Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

73. zk., 2018ko apirilaren 17a, asteartea

N.º 73, martes 17 de abril de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA ETA ETXEBIZITZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL Y VIVIENDA
2012
2012

EBAZPENA, 2017ko abenduaren 29koa, Ingurumeneko sailburuordearena, zeinaren bidez aldatzen eta eraginkor egiten baita Global Efficiency Aranguren SL enpresari emandako ingurumen-baimen integratua, hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduerarako, Zalla eta Gueñesko udal-mugarteetan (Bizkaia).

RESOLUCIÓN de 29 de diciembre de 2017, de la Viceconsejera de Medio Ambiente, por la que se modifica y hace efectiva la autorización ambiental integrada concedida a Global Efficiency Aranguren, S.L., para la actividad de gestión de residuos no peligrosos en los términos municipales de Zalla y Güeñes (Bizkaia).

Une horretan Ingurumeneko sailburuordea zenaren 2008ko apirilaren 22ko Ebazpenaren bidez, papera egiteko kraft ore zurituaren fabrikazioaren jarduerarako ingurumeneko baimen integratua eman zitzaion, Zalla eta Gueñes (Bizkaia) udalerrietan Pastguren SL enpresak sustatua.

Resultando que mediante Resolución de 22 de abril de 2008 del entonces Viceconsejero de Medio Ambiente se concede autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de pasta kraft blanqueada para papel, promovida por Pastguren, S.L. en los términos municipales de Zalla y Güeñes (Bizkaia).

Pastguren SL enpresak 2008ko apirilaren 22ko Ebazpenaren aurka 2008ko maiatzaren 22an jarritako gora jotzeko errekurtsoa ebazten duen agindua eman zuen ingurumen-organoak, 2008ko abuztuaren 22an. Agindu horretan, partzialki onartzen da gora jotzeko errekurtsoa, eta aldatu egiten dira ebazpenaren lehen eta bigarren atalak (B.1.1.2, B.1.3.1 eta B.1.3.2 azpiatalak).

Resultando que con fecha 22 de agosto de 2008 el Órgano Ambiental emite Orden por la que se resuelve el recurso de alzada interpuesto por Pastguren, S.L. con fecha 22 de mayo de 2008 contra la Resolución de 22 de abril de 2008. En la citada Orden se estima parcialmente el recurso de alzada y se modifican los apartados Primero y Segundo (subapartados B.1.1.2, B.1.3.1 y B.1.3.2) de dicha Resolución.

Ingurumeneko sailburuordearen 2014ko abuztuaren 8ko Ebazpenaren bidez, Global Efficiency Aranguren SL enpresari transmititu zitzaion Zallako eta Gueñesko (Bizkaia) udal-mugarteetan Pastguren SL enpresari emandako ingurumen-baimen integratua.

Resultando que mediante Resolución de 8 de agosto de 2014 del Viceconsejero de Medio Ambiente se transmite a Global Efficiency Aranguren, S.L. la autorización ambiental integrada concedida a Pastguren, S.L. en los términos municipales de Zalla y Güeñes (Bizkaia).

Ebazpena, 2016ko urriaren 17koa, Ingurumeneko sailburuordearena, zeinaren bidez aldatzen baita Global Efficiency Aranguren SLri emandako ingurumen-baimen integratua, Zalla eta Gueñesko udalerrietan (Bizkaia) hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduerarako.

Resultando que mediante Resolución de 17 de octubre de 2016 del entonces Viceconsejero de Medio Ambiente se modifica la autorización ambiental integrada concedida a Global Efficiency Aranguren, S.L. para el desarrollo de la actividad de gestión de residuos no peligrosos en los términos municipales de Zalla y Güeñes (Bizkaia).

2016ko azaroaren 28an, Global Efficiency Aranguren SL enpresak gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu zuen 2016ko urriaren 17ko Ebazpenaren aurka, eta adierazten zen 2016ko urriaren 17ko Ebazpenaren bigarren atalaren B azpiatalean eskatzen zen fidantza ematea eta aurrekontua aurkeztea, zabortegiaren zigilatzea eta itxiera egiteko, ez zegoela jasota ingurumen-baimen integratuan eta ez dela sustatzailearen jabetza.

Resultando que con fecha 28 de noviembre de 2016, Global Efficiency Aranguren, S.L. presenta recurso de alzada a la Resolución de 17 de octubre de 2016 indicando que el vertedero para el cual se solicita en el apartado Segundo subapartado B de la Resolución de 17 de octubre de 2016 prestación de fianza y presentación del presupuesto para realizar el sellado y clausura del vertedero, no estaba contemplado en la autorización ambiental integrada ni es propiedad del promotor.

