presentado la autoliquidación del impuesto sobre sociedades, estando obligado a ello, se tomará como base la base imponible de la última autoliquidación presentada o, en su caso, liquidación practicada.

Autolikidazio epea lehen esandakoaren arabera amaitua duen azken zergaldia urtebetetik beherakoa denean, zerga oinarria urtebetera eramango da 12 hilabete osatu arte.

Cuando el último período impositivo cuyo plazo de autoliquidación estuviera vencido de acuerdo con lo señalado anteriormente sea de duración inferior al año la base imponible se elevará al año hasta completar un período de 12 meses.

3.– Ordainketa zatikatuaren zenbatekoa kalkulatzeko, aurreko apartatuan adierazitako oinarriari 100eko 5eko portzentajea aplikatuko zaio. Hortik ateratzen den zenbatekotik, kendu egingo dira aurreko apartatuan aipatutako zergaldian zergadunak izan dituen diru-sarreren gainean egindako atxikipenak eta konturako sarrerak.

3.– La cuantía del pago fraccionado será el resultado de aplicar a la base señalada en el apartado anterior el porcentaje del 5 por 100. De la cuota resultante se deducirán las retenciones e ingresos a cuenta practicados sobre los ingresos del contribuyente correspondientes al periodo impositivo a que se refiere el apartado anterior.

4.– Ordainketa zatikatua zerga zortzat hartuko da, eta zergaren kuota efektibotik kendu ahal izango da.

4.– El pago fraccionado tendrá la consideración de deuda tributaria y será deducible de la cuota efectiva del Impuesto.

5.– Erregelamenduz ezarri ahal izango da Foru Aldundiak ofizioz likidatzea ordainketa zatikatua, eta, horretarako, finkatuko da zein kasutan erabiliko den likidatzeko modu hori.»

5.– Reglamentariamente se podrá establecer que el pago fraccionado se gire de oficio por la Diputación Foral, así como los supuestos en que se pueda utilizar esta forma de liquidación del pago fraccionado.»

Hogeita zortzi.– Hogeita batgarren xedapen gehigarria honela geratzen da idatzita:

Veintiocho.– La disposición adicional vigesimoprimera queda redactada en los siguientes términos:

«Hogeita batgarren xedapen gehigarria. Bestelako araudi baten pean dauden ekonomia intereseko taldeetako bazkideak.

«Disposición adicional vigesimoprimera. Socios de agrupaciones de interés económico sometidas a otra normativa.

Foru arau honen 2. artikuluko 4. apartatuan ezarritakoagatik ekonomia intereseko taldeak ez badaude Gipuzkoako Lurralde Historikoko foru araudiaren pean, eta, hala ere, talde horietako bazkideei Gipuzkoako Lurralde Historikoko foru araudia aplikagarri bazaie bai zerga honetan bai pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan, bazkide horiei foru arau honen 73. artikuluko 1. apartatuaren c») letraren bigarren paragrafoan eta b) letraren azken paragrafoan xedatutakoa aplikatuko zaie beti.»

A las socias y los socios a los que resulte de aplicación la normativa foral del Territorio Histórico de Gipuzkoa en este impuesto o en el impuesto sobre la renta de las personas físicas de las agrupaciones de interés económico que, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 2 de esta norma foral no estén sometidas a la normativa foral del Territorio Histórico de Gipuzkoa, les resultará de aplicación, en todo caso, lo dispuesto en el segundo párrafo de la letra c») y en el último párrafo de la letra b) del apartado 1 del artículo 73 de esta norma foral.»

Hogeita bederatzi.– Hogeita laugarren xedapen iragankor bat gehitzen da, eduki hau duena:

Veintinueve.– Se añade una disposición transitoria vigesimocuarta con el siguiente contenido:

«Hogeita laugarren xedapen iragankorra. Kenkaria aldi baterako neurrien lehengoratzeagatik.

«Disposición transitoria vigesimocuarta. Deducción por reversión de medidas temporales.

Foru arau honetako 56. artikuluaren 1. apartatuko a) eta b) letretan eta 6. apartatuan jasotako karga tasetan zergapetuta daudenek, baldin eta Balantzeen eguneratzeari buruzko otsailaren 5eko 1/2013 Foru Dekretu Arauan jasotako balantzeen eguneratzera bildu badira, kuota osotik kendu ahal izango dute zergaldiko zerga oinarria osatzen duten eta eguneratze horretatik ateratako balioaren gehikuntza garbiari dagokion amortizaziotik eratorriak diren kopuruen 100eko 4.

Quienes tributen a los tipos de gravamen previstos en las letras a) y b) del apartado 1 y en el apartado 6 del artículo 56 de esta norma foral, que se hubieran acogido a la actualización de balances prevista en el Decreto Foral-Norma 1/2013, de 5 de febrero, de actualización de balances, tendrán derecho a una deducción en la cuota íntegra del 4 por 100 de las cantidades que integren en la base imponible del periodo impositivo derivadas de la amortización correspondiente al incremento neto de valor resultante de aquella actualización.

Era berean, foru arau honetako 56. artikuluaren 3. apartatuan jasotako karga tasan zergapetuta daudenek, baldin eta Balantzeen eguneratzeari buruzko otsailaren 5eko 1/2013 Foru Dekretu Araun jasotako balantzeen eguneratzera bildu badira, kuota osotik kendu ahal izango dute zergaldiko zerga oinarria osatzen duten eta eguneratze horretatik ateratako balioaren gehikuntza garbiari dagokion amortizaziotik eratorriak diren kopuruen 100eko 2.

Igualmente quienes tributen al tipo de gravamen previsto en el apartado 3 del artículo 56 de esta norma foral, que se hubieran acogido a la actualización de balances prevista en el Decreto Foral-Norma 1/2013, de 5 de febrero, de actualización de balances, tendrán derecho a una deducción en la cuota íntegra del 2 por 100 de las cantidades que integren en la base imponible del periodo impositivo derivadas de la amortización correspondiente al incremento neto de valor resultante de aquella actualización.

Xedapen iragankor honetan jasotako kenkariei aplikagarri izango zaizkie foru arau honetako 60. artikuluaren 8. apartatuan jarritako arauak.»

A las deducciones previstas en la presente disposición transitoria le resultarán de aplicación las normas establecidas en el apartado 8 del artículo 60 de esta norma foral.»

Hogeita hamar.– Hogeita bosgarren xedapen iragankor bat gehitzen da, eduki hau duena:

Treinta.– Se añade una disposición transitoria vigesimoquinta con el siguiente contenido:

«Hogeita bosgarren xedapen iragankorra. 2018ko urtarrilaren 1aren aurreko zerga oinarri negatiboak.

«Disposición transitoria vigesimoquinta. Bases imponibles negativas anteriores a 1 de enero de 2018.

2018ko urtarrilaren 1etik aurrera hasten den lehen zergaldiaren hasietan konpentsatzeko dauden zerga oinarri negatiboak foru arau honetako 55. artikuluan xedatutakoaren arabera konpentsatuko dira; nolanahi ere, konpentsazio epea hogeita hamar urtekoa izango da.»

Las bases imponibles negativas pendientes de compensación al comienzo del primer período impositivo que se inicie a partir del 1 de enero de 2018 se compensarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 55 de la presente norma foral, siendo el plazo de compensación en todo caso de treinta años.»

Hogeita hamaika.– Hogeita seigarren xedapen iragankor bat gehitzen da, eduki hau duena:

Treinta y uno.– Se añade una disposición transitoria vigesimosexta con el siguiente contenido:

«Hogeita seigarren xedapen iragankorra. 2018ko urtarrilaren 1aren aurretik hasitako zergaldietan sortuak diren eta aplikatzeko dauden kuotako kenkariak.

«Disposición transitoria vigesimosexta. Deducciones de la cuota pendientes de aplicar generadas en períodos impositivos iniciados con anterioridad al 1 de enero de 2018.

Aurreko zergaldietan sortuak diren eta 2018ko urtarrilaren 1etik aurrera hasten den lehen zergaldiaren hasieran aplikatzeko dauden kuotako kenkariei dagozkien zenbatekoak foru arau honetako 60. artikuluaren 8. apartatuan eta 67. artikuluaren 1 eta 7 apartatuetan xedatutakoaren arabera aplikatuko dira; nolanahi ere, xedapen horietan jarritako hogeita hamar urteko epean aplikatuko dira.»

Las cantidades correspondientes a deducciones de la cuota generadas en ejercicios anteriores pendientes de aplicación al comienzo del primer período impositivo que se inicie a partir del 1 de enero de 2018, se aplicarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado 8 del artículo 60 o en los apartados 1 y 7 del artículo 67 de esta norma foral, según corresponda, aplicándose, en todo caso, el plazo de treinta años establecido en los citados preceptos.»

Hogeita hamabi.– Hogeita zazpigarren xedapen iragankor bat gehitzen da, eduki hau duena:

Treinta y dos.– Se añade una disposición transitoria vigesimoséptima con el siguiente contenido:

«Hogeita zazpigarren xedapen iragankorra. 2018ko zergaldirako aldi baterako neurriak.

«Disposición transitoria vigesimoséptima. Medidas temporales para el periodo impositivo 2018.

Bakar-bakarrik 2018ko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra bitartean hasitako zergaldietarako, berezitasun hauek aplikatuko dira:

Exclusivamente para los periodos impositivos iniciados entre el 1 de enero de 2018 y 31 de diciembre de 2018 se aplicarán las siguientes especialidades:

1.– 32. artikuluaren 4. apartatua honela idatzita geratzen da:

1.– El apartado 4 del artículo 32, queda redactado en los siguientes términos:

«4. Foru arau honetako 13. artikuluko 1. apartatuan aipatutako mikroenpresek euren zerga oinarritik kendu ahal izango dute, beren tamainak eragiten dituen zailtasunen zerga konpentsazio gisa, honako eragiketa hauek egin aurretik zehaztutako beren zerga oinarri positiboaren 100eko 15:

«4. Las microempresas a que se refiere el apartado 1 del artículo 13 de esta norma foral podrán considerar deducible de su base imponible, en concepto de compensación tributaria por las dificultades inherentes a su dimensión, un importe equivalente al 15 por 100 de su base imponible positiva previa a la aplicación de:

– apartatu honetan jasotako zerga konpentsazioa egin;

– la compensación tributaria prevista en el presente apartado,

– foru arau honetako 48. artikuluan jasotako errenta positiboak sartu;

– la inclusión de las rentas positivas a que se refiere el artículo 48 de esta norma foral,

– foru arau honetako hogeigarren xedapen gehigarrian jasotako errentak; eta

– la inclusión de las rentas a que se refiere la disposición adicional vigésima de esta norma foral, y

– foru arau honetako 55. artikuluan jasotako zerga oinarri negatiboak konpentsatu.

– la compensación de bases imponibles negativas prevista en el artículo 55 de esta norma foral.

Apartatu honetan xedatutakoa ez da aplikatuko, mikroenpresa ekonomia intereseko espainiar edo europar taldea denean edo aldi baterako enpresa elkartea denean, betiere VI. tituluko III. kapituluan jasotako araubide berezian zergapetuta badago.

Lo dispuesto en este apartado no resultará de aplicación cuando la microempresa sea o bien una agrupación de interés económico, española o europea, o bien una unión temporal de empresas, que tribute bajo el régimen especial previsto en el capítulo III del título VI de esta norma foral.

Apartatu honetan xedatutakoa aplikatzea bateraezina izango da titulu honetako V. kapituluan ezarritako zuzenketak egitearekin.»

La aplicación de lo dispuesto en el presente apartado será incompatible con la aplicación de las correcciones establecidas en el capítulo V de este título.»

2.– 56. artikuluaren 1., 3. eta 6. apartatuak honela idatzita geratzen dira:

2.– Los apartados 1, 3 y 6 del artículo 56 quedan redactados de la siguiente forma:

«1. Karga tasa orokorra hauxe izango da:

«1. El tipo general de gravamen será:

a) Oro har, 100eko 26.

a) Con carácter general, el 26 por 100.

b) Foru arau honetako 13. artikuluko mikroenpresentzat eta enpresa txikientzat, 100eko 22.

b) Para las microempresas y pequeñas empresas definidas en el artículo 13 de esta norma foral, el 22 por 100.

c) Kreditu entitateentzat eta foru arau honen VI. tituluaren VI. kapituluan jasotako erregelei jarraituz zergapetuta dagoen talde fiskal baten barruan dauden entitateentzat taldearen barruan dauden entitateetako bat kreditu entitatea denean, 100eko 28.»

c) Para las entidades de crédito y las entidades que formen parte de un grupo fiscal que tribute siguiendo las reglas establecidas en el capítulo VI del título VI de esta norma foral cuando alguna de las entidades que formen parte del grupo sea una entidad de crédito, el 28 por 100.»

«3. 100eko 20ko karga tasa jasango dute:

«3. Tributarán al tipo del 20 por 100:

a) Foru arau honetako 12. artikuluko 2. apartatuan aipatutako entitateek, salbuespen partziala dutenek.

a) Las entidades parcialmente exentas a las que se refiere el apartado 2 del artículo 12 de esta norma foral.

b) Aseguru orokorretako mutuek eta borondatezko gizarte aurreikuspeneko entitateek, hurrengo 5. apartatuko tasa aplikatzen ez bazaie.

b) Las Mutuas de Seguros Generales y las Entidades de Previsión Social Voluntaria a las que no resulte de aplicación el tipo de gravamen previsto en el apartado 5 siguiente.

c) Elkarrekiko berme sozietateek eta birfinkapeneko sozietateek, Espainiako Bankuaren erregistro berezian inskribatuta badaude.

c) Las Sociedades de garantía recíproca y las sociedades de reafianzamiento, inscritas en el registro especial del Banco de España.

d) Balore burtsetako sozietate artezkariek eta agentziek eta Balore Merkatuari buruzko Legeak ezarritakoaren arabera Bilboko Balore Burtsako legezko kide diren balore eta burtsa sozietateek eta agentziek.»

d) Las Sociedades Rectoras de la Bolsa de Valores así como las Sociedades y Agencias de Valores y Bolsa que tengan la condición legal de miembros de la Bolsa de Valores de Bilbao, según lo establecido por la Ley del Mercado de Valores.»

«6. 100eko 33ko tasarekin tributatuko dute hidrokarburoen sorguneak eta lurrazpiko biltokiak miatu, ikertu eta ustiatzen dituzten entitateek, Hidrokarburoen Sektoreari buruzko urriaren 7ko 34/1998 Legeak jasotakoaren arabera.

«6. Tributarán al tipo del 33 por 100 las entidades que se dediquen a la exploración, investigación y explotación de yacimientos y almacenamientos subterráneos de hidrocarburos en los términos establecidos en la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos.

Birfintzeari loturik dauden jarduerak eta ikerkuntza, ustiapen, garraio, biltegiratze, arazketa eta ateratako hidrokarburoen salmentaz ateko bestelako jarduera guztiak, bai eta gainerakoen jabetzapeko hidrokarburoen lurrazpiko biltegiratze-jarduera ere, karga tasa orokorraren pean jarriko dira.

Las actividades relativas al refino y cualesquiera otras distintas de las de exploración, investigación, explotación, transporte, almacenamiento, depuración y venta de hidrocarburos extraídos, o de la actividad de almacenamiento subterráneo de hidrocarburos propiedad de terceros, quedarán sometidas al tipo general de gravamen.

Hirugarrenen jabetzako hidrokarburoak biltegiratzen soilik aritzen diren entitateei ezin zaie aplikatu foru arau honetako 20. artikuluko 3. apartatuan, 29. artikuluan eta 55. artikuluko 4. apartatuan xedatutakoa, eta artikulu honetako 1. apartatuan ezarritako tasa orokorraren arabera ordaindu behar dute zerga.»

A las entidades que desarrollen exclusivamente la actividad de almacenamiento de hidrocarburos propiedad de terceros no les resultará aplicable lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 20, en el artículo 29 y en el apartado 4 del artículo 55 de esta norma foral y tributarán al tipo general previsto en el apartado 1 de este artículo.»

3.– 59. artikulua honela idatzita geratzen da:

3.– El artículo 59 queda redactado de la siguiente forma:

«59. artikulua.– Kuota efektiboa eta gutxieneko tributazioa.

«Artículo 59.– Cuota efectiva y tributación mínima.

1.– Kuota efektiboa kuota likidotik titulu honetako III. kapituluan ezarritako kenkarien zenbatekoa kenduta geratzen den kopurua da.

1.– Se entenderá por cuota efectiva la cantidad resultante de minorar la cuota líquida en el importe de las deducciones previstas en el capítulo III del presente título.

2.– Kuota efektiboa ezin da izan negatiboa.

2.– En ningún caso la cuota efectiva podrá ser negativa.

3.– Zerga-oinarri positiboak eduki dituzten zergadunen kuota efektiboa, hau da, kuota likidoari kenkariak (foru-arau honetako 62.etik 64.era bitarteko artikuluetakoak ez beste guztiak) aplikatzearen ondorioko kopurua ezin da izan zerga oinarriaren 100eko 15 baino gutxiago, oro har. Foru arau honetako 56.1 artikuluaren c) letran aipatutako entitateen kasuan, aldiz, portzentaje hori 100eko 13 izango da.