2016ko abenduaren 31n Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen 1/2016 Legegintzako Errege Dekretua, abenduaren 16koa, Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duena.

Resultando que con fecha de 31 de diciembre de 2016 se publicó en el Boletín Oficial del Estado el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación.

2017ko urtarrilaren 31n, 2017ko otsailaren 9an, 2017ko otsailaren 21ean eta 2017ko otsailaren 22an, baimenaren aldaketa eta informazio gehigarriaren eskaerak eman ziren, non sustatzaileari eskatzen zitzaion baimenean ezarritako emisioen gehieneko balioak betetzen zirela ziurtatzeko zuzenketa-neurriak eta ekintza-plana adieraztea, 4. fokuan hamabost egunean behin neurketak egitea, bai eta biomasa-galdararen tximinian partikulak etengabe neurtzeko neurgailu bat instalatzea ere.

Resultando que con fechas 31 de enero de 2017, 9 de febrero de 2017, 21 de febrero de 2017 y 22 de febrero de 2017, se emitieron modificación de la autorización y requerimientos de información adicional en el que se insta al promotor a indicar las medidas correctoras y el plan de acción para asegurar el cumplimiento de los valores límite de emisión establecidos en la autorización, realizar mediciones quincenales en el foco n.º 4, así como a instalar un medidor en continuo de partículas en la chimenea de la caldera de biomasa.

2017ko otsailaren 21ean, 2017ko martxoaren 27an eta 2017ko martxoaren 31n, Global Efficiency Aranguren SL enpresak biomasa-galdararen isurketen hobekuntzarako proiektua aurkeztu zuen.

Resultando que con fechas 21 de febrero de 2017, 27 de marzo de 2017 y 31 de marzo de 2017, Global Efficiency Aranguren, S.L. presenta proyecto de mejora de las emisiones de la caldera de biomasa.

2017ko abuztuaren 11n, Global Efficiency Aranguren SL enpresak jakinarazi zuen biomasa-galdarako partikulak etengabe neurtzeko ekipoa jada instalatuta eta kalibratuta zegoela.

Resultando que con fecha 11 de agosto de 2017, Global Efficiency Aranguren, S.L. comunica que el equipo de medición en continuo de partículas de la chimenea de la caldera de biomasa ya ha sido instalado y calibrado.

2017ko abuztuaren 31n, Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen uztailaren 28ko 773/2017 Errege Dekretua, zeinaren bidez produktu eta isurketa industrialei buruzko zenbait errege-dekretu aldatzen baitira.

Resultando que con fecha 31 de agosto de 2017 se publica en el Boletín Oficial del Estado el Real Decreto 773/2017, de 28 de julio, por el que se modifican diversos reales decretos en materia de productos y emisiones industriales.

2017ko urriaren 20an, Ingurumen Sailburuordetzari atxikitako zerbitzu teknikoek ikuskaritza-bisita bat egin zuten Global Efficiency Aranguren SL enpresaren Zalla eta Gueñeseko (Bizkaia) instalazioetan, 2016ko urriaren 17ko Ebazpenean ezarritako baldintzak betetzen diren egiaztatzeko, eta AAI00050/1S zenbakidun akta egin zuten, bisitaren nondik norakoak jasota.

Resultando que con fecha 20 de octubre de 2017 los servicios técnicos adscritos a la Viceconsejería de Medio Ambiente giraron visita de inspección a las instalaciones de Global Efficiency Aranguren, S.L. en Zalla y Güeñes (Bizkaia), al objeto de verificar el cumplimiento de las condiciones impuestas en la Resolución de 17 de octubre de 2016, levantándose acta n.º AAI00050/1S comprensiva de los extremos de la misma.

2017ko abenduaren 22an argitaratu zen 1042/2017 Errege Dekretua, errekuntza ertaineko instalazioetatik datozen agente kutsatzaile zehatz batzuen atmosferarako igorpenak mugatzen dituena eta Airearen Kalitateari eta Atmosferaren Babesari buruzko azaroaren 15eko 34/2007 Legearen IV. eranskina eguneratzen duena.

Resultando que con fecha de 22 de diciembre de 2017 se publica el Real Decreto 1042/2017, sobre la limitación de las emisiones a la atmósfera de determinados agentes contaminantes procedentes de las instalaciones de combustión medianas y por el que se actualiza el Anexo IV de la Ley 34/2007, de 15 de noviembre, de calidad del aire y protección de la atmósfera.