3.– La aplicación de deducciones sobre la cuota líquida para determinar la cuota efectiva de los contribuyentes que obtengan bases imponibles positivas, con excepción de las deducciones a que se refieren los artículos 62 a 64 de esta norma foral, no puede dar lugar a que la cuota efectiva sea inferior, con carácter general, al 15 por 100 del importe de la base imponible. En el caso de las entidades a que se refiere la letra c) del artículo 56.1 de esta norma foral, este porcentaje será del 13 por 100.

Hala ere, kuota likidoa kenkariak aplikatuta murriztearen ondoriozko kuota efektiboa ezin da izan ondoko kasu hauetako ehunekoa baino gutxiago.

No obstante, la reducción de la cuota líquida por aplicación de las citadas deducciones no puede dar lugar a que la cuota efectiva sea inferior al porcentaje que se indica en los siguientes supuestos:

a) Enpresa txikiak edo mikroenpresak: zerga oinarriaren 100eko 13.

a) Para las pequeñas empresas o microempresas, al 13 por 100 de su base imponible.

b) Foru arau honetako 56. artikuluko 3. apartatuan ezarritako karga tasa jasaten duten entitateak: zerga oinarriaren 100eko 10,75.

b) Para las entidades que tributan al tipo de gravamen establecido en el apartado 3 del artículo 56 de esta norma foral, al 10,75 por 100 de su base imponible.

c) Foru arau honetako 56. artikuluko 6. apartatuan ezarritako karga tasa jasaten duten entitateak: zerga oinarriaren 100eko 18,25.

c) Para las entidades que tributan al tipo de gravamen establecido en el apartado 6 del artículo 56 de esta norma foral, al 18,25 por 100 de su base imponible.

4.– Entitateak aurreko ekitaldiko plantillako lan kontratudunen batez besteko kopurua mantentzen badu edo gehitzen badu, aurreko apartatuko ehunekoak barik ondoko hauek aplikatuko dira, hurrenez hurren: 100eko 13, 100eko 11, 100eko 11, 100eko 8,75 eta 100eko 16,25.

4.– Los porcentajes establecidos en el apartado anterior serán del 13 por 100, 11 por 100, 11 por 100, 8,75 por 100 y 16,25 por 100, respectivamente, si la entidad mantiene o incrementa su promedio de plantilla laboral con carácter indefinido respecto al del ejercicio anterior.

5.– Aurreko bi apartatuetan xedatutakoa ez zaie aplikatuko foru arau honetako 56. artikuluko 2., 4. eta 5. apartatuetan ezarritako karga tasetako bat jasaten duten entitateei.»

5.– Lo dispuesto en los dos apartados anteriores no resultará de aplicación a las entidades que tributen a los tipos de gravamen establecidos en los apartados 2, 4 y 5 del artículo 56 de esta norma foral.»

6.– Hogeita laugarren xedapen iragankorra honela idatzita geratzen da:

6.– La disposición transitoria vigesimocuarta queda redactada de la siguiente forma:

«Hogeita laugarren xedapen iragankorra. Kenkaria 2018ko aldi baterako neurrien lehengoratzeagatik.

«Disposición transitoria vigesimocuarta. Deducción por reversión de medidas temporales 2018.

Foru arau honetako 56. artikuluaren 1. apartatuko a) eta b) letretan eta 6. apartatuan jasotako karga tasetan zergapetuta daudenek, baldin eta Balantzeen eguneratzeari buruzko otsailaren 5eko 1/2013 Foru Dekretu Arauan jasotako balantzeen eguneratzera bildu badira, kuota osotik kendu ahal izango dute zergaldiko zerga oinarria osatzen duten eta eguneratze horretatik ateratako balioaren gehikuntza garbiari dagokion amortizaziotik eratorriak diren kopuruen 100eko 2.

Quienes tributen a los tipos de gravamen previstos en las letras a) y b) del apartado 1 y en el apartado 6 del artículo 56 de esta norma foral, que se hubieran acogido a la actualización de balances prevista en el Decreto Foral-Norma 1/2013, de 5 de febrero, de actualización de balances, tendrán derecho a una deducción en la cuota íntegra del 2 por 100 de las cantidades que integren en la base imponible del periodo impositivo derivadas de la amortización correspondiente al incremento neto de valor resultante de aquella actualización.

Era berean, foru arau honetako 56. artikuluaren 3. apartatuan jasotako karga tasan zergapetuta daudenek, baldin eta Balantzeen eguneratzeari buruzko otsailaren 5eko 1/2013 Foru Dekretu Arauan jasotako balantzeen eguneratzera bildu badira, kuota osotik kendu ahal izango dute zergaldiko zerga oinarria osatzen duten eta eguneratze horretatik ateratako balioaren gehikuntza garbiari dagokion amortizaziotik eratorriak diren kopuruen 100eko 1.

Igualmente quienes tributen al tipo de gravamen previsto en el apartado 3 del artículo 56 de esta norma foral, que se hubieran acogido a la actualización de balances prevista en el Decreto Foral-Norma 1/2013, de 5 de febrero, de actualización de balances, tendrán derecho a una deducción en la cuota íntegra del 1 por 100 de las cantidades que integren en la base imponible del periodo impositivo derivadas de la amortización correspondiente al incremento neto de valor resultante de aquella actualización.

Xedapen iragankor honetan jasotako kenkariei aplikatuko zaizkie foru arau honetako 60. artikuluaren 8. apartatuan jarritako arauak.»»

A las deducciones previstas en la presente disposición transitoria le resultarán de aplicación las normas establecidas en el apartado 8 del artículo 60 de esta norma foral.»»

3. artikulua.– Kooperatiben araubide fiskalaren aldaketa.

Artículo 3.– Modificación del régimen fiscal de cooperativas.

2018ko urtarrilaren 1etik aurrera hasitako zergaldietarako ondorioekin, aldatu egiten da Kooperatiben Araubide Fiskalari buruzko maiatzaren 22ko 2/1997 Foru Arauaren 22. artikuluaren 1. apartatua, eta honela idatzita geratzen da:

Con efectos para los períodos impositivos iniciados desde el 1 de enero de 2018 se modifica el apartado 1 del artículo 22 de la Norma Foral 2/1997, de 22 de mayo, sobre Régimen Fiscal de las Cooperativas, que queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Sozietate kooperatiboek indarrean dagoen ordenamenduak agintzen dituen atxikipenak egin beharko dizkiete beren bazkideei eta hirugarrenei, bai eta bidezkoak gertatzen diren konturako beste ordainketa guztiak gauzatu ere.

«1.– Las sociedades cooperativas vendrán obligadas a practicar a sus socias y socios y a terceros las retenciones que procedan de acuerdo con el ordenamiento vigente, así como a realizar los demás pagos a cuenta que resulten procedentes.

Gertatzen bada, hain zuzen, bazkideak lankide kooperatibetako bazkide langile direla edo beste edozein kooperatibatako lan-bazkide modura ari direla, lan pertsonalaren etekinak kapital higiezinaren etekinetatik bereiziko dira. Lan aurrerakinen zenbatekoa lan etekinak direla joko da, baina dagokion jarduera sektorerako zonan ematen diren ordainsari arrunten zenbatekoa gainditu gabe.

En particular, en el supuesto de socias trabajadoras o socios trabajadores de Cooperativas de Trabajo Asociado o de socias o socios de trabajo de cualquier otra cooperativa, se distinguirán los rendimientos que procedan del trabajo personal de los correspondientes al capital mobiliario, considerándose rendimientos del trabajo el importe de los anticipos laborales, en cuantía no superior a las retribuciones normales en la zona para el sector de actividad correspondiente.

Era berean, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergaren urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauak 130 bis artikuluan aipatutako ordainketa zatikatuak egitera behartuta egongo dira, salbu eta aipatutako foru arauaren 13. artikuluan mikroenpresatzat edo enpresa txikitzat hartzeko jasotako beharkizunak betetzen dituzten sozietate kooperatiboak badira.»

Igualmente vendrán obligadas a realizar los pagos fraccionados a que se refiere el artículo 130 bis de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, salvo que se trate de sociedades cooperativas que cumplan los requisitos previstos en el artículo 13 de la citada norma foral para ser consideradas microempresas o pequeñas empresas.»

4. artikulua.– Ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zerga aldatzea.

Artículo 4.– Modificación del impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados.

Aldaketa hauek sartzen dira Ondare Eskualdaketen eta Egintza Juridiko Dokumentatuen gaineko Zergaren abenduaren 30eko 18/1987 Foru Arauan:

Se introducen las siguientes modificaciones en la Norma Foral 18/1987, de 30 de diciembre, del Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales y Actos Jurídicos Documentados:

Bat.– 7. artikuluaren 5. apartatuko b) letrari amaierako paragrafo berri bat gehitzen zaio, eduki hau duena:

Uno.– Se añade un nuevo párrafo final a la letra b) del apartado 5 del artículo 7, con el siguiente contenido:

«Letra honetan jasotakoa ez zaie aplikatuko konkurtso prozeduren barruan egindako produkzio unitateen eskualdaketei, eskuratzailea produkzio unitate horietan sartutako ondasun higiezinen entregen kuotaren kenkari osoa egiteko eskubidea duen balio erantsiaren gaineko zergaren zergadun bat denean, baldin eta eskualdaketa horiek zerga horri lotuta eta salbuetsi gabe badaude.»

«Lo dispuesto en esta letra no resultará de aplicación a las transmisiones de unidades productivas realizadas en el marco de procedimientos concursales, cuando el o la adquirente sea un contribuyente del Impuesto sobre el Valor Añadido que tendría derecho a la deducción total de la cuota correspondiente a las entregas de los inmuebles incluidos en dichas unidades productivas, en caso de que las mismas estuvieran sujetas y no exentas del citado Impuesto.»

Bi.– 41. artikuluaren I. apartatuko B) letraren 21. eta 40. zenbakiak honela idatzita geraten dira:

Dos.– Los números 21 y 40 de la letra B) del apartado I del artículo 41 quedan redactados en los siguientes términos:

«21.– Espainiako Bankuko Erregistro Berezian izena emanda dauden elkarren bermerako sozietateen kapitala eratzea, gehitzea edo murriztea, eta hori formalizatzeko beharrezkoak diren egintzak eta agiriak.

«21.– La constitución, aumento o disminución de capital de las Sociedades de Garantía Recíproca inscritas en el Registro especial del Banco de España, así como los actos y documentos necesarios para su formalización.

Salbuespen bera aplikatuko zaio Espainiako Bankuko Erregistro Berezian izena emanda dagoen elkarren bermerako sozietatearen eta bermearen onura jaso duen bazkidearen arteko harreman juridikoari, bai eta harreman hori formalizatzeko egiten den agiriari ere.

La misma exención se aplicará a la relación jurídica entre la Sociedad de Garantía Recíproca inscrita en el Registro Especial del Banco de España y el socio en cuyo favor se hubiere otorgado la garantía, así como respecto al documento en el que se formalice dicha relación.

Era berean, ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zergatik salbuetsita egongo da Espainiako Bankuko Erregistro Berezian izena emanda dagoen elkarren bermerako sozietatearen alde edozein berme ematea, aurreko paragrafoan aipatutako harreman juridikoari dagokionez, bai eta berme horiek formalizatzeko egiten diren agiriak ere.

Asimismo, estarán exentas del impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados el otorgamiento de toda clase de garantías en favor de la Sociedad de Garantía Recíproca inscrita en el Registro Especial del Banco de España respecto a la relación jurídica a que se refiere el párrafo anterior, así como para los documentos en que se formalicen.

Aurreko bi paragrafoetan aipatutako salbuespenen barruan sartzen dira haietan aurreikusitako bermeak berritzea eta deuseztatzea.»

Estará incluida en las exenciones previstas en los dos párrafos anteriores la novación y la cancelación de las garantías en ellos previstas.»

«40.– Alde bakarreko hipotekak eratu, berritu edo deuseztatzeko, artikulu honen I.A.a) apartatuan aipatutako herri administrazioetako edozeinen alde egiten diren notariotzako eskrituren lehen kopiak.»

«40.– Las primeras copias de escrituras notariales que documenten la constitución, la novación o la cancelación de hipotecas unilaterales otorgadas a favor de cualquier Administración Pública de las recogidas en el apartado I. A. a) de este artículo.»

5. artikulua.– Zergen Foru Arau Orokorra aldatzea.

Artículo 5.– Modificación de la Norma Foral General Tributaria.

Aldaketa hauek sartzen dira Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergei buruzko martxoaren 8ko 2/2005 Foru Arau Orokorrean:

Se modifican los siguientes preceptos de la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa:

Bat.– 78. artikuluko 6. apartatua honela geratzen da idatzita:

Uno.– El apartado 6 del artículo 78 queda redactado en los siguientes términos:

«6.– Kautelazko neurrien ondorioak sei hilabeteko epean iraungiko dira, neurriak hartzen direnetik aurrera, honako kasuotan izan ezik:

«6.– Los efectos de las medidas cautelares cesarán en el plazo de seis meses desde su adopción, salvo en los siguientes supuestos:

a) Premiamenduzko prozeduran enbargo forma hartzen dutenean, edo artikulu honen 8. apartatuko neurri edo kautelazko neurri judizial bihurtzen direnean; horrelakoetan, kautelazko neurria hartzen den egunetik izango dituzte ondorioak.

a) Que se conviertan en embargos en el procedimiento de apremio o en medidas del apartado 8 de este artículo o en medidas cautelares judiciales, que tendrán efectos desde la fecha de adopción de la medida cautelar.

b) Neurria hartzeko arrazoiak desagertu direnean.

b) Que desaparezcan las circunstancias que motivaron su adopción.

c) Interesa duen pertsonak edo entitateak eskatuta, neurriaren ordez nahikotzat jotzen den beste berme bat aplikatzea erabakitzen denean.

c) Que, a solicitud de la persona o entidad interesada, se acordase su sustitución por otra garantía que se estime suficiente.

Nolanahi dela ere, kautelazko neurriak kendu egin beharko dira baldin eta zergapekoak, neurriaren zenbatekoa kobratuko dela bermatzearren, kreditu entitate baten edo elkarren bermerako sozietate baten abal solidarioa edo kauzio aseguruaren ziurtagiria aurkezten badu.

En todo caso, las medidas cautelares deberán ser levantadas si el obligado tributario presenta aval solidario de entidad de crédito o sociedad de garantía recíproca o certificado de seguro de caución que garantice el cobro de la cuantía de la medida cautelar.

Behartutako pertsonak edo entitateak borondatezko epean ordaintzen badu kautelazko neurriak ziurtatzen zuen zerga obligazioa, ordainketaren etendurarik gabe, zerga administrazioak aurkeztu den bermearen gastuak ordaindu beharko ditu.

Si la persona o entidad obligada procede al pago en período voluntario de la obligación tributaria cuyo cumplimiento aseguraba la medida cautelar, sin mediar suspensión del ingreso, la Administración tributaria deberá abonar los gastos de la garantía aportada.

d) Epe hori arrazoitutako erabaki baten bidez luzatzen denean, baina ez sei hilabete baino gehiago.

d) Que se amplíe dicho plazo mediante acuerdo motivado, sin que la ampliación pueda exceder de seis meses.

Dena den, kautelazko neurria ikuskapen prozedura baten barruan hartzen bada eta prozedura horretan jarduten duen zerga administrazioak modu arrazoituan eta nahikoan frogatu badezake 1. apartatuan jasotako kasuak gertatzen direla, epea honela luzatu ahal izango da:

No obstante, en aquellos casos en los que la medida cautelar se adopte en el transcurso de un procedimiento de inspección en el que la Administración tributaria actuante pueda acreditar de forma motivada y suficiente la concurrencia de los presupuestos establecidos en el apartado 1, el plazo podrá ampliarse:

a») zorra ordaindu arte.

a») hasta el ingreso de la deuda resultante.

b») apartatu honetako a) edo c) letretan jasotako kasuak gertatu arte, baldin eta zorra ez bada ordaintzen.

b») hasta la concurrencia de los supuestos previstos en las letras a) o c) de este apartado, si el ingreso de la deuda no se lleva a efecto.

Neurri horiek indargabetu egingo dira, ikuskapen prozedura iraungiz gero.

Dichas medidas decaerán en caso de producirse la caducidad del procedimiento de inspección.

e) Neurriak hartzen direnean foru arau honen 251. artikuluan aipatzen den prozedura izapidetzen den bitartean edo hura amaitutakoan. Horrelakoetan, neurriek hogeita lau hilabetez izango dituzte ondorioak, hartzen direnetik aurrera.

e) Que se adopten durante la tramitación del procedimiento descrito en el artículo 251 de esta norma foral o tras su conclusión. En estos casos sus efectos cesarán en el plazo de veinticuatro meses desde su adopción.

Neurriak hartu badira foru arau honen 251. artikuluan deskribatutako tramitazioa hasi baino lehen, behin foru arau honen 248.2 artikuluan aipatzen den likidazioa egin ondoren, epea luzatu ahal izango da arrazoitutako erabaki bidez, baina hartutako neurrien luzapena 18 hilabetekoa izango da gehienez.

Si se hubieran adoptado antes del inicio de la tramitación descrita en el artículo 251 de esta norma foral, una vez dictada la liquidación a que se refiere el artículo 248.2 de la misma, podrá ampliarse el plazo mediante acuerdo motivado, sin que la ampliación total de las medidas adoptadas pueda exceder de 18 meses.

Apartatu honetako e) letra honetan aipatzen diren neurriak egindako likidazioa kobratzeko hasitako premiamenduzko prozedurako enbargo bihurtu ahal izango dira.

Las medidas a que se refiere esta letra e) podrán convertirse en embargos del procedimiento de apremio iniciado para el cobro de la liquidación practicada.

Neurriak hartu ondoren, zigor arloko organo judizial eskudunari Zigor Kodearen 305.5 artikuluan jasota dagoen etendura eskatzen bazaio, hartutako neurriak Fiskaltzari eta aipatutako organo judizialari jakinaraziko zaizkie, eta bere horretan mantenduko dira harik eta organo judizialak haiek kontserbatzea edo kentzea erabaki arte.»

Si con posterioridad a su adopción, se solicitara al órgano judicial penal competente la suspensión contemplada en el artículo 305.5 del Código Penal, las medidas adoptadas se notificarán al Ministerio Fiscal y al citado órgano judicial y se mantendrán hasta que este último adopte la decisión procedente sobre su conservación o levantamiento.»

Bi.– 121. artikuluko 1. apartatua honela geratzen da idatzita:

Dos.– El apartado 1 del artículo 121 queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Foru arau honen 65. artikuluan ezarritako preskripzio epearen barruan, autolikidazio bidez hasten den prozedura amaituko da behin-behineko likidazio batengatik, egiaztapen mugatuko prozedura bat hasteagatik edo ikuskapen prozeduretako batengatik, egiaztapen murriztua alde batera utzita.

«1.– Dentro del plazo de prescripción establecido en el artículo 65 de esta norma foral, el procedimiento iniciado mediante autoliquidación terminará por una liquidación provisional, por el inicio de un procedimiento de comprobación limitada o por uno de los procedimientos de inspección, con excepción de la comprobación restringida.

Aurrekoa hala izanik ere, autolikidazioak zuzentzeko prozeduretatik eratortzen diren behin-behineko likidazioek eta foru arau honen 126.1 artikuluko h) letran aipatutakoek ez dute amaituko autolikidazio bidez hasitako prozedura.»

No obstante lo anterior, no finalizarán el procedimiento iniciado mediante autoliquidación las liquidaciones provisionales que, en su caso, deriven de procedimientos de rectificación de autoliquidaciones, ni aquellas a que se refiere la letra h) del artículo 126.1 de esta norma foral.»

Hiru.– 222.2. artikuluko c) letraren euskarazko testua honela geratzen da idatzita:

Tres.– El texto en euskera de la letra c) del artículo 222.2 queda redactado en los siguientes términos:

«c) Gipuzkoan kaudimen aitortua duten beste zergadun batzuek emandako fidantza pertsonal eta solidarioa, zorrak zerga araudian propio ezarritako kopurutik gorakoak ez badira.»

«c) Gipuzkoan kaudimen aitortua duten beste zergadun batzuek emandako fidantza pertsonal eta solidarioa, zorrak zerga araudian propio ezarritako kopurutik gorakoak ez badira.»

II. TITULUA
TÍTULO II
EUSKAL ZUZENBIDE ZIBILAREKIN LOTUTAKO ALDAKETAK
MODIFICACIONES RELACIONADAS CON EL DERECHO CIVIL VASCO

6. artikulua.– Oinordetzen eta dohaintzen gaineko zerga aldatzea.

Artículo 6.– Modificación del impuesto sobre sucesiones y donaciones.

Xedapen hauek aldatzen dira Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Arauan:

Se modifican los siguientes preceptos de la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del lmpuesto sobre Sucesiones y Donaciones:

Bat.– 3.1 artikuluari g») letra berria gehitzen zaio a) letran, honako edukia duena:

Uno.– Se añade una nueva letra g») en la letra a) del artículo 3.1 con el siguiente contenido:

«g») Uko egiteko oinordetza-itunak, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 100. artikuluko 2. apartatuko lehen tartekian araututakoak.

«g») Los pactos sucesorios de renuncia regulados en el primer inciso del apartado 2 del artículo 100 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.

Hala ere, uko egileak oinordetza-eskubideen zati bati uko egiteko itun baten ondorioz eskuratzen baditu ondasun eta eskubideak, eskurapena kasu batean bakarrik hartuko da oinordetza-titulutzat: ondasun eta eskubideen esleipen hori xedapen zabalago baten parte denean eta xedapen horretan, gutxienez, badagoenean beste elementu bat oinordekoen izendapenari lotuta tresna itundu batean, beste ondare elementu batzuei dagokienez. Beste kasu guztietan, eskurapena inter vivos egindako doako negozio juridikotzat hartuko da.

No obstante, la adquisición de bienes y derechos por la persona renunciante como consecuencia de un pacto de renuncia a parte de los derechos sucesorios solamente tendrá el carácter de título sucesorio cuando la atribución de los bienes y derechos sea parte de una disposición más amplia en la que, al menos debe concurrir otro elemento vinculado con la designación hereditaria en un instrumento paccionado respecto a otros elementos patrimoniales diferentes. En otro caso, tendrá el carácter de negocio jurídico gratuito e «intervivos».

Oinordetza-eskubide guztiei uko egiteko oinordetza-itunetan, uko egileak ondasun eta eskubidek eskuratzen baditu are izendatzailea hil ondoren ere, eskurapen hori inter vivos egindako doako negozio juridikotzat hartuko da hurrengo b) letran ezarritakoarekin bat, oinordekoei legokiekeen tributazioa ezertan eragotzi gabe.»

En los supuestos de pactos sucesorios de renuncia a la totalidad de los derechos sucesorios, las adquisiciones de bienes y derechos por la persona renunciante, incluso con posterioridad al fallecimiento de la persona instituyente, tendrán la consideración de negocios jurídicos a título gratuito e «intervivos» de acuerdo con lo establecido en la letra b) siguiente, sin perjuicio de la tributación que corresponda a los sucesores y a las sucesoras.»

Bi.– 3.1. artikuluko b) letra honela geratzen da idatzita:

Dos.– La letra b) del artículo 3.1 queda redactada en los siguientes términos:

«b) Ondasun eta eskubideak eskuratzea dohaintzaz edo inter vivos egindako doako beste edozein negozio juridikoren bidez.

«b) La adquisición de bienes y derechos por donación o cualquier otro negocio jurídico a título gratuito e «inter vivos».

Dohaintzaz gainera, honako hauek hartzen dira, besteak beste, inter vivos egindako doako negozio juridikotzat, zerga honen ondorioetarako:

Entre otros, tienen la consideración de negocios jurídicos a título gratuito e «inter vivos» a los efectos de este impuesto, además de la donación, los siguientes:

a») Zorra eskuzabal izateko asmoz barkatzea, osorik zein zati batean.

a») La condonación de deuda, total o parcial, realizada con ánimo de liberalidad.

b») Pertsona jakin baten alde egitea uko eskubideei.

b») La renuncia de derechos a favor de persona determinada.

c») Beste baten zorra kitatzeko betebeharra kontraprestaziorik gabe bereganatzea, zergaren foru arauak 16. artikuluan aurreikusitako kasuan izan ezik.

c») La asunción liberatoria de la deuda de otro sin contraprestación, salvo en el caso previsto en el artículo 16 de la norma foral del impuesto.

d») Epaiketa edo arbitraje batean bestearen alde atzera egin edo amore ematea, eskuzabal izateko asmoz, eta, orobat, transakzio bat egitea eta hortik asmo berberaz egindako uko egite bat, atzera egite bat edo amore emate bat etortzea.

d») El desistimiento o el allanamiento en juicio o arbitraje en favor de la otra parte, realizados con ánimo de liberalidad, así como la transacción de la que resulte una renuncia, un desistimiento o un allanamiento realizados con el mismo ánimo.

e») Bizitzaren gaineko aseguru kontratua, aseguratuak bizirik iraunez gero, eta banakako aseguru kontratua, kontratugilea ez den aseguratua hilez gero, baldin eta, kasu batean eta bestean, onuraduna kontratugilea ez bada.

e») El contrato de seguro sobre la vida, para caso de supervivencia de la persona asegurada, y el contrato individual de seguro para caso de fallecimiento de la persona asegurada que sea persona distinta de la persona contratante, cuando en uno y otro caso la persona beneficiaria sea distinta de la persona contratante.

f») Uko egileak ondasun eta eskubideak eskuratzea hirugarren baten herentziako oinordetza-eskubideak xedatzearen ondorioz, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 100. artikuluko 2. apartatuko bigarren tartekian ezarritakoarekin bat.»

f») La adquisición de bienes y derechos por la persona renunciante como consecuencia de la disposición de los derechos sucesorios pertenecientes a la herencia de un tercero, de acuerdo con lo establecido en el segundo inciso del apartado 2 del artículo 100 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.»

Hiru.– 5. apartatua gehitzen zaio 11. artikuluari, honako hau dioena:

Tres.– Se añade un apartado 5 al artículo 11 con el siguiente contenido:

«5.– Eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza-itunen kasuan, artikulu honetan ezarritako presuntzioak aplikatzearren artikulu honetan bertan aipatzen diren epeak konputatzeko, eskualdaketa gertatzen den unea hartuko da erreferentziatzat.»

«5.– En el supuesto de pacto sucesorio con eficacia de presente, se tomará como referencia para el computo de los plazos establecidos en el presente artículo para la aplicación de las presunciones establecidas en el mismo el momento en que tenga lugar la transmisión.»

Lau.– 19. artikulua honela geratzen da idatzita:

Cuatro.– El artículo 19 queda redactado en los siguientes términos:

«19. artikulua.– Oinarri likidagarria.

«Artículo 19.– Base liquidable.

1.– Etxebizitzaren jabari osoa, gozamena, jabetza soila, azalera eskubidea edo erabiltze eta biztantze eskubidea kosturik gabe eskuratzen bada inter vivos edo mortis causa dela medio, eta eskualdaketa egin aurreko bi urteetan eskuratzailea bertan bizi izan bada eskualdatzailearekin batera, eskurapen horrek 100eko 95eko murriztapena izango du zerga oinarrian, 220.000 euroko mugarekin.

1.– La adquisición lucrativa «inter vivos» o «mortis causa» del pleno dominio, del usufructo, la nuda propiedad, del derecho de superficie, o del derecho de uso y habitación de la vivienda en la que el adquirente hubiese convivido con el transmitente durante los dos años anteriores a la transmisión, gozará de una reducción del 95 por 100 en la base imponible del Impuesto con el límite máximo de 220.000 euros.

Bizikidetzaren beharkizuna frogatzeko, errolda agiria eta epe horretan elkarrekin etenik gabe bizi izanaren ziurtagiria aurkeztu beharko dira, betiere zuzenbidean onartutako beste edozein frogabide erabiltzea eragotzi gabe.

El requisito de convivencia quedará acreditado mediante certificación de empadronamiento y certificación de convivencia de manera ininterrumpida durante ese periodo, sin perjuicio de la posible acreditación por cualquier otro medio de prueba admitido en derecho.

2.– Aurreko apartatuan xedatutakoa gorabehera, mortis causa eskurapenetan oinarri likidagarria kalkulatuko da zerga oinarriari 20. artikuluko 1. zenbakian jasotako ahaidetasun mailei dagokien murriztapena aplikatuta, honako hau, zehazki:

2.– En las adquisiciones «mortis causa», sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, la base liquidable se obtendrá aplicando en la base imponible la reducción que corresponda según los grados de parentesco establecidos en el número 1 del artículo 20, siendo la reducción de:

a) 400.000 euro, I. taldekoentzat.

a) 400.000 euros para los comprendidos en el grupo I.

b) 16.150 euro, II. taldekoentzat.

b) 16.150 euros para los comprendidos en el grupo II.

c) 8.075 euro, III. taldekoentzat.

c) 8.075 euros para los comprendidos en el grupo III.

Eskurapenak minusbaliotasun fisiko, psikiko edo zentzumenezkoa duten edo mendetasun egoeran dauden pertsonek egindakoak direnean, kausatzailearekiko ahaidetasun mailaren arabera zilegi izan daitekeenaz gain 80.000 euroko murriztapena aplikatuko da.

Además de las que pudieran corresponder en función del parentesco con el causante, se aplicará una reducción de 80.000 en las adquisiciones por personas con minusvalía física, psíquica o sensorial, así como por las personas en situación de dependencia.

Ondorio horietarako, ulertuko da pertsona minusbaliatuek edo mendetasun egoeran daudenek murriztapenerako eskubidea dutela, pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan kenkaria aplikatzeko eskubidea sortzen dutenean zerga horren legeriaren arabera.

A estos efectos, se considerarán personas con minusvalía o personas en situación de dependencia con derecho a la reducción, aquéllas que determinan derecho a deducción del impuesto sobre la renta de las personas físicas según la legislación propia de este impuesto.

3.– Hildakoaren ezkontideak, maiatzaren 7ko 2/2003 Legearen arabera eratutako izatezko bikote-lagunak, aurreko ahaideek edo adoptatzaileek, ondorengo ahaideek edo adoptatuek, edo hirugarren gradurainoko zeharkako ahaideek mortis causa eskuratzen badituzte banakako enpresa bat, negozio profesional bat, entitateetako partaidetzak edo haien gaineko gozamen eskubideak, eta eskurapen horiei Aberastasunaren eta Fortuna Handien gaineko Zergari buruzko abenduaren 18ko 10/2012 Foru Arauak 6 bis artikuluan araututako salbuespena aplikagarri bazaie, eskurapenak 100eko 95eko murriztapena izango du zerga oinarrian, betiere eskuratutakoari 5 urtez eusten bazaio, kausatzailea hiltzen denetik aurrera, salbu eta eskuratzailea epe horretan hiltzen denean edo enpresa edo entitatea konkurtso-prozedura baten ondorioz likidatzen denean.

3.– Las adquisiciones «mortis causa» de una empresa individual, de un negocio profesional o de participaciones en entidades, así como de derechos de usufructo sobre los mismos, a los que sea de aplicación la exención regulada en el artículo 6 bis de la Norma Foral 10/2012, de 18 de diciembre, del Impuesto sobre la Riqueza y las Grandes Fortunas, por el cónyuge o pareja de hecho, cuando se trate de parejas de hecho constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley 2/2003, de 7 de mayo, ascendientes o adoptantes, descendientes o personas adoptadas o colaterales hasta el tercer grado de la persona fallecida, gozarán de una reducción del 95 por 100 en la base imponible del impuesto, siempre que la adquisición se mantuviera durante los 5 años siguientes al fallecimiento de la persona causante, salvo que falleciese la persona adquirente dentro de ese plazo o que se liquidara la empresa o entidad como consecuencia de un procedimiento concursal.

Eskurapenak eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza itunen ondorioz egiten badira kausatzailea oraindik bizirik dela, aurreko paragrafoan aipatu den 5 urteko epea eskualdaketa gertatzen den unetik aurrera zenbatuko da.

En las adquisiciones producidas en vida de la persona causante como consecuencia de pactos sucesorios con eficacia de presente, el plazo de 5 años, a que se refiere el párrafo anterior, se contará a partir del momento en que tenga lugar la transmisión.

Testamentu-ahalordeaz baliatuta egiten diren eskurapenetan, aurreko lehen paragrafoan aipatu den 5 urteko epea ahalordea baliatzen den unetik aurrera zenbatuko da.

En las adquisiciones a través del ejercicio del poder testatorio, el plazo de 5 años, a que se refiere el párrafo primero anterior, se contará a partir del momento en que tenga lugar el ejercicio del poder.

Aurreko paragrafoetan aipatutako entitateetako partaidetzak eta horien gaineko gozamen eskubideak eskuratzen direnean, murriztapena kalkulatzeko, kontuan hartuko da zer proportzio duten elkarren artean jarduera ekonomikoari lotutako aktiboen balioak –jardueratik eratorritako zorren zenbatekoarekin gutxituta– eta entitatearen ondare garbiaren balioak; hala behar denean, erregela horiek berak aplikatuko dira partaidetutako entitateen partaidetzen balorazioan ere, haien entitate edukitzailearen partaidetzen balioa zehazteko.

En las adquisiciones de participaciones en entidades y derechos de usufructo sobre las mismas a que se refieren los párrafos anteriores, la reducción se calculará teniendo en cuenta la proporción existente entre el valor de los activos afectos a la actividad económica, minorado en el importe de las deudas derivadas de la misma, y el valor del patrimonio neto de la entidad, aplicándose, en su caso, estas mismas reglas en la valoración de las participaciones de entidades participadas para determinar el valor de las de su entidad tenedora.

Apartatu honetako lehen hiru paragrafoetan aipatutako eskurapenari eusteko baldintza ez bada betetzen, ordaindu beharko dira murriztapenagatik zergan ordaindu ez den zatia gehi berandutze-interesak.

En el caso de no cumplirse el requisito de permanencia al que se refieren los tres primeros párrafos de este apartado, se deberá pagar la parte del Impuesto que se hubiera dejado de ingresar como consecuencia de la reducción practicada y los intereses de demora correspondientes.

Apartatu honetan jasotako murriztapena aplikatzeko, dohaintza-emaileak oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena gertatzen den unean bete behar ditu abenduaren 18ko 10/2012 Foru Arauak, Aberastasunaren eta Fortuna Handien gaineko Zergarenak, 6 bis artikuluan aurreikusten dituen beharkizunak. Zehazki, 6 bis artikuluaren 2. apartatuko d) letran aipatzen den baldintza kausatzailearen edo, hala badagokio, 2. apartatu horretako c) letran aipatutako ahaidetasun taldeko pertsonaren edo pertsonen errenta zergaren autolikidazioan bete beharko da, eta autolikidazio horrek kausatzailea hil den zergaldikoa izan beharko du beti.