Global Efficiency Aranguren SL enpresak aurkeztutako agiriak aztertuta eta Zalla eta Gueñeseko instalazioetara egindako ikuskapen-bisitaren ondoren, ondorioztatzen da enpresak bete dituela ingurumen-baimen integratua eraginkorra izan zedin 2008ko apirilaren 22ko Ebazpenaren hirugarren atalean adierazitako baldintzak.

Considerando que del análisis de la documentación presentada por Global Efficiency Aranguren, S.L. y de la visita de inspección realizada a sus instalaciones de Zalla y Güeñes, se concluye que la empresa ha dado cumplimiento a las condiciones aplicables señaladas en el apartado Tercero de la Resolución de 22 de abril de 2008 para la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 26. artikuluan (abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartu zen) eta 2016ko urriaren 17ko ebazpenaren D.3, D.4 eta D.5 ataletan ezarritakoarekin bat etorriz, egokia da ingurumen-baimena egokitzea, airearen kalitateari buruzko, saneamendu-sareko isurketei buruzko, hondakinak sortzeari buruzko eta lurzoruaren babesari buruzko atalak eguneratzeko.

Considerando que de acuerdo a lo establecido en el artículo 26 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, así como en los apartados D.3, D.4 y D.5 de la resolución de 17 de octubre de 2016, procede su adecuación en orden a actualizar la redacción de los apartados referidos a la protección de la calidad del aire, condiciones para el vertido a red, generación de residuos y protección del suelo.

Era berean, kontuan hartuta ingurumen-baimen integratua eman zenetik ingurumenari buruzko araudi berria promulgatu dela, egokia da indarrean dagoen araudi berrian integratutako ingurumen-baimenaren baldintzak egokitzea, ofizioz, aipatutako Ebazpenaren Laugarren atalean ezarritakoari jarraikiz eta Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 44. artikuluan ezarritakoari jarraikiz.

Considerando igualmente que, dado que desde la fecha de la emisión de la autorización ambiental integrada se ha promulgado nueva normativa ambiental, procede una adecuación de las condiciones de la autorización ambiental integrada a la nueva normativa vigente, de oficio, tal como se recoge en el apartado Cuarto de dicha Resolución y tal como se establece en el artículo 44 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Ingurunean eragin daitezkeen kalteak minimizatzeko, eta biomasa-galdaran isurketa txikiagoa egin ahal izateko bideragarritasun teknikoa badagoela ikusita, foku horretan partikulen parametrorako emisioen gehieneko balio murriztaileagoa ezartzea egokia da.

Considerando que con el objeto de minimizar la afección en el entorno, y a la vista de que se constata la viabilidad técnica para realizar una menor emisión en la caldera de biomasa, procede establecer un valor límite de emisión más restrictivo en dicho foco para el parámetro partículas.

Global Efficiency Aranguren SL enpresak biomasa-galdaran partikulen parametroa etengabe neurtzeko sistema instalatu duela jakinarazi duenez –ingurumen-organo honek hala eskatuta–, egokia da foku horretan hamabost egunean behin neurketak egiteko baldintza kentzea eta 2016ko urriaren 17ko Ebazpenaren bigarren ataleko D.3 eta E.1 azpiatalak egokitzea, sistema horren baldintza zehatzak ezartzeko.

Considerando que Global Efficiency Aranguren, S.L. ha comunicado la instalación del sistema de medición en continuo para el parámetro partículas en el foco de la caldera de biomasa, solicitado por este Órgano Ambiental, procede eliminar el requisito de realizar mediciones quincenales en dicho foco y adecuar el apartado Segundo subapartados D.3 y E.1 de la Resolución de 17 de octubre de 2016 para establecer las condiciones específicas de dicho sistema.

Halaber, aurretik aipatutako aldaketen ostean, Global Efficiency Aranguren SLri epe nahikoa eman behar zaio ingurumen-baimen integratuaren eremuan jasotako ingurumena zaintzeko programa egunera dezan, aldaketa horiei egokiturik.

Considerando así mismo que, tras las modificaciones anteriormente mencionadas, procede otorgar a Global Efficiency Aranguren, S.L. un plazo suficiente para que se proceda a la actualización del programa de vigilancia ambiental contemplado en el ámbito de su Autorización Ambiental Integrada adecuándolo a las mismas.