A efectos de la aplicación de la reducción recogida en este apartado, el cumplimiento de los requisitos y condiciones previstos en el artículo 6 bis de la Norma Foral 10/2012, de 18 de diciembre, del Impuesto sobre la Riqueza y las Grandes Fortunas habrá de referirse al momento en el que se produzca el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones. En particular, el cumplimiento de la condición prevista en la letra d) del apartado 2 de dicho artículo 6 bis deberá referirse a la autoliquidación del impuesto sobre la renta de las personas físicas de la persona causante o, en su caso, de la persona o personas del grupo de parentesco a que se refiere la letra c) del citado apartado 2, correspondiente en cualquier caso al período impositivo del fallecimiento de la persona causante.

4.– Ezkontideak edo izatezko bikote-lagunak (maiatzaren 7ko 2/2003 Legearen arabera eratuak), aurreko ahaideek edo adoptatzaileek, edo ondorengo ahaideek edo adoptatuek inter vivos eskuratzen badute banakako enpresa bat, negozio profesional bat edo entitate-partaidetza bat, eta eskurapenari aplikagarri bazaio Aberastasunaren eta Fortuna Handien gaineko Zergari buruzko abenduaren 18ko 10/2012 Foru Arauak 6 bis artikuluan araututako salbuespena, orduan eskurapen horrek 100eko 95eko murriztapena izango du zergaren zerga oinarrian, betiere baldintza hauek betetzen badira:

4.– Las adquisiciones «inter-vivos» de una empresa individual, de un negocio profesional o de participaciones en entidades, a los que sea de aplicación la exención regulada en el artículo 6 bis de la Norma Foral 10/2012, de 18 de diciembre, del Impuesto sobre la Riqueza y las Grandes Fortunas, por el cónyuge o pareja de hecho, cuando se trate de parejas de hecho constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley 2/2003, de 7 de mayo, ascendientes o adoptantes, descendientes o personas adoptadas, gozarán de una reducción del 95 por 100 en la base imponible del impuesto, siempre que concurran las condiciones siguientes:

a) Dohaintza-emaileak hirurogei urte edo gehiago eduki behar ditu, edo ezintasun iraunkorreko egoeran egon, dela absolutua dela baliaezintasun handikoa.

a) Que la persona donante tenga sesenta o más años o se encuentre en situación de incapacidad permanente, en grado de absoluta o gran invalidez.

b) Dohaintza-emailea zuzendaritza lanak egiten ari bada, eskualdaketaren unetik beretik lan horiek egiteari utzi behar dio eta ez du ordainsaririk jasoko lan horietan jarduteagatik.

b) Que, si la persona donante viniere ejerciendo funciones de dirección, dejará de ejercer y de percibir remuneraciones por el ejercicio de dichas funciones desde el momento de la transmisión.

Ondorio horietarako, sozietatearen administrazio kontseiluko kide izate hutsa ez da hartuko zuzendaritza lantzat.

A estos efectos, no se entenderá comprendida entre las funciones de dirección la mera pertenencia al consejo de administración de la sociedad.

c) Dohaintza-hartzaileari dagokionez, dohaintzaren eskritura publikoa egin ondorengo 5 urteetan bere esku mantendu behar du eskuratutakoa, eta Aberastasunaren eta Fortuna Handien gaineko Zergari buruzko abenduaren 18ko 10/2012 Foru Arauaren 6 bis artikuluan araututako salbuespenerako eskubidea izango du, non eta epe horretan ez den hiltzen edo enpresa edo entitatea ez den likidatzen konkurtso-prozedura baten ondorioz. Halaber, dohaintza-hartzaileak ezin izango du egin erabilpen egintzarik edo sozietate eragiketarik, zuzenean edo zeharka eskurapenaren balioa nabarmen murriztu dezaketenean.

c) En cuanto a la persona donataria, deberá mantener lo adquirido y tener derecho a la exención regulada en el artículo 6 bis de la Norma Foral 10/2012, de 18 de diciembre, del Impuesto sobre la Riqueza y las Grandes Fortunas, durante los 5 años siguientes a la fecha de la escritura pública de donación, salvo que fallezca dentro de este plazo o que la empresa o entidad se liquide como consecuencia de un procedimiento concursal. Asimismo, la persona donataria no podrá realizar actos de disposición y operaciones societarias que, directa o indirectamente, puedan dar lugar a una minoración sustancial del valor de la adquisición.

Entitateetako partaidetzen eskurapenetan, murriztapena kalkulatuko da kontuan hartuta zer proportzio gordetzen duten elkarren artean jarduera ekonomikoari atxikitako aktiboen balioak –jardueratik eratorritako zorren zenbatekoarekin gutxitua– eta entitatearen ondare garbiaren balioak; hala behar denean, erregela horiek berak aplikatuko dira partaidetutako entitateen partaidetzen balorazioan ere, haien entitate edukitzailearen partaidetzen balioa zehazteko.

En las adquisiciones de participaciones en entidades, la reducción se calculará teniendo en cuenta la proporción existente entre el valor de los activos afectos a la actividad económica, minorado en el importe de las deudas derivadas de la misma, y el valor del patrimonio neto de la entidad, aplicándose, en su caso, estas mismas reglas en la valoración de las participaciones de entidades participadas para determinar el valor de las de su entidad tenedora.

Apartatu honetan aipatzen diren baldintzak betetzen ez badira, ordaindu beharko dira murriztapenagatik zergan ordaindu ez den zatia gehi bidezkoak diren berandutze-interesak.

En el caso de no cumplirse los requisitos a que se refiere el presente apartado, deberá pagarse la parte del impuesto que se hubiere dejado de ingresar como consecuencia de la reducción practicada y los intereses de demora correspondientes.

Apartatu honetan jasotako murriztapena aplikatzeko, dohaintza-emaileak oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena gertatzen den unean bete behar ditu Aberastasunaren eta Fortuna Handien gaineko Zergari buruzko abenduaren 18ko 10/2012 Foru Arauak 6 bis artikuluan aurreikusten dituen beharkizunak. Dena den, 6 bis artikuluaren 2. apartatuko d) letrako baldintza bete beharko da dohaintza-emailearen edo, hala badagokio, 2. apartatu horretako c) letran aipatutako ahaidetasun taldeko pertsonaren edo pertsonen errenta zergaren autolikidazioan, eta autolikidazio horrek eskualdaketa egin aurreko lehen zergaldikoa izan beharko du beti.

A efectos de la aplicación de la reducción recogida en este apartado, el cumplimiento de los requisitos y condiciones previstos en el artículo 6 bis de la Norma Foral 10/2012, de 18 de diciembre, del Impuesto sobre la Riqueza y las Grandes Fortunas por parte de la persona donante, habrá de referirse al momento en el que se produzca el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones. No obstante, el cumplimiento de la condición prevista en la letra d) del apartado 2 de dicho artículo 6 bis, deberá referirse a la autoliquidación del impuesto sobre la renta de las personas físicas de la persona donante o, en su caso, de la persona o personas del grupo de parentesco a que se refiere la letra c) del citado apartado 2, correspondiente al periodo impositivo inmediato anterior al de la transmisión.

5.– Bizitza aseguruak direla-eta jasotako kopuruen eskurapenetan, oinarri likidagarria lortzeko honako murriztapen hauek aplikatuko dira zerga oinarrian:

5.– En las adquisiciones de cantidades percibidas por razón de los seguros sobre la vida, la base liquidable se obtendrá aplicando en la base imponible las siguientes reducciones:

A) Aseguruaren kontratatzaileak edo hartzaileak eta haren onuradunak elkarren artean duten ahaidetasunaren arabera:

A) En función del parentesco entre el contratante o tomador del seguro y el beneficiario o la beneficiaria:

a) 400.000 euro, I. taldekoentzat.

a) 400.000 euros para los comprendidos en el grupo I.

b) 16.150 euroko murriztapena, bai eta gainerako kopuruaren 100eko 25ekoa ere, II. taldeko ahaidetasun maila denean.

b) Reducción de 16.150 euros, así como del 25 por 100 de la cantidad restante, cuando sea el señalado en el grupo II.

c) 8.075 euroko murriztapena, ahaidetasun maila III. taldekoa denean.

c) Reducción de 8.075 euros, cuando sea el señalado en el grupo III.

Aseguru kolektiboetan edo enpresek beren enplegatuen alde kontratatutako aseguruetan, aurreko murriztapenak aplikatuko dira aseguratuaren eta onuradunaren arteko ahaidetasuna kontuan hartuta.

En los seguros colectivos o contratados por las empresas en favor de sus empleados, las anteriores reducciones se practicarán en función del parentesco entre el asegurado y el beneficiario o la beneficiaria.

Murriztapen horretaz gozatzeko, polizan aurreikusitako ezbeharra gertatu baino gutxienez bi urte lehenago hitzartua behar du izan aseguruak, hura modu kolektiboan hitzartu ez bada behintzat.

Para gozar de esta reducción, el seguro deberá haber sido concertado, al menos, con dos años de antelación a la fecha en que el evento previsto en la póliza se produzca, salvo que ésta se hubiera concertado en forma colectiva.

B) Murriztapena 100eko 100ekoa izango da jasotako kopuruak bizitza aseguruen ondorioz jasotzen direnean dela terrorismo ekintzengatik dela nazioarteko bake misioetan edo misio humanitarioetan egindako zerbitzu publikoengatik.»

B) Se aplicará una reducción del 100 por 100 cuando se trate de cantidades percibidas por razón de los seguros sobre la vida que traigan causa en actos de terrorismo, así como en servicios prestados en misiones internacionales humanitarias o de paz de carácter público.»

Bost.– 20. artikuluari 3. eta 4. apartatuak gehitzen zaizkio, honako eduki hauek dituztenak:

Cinco.– Se añaden los apartados 3 y 4 al artículo 20, con los siguientes contenidos:

«3.– Uko egitearen onuradunak eskubide eta ondasunak eskuratzen baditu hirugarren baten herentziako oinordetza-eskubideak xedatzearen ondorioz, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 100. artikuluko 2. apartatuko bigarren tartekian ezarritakoarekin bat, eskurapen horrek hirugarren hori hiltzen denean tributatuko du, kausatzailearen eta onuradunaren arteko ahaidetasunaren arabera, betiere, uko-egileari emandako eta entregaren unean baloratutako eskubide eta ondasunen balioa kenduta, hala badagokio.

«3.– La adquisición de bienes y derechos por la persona beneficiaria de la renuncia como consecuencia de la disposición de los derechos sucesorios pertenecientes a la herencia de un tercero, de acuerdo con lo establecido en el segundo inciso del apartado 2 del artículo 100 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, tributará al fallecimiento de ese tercero, con arreglo al parentesco entre la persona causante y la beneficiaria de la disposición, descontándose, en su caso, el valor de los bienes y derechos entregados a la renunciante, valorados en el momento de su entrega.

4.– Ondasun eta eskubideak eskuratzen badira Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 106. artikuluan araututako eskubide xedapenen ondorioz, eskurapen horrek tributatuko du izendatzailearen eta izendatutakoaren ondorengoen arteko ahaidetasun mailaren arabera.»

4.– Las adquisiciones de bienes y derechos como consecuencia de las disposiciones de derechos reguladas en el artículo 106 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, tributarán con arreglo al grado de parentesco que medie entre la persona instituyente y las descendientes de la instituida a favor de las que se hubiera dispuesto.»

Sei.– 23. artikulua honela geratzen da idatzita:

Seis.– El artículo 23 queda redactado en los siguientes términos:

«23. artikulua.– Sortzapena.

«Artículo 23.– Devengo.

1.– Mortis causa eskurapenetan eta bizitza-aseguruetan, zerga sortuko da kausatzailea edo aseguratua hiltzen den egunean edo, bestela, absentearen heriotza-adierazpenak Kode Zibilaren 196. artikuluan aipatzen den irmotasuna hartzen duenean.

1.– En las adquisiciones por causa de muerte y en los seguros sobre la vida, el impuesto se devengará el día del fallecimiento de la persona causante o de la asegurada o cuando adquiera firmeza la declaración de fallecimiento de la ausente, conforme al artículo 196 del Código Civil.

Testamentu-ahalorde bidez gauzatzen diren herentzietan, zerga sortuko da ahalordea modu ezeztaezinez erabiltzen denean edo ahalordea azkentzeko arrazoietako bat gertatzen denean.

En las herencias que se defieran por poder testatorio, el impuesto se devengará cuando se haga uso del poder con carácter irrevocable o se produzca alguna de las causas de extinción del mismo.

Oinordetza-itunek unean bertan dutenean eraginkortasuna edo herentziari uko egiteko oinordetza-tituluak direnean –foru arau honen 3.1.a) artikuluan aipatuak–, izendatzailea bizirik dagoela gertatuko da zergaren sortzapena, eskualdaketa egiten den unean.

En los supuestos de pactos sucesorios con eficacia de presente y de pactos sucesorios de renuncia, recogidos en el artículo 3.1.a) de esta norma foral, se devengará el impuesto en vida de la persona instituyente, cuando tenga lugar la transmisión.

2.– Inter vivos egiten diren doako eskualdaketetan, kontratua gertatzen edo egiten den egunean sortuko da zerga.

2.– En las adquisiciones lucrativas «inter vivos» el impuesto se devengará el día en que se cause o celebre el contrato.

Ondasun eta eskubideen eskurapenak inter vivos egindako doako negozio juridikotzat hartzen badira foru arau honen 3.1 artikuluko a) letran ezarritako salbuespenekin eta 3.1.b) artikuluko f») letran xedatutakoarekin bat, eskurapen horietan zerga sortuko da eskualdaketa egiten den egunean.

En las adquisiciones de bienes y derechos que tengan la consideración de negocios jurídicos a título gratuito e «inter vivos» de acuerdo con las salvedades establecidas en la letra a) del artículo 3.1 y lo dispuesto en la letra f») del artículo 3.1.b) de esta norma foral, el impuesto se devengará el día en que tenga lugar la transmisión.

3.– Izendatutakoaren oinordetza-eskubideak izendatzailea bizirik dagoela xedatzen badira dohainik, inter vivos edo mortis causa egintzen bidez, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 106. artikuluan ezarritakoarekin bat, zerga ez da sortuko izendatzailearen heriotza egunera arte.

3.– En la disposición a título gratuito, por actos «inter vivos» o «mortis causa», de los derechos sucesorios de la persona instituida en vida de la instituyente, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 106 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, el impuesto no se devengará hasta el día del fallecimiento de la instituyente.

4.– Ondasunen eskurapen batek etenda badu eraginkortasuna tartean baldintza bat, epemuga bat, fideikomiso bat edo beste edozein muga ezarri delako, mugapen horiek desagertzen diren egunean gauzatutzat joko da eskurapena.»

4.– Toda adquisición de bienes cuya efectividad se halle suspendida por la existencia de una condición, un término, un fideicomiso o cualquier otra limitación, se entenderá siempre realizada el día en que dichas limitaciones desaparezcan.»

Zazpi.– 25. artikulua honela geratzen da idatzita:

Siete.– El artículo 25 queda redactado en los siguientes términos:

«25. artikulua.– Gozamena eta beste instituzio batzuk.

«Artículo 25.– Usufructo y otras instituciones.

1.– Gozamen eskubidearen eraketa eta iraungipena eta ordezpenak, erreserbak eta fideikomisoak zergapetzean, hurrengo letretan jasotzen diren arauak aplikatuko dira:

1.– Serán de aplicación las normas contenidas en las letras siguientes a la tributación de la constitución y de la extinción del derecho de usufructo, de las sustituciones, reservas y fideicomisos:

a) Aldi baterako gozamenaren balioa ondasunen balio osoarekiko proportzioa izango da, hots, 100eko 5 urtebete bakoitzeko, 100eko 70 gainditu gabe.

a) El valor del usufructo temporal se reputará proporcional al valor total de los bienes en razón del 5 por 100 cada período de un año, sin exceder del 70 por 100.

Biziarteko gozamenetan, haien balioa ondasunen balio osoaren 100eko 70 izango da gozamendunak hogei urte baino gutxiago dituenean. Alabaina, adina aurrera joan ahala, balioa 100eko 1eko proportzioan gutxituko da urte bakoitzeko, eta balio osoaren 100eko 10 izango da gutxieneko muga.

En los usufructos vitalicios se estimará que el valor es igual al 70 por 100 del valor total de los bienes cuando la persona usufructuaria cuente menos de veinte años, minorando a medida que aumente la edad, en la proporción de un 1 por 100 menos por cada año más, con el límite mínimo del 10 por 100 del valor total.

Jabetza soileko eskubidearen balioa gozamenaren balioaren eta ondasunen balio osoaren arteko diferentzia izango da. Aldi baterakoak ere badiren biziarteko gozamenetan, berriz, jabetza soila baloratuko da aurreko erregeletatik baliorik txikiena esleitzen diona aplikatuta.

El valor del derecho de nuda propiedad se computará por la diferencia entre el valor del usufructo y el valor total de los bienes. En los usufructos vitalicios que, a su vez, sean temporales, la nuda propiedad se valorará aplicando, de las reglas anteriores, aquella que le atribuya menor valor.