Global Efficiency Aranguren SLri emandako ingurumen-baimen integratua aldatu egin behar da, baimenean aipatutako aldaketak txertatzeko.

Considerando que procede modificar la autorización ambiental integrada concedida a Global Efficiency Aranguren, S.L. a fin de incorporar a la misma las modificaciones indicadas.

Ingurumen-organo honek ebazpen hau emateko eskumena du, hain zuzen ere honako hauetan xedatutakoari jarraikiz: Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen Lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretua, eta Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen dituen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretua.

Considerando la competencia de este órgano ambiental para el dictado de la presente Resolución, de conformidad con lo previsto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, el Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos y el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda.

Honako araudi hau ikusi da: Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretua, Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duena; Industriako Isurpenen Erregelamendua onartu eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duen urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretua; Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legea; Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen dituen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretua, eta Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legea eta aplikazio orokorreko gainerako arauak.

Vistas la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda y la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de general aplicación.

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Global Efficiency Aranguren SLri Zalla eta Gueñesko udalerrietan hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduerarako emandako ingurumen-baimen integratua aldatzea, eta, ildo horretan, aipatutako 2016ko urriaren 17ko Ebazpenaren lehen, bigarren, laugarren, bosgarren eta seigarren atalak aldatzea, zeinak honela idatzita geratuko diren:

Primero.– Modificar la autorización ambiental integrada concedida a Global Efficiency Aranguren, S.L. para la actividad de gestión de residuos no peligrosos, en los términos municipales de Zalla y Güeñes y en este sentido los apartados Primero, Segundo, Cuarto, Quinto y Sexto de la citada Resolución de 17 de octubre de 2016, que quedan redactados como sigue:

«Lehena.– Helbide soziala Zallako (Bizkaia) udalerriko Aranguren auzoa z.g. duen eta IFK: B-95731071 zenbakia duen Global Efficiency Aranguren SL enpresari Zalla eta Gueñesko udalerrietan hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduerarako Ingurumen Baimen Integratua ematea, ebazpen honen bigarren atalean zehaztutako baldintzei jarraikiz.

«Primero.– Conceder a Global Efficiency Aranguren, S.L. con domicilio social en el barrio Aranguren, s/n, del término municipal de Zalla (Bizkaia) y CIF: B-95731071, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de gestión de residuos no peligrosos, en los términos municipales de Zalla y Güeñes, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera 815/2013 Errege Dekretuaren I. eranskinean jasota dago, 5.4.c kategorian zehazki, «Hondakin ez-arriskutsuak balorizatzeko edo balorizatu eta ezabatzeko instalazioak, eguneko 75 tm-tik gorako ahalmenarekin – Zepen eta errautsen tratamendua» (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, Industriako isurpenen erregelamendua onartzen eta Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

La actividad se encuentra incluida en la categoría 5.4.c «Valorización, o una mezcla de valorización y eliminación de residuos no peligrosos con una capacidad superior a 75 tm/día – Tratamiento de escorias y cenizas» del Anexo I del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

Global Efficiency Aranguren SLren jarduera industriala hondakin ez-arriskutsuen kudeaketa da (zepa zuriak, erregogorrak, plastikoak), bai eta ezpal normalizatuaren eta pellet normalizatuaren ekoizpena nahiz biomasaren konbustioaren bidez sortutako argindarra ere.

La actividad industrial de Global Efficiency Aranguren, S.L. se centra en la gestión de residuos no peligrosos (escorias blancas, refractarios, plásticos), así como la producción de astilla normalizada, pellets normalizados y de generación eléctrica por combustión de biomasa.

Honako hauek dira garatzen diren prozesu nagusiak:

Los procesos principales desarrollados son los siguientes:

– Lehengaiak jasotzea: egurraren Parke bat dago eta bertan jasotzen dira lehengaiak eta gai osagarriak. Lehengai nagusiak pinus radiata espezieko egurrezko enborrak eta basoko biomasa da, eta kamioietan jasotzen dira. Ibilgailu horiek baskulan pisatzen dira. Ondoren, enborrak zuraren parkean biltegiratzen dira, aire librean, prozesuan sartu arte.

– Recepción de materia prima: se dispone de un Parque de Madera, área destinada a la recepción de las materias primas y auxiliares. La materia prima principal consiste en troncos de madera de Pinus radiata y biomasa forestal, y se recepcionan en camiones. Dichos vehículos son pesados en báscula. Posteriormente, los troncos se almacenan en el parque de madera, a la intemperie, hasta que son introducidos en el proceso.