Jabetza soila eskuratzen denean, likidazioa egingo da hari dagokion balioa kontuan hartuta, betiere, zergadunak aplika ditzakeen murriztapen guztien zenbatekoarekin gutxituta, hala badagokio.

Al adquirir la nuda propiedad se efectuará la liquidación teniendo en cuenta el valor correspondiente a aquélla, minorado, en su caso, por el importe de todas las reducciones a que tenga derecho el contribuyente.

b) Erabiltzeko eta biztantzeko eskubide errealen balioa kalkulatuko da eskubideok eratzen dituzten ondasunen balioaren 100eko 75ari aldi baterako edo biziarteko gozamenak (kasuan kasukoak) baloratzeko erregelak aplikatuta.

b) El valor de los derechos reales de uso y habitación será el que resulte de aplicar al 75 por 100 del valor de los bienes sobre los que fueron impuestos, las reglas correspondientes a la valoración de los usufructos temporales o vitalicios, según los casos.

c) Gozamena iraungitzen denean, eraketa-tituluaren arabera ordainaraziko da zerga.

c) En la extinción del usufructo se exigirá el impuesto según el título de constitución.

d) Eskuratzaileak ondasunak baliatzeko ahalmena duen guztietan, jabari osoari dagokion zerga likidatuko da, bidezkoa izan daitekeen itzulketa eragotzi gabe.

d) Siempre que la persona adquirente tenga facultad de disponer de los bienes, el impuesto se liquidará en pleno dominio, sin perjuicio de la devolución que, en su caso, proceda.

e) Ordezpen arruntetan, ulertuko da ordezkoak kausatzaileren jaraunsle dela, eta ordezpen pupilar eta kuasipupilarretan ordeztutakoaren jaraunsle izango da.

e) En la sustitución vulgar se entenderá que la persona sustituta hereda a la causante y en las sustituciones pupilar y ejemplar que hereda a la sustituida.

2.– Kausatzailearen xedapenengatik edo oinordetzaren arau zibilen aplikazioagatik, pertsona bati esleitzen bazaio herentzia bateko ondasunak osorik edo partez gozatzeko eskubidea, dela aldi baterako dela bizi artean, zerga ondorioetarako ulertuko da erabilera edo gozamen eskubide bat dagoela, eta eskubide hori, izena zeinahi duela ere, baloratuko da aldi baterako edo biziarteko gozamen edo erabilera-eskubideetarako ezarritako arauen arabera.

2.– Siempre que como consecuencia de las disposiciones de la persona causante o de la aplicación de las normas civiles reguladoras de la sucesión, se atribuya a una persona el derecho a disfrutar en todo o en parte de los bienes de una herencia, temporal o vitaliciamente, se entenderá a efectos fiscales la existencia de un derecho de usufructo o de uso, valorándose el respectivo derecho, cualquiera que sea su nombre, conforme a las reglas establecidas para los usufructos o derechos de uso temporales o vitalicios.

Aurreko apartatuko d) letran xedatutakoa gorabehera, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legean araututako testamentu-ahalordeetatik ondorioztatzen diren gozamen eskubideak foru arau honetako 25 bis artikuluan berariaz ezartzen diren arauei jarraituz arautuko dira.»

No obstante lo dispuesto en la letra d) del apartado anterior, los derechos de usufructo que se deriven de los poderes testatorios regulados en la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco se regirán por las normas establecidas expresamente para ellos en el artículo 25 bis de esta norma foral.»

Zortzi.– 25 bis artikulua honela geratzen da idatzita:

Ocho.– El artículo 25 bis queda redactado en los siguientes términos:

«25 bis artikulua.– Gozamena testamentu-ahalordearen menpeko herentzietan.

«Artículo 25 bis.– Usufructo en las herencias bajo poder testatorio.

1.– Testamentu-ahalordean pertsona jakin bati eman bazaio herentziako ondasunez bizi artean gozatzeko eskubidea, gozamen horrengatik likidazio bakarra egingo da gozamendunak kausatzailearekin duen ahaidetasunaren arabera eta biziarteko gozamenen arauak aplikatuta.

1.– En los poderes testatorios en los que una persona determinada tuviera con carácter vitalicio el derecho a usufructuar los bienes de la herencia, sólo se practicará una única liquidación de este usufructo con arreglo al parentesco de la persona usufructuaria con la causante y aplicando las normas de los usufructos vitalicios.

2.– Testamentu-ahalordean gozamena ahalorde hori erabiltzen denean azkentzen bada, gozamen horrengatik bi likidazio egingo dira gozamendunak kausatzailearekin duen ahaidetasunaren arabera:

2.– En los poderes testatorios en los que el usufructo se extinga al hacerse uso de dicho poder, se practicarán dos autoliquidaciones de este usufructo con arreglo al parentesco de la persona usufructuaria con la causante:

a) Lehen likidazio bat, kausatzailea hiltzen denean, biziarteko gozamenaren arauak aplikatuta.

a) Una primera autoliquidación, al momento del fallecimiento, aplicando las normas del usufructo vitalicio.

Alabaina, testamentu-ahalordea erabiltzeko epea zehaztuta badago, lehen likidazio hori aldi baterako gozamenaren arauak aplikatuta egingo da, ahalordea erabiltzeko ezarrita dagoen gehieneko epeagatik.

No obstante, si el poder testatorio tuviera un plazo determinado para su ejercicio, esta primera autoliquidación se practicará según las normas del usufructo temporal por el plazo máximo establecido para ejercitar dicho poder.

b) Beste likidazio berri bat, testamentu-ahalordea erabiltzen denean, aldi baterako gozamenaren arauekin bat, kausatzailearen heriotzatik igarotako denboragatik. Aurreko likidazioagatik ordaindu dena konturako sarreratzat joko da, eta diferentzia gozamendunari itzuliko zaio, haren aldekoa bada.

b) Otra nueva autoliquidación, al hacerse uso del poder testatorio, con arreglo a las normas del usufructo temporal, por el tiempo transcurrido desde la muerte de la persona causante, teniendo la consideración de ingreso a cuenta lo pagado por la anterior, devolviéndose la diferencia a la persona usufructuaria si resultase a su favor.

Letra honetan aipatzen den autolikidazioa aurkeztuko da testamentu-ahalordea baliatzeagatik edo hura azkentzeko gainerako arrazoiengatik oinordeko gertatzen direnen autolikidazioa aurkeztearekin batera, kausatzailea hiltzean ondasunek zuten balioa kontuan hartuta.

La autoliquidación a que se refiere esta letra b) deberá practicarse al tiempo de realizarse la de las personas herederas, que resulten serlo por el ejercicio del poder testatorio, o por las demás causas de extinción del mismo, tomando en consideración el valor de los bienes en el momento del fallecimiento de la persona causante.

3.– Artikulu honetan aipatutako gozamenak kalkulatzeko, foru arau honen 25.1 artikuluan biziarteko gozamenari eta aldi baterako gozamenari buruz ezarritako arauak aplikatuko dira.»

3.– Para el cálculo de los usufructos a los que se refiere este artículo se estará a las normas establecidas para el usufructo vitalicio y el usufructo temporal en el artículo 25.1 de esta norma foral.»

Bederatzi.– 25 ter artikuluko 1. eta 2. apartatuak honela geratzen dira idatzita:

Nueve.– Los apartados 1 y 2 del artículo 25 ter quedan redactados en los siguientes términos:

«1.– Ahalordea erabiltzean komisarioak, ezkontide alargunak edo maiatzaren 7ko 2/2003 Legearen arabera eratutako izatezko bikote-lagunak irabazpidezko sozietatearen ondasun komun bat adjudikatzen badio komisarioak eta kausatzaileak komunean duten ondorengo bati, herentzia banatu eta likidatu gabe, ezkontide alargunaren edo izatezko bikote-lagunaren zatia dohaintza moduan likidatuko da, eta kausatzaileari dagokion zatia oinordetza moduan.

«1.– En el caso de que el comisario o la comisaria, cónyuge viudo o viuda o pareja de hecho, cuando se trate de parejas de hecho constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley 2/2003, hiciera uso del poder adjudicando un bien común de la sociedad de gananciales a favor de una persona descendiente común del comisario o de la comisaria y de la persona causante, sin proceder a la partición y liquidación de la herencia, se liquidará como donación por la mitad correspondiente al cónyuge viudo o a la cónyuge viuda o a la pareja de hecho, y como sucesión por la otra mitad correspondiente a la persona causante.

2.– Testamentu-ahalordearen menpeko oinordetzetan, likidazio hauek egin beharko dira, hala behar denean: bat, kausatzailea hil eta berehala, ahalordeak ukitzen ez duen herentziaren zenbatekoagatik, eta, beste bat, edo beste batzuk, ahalordea modu ezeztaezinean erabili edo hura azkentzeko gainerako arrazoietako bat gertatu ondoren, ahalordeak ukitzen duen herentziaren zenbatekoagatik.»

2.– En las sucesiones bajo poder testatorio, se deberá proceder a realizar las siguientes autoliquidaciones, en su caso: una, inmediata al fallecimiento de la persona causante, sobre el importe de la herencia no afectado por el poder, y otra u otras posteriores correspondientes a los sucesivos ejercicios de poder con carácter irrevocable y/o a las adquisiciones derivadas de la extinción de dicho poder por cualquier otra causa.»

Hamar.– 25 quater artikuluko 2. apartatua honela geratzen da idatzita:

Diez.– El apartado 2 del artículo 25 quater queda redactado en los siguientes términos:

«2.– Hori dela-eta, jasotzen diren ondasun eta eskubide eskurapen guztiak metatu egingo dira, hau da, bai oinordetza-itunen ondorio direnak, testamentu-ahalordea osorik edo partez erabiltzeagatik edo hura azkentzeko beste arrazoiengatik gertatutakoak, eta bai testamentugileak berak testamentuan zuzenean xedatutakoak, edo haren faltan, legean ezarritakoak.»

«2.– En tal sentido, se acumularán todas las adquisiciones de bienes y derechos recibidas, ya sean consecuencia de pactos sucesorios, de ejercicios parciales o totales del poder testatorio o de otras causas de extinción del mismo, ya sean dispuestas directamente por la persona testadora en su testamento o por la ley en ausencia de éste.»

Hamaika.– 25 quinquies artikuluko 1. apartatua honela geratzen da idatzita:

Once.– El apartado 1 del artículo 25 quinquies queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Izendatzaileari itzultzen bazaizkio mantenuaren kargapean egindako oinordetza-itunen bidez eskualdatutako ondasunak –Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 107.3 artikuluan aipatzen den oinordetza-itun mota hori–, autolikidazio bat egingo da aldi baterako gozamenei buruzko arauen arabera, eta autolikidazio horretan soberan ordaindutako zenbateko bat ateratzen bada itzulitako ondasunen eskualdaketagatik hasiera batean egindako autolikidazioaren aldean, soberakin hori itzuli egingo zaio zergadunari.»

«1.– En los casos en que se produzca la reversión a favor de la persona instituyente en los supuestos de transmisión de bienes objeto de pacto sucesorio con carga de alimentos previsto en el artículo 107.3 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, se procederá a practicar una autoliquidación con arreglo a las normas del usufructo temporal, con devolución del exceso pagado, en su caso, respecto a la autoliquidación inicialmente practicada por la transmisión de los bienes objeto de reversión.»

Hamabi.– Bigarren paragrafo bat gehitzen zaio 27.1 artikuluari, honela xedatzen duena:

Doce.– Se añade un segundo párrafo al artículo 27.1 con el siguiente contenido:

«Apartatu honetan xedatutakoa ez da aplikatuko foru arau honen 3.1.a) artikuluko g») letrak aipatzen dituen uko egiteko oinordetza-itunetan.»

«Lo dispuesto en este apartado no será aplicable a los pactos de renuncia a los que se refiere la letra g») del artículo 3.1.a) de esta norma foral.»

Hamahiru.– Bigarren paragrafo bat gehitzen zaio 27.2 artikuluari, honela xedatzen duena:

Trece.– Se añade un segundo párrafo al artículo 27.2 con el siguiente contenido:

«Hala ere, hirugarren baten herentziari uko egiteko itunak egiten direnean Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 100. artikuluko 2. apartatuko bigarren tartekian ezarritakoarekin bat, uko-egileari ez zaio zerga exijituko, foru arau honen 3.1.b) artikuluko f») letraren arabera egongo baita, hala behar denean, zergapetuta, uko-egitearen onuradunari dagokion tributazioa eragotzi gabe.»

«No obstante, en los supuestos de pactos de renuncia a la herencia de un tercero de acuerdo con lo establecido en el segundo inciso del apartado 2 del artículo 100 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, no se exigirá el impuesto a la persona renunciante, que tributó, en su caso, de acuerdo con lo establecido en la letra f») del artículo 3.1.b) de la presente norma foral, sin perjuicio de la tributación que corresponda a la persona beneficiaria de la renuncia.»

Hamalau.– 29. artikulua honela geratzen da idatzita:

Catorce.– El artículo 29 queda redactado en los siguientes términos:

«29. artikulua.– Dohaintzak, kosturik gabeko gainerako eskualdaketa parekagarriak, eta mortis causa eskurapenak metatzea.

«Artículo 29.– Acumulación de donaciones y demás transmisiones lucrativas equiparables y de adquisiciones «mortis causa».

1.– Dohaintza-emaile berberak dohaintza-hartzaile berberari hiru urteko epearen barruan -dohaintza eta eskualdaketa bakoitzaren egunetik aurrera zenbatuta- egindako dohaintzak eta parekagarriak diren kosturik gabeko gainerako inter vivos eskualdaketak salbuetsita ez badaude eta II. eta III. taldeei badagozkie, eskualdaketa bakartzat hartuko dira zergaren likidazioaren ondorioetarako, eta, beraz, zerga kuota lortzeko, zerga oinarri guztien baturatik abiatuko da kalkulua. Metatutako dohaintzengatik eta kosturik gabeko gainerako eskualdaketa parekagarriengatik lehendik ordaindutako kuotak kengarriak izango dira metaketaren ondorioz egiten den likidaziotik.

1.– Las donaciones y demás transmisiones lucrativas «inter vivos» equiparables que no estén exentas y correspondan a los grupos II o III, otorgadas por una misma persona donante a una misma donataria, dentro del plazo de tres años, a contar desde la fecha de cada una, se considerarán como una sola transmisión a los efectos de la liquidación del impuesto, por lo que la cuota tributaria se obtendrá en función de la suma de todas las bases imponibles. Las cuotas satisfechas con anterioridad por las donaciones y demás transmisiones lucrativas equiparables acumuladas serán deducibles de la autoliquidación que se practique como consecuencia de la acumulación.

2.– Aurreko apartatuan aipatutako dohaintzak eta parekagarriak diren kosturik gabeko gainerako eskualdaketak eta dohaintza-emaileak edo kausatzaileak dohaintza-hartzailearen edo oinordekoaren alde edozein titulu bidez egindako oinordetza-eskualdaketak, salbu eta foru arau honetan salbuetsitzat jotzen diren ondasunen mortis causa eskurapenak badira, eskurapen bakartzat hartuko dira zerga kuota zehaztearen ondorioetarako, betiere baldin eta horien arteko epea ez bada lau urtekoa baino handiagoa.

2.– Las donaciones y demás transmisiones lucrativas equiparables a que se refiere el apartado anterior y las transmisiones sucesorias por cualquier título que se causen por la persona donante o causante a favor de la donataria o sucesora, salvo que se trate de adquisiciones «mortis causa» de los bienes declarados exentos en esta norma foral, se considerarán a los efectos de determinar la cuota tributaria como una sola adquisición, siempre que el plazo que medie entre ellas no exceda de cuatro años.

Zerga kuota zerga oinarri guztiak batuz lortuko da. Metatutako eskurapenengatik lehendik ordaindutako kuotak ordaindutakotik kendu ahal izango dira, eta, hala behar denean, ordaindutako zenbateko osoa edo haren zati bat itzuliko da.»

La cuota tributaria se obtendrá en función de la suma de todas las bases imponibles. Las cuotas satisfechas con anterioridad por las adquisiciones acumuladas serán deducibles de lo ingresado, procediendo a la devolución de todo o parte de lo ingresado cuando así proceda.»

Hamabost.– 31. artikulua honela geratzen da idatzita:

Quince.– El artículo 31 queda redactado en los siguientes términos:

«31. artikulua.– Autolikidazioa.

«Artículo 31.– Autoliquidación.

1.– Subjektu pasiboak behartuta egongo dira foru arau honetan aipatutako zerga egitateak hartzen dituen autolikidazioa aurkeztera, eta, behar denean, zerga zorra ordaintzera, erregelamenduz ezartzen diren modu eta epeetan.

1.– Los sujetos pasivos vendrán obligados a presentar una autoliquidación, comprensiva de los hechos imponibles a que se refiere la presente norma foral, y a ingresar, en su caso, la correspondiente deuda tributaria en los plazos y en la forma que reglamentariamente se determinen.

2.– Testamentu-ahalordearen menpeko herentzietan, komisarioak zerga aitorpen bat aurkeztu behar du, bertan kausatzailearen heriotza adierazita. Aitorpen horretan, foru arau honen 31 bis artikuluan ezarritakoa bete beharko da.

2.– En las herencias sometidas a poder testatorio, la comisaria o el comisario de la herencia deberá presentar una declaración tributaria en la que se haga constar el fallecimiento del causante. En la misma se deberá dar cumplimiento a lo previsto en el artículo 31 bis siguiente.