– Lehengaiaren tratamendua (azala kentzea eta ezpaltzea): azalarekin jasotzen diren enborrei azala kendu behar zaie prozesuan sartu aurretik. Horretarako, enborrei azala kentzeko danborra elikatzen duen mahai baten gainean jartzen dira. Puntu horretan sortzen diren azalak azal-biltegi edo -silo batera eramaten dira biomasa-galdaran erretzeko, kogenerazio-prozesuaren barruan. Hori guztia egin ondoren, beste elikatze-mahai batera eramaten dira. Bertan uzten dira azala kendutako enborrak eta azalik gabe jasotakoak.

– Tratamiento de la materia prima (descortezamiento y astillamiento): los troncos que se reciben con corteza, deben ser descortezados previamente a su introducción en el proceso, para ello se depositan en una mesa que alimenta al tambor descortezador de troncos. Las cortezas que se generan en este punto se llevan a un almacén o silo de cortezas para ser quemados en la caldera de biomasa dentro del proceso de Cogeneración. Después de esta instalación hay otra mesa de alimentación donde se van depositando los troncos descortezados, y los que se han recibido sin corteza.

Biomasa-galdaran honako hauek soilik erabiltzen dira: basoko biomasa, azalak eta bakanketan eta inausketan jatorria duen biomasa birrindua.

En la caldera de biomasa se utiliza únicamente biomasa de origen forestal, cortezas y biomasa triturada procedente de entresacas y podas.

Handiegiak diren enborrak baztertu eta makina hidrauliko batean luzetara mozten dira. Enborrak zatikatzeko makinan sartu eta bertan zatitzen dira. Bahe bat erabiliz aukeratzen dira egokiak diren ezpal-tamainak eta handiegiak diren enborrak rechiper-ean sartzen dira, eta zatirik txikienak, berriz, biomasaren biltegira eramaten dira, kogenerazio-prozesuan sartzeko.

Los troncos demasiado grandes son rechazos, y se cortan longitudinalmente en una máquina hidráulica. Los troncos son conducidos a la máquina troceadora donde se trocean y se seleccionan mediante un tamiz los tamaños de astilla adecuados, siendo los trozos de tamaño demasiado grande introducidos al rechiper, y los trozos demasiado pequeños, enviados al almacén de biomasa para entrar en el proceso de cogeneración.

– Ezpalak biltegiratzea (chip-en siloa): ezpal-tamaina egokia lortu ondoren, chipen siloan biltegiratzen dira guztiak.

– Almacenamiento de astillas (silo de chips): una vez conseguido el tamaño de astilla adecuado, estas se almacenan en el Silo de Chips.

– Plastikoen balorizazio-lerroa: metalekin nahasitako plastiko birrinduen hondakinetatik abiatuta, zati metalikoaren bereizketa eta sailkapena egiten da, dentsitate-diferentziaren bidez.

– Línea de valorización de plásticos: partiendo de residuos plásticos triturados mezclados con metales se realiza la clasificación y separación de la parte metálica por diferencia de densidad.

– Zepa zurien balorizazioa: aurretik elementu metalikoak kendu eta gero, zepa zuria zenbait birrintze-prozesutatik igarotzen da. Horrela, materialak 10 mm-ko gehieneko granulometria izatea lortzen da, eta material horren azken helmuga zementuaren fabrikazioaren ekoizpen-prozesuan txertatzea da.

– Valorización de escorias blancas: tras una retirada previa de los elementos metálicos, la escoria blanca se pasa a través de varios procesos de machaqueo para conseguir que el material tenga una granulometría máxima de 10 mm, siendo su destino final la incorporación al proceso productivo de fabricación de cemento.

– Erregogorren balorizazioa: estalduren eta erregogorren hondakinak ehotze- eta baheketa-prozesu batetik igarotzen dira, eta balorizatu eta gero, erregogorren ekoizpen-prozesuan txertatzen dira lehengai gisa.

– Valorización de refractarios: los residuos de revestimientos y refractarios pasan a través de un proceso de molienda y cribado y tras su valorización se incorpora al proceso productivo de fabricación de refractarios como materia prima.

– Karbonato-lohiaren tratamendua kare-labean.

– Tratamiento de lodos de carbonato en el horno de cal.