Komisarioak gozamen eskubideagatik foru arau honen 25 bis artikuluan xedatutakoaren arabera autolikidatzeko duen obligazioa eragotzi gabe, apartatu honetan aipatzen diren herentzietan ezingo da autolikidaziorik aurkeztu harik eta testamentu-ahalordea modu ezeztaezinean erabiltzen den arte -hala partzialki nola osorik-, edo hura iraungitzeko beste arrazoietako bat gertatzen ez den arte.»

Sin perjuicio de la obligación del comisario o de la comisaria de autoliquidar por el derecho de usufructo según lo dispuesto en el artículo 25 bis de esta norma foral, en las herencias a las que se refiere el presente apartado no podrá presentarse autoliquidación en tanto no se haya ejercitado el poder testatorio con carácter irrevocable, de manera parcial o total, o se produzca alguna de las demás causas de extinción del mismo.»

Hamasei.– 31 bis artikulua honela geratzen da idatzita:

Dieciséis.– El artículo 31 bis queda redactado en los siguientes términos:

«31 bis artikulua.– Komisarioaren betebeharrak testamentu-ahalordearen menpeko herentzietan.

«Artículo 31 bis.– Obligaciones de la comisaria o del comisario en las herencias bajo poder testatorio.

1.– Testamentu-ahalordearen menpeko herentzietan, komisarioak 6 hilabeteko epea du, kausatzailea hiltzen den egunetik edo heriotza-adierazpenak Kode Zibilaren 196. artikuluan aipatutako irmotasuna hartzen duenetik aurrera, herentziako ondasunen inbentarioa eta ahalordearen frogagiriak aurkezteko. Gainera, zerga Administrazioak, egoki iritziz gero, beste edozein agiri aurkezteko eskatu diezaioke komisarioari.

1.– En las herencias bajo poder testatorio, la comisaria o el comisario, en el plazo de 6 meses a contar desde la fecha de fallecimiento de la persona causante o desde la fecha en que gane firmeza la declaración de fallecimiento del mismo según lo dispuesto en el artículo 196 del Código Civil, deberá presentar un inventario de los bienes de la herencia, así como la justificación documental del poder, sin perjuicio de que la Administración tributaria le pueda requerir la presentación de cualesquiera otros documentos que se estimen pertinentes.

Epe hori luzatu daiteke, erregelamenduz ezartzen denari jarraituz.

Dicho plazo podrá ser prorrogado en los términos que se establezcan reglamentariamente.

Komisarioak zerga Administrazioari jakinarazi behar dizkio testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziako ondare elementuen inbentarioan izandako aldaketak, baldin eta aldaketa horiek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapenik ez badakarte. Komunikazioa hilabeteko epean egin behar da, ondare aldaketa gertatzen denetik aurrera, eta harekin batera aldaketaren frogagirien kopiak aurkeztu behar dira.

La comisaria o el comisario deberá comunicar a la Administración tributaria las alteraciones producidas en el inventario de los elementos patrimoniales que formen parte de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, siempre que las correspondientes alteraciones patrimoniales no impliquen el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones. La citada comunicación se deberá presentar en el plazo de un mes desde que se produzca la alteración patrimonial y a la misma deberá adjuntarse copia de la documentación justificativa de la alteración.

Aipatutako komunikazioan identifikatu beharko da zer ondasun eta eskubide eskualdatzen diren eta, halakorik bada, zeintzuk eskuratzen diren haien ordez.

La citada comunicación, deberá expresar la identificación de los bienes y derechos que se transmitan y, en su caso de los bienes y derechos que se adquieran en sustitución de los mismos.

2.– Era berean, hilabeteko epean, testamentu-ahalordea modu ezeztaezinean erabiltzen den egunetik –partzialki edo osorik– edo hura azkentzeko arrazoietako bat gertatzen den egunetik aurrera, komisarioak aurreko alderdi horien berri eman behar dio zerga Administrazioari, eta ahalordea erabili dela egiaztatzen duen dokumentazioa ere aurkeztu behar dio, edo, bestela, ahalordea azkendu dela justifikatu.

2.– La comisaria o el comisario, en el plazo de un mes contado a partir de la fecha en que se haga uso parcial o total del poder testatorio con carácter irrevocable o se produzca alguna de las demás causas de extinción del mismo, deberá comunicar tales extremos y presentar ante la Administración tributaria la documentación acreditativa de dicha utilización o justificar de otro modo su extinción.

Komunikazio horretan berariaz identifikatu behar da testamentu-ahalordea erabiltzeak edo hura azkentzeko beste arrazoietako bat gertatzeak zer ondasun edo eskubideri eragin dien, zein kausaduni adjudikatu zaizkien ondasun eta eskubideok, eta zer egunetan gertatu den herentzia-eskurapen horiei dagokien zergaren sortzapena.»

En particular, la citada comunicación deberá expresar, en todo caso, la identificación de los concretos bienes y derechos sobre los que se ha ejercitado el poder testatorio o que se hayan visto afectados por las demás causas de extinción del mismo, así como la identidad de las personas causahabientes a las que hayan sido adjudicados, y la fecha en la que se ha producido el devengo del Impuesto correspondiente a las citadas adquisiciones hereditarias.»

Hamazazpi.– Azken paragrafo bat gehitzen zaio 32.3. artikuluari, honela dioena:

Diecisiete.– Se añade un último párrafo al artículo 32.3 con el siguiente contenido:

«Orobat, notarioek, aurreko paragrafoan ezarritako epe berean, beraiek baimendutako dokumentu guztien zerrenda igorri behar diote Ogasun eta Finantza Departamentuari, komisarioak Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 43. artikuluan aipatutako testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziako ondasunak xedatzeko egintzei dagokienez, azken horiek zerga honen sortzapena ez dakartenean.»

«Asimismo, las notarias y los notarios, en el mismo plazo establecido en el párrafo anterior, estarán obligados a remitir al Departamento de Hacienda y Finanzas una relación de todos los documentos autorizados por ellas y ellos en relación con los actos de disposición de la comisaria o del comisario de bienes de la herencia pendiente del ejercicio del poder testatorio a que se refiere el artículo 43 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, que no impliquen el devengo de este impuesto.»

Hemezortzi.– Indarrik gabe geratzen da 40. artikuluko 4. apartatua.

Dieciocho.– Se deroga el apartado 4 del artículo 40.

7. artikulua.– Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzen duen foru araua aldatzea.

Artículo 7.– Modificación de la norma foral de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.

2018ko urtarrilaren 1etik aurrerako ondorioekin, aldaketa hauek sartzen dira Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzen duen azaroaren 14ko 4/2016 Foru Arauan:

Con efectos desde 1 de enero de 2018 se modifican los siguientes preceptos de la Norma Foral 4/2016, de 14 de noviembre, de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco:

Bat.– II. tituluaren barruan I. kapitulu berri bat sartzen da, II. tituluko oraingo 11., 12. eta 13. artikuluak biltzen dituena. Honela du izenburua:

Uno.– Se introduce un nuevo capítulo I dentro del título II que incluye a los actuales artículos 11, 12 y 13 del título II, con el siguiente título:

«I. KAPITULUA. PERTSONA FISIKOEN ERRENTAREN GAINEKO ZERGA ETA ABERASTASUNAREN ETA FORTUNA HANDIEN GAINEKO ZERGA»
«CAPÍTULO I. IMPUESTO SOBRE LA RENTA DE LAS PERSONAS FÍSICAS E IMPUESTO SOBRE LA RIQUEZA Y LAS GRANDES FORTUNAS»

Bi.– 11. artikulua honela geratzen da idatzita:

Dos.– El artículo 11 queda redactado en los siguientes términos:

«11. artikulua.– Arau orokorrak.

«Artículo 11.– Normas generales.

1.– Kapitulu honetan arautzen da zer tributazio araubide berezi aplikatzen den pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan eta aberastasunaren eta fortuna handien gaineko zergan, testamentu-ahalordea erabili gabe duten herentzien kasuan.

1.– El presente capítulo regula el régimen especial de tributación en el impuesto sobre la renta de las personas físicas y en el impuesto sobre la riqueza y las grandes fortunas de las herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio.

2.– Herentziaren kausatzaileak, heriotzaren unean, Gipuzkoan baldin bazuen ohiko bizilekua, Gipuzkoako Foru Aldundiari egokituko zaio aipatutako bi zergak ordainaraztea kapitulu honetan jasotako xedapenak aplikatuta.»

2.– La exacción de ambos impuestos, aplicando los preceptos contenidos en el presente capítulo, corresponderá a la Diputación Foral de Gipuzkoa cuando la persona causante de la herencia hubiera tenido su residencia habitual en Gipuzkoa en el momento del fallecimiento.»

Hiru.– 12. artikulua honela geratzen da idatzita:

Tres.– El artículo 12 queda redactado en los siguientes términos:

«12. artikulua.– Pertsona fisikoen errentaren gaineko zerga.

«Artículo 12.– Impuesto sobre la renta de las personas físicas.

1.– Testamentu-ahalordea erabili gabe duten herentzietatik datozen errentetan aplikatuko dira Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauan ezarritako xedapenak eta hura erregelamenduz garatzen duten gainerakoak, artikulu honetako hurrengo apartatuetan jasotzen diren berezitasunekin.

1.– A las rentas que correspondan a las herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio les serán de aplicación las disposiciones establecidas en la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa, y sus disposiciones reglamentarias de desarrollo, con las especialidades contenidas en los apartados siguientes de este artículo.

2.– Ezkontide alarguna edo izatezko bikote-laguna kausatzailearekin batera bizi izan bada ohiko etxebizitzan kausatzailea hil aurreko bi urteetan, eta etxebizitza hori testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentzia baten parte bada, etxebizitza horren eskualdaketan lortutako ondare irabaziak salbuetsita egongo dira, baldin eta eskualdaketa horrek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena ez badakar, eta eskualdaketan lortutako zenbatekoa ezkontide alargunaren edo izatezko bikote-lagunaren ohiko etxebizitza berria eskuratzeko berrinbertitzen bada, pertsona fisikoen errentaren gaineko zergaren araudian ezarritakoari jarraituz. Berrinbertitutako zenbatekoa txikiagoa bada eskualdaketan jasotako zenbateko osoa baino, lortutako ondare irabazian berrinbertitutako zenbatekoari dagokion zati proportzionala baino ez da utziko zergapetu gabe.

2.– Estarán exentas del impuesto las ganancias patrimoniales obtenidas como consecuencia de la transmisión de la vivienda habitual del cónyuge viudo o de la cónyuge viuda o de la pareja de hecho que hubiera convivido con la persona causante en la misma durante los dos años anteriores al fallecimiento de la persona causante, que forme parte de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, cuando dicha transmisión no implique el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones, y siempre que el importe obtenido en la transmisión se reinvierta en la adquisición de la nueva vivienda habitual del cónyuge viudo o de la cónyuge viuda o de la pareja de hecho, en los términos establecidos en la normativa reguladora del impuesto sobre la renta de las personas físicas. Cuando el importe reinvertido sea inferior al total de lo percibido en la transmisión, únicamente se excluirá de tributación la parte proporcional de la ganancia patrimonial obtenida que corresponda a la cantidad reinvertida.

Era berean, salbuetsita egongo dira ohiko etxebizitza kostu bidez eskualdatzeagatik edo hura zorren ordainez emateagatik lortzen diren ondare irabaziak –Pertsona Fisikoen Errentaren Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauaren 42. artikuluko b), c) eta e) letretan aipatzen diren eragiketa horiek–, baldin eta, etxebizitza hori testamentu-ahalorde bat erabili gabe duen herentzia baten parte izanik, eskualdaketa horrek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena ez badakar, eta, betiere, baldin eta ezkontide alarguna edo izatezko bikote-laguna kausatzailearekin batera bizi izan bada ohiko etxebizitzan kausatzailea hil aurreko bi urteetan, eta hura aplikatzeko letretan ezarritako betekizunak betetzen baditu.

Asimismo, estarán exentas del impuesto las ganancias patrimoniales que se pongan de manifiesto con ocasión de la transmisión onerosa de la vivienda habitual o de la dación en pago de la misma a que se refieren las letras b), c) y e) del artículo 42 de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa, que forme parte de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, cuando dicha transmisión no implique el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones y siempre que el cónyuge viudo o la cónyuge viuda o la pareja de hecho hubiera convivido con la persona causante en la vivienda habitual durante los dos años anteriores al fallecimiento de esta, y cumpla los requisitos establecidos en las letras mencionadas para su aplicación.

Apartatu honen ondorioetarako, ohiko etxebizitzatzat hartuko da urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergarenak, 87.8 artikuluan ezartzen dituen baldintzak betetzen dituena.

A los efectos de este apartado, se considerará vivienda habitual la que cumpla los requisitos establecidos en el apartado 8 del artículo 87 de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

3.– Zerga oinarria kalkulatzeko, erregela hauek aplikatuko dira:

3.– A los efectos de determinar la base imponible se aplicarán las siguientes reglas:

a) Testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziako ondasun eta eskubideak eskualdatzearen ondorioz lortzen diren ondare irabazi eta galerak, eskualdaketa horrek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena ez dakarrenean, herentziak lortutakotzat joko dira beti, eta Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauak kostu bidezko eskualdaketetarako ezartzen dituen arauekin bat zehaztuko dira. Eskualdatzen diren ondasun eta eskubideen eskurapen data eta balio gisa kausatzaileak edo herentziak berak horiek eskuratutako uneari dagozkionak hartuko dira.

a) Las ganancias y pérdidas patrimoniales obtenidas como consecuencia de la transmisión de los bienes y derechos que formen parte de la herencia que se halle pendiente del ejercicio del poder testatorio, cuando dicha transmisión no implique el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones, se considerarán obtenidos en todo caso por la herencia y se determinarán de acuerdo con las reglas establecidas para las transmisiones a título oneroso en la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa, tomando como fecha y valor de adquisición de los bienes y derechos objeto de transmisión los del momento de adquisición de los mismos bien por la persona causante bien por la propia herencia.

b) Urtarrilaren 17ko Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergarenak, 35. artikuluan aipatutako kapital higigarriaren etekinak, besteren kapitalak hartu eta erabiltzea adierazten duten aktiboak eskualdatzeagatik lortutakoak, testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziaren parte badira, eta eskualdaketa horrek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena ez badakar, herentziak lortutakotzat joko dira beti, eta foru arau horretan ezarritako arauei jarraituz kalkulatuko dira. Eskualdatzen diren aktiboen eskurapen data eta balio gisa kausatzaileak edo herentziak berak horiek eskuratutako uneari dagozkionak hartuko dira.

b) Los rendimientos de capital mobiliario a que hace referencia el artículo 35 de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa, obtenidos como consecuencia de la transmisión de activos representativos de la captación y utilización de capitales ajenos que formen parte de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, cuando dichas transmisiones no impliquen el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones, se considerarán obtenidos en todo caso por la herencia y se determinarán de acuerdo con las reglas establecidas en dicha norma foral, tomando como fecha y valor de adquisición de los activos objeto de transmisión los del momento de adquisición de los mismos bien por la persona causante bien por la propia herencia.

c) Jarduera ekonomikoen etekinak testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziak lortutakotzat joko dira beti, kontuan hartu gabe Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauaren 24. artikuluko 1. apartatuan ezarritako beharkizuna betetzen duen edo ez.

c) Los rendimientos de las actividades económicas se considerarán obtenidos en todo caso por la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, con independencia de que no cumpla el requisito establecido en el apartado 1 del artículo 24 de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

4.– Oinarri likidagarria kalkulatzeko, testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziaren kargura epailearen erabakiz ordaindutako urteko mantenuaren murriztapena bakarrik aplikatuko da, hala dagokionean, zerga oinarri orokorrean eta aurrezpenaren zerga oinarrian, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauko 67. eta 69. artikuluetan eta Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko Legean xedatutakoari jarraituz.

4.– La base liquidable será el resultado de aplicar, en su caso, en la base imponible general y del ahorro exclusivamente la reducción por anualidades por alimentos satisfechas por decisión judicial con cargo a la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, en los términos establecidos en los artículos 67 y 69 de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa, y en la Ley de Derecho Civil Vasco.

5.– Zergaren kuota likidoa kalkulatzeko kuotan aplikatuko diren kenkari bakarrak Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauak 51.8., 88. eta 91. artikuluetan ezarritakoak izango dira.

5.– Únicamente serán de aplicación para calcular la cuota líquida del impuesto las deducciones de la cuota establecidas en el apartado 8 del artículo 51, el artículo 88 y en el artículo 91 de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

6.– Testamentu-ahalordea erabili gabe duten herentziei dagozkien oinarri likidagarri orokor negatiboak, aurrezpenaren zerga oinarriko etekinen saldo negatiboak, jarduera ekonomikoetatik datozen etekinen saldo negatiboak, ondare galerak, eta kuota nahikoa ez izateagatik aplikatu ez diren kuotako kenkariak bakar-bakarrik konpentsatu daitezke, zerga araudiak baimentzen duenean, herentzia horiei dagozkien oinarri likidagarri orokor positiboekin, aurrezpenaren zerga oinarriko etekinen saldo negatiboekin, jarduera ekonomikoen etekinetatik datozen saldo positiboekin, ondare irabaziekin eta positiboak diren kuota osoekin.