Hondakin ez-arriskutsuen kudeaketaren jardueraz gain, Global Efficiency Aranguren SLk baditu beste ekoizpen-lerro batzuk, eta honako hauek dira:

Además de la actividad de gestión de residuos no peligrosos, Global Efficiency Aranguren, S.L. dispone de otras líneas de producción, que son las siguientes:

– Kogenerazio-instalazioa: lurrun birberotuzko bi galdara eta lurrun-turbina bat, korronte elektrikoko sorgailu batekin.

– Instalación de cogeneración, formada por dos calderas de vapor recalentado y una turbina de vapor con su generador de corriente eléctrica.

– Enborkien biltegiratzea, tratatzeko.

– Almacenamiento de apea para su tratamiento.

– Pellet normalizatuen fabrikazioa, ezpala fabrikatzeko prozesuan sortutako errefusetik abiatuta.

– Fabricación de pellets normalizados a partir del rechazo del proceso de fabricación de astilla.

– Ezpal normalizatua ekoiztea eta merkaturatzea.

– Producción y comercialización de astilla normalizada.

Ekoizpen-prozesurako erabilitako energia-baliabideak energia elektrikoa, gas naturala eta gasolioa dira. Fabrikaren funtzionamendu arruntean energia elektrikoa erabiltzen da, eta urtean 38.960.124 Kwh kontsumitzen dira. Gas naturalaren kontsumoa lurruna sortzeko gas-galdaran egiten da, eta urtean 61.023.336 Kwh kontsumitzen dira. Gasolioa barne-garraiorako erabiltzen da, eta urtean 50.000 litro kontsumitzen dira.

Los recursos energéticos utilizados para el proceso productivo son energía eléctrica, gas natural y gasóleo. La energía eléctrica se utiliza en el funcionamiento general de la fábrica, suponiendo un consumo anual de 38.960.124 Kwh. El consumo de gas natural se destina a la caldera de gas para generación de vapor, suponiendo un consumo anual de 61.023.336 Kwh. El gasóleo se utiliza en el transporte interno, con un consumo anual de 50.000 litros.

Udal-sareko ura kontsumitzen da zerbitzu sanitarioetarako, eta Cadagua ibaitik hartutako ura erabiltzen da gainerako instalazioetarako. Udal-sareko uraren kontsumoari dagokionez, urtean 4.000 m3 kontsumitzen dira; ibaitik hartutako uraren kasuan, berriz, urtean 332.800 m3 kontsumitzen dira.

Se consume agua de la red municipal para servicios sanitarios, y agua de captación del río Kadagua para el resto de instalaciones. El consumo de agua de la red municipal asciende a 4.000 m3/año, mientras que el agua captada supone un consumo de 332.800 m3/año.

Instalazioan bi isurketa-puntu daude. Batetik industria-urak, ur sanitarioak eta euri-urak joaten dira: kutsadura dakarte herrestan eta Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren kolektorera zuzentzen dira, urteko 100.151 m3-ko emaria dutelarik; bestetik, euri-ur garbiak joaten dira eta Cadagua ibaira zuzentzen dira.

En la planta se localizan dos puntos de vertido, uno de aguas industriales, sanitarias y pluviales que arrastran contaminación con destino al colector del Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, con un caudal de 100.151 m3 anuales, y otro de aguas pluviales limpias con destino al río Kadagua.

Halaber, hondakin-uren arazteko planta bat du, egun erabiltzen ez dena. Planta horren bidez tratamendu fisiko-kimiko bat egin daiteke homogeneizazioa, malutapena, dekantazioa, lohien loditzea eta pH-aren doikuntza egiteko. Plantaren tratamendu-edukiera egunean 16.800 m3-koa da.

Además, se dispone de una Planta Depuradora de Aguas Residuales, a día de hoy fuera de uso, que permite realizar un tratamiento físico-químico de homogeneización, floculación, decantación, espesamiento de fangos y ajuste de pH, con una capacidad de tratamiento de 16.800 m3/día.

Instalazioan atmosferara isurketak egiten dituzten 3 foku daude, gas-galdararena, kare-labearena eta biomasaren galdararena (azalak). Tratamendu-sistemari dagokionez, fokuetan iragazki elektrostatikoak daude, eta biomasa-galdarekin erlazionatutako fokuan zikloi bat ere badago.

La instalación cuenta con 3 focos de emisión a la atmósfera, asociados a la caldera de gas, al horno de cal y a la caldera de biomasa (cortezas). Como sistemas de tratamiento, se cuenta con precipitadores electrostáticos en los focos, además de un ciclón en el foco asociado a la caldera de biomasa.

Sortutako hondakin arriskutsu nagusiak substantzia arriskutsuak eta olio erabilia eduki dituzten ontziak dira.

Los principales residuos peligrosos generados son envases que han contenido sustancias peligrosas y aceite usado.

Zepen tratamendurako lerroari dagokionez, proiektuan teknika erabilgarri onenak izan daitezkeen hobekuntza hauek ditu gerta daitezkeen isuri lausoak saihestearren: estalki azpiko eta hormigonatutako azalera gaineko biltegiratzea, uhal garraiatzaile estalia eta pantaila bidez babestutako birrintzeko instalazioa, manipulatzean partikulak sakabanatu ez daitezen.»

Respecto a la línea de tratamiento de escorias, el proyecto incorpora las siguientes mejoras que pueden considerarse MTDs para evitar las posibles emisiones difusas: almacenamiento bajo cubierta y sobre superficie hormigonada, cinta transportadora cubierta e instalación de machaqueo apantallada, evitando así la dispersión de partículas en su manipulación.»

«Bigarrena.– Honako baldintza eta eskakizun hauek ezartzea Global Efficiency Aranguren SL enpresak Zalla eta Gueñes udalerrietan (Bizkaia) sustatzen duen hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduera ustiatzeko.

«Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de gestión de residuos no peligrosos, promovido por Global Efficiency Aranguren, S.L. en los términos municipales de Zalla y Güeñes (Bizkaia).

A) Seiehun mila euroko (600.000) erantzukizun zibileko aseguru bat eratu beharko da, honako hauek estaliko dituena: hirugarren pertsonei edo horien ondasunei sortutako balizko kalteengatiko kalte-ordainak, eta baimen honek onartutako jardueraren ondorioz aldatuko den ingurumena konpondu eta berreskuratzeko kostuak.

A) Deberá constituirse un seguro de responsabilidad civil por una cuantía de seiscientos mil (600.000) euros que cubrirá el riesgo de indemnización por los posibles daños causados a terceras personas o a sus bienes y los costes de reparación y recuperación del medio ambiente alterado, derivados del ejercicio de la actividad objeto de autorización.

Global Efficiency Aranguren SLk erantzukizun zibileko asegurua eguneratu izanaren ziurtagiria igorri behar dio urtero ingurumen-organoari, eta polizan edozein aldaketa gertatu bada, ingurumen-organoari jakinarazi beharko dio. Gainera, kontratatutako aseguru berria osatzen duten baldintza orokor, berezi eta berariazkoen kopia ere igorriko da.

Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá remitir anualmente al Órgano Ambiental el documento acreditativo de la actualización del Seguro de Responsabilidad Civil, y en caso de que se produzca cualquier modificación en la póliza deberá comunicarse este extremo al órgano ambiental, debiendo remitirse además una copia de las condiciones generales, particulares y específicas que configuran el nuevo seguro contratado.

B) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den goi-mailako tituludunaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Global Efficiency Aranguren SL enpresak aldaketa horien berri emango du.

B) Global Efficiency Aranguren, S.L. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

C) Neurri babesle eta zuzentzaileak, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala burutuko dira:

C) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

a) Instalazioan inolaz ere ez dira onartuko ebazpen honetan zehaztu ez diren hondakinak, edo hondakin onargarrien artean adierazitakoak izanik ere, bestelako hondakin-mota generikoren batekin kutsatuta daudenak.

a) Bajo ninguna circunstancia podrán aceptarse en la planta residuos que difieran de los señalados en esta Resolución o que pudiendo encuadrarse dentro de la denominación de los residuos admisibles presenten contaminación atribuible a la mezcla con otros tipos genéricos de residuos.

b) Jasotako hondakinek ezingo dute izan 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina ordezten duen Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko 1357/2014 Erregelamenduan ezarritako arrisku-ezaugarrietako bat ere.

b) Los residuos recepcionados no deberán presentar ninguna de las características de peligrosidad establecidas en el Reglamento 1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, por el que se sustituye el Anexo III de la Directiva 2008/98/CE.

c) Hondakinak beste autonomia-erkidego batzuetatik lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipena eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 25.2 artikuluaren arabera.

c) Todo traslado de residuos desde otra comunidad autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

d) Baimenaren helburu diren hondakin ez-arriskutsuak onartu aurretik, hondakin horiek onartzen dituztela frogatzen duen agiria igorriko zaio hondakinen titularrari. Agiri horretan, onarpena zein baldintzatan egiten den zehaztuko dute. Agiri horren kopia bat Ingurumen Sailburuordetzara igorriko da.

d) Con carácter previo a la aceptación de los residuos no peligrosos objeto de la autorización, se remitirá al titular de los residuos documento acreditativo de la aceptación de los mismos, en el que se detallen las condiciones de dicha aceptación. Se enviará copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Partida bakoitza jaso aurretik egiaztatu beharko da baldintza horiek betetzen direla.