6.– Las bases liquidables generales negativas, los saldos negativos de rendimientos de la base imponible del ahorro, los saldos negativos de rendimientos derivados de actividades económicas, las pérdidas patrimoniales y las deducciones de la cuota no practicadas por insuficiencia de cuota únicamente podrán ser compensadas, en su caso, cuando la normativa del impuesto lo permita, con bases liquidables generales positivas, saldos positivos de rendimientos de la base imponible del ahorro, saldos positivos de rendimientos derivados de actividades económicas, ganancias patrimoniales y cuotas íntegras positivas correspondientes a la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio.

7.– Testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziak zerga ordaintzeko obligazioa du, eta haren betebeharra da, baita ere, foru arau honetan, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauan, eta hura garatzen duten erregelamenduzko xedapenetan ezartzen diren gainerako obligazioak betetzea.

7.– La herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio estará obligada al pago del impuesto y al cumplimiento de las demás obligaciones que se establecen en la presente norma foral y en la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa, y sus disposiciones reglamentarias de desarrollo.

8.– Zergaldia urtebete naturala baino laburragoa izango da, testamentu-ahalordea osorik eta modu ezeztaezinean erabiltzen denean abenduaren 31 ez den beste egun batean, edo hura azkentzeko beste edozein arrazoietako bat gertatzen denean. Horrelakoetan, zergaldia egun horretan amaituko da, eta zerga une horretan sortuko da.»

8.– El período impositivo será inferior al año natural cuando se produzca el ejercicio total del poder con carácter irrevocable o concurra alguna de las demás causas de extinción del mismo en un día distinto al 31 de diciembre. En tal caso, el período finalizará en esa fecha y el impuesto se devengará en ese momento.»

Lau.– II. tituluari II. kapitulu berri bat gehitzen zaio, eta haren barruan 13 bis artikulua sartzen da. Hona hemen edukia:

Cuatro.– Se introduce un nuevo artículo 13 bis dentro de un nuevo capítulo II que se incorpora al título II, con el siguiente contenido:

«II. KAPITULUA. HIRI-LURREN BALIO GEHIKUNTZAREN GAINEKO ZERGA.
«CAPÍTULO II. IMPUESTO SOBRE EL INCREMENTO DEL VALOR DE LOS TERRENOS DE NATURALEZA URBANA.

13 bis artikulua.– Hiri-lurren balio gehikuntzaren gaineko zerga.

Artículo 13 bis.– Impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana.

1.– Lurren eskualdaketak testamentu-ahalordea erabili gabe duten herentziei dagozkienean, eta xedapen egintzen ondorioz gertatzen direnean Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 43. artikuluan xedatutakoari jarraituz, eskualdaketa horiek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena ez badakarte, Hiri-lurren Balio Gehikuntzaren gaineko Zergari buruzko uztailaren 5eko 16/1989 Foru Arauan ezarritako xedapenak aplikatuko zaizkie, artikulu honetako hurrengo apartatuetan biltzen diren berezitasunekin.

1.– A las transmisiones de terrenos correspondientes a las herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio, como consecuencia de actos de disposición de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 43 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, cuando dichas transmisiones no impliquen el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones, les serán de aplicación las disposiciones establecidas en la Norma Foral 16/1989, de 5 de julio, del Impuesto sobre el Incremento de Valor de los Terrenos de Naturaleza Urbana, con las especialidades contenidas en los apartados siguientes de este artículo.

2.– Aurreko apartatuan aipatzen diren eskualdaketetan, testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentzia izango da zergaren subjektu pasiboa, eta zergaren sortzapena eskualdaketaren unean gertatuko da.

2.– En las transmisiones a las que se refiere el apartado anterior se considerará sujeto pasivo del impuesto la herencia pendiente del ejercicio del poder testatorio y el impuesto se devengará en el momento en que se produzca la transmisión.

3.– Zerga kuota zehazteko, likidazio bat egingo da kausatzaileak terrenoa eskuratu zuenetik igarotako denboragatik, eta hortik deskontatu beharko da Hiri-lurren Balio Gehikuntzaren gaineko Zergari buruzko uztailaren 5eko 16/1989 Foru Arauaren 6. artikuluko 5. apartatuan xedatutakoaren arabera egindako autolikidazioan gozamendunak ordaindutakoa.

3.– A efectos de determinar la cuota tributaria del impuesto, se practicará una liquidación por el tiempo transcurrido desde la adquisición del terreno por la persona causante, y se descontará lo pagado por la persona usufructuaria en la autoliquidación practicada de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 6 de la Norma Foral 16/1989, de 5 de julio, del Impuesto sobre el Incremento de Valor de los Terrenos de Naturaleza Urbana.

Testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziak eskuratutako lurren eskualdaketak egiten direnean Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 43. artikuluko xedapen egintzen ondorioz, likidazio bat egingo da herentziak lurra eskuratu zuenetik igarotako denboragatik.

En los supuestos de transmisiones de terrenos adquiridos por la herencia pendiente del ejercicio del poder testatorio, como consecuencia de actos de disposición de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 43 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, se practicará una liquidación por el tiempo transcurrido desde la adquisición del terreno por la herencia.

4.– Biziarteko gozamen kasuetan edo gozamen horren erreserba kasuetan, testamentu-ahalordea modu ezeztaezinean erabiltzen bada edo heriotzaz besteko arrazoiren bat gertatzen bada hura azkentzeko, eta testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziak eskuratutako lurrak eskualdatzen badira Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 43. artikuluko xedapen egintzen ondorioz, gozamendunari likidazio bakarra egingo zaio biziarteko gozamenaren arauen arabera, testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziak lurra eskuratu zuenetik igarotako denboragatik.

4.– En los supuestos de usufructo vitalicio o reserva del mismo con tal carácter, cuando se haga uso del poder testatorio con carácter irrevocable o se produzca alguna de las causas de extinción del mismo distinta del fallecimiento, si se produce la transmisión de terrenos que hubieran sido adquiridos por la herencia pendiente del ejercicio del poder testatorio, como consecuencia de actos de disposición de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 43 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, se girará una única liquidación a la persona usufructuaria por las reglas del usufructo vitalicio, por el tiempo transcurrido desde que el terreno fue adquirido por la herencia pendiente del ejercicio del poder testatorio.

Gozamena testamentu-ahalordearen erabilerarekin azkentzen den kasuetan, gozamendunari likidazio bat egingo zaio aldi baterako gozamenaren arauen arabera, testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziak lurra eskuratu zuenetik igarotako denboragatik.

En los supuestos en que el usufructo se extinga con el uso del poder testatorio, se girará una liquidación a la persona usufructuaria por las reglas del usufructo temporal, por el tiempo transcurrido desde que el terreno fue adquirido por la herencia pendiente del ejercicio del poder testatorio.

Aurreko bi paragrafoetan aipatzen diren likidazioak eta testamentu-ahalordea erabiltzeagatik edo hura azkentzeko gainerako arrazoiengatik oinordeko gertatzen direnenak aldi berean egin beharko dira.»

Las liquidaciones a que se refieren los dos párrafos anteriores deberán practicarse al tiempo de realizar las de las personas herederas, que resulten serlo por el ejercicio del poder testatorio, o por las demás causas de extinción del mismo.»

Bost.– II. tituluaren barruan III. kapitulu berri bat sartzen da, II. tituluko oraingo 14., 15. eta 16. artikuluak biltzen dituena. Honela du izenburua:

Cinco.– Se introduce un nuevo capítulo III dentro del título II que incluye a los actuales artículos 14, 15 y 16 del título II, con el siguiente título:

«III. KAPITULUA. Alderdi komunak eta beste batzuk»
«CAPÍTULO III. ASPECTOS COMUNES Y OTROS»

Sei.– 14. artikulua honela geratzen da idatzita:

Seis.– El artículo 14 queda redactado en los siguientes términos:

«14. artikulua.– Xedapen komunak.

«Artículo 14.– Disposiciones comunes.

1.– Testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziari buruz aurreko bi artikuluetan ezarritako obligazio formal eta materialak betetzea herentziaren administratzaileari dagokio.

1.– El cumplimiento de las obligaciones formales y materiales de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio a que se refieren los dos artículos anteriores corresponderá al administrador de la misma.

2.– Orobat, testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziaren administratzaileak erantzukizun subsidiarioa izango du pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan, aberastasunaren eta fortuna handien gaineko zergan, eta hiri-lurren balio gehikuntzaren gaineko zergan sortzen diren zorrak ordaintzeari dagokionez.

2.– Asimismo, será subsidiariamente responsable del pago de las deudas tributarias resultantes del impuesto sobre la renta de las personas físicas, del impuesto sobre la riqueza y las grandes fortunas y del impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana la persona designada administradora de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio.

3.– Testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziako ondasun eta eskubideak aurreko apartatuan aipatutako zergen pean geratuko dira, pertsona edo entitate edukitzailea zeinahi dela ere, salbu eta edukitzaile hori erregistroko fede publikoak babestutako hirugarren bat denean, edo, inskribatu ezin diren ondasun higigarrien kasuan, onustez eta titulu zuzenarekin justifikatzen denean ondasunok merkataritza edo industria establezimendu batean eskuratu direla.

3.– Los bienes y derechos que formen parte de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio quedarán afectos al pago de los impuestos citados en el apartado anterior, cualquiera que sea la persona o entidad poseedora de los mismos, salvo que esta resulte ser un tercero protegido por la fe pública registral o se justifique la adquisición de los bienes y derechos con buena fe y justo título en establecimiento mercantil o industrial, cuando se trate de bienes muebles no inscribibles.

Horretarako, aurreko paragrafoan aipatutako ondasun eta eskubideen eskualdaketan, ondasun eta eskubide horiek testamentu-ahalordea osorik edo partez eta modu ezeztaezinean erabiltzeagatik edo ahalorde hori azkentzeagatik eskualdatzen badira, esku hartzen duten notarioek, beraiek eskuetsitako agirietan, ohartarazi behar dute ezen ondasun horiek titulu honetan aipatzen diren eta eskualdaketa baino lehen sortutako zergen kuotak ordaintzeari lotuta geratzen direla, obligazio hori preskribatzen ez den artean. Era berean, jabetzako edo merkataritzako erregistratzaileek orri-bazterreko ohar baten bidez adierazi behar dute ondasun eta eskubideak eskualdaketa baino lehen zerga horiengatik sortutako kuotak ordaintzeari lotuta geratzen direla, obligazioa preskribatzen ez den artean.»

A estos efectos, en la transmisión de bienes y derechos a que se refiere el párrafo anterior que sea consecuencia del ejercicio total o parcial con carácter irrevocable del poder testatorio o de la extinción del mismo, las notarias o los notarios intervinientes harán constar en los documentos que autoricen la advertencia de que los citados bienes y derechos quedan afectos al pago de las cuotas de los impuestos a que hace referencia el presente título, devengadas con anterioridad a la transmisión, en tanto no hayan prescrito. Asimismo, las registradoras o los registradores de la propiedad o mercantiles harán constar por nota marginal la afección de los bienes y derechos al pago de las cuotas de los citados impuestos, devengadas con anterioridad a su transmisión, en tanto no hayan prescrito.»

Zazpi.– 16. artikulua honela geratzen da idatzita:

Siete.– El artículo 16 queda redactado en los siguientes términos:

«16. artikulua.– Ondare sozietateen araubidea.

«Artículo 16.– Régimen de las sociedades patrimoniales.

Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauak 14. artikuluaren 1. apartatuko b) letran aurreikusitako baldintza betetzearen ondorioetarako, ondare entitateek ez dute ondare sozietateen izaera galduko testamentu-ahalordea erabili gabe duten herentziek partaidetuta badaude eta herentzia horiei titulu honetan xedatutakoa aplikagarri bazaie.»

A efectos del cumplimiento del requisito previsto en la letra b) del apartado 1 del artículo 14 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, no perderán la consideración de sociedades patrimoniales aquellas entidades patrimoniales por el hecho de que se encuentren participadas por herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio a las que sea de aplicación lo dispuesto en el presente título.»

8. artikulua.– Pertsona fisikoen errentaren gaineko zerga aldatzea.

Artículo 8.– Modificación del impuesto sobre la renta de las personas físicas.

2018ko urtarrilaren 1etik aurrerako ondorioekin, aldaketa hauek sartzen dira Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauan:

Con efectos desde 1 de enero de 2018 se modifican los siguientes preceptos de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa:

Bat.– 10. artikuluko 3. apartatua honela geratzen da idatzita:

Uno.– El apartado 3 del artículo 10 queda redactado en los siguientes términos:

«3.– Orobat, zerga honen zergadunak izango dira testamentu-ahalordea erabili gabe duten herentziak, hain zuzen ere, azaroaren 14ko 4/2016 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilaren berezitasunetara egokitzen duenak, II. tituluko I. kapituluan aurreikusitakoak.»

«3.– También tendrán la consideración de contribuyentes de este Impuesto las herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio previstas en el capítulo I del título II de la Norma Foral 4/2016, de 14 de noviembre, de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.»

Bi.– 12. artikuluko 6. apartatua honela geratzen da idatzita:

Dos.– El apartado 6 del artículo 12 queda redactado en los siguientes términos:

«6.– Testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziako ondasun eta eskubideen gainean gozamen eskubide bat eratuta dagoenean, ondasun eta eskubide horietatik datozen etekinak, ondare irabazi eta galerak eta errenta esleipenak gozamendunari egotziko zaizkio, haien jatorria edo iturria kontuan hartuta. Zehazki, eta aurreko 3. apartatuan xedatutakoa gorabehera, ulertuko da jarduera ekonomikoen etekinak haien gozamendunak lortu dituela jarduera ekonomikoen kontzeptupean.

«6.– Cuando exista un derecho de usufructo respecto de bienes y derechos que constituyan la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, los rendimientos, las ganancias y pérdidas patrimoniales y las imputaciones de rentas correspondientes a dichos bienes y derechos se atribuirán a la persona usufructuaria, en función del origen o fuente de los mismos. En particular, y no obstante lo dispuesto en el apartado 3 anterior, los rendimientos de actividades económicas se considerarán obtenidos por la persona usufructuaria de los mismos en concepto de tales.

Aurreko paragrafoan xedatutakoa hala izanik ere, ondasun eta eskubideak eskualdatzeagatik lortutako ondare irabazi eta galerak, eta foru arau honetako 35. artikuluan aipatzen diren kapital higigarriaren etekinak –besteren kapitalak eskuratu eta erabiltzea adierazten duten aktiboak eskualdatzeagatik lortutakoak–testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentziaren parte badira, eta eskualdaketa horiek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena ez badakarte, herentziari berari egotziko zaizkio beti, eta Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzen duen azaroaren 14ko 4/2016 Foru Arauak II. tituluko I. kapituluan ezarritako erregela berezien arabera zergapetuko dira.

No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, las ganancias y pérdidas patrimoniales obtenidas como consecuencia de la transmisión de bienes y derechos y los rendimientos de capital mobiliario a que hace referencia el artículo 35 de esta norma foral, obtenidos como consecuencia de la transmisión de activos representativos de la captación y utilización de capitales ajenos, que formen parte de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, cuando dichas transmisiones no impliquen el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones, se atribuirán, en cualquier caso, a la propia herencia y tributarán teniendo en cuenta las reglas especiales contenidas en el capítulo I del título II de la Norma Foral 4/2016, de 14 de noviembre, de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.

Gozamen eskubideak ezarriak ez dituzten ondasun eta eskubideetatik datozen etekinak eta errenta esleipenak, eta, orobat, haietatik datozen ondare irabazi eta galerak, herentziari berari egotziko zaizkio, eta Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzen duen azaroaren 14ko 4/2016 Foru Arauak II. tituluko I. kapituluan ezarritako erregela berezien arabera zergapetuko dira.»

Respecto a los rendimientos e imputaciones de renta derivados de bienes o derechos sobre los que no se establezca un derecho de usufructo, así como respecto a las ganancias y pérdidas patrimoniales, se atribuirán a la propia herencia y tributarán teniendo en cuenta las reglas especiales contenidas en el capítulo I del título II de la Norma Foral 4/2016, de 14 de noviembre, de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.»

Hiru.– 36.1. artikuluko d) eta e) letrak honela geratzen dira idatzita:

Tres.– Las letras d) y e) del artículo 36.1 quedan redactadas en los siguientes términos:

«d) Errenta geroratuak, biziartekoak edo aldi baterakoak jasotzen diren kasuetan, horiek ez badira eskuratu herentzia, legatu edo beste edozein oinordetza-tituluren bidez, kapital higigarriaren etekintzat hartuko da aurreko b) eta c) letretan jasotako portzentajeak urteko zenbateko bakoitzari aplikatuz ateratzen den emaitza. Emaitza horri gehituko zaio errenta sortu arte lortutako errentagarritasuna, erregelamenduz erabakitzen den eran kalkulatua. Errentak dohaintzaz edo inter vivos egindako doako beste edozein negozio juridiko erabiliz eskuratu direnean –Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Arauaren 3.1 artikuluko b) letran aipatuak–, kapital higigarriaren etekina kalkulatuko da, bakar-bakarrik, urteko zenbateko bakoitzari aurreko b) eta c) letretan jasotako portzentajeetatik dagokiona aplikatuta.

«d) Cuando se perciban rentas diferidas, vitalicias o temporales, que no hayan sido adquiridas por herencia, legado o cualquier otro título sucesorio, se considerará rendimiento del capital mobiliario el resultado de aplicar a cada anualidad los porcentajes previstos en las letras b) y c) anteriores, incrementado en la rentabilidad obtenida hasta la constitución de la renta, calculada ésta en la forma que reglamentariamente se determine. Cuando las rentas hayan sido adquiridas por donación o cualquier otro negocio jurídico a título gratuito e «inter vivos» a que se refiere la letra b) del artículo 3.1 de la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones, el rendimiento del capital mobiliario será, exclusivamente, el resultado de aplicar a cada anualidad el porcentaje que corresponda de los previstos en las letras b) y c) anteriores.

Aurreko paragrafoan ezarritakoa horrela izan arren, bizitza edo baliaezintasun aseguru-kontratuen onuradunek errenta moduan jasotzen dituzten erretiro edo baliaezintasun prestazioak ezin badira lan etekintzat hartu foru arau honen 15etik 18ra bitarteko artikuluetan jasotakoagatik, eta aseguru-kontratu horien indarraldian zehar haien horniduretan ez bada izan inolako mobilizaziorik, zergaren zerga oinarrian integratuko dira, kapital higigarriaren etekin gisa, haien zenbatekoa kontratuagatik ordaindutako primak baino handiagoa den momentutik aurrera. Errentak dohaintzaz edo inter vivos egindako doako beste edozein negozio juridiko erabiliz eskuratu badira –Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Arauaren 3.1 artikuluko b) letran aipatuak–, prestazio horiek zerga oinarrian integratuko dira errentek eraketaren unean duten balio aktuariala gainditzen dutenean. Horrelakoetan, ez dira aplikatuko aurreko b) eta c) letretako portzentajeak. Araubide hori erretiro prestazioen kasuan aplikatzeko, behar-beharrezkoa izango da aseguru kontratua gutxienez erretiro data baino bi urte lehenago hitzartu izana.

No obstante lo previsto en el párrafo anterior, en los términos que reglamentariamente se establezcan, las prestaciones por jubilación e invalidez percibidas en forma de renta por las personas beneficiarias de contratos de seguro de vida o invalidez, distintas a las que tengan la consideración de rendimientos de trabajo con arreglo a lo previsto en los artículos 15 a 18 de esta norma foral, y en los que no haya existido ningún tipo de movilización de las provisiones del contrato de seguro durante su vigencia, se integrarán en la base imponible del impuesto, en concepto de rendimientos del capital mobiliario, a partir del momento en que su cuantía exceda de las primas que hayan sido satisfechas en virtud del contrato o, en el caso de que la renta haya sido adquirida por donación o cualquier otro negocio jurídico a título gratuito e «inter vivos», a que se refiere la letra b) del artículo 3.1 de la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones, cuando excedan del valor actuarial de las rentas en el momento de la constitución de éstas. En estos casos no serán de aplicación los porcentajes previstos en las letras b) y c) anteriores. Para la aplicación de este régimen en el caso de prestaciones por jubilación, será necesario que el contrato de seguro se haya concertado, al menos, con dos años de anterioridad a la fecha de jubilación.

e) Aldi baterako edo biziarteko errentak azkentzen diren kasuetan, horiek ez badira eskuratu herentziaz, legatuz edo beste edozein negozio juridikoren bidez, eta errentak azkentzeko arrazoia erreskate eskubidea erabiltzea bada, kapital higigarriaren etekina kalkulatzeko, erreskatearen zenbatekoari gehitu beharko zaizkio ordura arte ordaindutako errentak, eta emaitzari kendu beharko zaizkio apartatu honetako aurreko letren arabera kapital higigarriaren etekin gisa zergapetu diren kopuruak. Errentak eskuratu badira dohaintzaz edo inter vivos egindako doako beste edozein negozio juridiko erabiliz –Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Arauaren 3.1 artikuluko b) letran aipatuak–, errentak eratu arte metatutako errentagarritasuna ere kenduko da.»

e) En el caso de extinción de las rentas temporales o vitalicias, que no hayan sido adquiridas por herencia, legado o cualquier otro título sucesorio, cuando la extinción de la renta tenga su origen en el ejercicio del derecho de rescate, el rendimiento del capital mobiliario será el resultado de sumar al importe del rescate las rentas satisfechas hasta dicho momento y de restar las primas satisfechas y las cuantías que, de acuerdo con las letras anteriores de este apartado, hayan tributado como rendimientos del capital mobiliario. Cuando las rentas hayan sido adquiridas por donación o cualquier otro negocio jurídico a título gratuito e «inter vivos», a que se refiere la letra b) del artículo 3.1 de la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones, se restará, adicionalmente, la rentabilidad acumulada hasta la constitución de las rentas.»

Lau.– 46. artikulua honela geratzen da idatzita:

Cuatro.– El artículo 46 queda redactado en los siguientes términos:

«46. artikulua.– Kostu gabeko eskualdaketak.

«Artículo 46.– Transmisiones a título lucrativo.

Eskurapena edo eskualdaketa kostu gabekoa izan bada, aurreko artikuluko arauak izango dira aplikagarriak, eta balio bakoitzaren benetako zenbatekotzat oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren arauak aplikatzetik ateratako balioak hartuko dira.

Cuando la adquisición o la transmisión hubiera sido a título lucrativo se aplicarán las reglas del artículo anterior, tomando por importe real de los valores respectivos aquellos que resulten de la aplicación de las normas del impuesto sobre sucesiones y donaciones.

Kostu gabeko eskualdaketak eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza-titulu bidez egiten direnean, eskurapen balioa hauxe izango da, geroko eskualdaketei begira, ondasunak edo eskubideak eskuratzen dituenarentzat: izendatzaileak ondasunak edo eskubideak izendatutakoari emateko unean duten balioa, salbu eta izendatutakoak ondasunak edo eskubideak eskualdatzen baditu izendatzailea hil aurretik. Izan ere, horrelako kasuetan, izendatutakoa izendatzailearen lekuan subrogatuko da ondasun edo eskubide horien eskurapen balio eta datei dagokienez, eta uneko eraginkortasuna duen oinordetza-itunaren aurretik hark zituen eskurapen data eta balioa gordeko dira.

En las transmisiones lucrativas por título sucesorio con eficacia de presente se tomará como valor de adquisición, para la persona adquirente de los bienes o derechos a efectos de futuras transmisiones el que tuvieran en el momento de la entrega de los bienes o derechos por parte de la persona instituyente a la instituida, excepto que la instituida transmita los mismos bienes o derechos antes de que se produzca el fallecimiento de la instituyente, en cuyo caso la instituida se subrogará, respecto de los valores y fechas de adquisición de dichos bienes o derechos, en la posición de la instituyente, conservando los que tuviera esta con anterioridad al pacto sucesorio con eficacia de presente.

Testamentu-ahalordea erabiliz komisarioak modu ezeztaezinean egiten dituen kostu gabeko eskualdaketak ahalorde hori erabiltzen den unean egindakotzat joko dira.

Las transmisiones lucrativas que se efectúen en ejercicio del poder testatorio con carácter irrevocable por la comisaria o el comisario, se entenderán realizadas en el momento de dicho ejercicio.

Foru arau honen 41. artikuluko 2. apartatuaren c) eta f) letretan aipatzen diren kostu gabeko eskurapenetan, dohaintza-hartzailea dohaintza-emailearen lekuan subrogatuko da ondasunen edo eskubideen eskurapen balio eta datei dagokienez. Aipatutako c) letran aipatzen diren eskurapenetan, aurrekoa ez da aplikagarria izango letra horretako azken-aurreko paragrafoan aurreikusitakotik ateratzen den eskurapen balio proportzionalari dagokionez.»

En las adquisiciones a que se refieren las letras c) y f) del apartado 2 del artículo 41 de esta norma foral que sean lucrativas, la persona donataria se subrogará, respecto de los valores y fechas de adquisición de dichos bienes o derechos, en la posición de la donante. En las adquisiciones a que se refiere dicha letra c), lo anterior no será de aplicación respecto del valor de adquisición que se corresponda con la proporción resultante de lo previsto en el penúltimo párrafo de la misma.»

9. artikulua.– Aberastasunaren eta fortuna handien gaineko zerga aldatzea.

Artículo 9.– Modificación del impuesto sobre la riqueza y las grandes fortunas.

2018ko urtarrilaren 1etik aurrerako ondorioekin, aldaketak sartzen dira Aberastasunaren eta Fortuna Handien gaineko Zergari buruzko abenduaren 18ko 10/2012 Foru Arauaren 9.6 artikuluko bigarren paragrafoan, eta honela geratzen da idatzita:

Con efectos desde 1 de enero de 2018, se modifica el segundo párrafo del artículo 9.6 de la Norma Foral 10/2012, 18 de diciembre, del Impuesto sobre la Riqueza y las Grandes Fortunas, que queda redactado en los siguientes términos:

«Jabetza soilaren balioari dagokionez, edo gozamendunik ez dagoen kasuetan, testamentu-ahalordea erabili gabe duten herentziak zergapetuko dira azaroaren 14ko 4/2016 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzen duenak, II. tituluko I. kapituluan ezarritakoaren arabera.»

«Respecto al valor de la nuda propiedad o en caso de que no exista ninguna persona usufructuaria, las herencias que se hallen pendientes del ejercicio de un poder testatorio tributarán según lo establecido en el capítulo I del título II de la Norma Foral 4/2016, de 14 de noviembre, de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.»

10. artikulua.– Hiri-lurren balio gehikuntzaren gaineko zerga aldatzea.

Artículo 10.– Modificación del impuesto sobre el incremento de valor de los terrenos de naturaleza urbana.

2018ko urtarrilaren 1etik aurrerako ondorioekin, aldaketak sartzen dira Hiri-lurren Balio Gehikuntzaren gaineko Zergari buruzko uztailaren 5eko 16/1989 Foru Arauaren 6. artikuluaren 5. apartatuan, eta 6. apartatu berria gehitzen zaio:

Con efectos desde 1 de enero de 2018 se modifica el apartado 5 y se añade un nuevo apartado 6 al artículo 6 de la Norma Foral 16/1989, de 5 de julio, del Impuesto sobre el Incremento de Valor de los Terrenos de Naturaleza Urbana:

«5.– Testamentu-ahalordean pertsona jakin bati eman bazaio herentziako ondasunez bizi artean gozatzeko eskubidea, gozamen horrengatik likidazio bakarra egingo da, gozamendunak kausatzailearekin duen ahaidetasunaren arabera eta biziarteko gozamenen arauak aplikatuta.

«5.– En los poderes testatorios en los que una persona determinada tuviera con carácter vitalicio el derecho a usufructuar los bienes de la herencia, sólo se practicará una única liquidación de este usufructo con arreglo al parentesco de la persona usufructuaria con la causante y aplicando las normas de los usufructos vitalicios.

Gozamena azkentzen denean testamentu-ahalordea erabiltzean, bi likidazio egingo dira gozamen horrengatik, gozamendunak kausatzailearekin duen ahaidetasunaren arabera:

En los poderes testatorios en los que el usufructo se extinga al hacerse uso de dicho poder, se practicarán dos liquidaciones de este usufructo con arreglo al parentesco de la persona usufructuaria con la causante:

a) Lehen likidazio bat, kausatzailea hiltzen denean, biziarteko gozamenaren arauak aplikatuta.

a) Una primera liquidación, al momento del fallecimiento de la persona causante, aplicando las normas del usufructo vitalicio.

Alabaina, testamentu-ahalordea erabiltzeko epea zehaztuta badago, lehen likidazio hori aldi baterako gozamenaren arauak aplikatuta egingo da, ahalordea erabiltzeko ezarrita dagoen gehieneko epeagatik.

No obstante, si el poder testatorio tuviera un plazo determinado para su ejercicio, esta primera liquidación se practicará según las normas del usufructo temporal por el plazo máximo establecido para ejercitar dicho poder.

b) Beste likidazio berri bat, testamentu-ahalordea erabiltzen denean, aldi baterako gozamenaren arauekin bat, kausatzailearen heriotzatik igarotako denboragatik. Aurreko likidazioagatik ordaindu dena konturako sarreratzat joko da, eta diferentzia gozamendunari itzuliko zaio, haren aldekoa bada.

b) Otra nueva liquidación, al hacerse uso del poder testatorio, con arreglo a las normas del usufructo temporal por el tiempo transcurrido desde la muerte de la persona causante, teniendo la consideración de ingreso a cuenta lo pagado por la anterior, devolviéndose la diferencia a la persona usufructuaria si resultase a su favor.

b) letra honetan aipatzen den likidazioa aurkeztuko da testamentu-ahalordea baliatzeagatik edo hura azkentzeko gainerako arrazoiengatik oinordeko gertatzen direnen likidazioa aurkeztearekin batera.

La liquidación a que se refiere esta letra b) deberá practicarse al tiempo de realizarse la de las personas herederas, que resulten serlo por el ejercicio del poder testatorio, o por las demás causas de extinción del mismo.

6.– Lurren eskualdaketak testamentu-ahalordea erabili gabe duten herentziek egiten dituztenean Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 43. artikuluko xedapen egintzen ondorioz, eskualdaketa horiek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena ez badakarte, aplikagarria izango da azaroaren 14ko 4/2016 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzen duenak, II. tituluko II. kapituluan, eta badagokio, III. kapituluan, xedatutakoa.»

6.– En las transmisiones de terrenos por las herencias pendientes del ejercicio del poder testatorio como consecuencia de actos de disposición, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 43 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, y siempre que dichas transmisiones no impliquen el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones, se aplicará lo dispuesto en el capítulo II, y en su caso III, del título II de la Norma Foral 4/2016, de 14 de noviembre, de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.»

LEHEN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Aparteko mozkinak berrinbertitzea.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA.– Reinversión de beneficios extraordinarios.

2018ko urtarrilaren 1a iritsita zergadunek ez badituzte berrinbertitu Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauaren 36. artikuluan xedatutakora bildutako zenbatekoak, artikulu horretan xedatutakoa aplikatu ahal izango dute 2017ko abenduaren 31n indarrean dagoen idazkera kontuan hartuta.

Los contribuyentes que a 1 de enero de 2018 no hayan materializado los importes acogidos a lo dispuesto en el artículo 36 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, podrán aplicar lo dispuesto en dicho artículo en la redacción vigente a 31 de diciembre de 2017.

BIGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Kenkaria enplegua sortzeagatik.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA.– Deducción por creación de empleo.

Urtarrilaren 17ko 2/2014 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Sozietateen gaineko Zergarenak, enplegua sortzeagatik 66. artikuluan arautzen duen kenkaria 2018ko urtarrilaren 1a baino lehen kontratatutako langileei badagokie, erregulazio horretan eta hura garatzen duten arauetan ezarritakoaren arabera arautuko da, 2017ko abenduaren 31n indarrean dagoen idazkera kontuan hartuta.

Las deducción por creación de empleo prevista en el artículo 66 de la Norma Foral 2/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre Sociedades del Territorio Histórico de Gipuzkoa, correspondiente a personas trabajadoras contratadas con anterioridad al 1 de enero de 2018, se regirá por lo establecido en dicha regulación, y en sus normas de desarrollo, en su redacción vigente a 31 de diciembre de 2017.

HIRUGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Aldatzea 2016. urtean zerga aldaketa jakin batzuk onartzen dituen azaroaren 14ko 5/2016 Foru Araua.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA.– Modificación de la Norma Foral 5/2016, de 14 de noviembre, de aprobación en el año 2016 de determinadas modificaciones tributarias.

2014 eta 2015eko zergaldiei ere aplikatuko zaie 2016. urtean zerga aldaketa jakin batzuk onartzen dituen azaroaren 14ko 5/2016 Foru Arauaren 1. artikuluaren lehen ordinaleko bat apartatuaren bidez egindako aldaketa.

La modificación realizada por el apartado uno del ordinal primero del artículo 1 de la Norma Foral 5/2016, de 14 de noviembre, de aprobación en el año 2016 de determinadas modificaciones tributarias, será también de aplicación a los periodos impositivos 2014 y 2015.

Aurkeztu diren autolikidazioak eta egin diren likidazioak aldaketa honek eraginda daudenean, aldatu egingo ditu Zerga Administrazioak, interesdunek eskatuta, kontuan hartuta xedapen iragankor honetan sartutako aldaketa.

Las autoliquidaciones presentadas y liquidaciones practicadas que queden afectadas por la presente modificación serán modificadas por la Administración tributaria, previa petición de los interesados, teniendo en cuenta la modificación incluida en la presente disposición transitoria.

Xedapen indargabetzaileA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Indarrik gabe geratzen dira foru arau honetan xedatutakoarekin bat ez datozen maila bereko edo txikiagoko xedapen guztiak.

Quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior rango contradigan o se opongan a lo dispuesto en la presente norma foral.

AZKEN XEDAPENA.– Indarrean jartzea eta ondorioak izatea.
DISPOSICIÓN FINAL.– Entrada en vigor y efectos.

Foru arau hau Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunean jarriko da indarrean, bere xedapenetan berariaz jasotako ondorioak eragotzi gabe. Guztiarekin ere, foru arau honen I. tituluko 4. artikuluaren lehen apartatuan xedatutakoak 2018ko urtarrilaren 1etik aurrera izango ditu ondorioak.

Esta norma foral entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial de Gipuzkoa sin perjuicio de los efectos expresos previstos en sus preceptos. No obstante, lo dispuesto en el apartado uno del artículo 4 del título I de esta norma foral tendrá efectos a partir del 1 de enero de 2018.


Azterketa dokumentala


Análisis documental