El cumplimiento de estas condiciones deberá comprobarse con anterioridad a la recepción de cada partida.

e) Balorazioa egiteko, plantara iristen diren hondakin ez-arriskutsuen kontrol bat eraman beharko da, ebazpen honetako baldintzen arabera plantan onargarriak direla bermatzeko.

e) Se deberá llevar un control de los residuos no peligrosos que lleguen a la planta para su valorización, de forma que se garantice que son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta Resolución.

Kontrol horretan, Ingurumen Sailburuordetza honek onartutako tratamendu-kontratuan ezarritako egiaztapena egin beharko da. Agiri horretan, onartzeko parametro mugatzaile eta baldintzatzaileak ezarriko dira. Egiaztapen hori sarrera-kontroleko agiri batean erregistratuta geratuko da.

Dicho control consistirá en la verificación establecida en el contrato de tratamiento aprobado por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En dicho documento se establecerán parámetros limitativos y condicionantes de aceptación. Dicha verificación quedará registrada en un documento de control de entrada.

f) Atondutako lurzoruetan egingo dira zamalanetan ibilgailuak geratzeko guneak, eta beharrezkoak diren maldak nahiz gerta daitezkeen isuriak biltzeko sareak izango dituzte.

f) Las zonas de estacionamiento de vehículos en las operaciones de carga y descarga se realizarán sobre terreno acondicionado y dispondrán de las pendientes necesarias y redes de recogida de eventuales derrames.

Fabrikako hondakinen zamalanetan eta manipulazioan, nola ekipoen estankotasunean, isuri lausoak edo kontrolatu gabeak egotea saihestu beharko da, edo, bestela, ahalik eta gehien murriztu.

Las operaciones de carga, descarga y manipulación de los residuos en planta, así como la estanqueidad de los equipos, deberán evitar o, en su defecto, reducir al máximo posible la existencia de emisiones difusas o incontroladas.

g) Hondakinak egokitutako azaleran biltegiratuko dira, gerta daitezkeen ihes edo isurtzeen balizko eragina saiheste aldera, eta, halakorik gertatuz gero, horiek bildu eta karakterizatu egingo dira.

g) El almacenamiento de los residuos se realizará sobre superficie acondicionada, al objeto de evitar el posible impacto por fugas o derrames que pudieran generarse procediendo, en su caso, a la recogida y caracterización de los mismos.

Bi urtekoa izango da balorizatu beharreko hondakin ez-arriskutsuak gordetzeko gehieneko epea.

El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos no peligrosos a valorizar será de dos años.

h) Uztailaren 28ko Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko 22/2011 Legearen 40. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, Global Efficiency Aranguren SLk fitxategi kronologikoa izan beharko du, formatu telematikoan. Fitxategian, datu hauek jasoko dira, ordena kronologikoan: hondakinen kantitatea, izaera, jatorria, helmuga eta tratamendu-metodoa. Hala dagokionean, onartutako eta kudeatutako hondakinen garraiobidea eta bilketa-maiztasuna ere jasoko dira. Baztertutako hondakinei dagokienez, berriz, kantitatea, baztertutako hondakina sortzen duen enpresa, baztertzeko arrazoia, baztertutako hondakinaren azken helmuga eta beste gorabehera batzuk jasoko dira. Aipatutako fitxategi kronologikoan, hondakinen ekoizpen- eta kudeaketa-lanen agiri bidezko egiaztapenean bildutako informazioa sartu behar da.

h) De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá disponer de un archivo cronológico en formato telemático, donde recogerá por orden cronológico la cantidad, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento de los residuos y cuando proceda se inscribirá también el medio de transporte y la frecuencia de recogida de los residuos aceptados y gestionados, mientras que de los residuos rechazados se recogerá la cantidad, empresa productora del residuo rechazado, causa del rechazo, destino final del residuo rechazado, así como otras incidencias. En el citado archivo cronológico se incorporará la información contenida en la acreditación documental de las operaciones de producción y gestión de residuos.

Era berean, erregistro bat mantenduko da eta honako hauek jasoko ditu: merkaturatutako produktu balorizatua (kantitatea eta helmuga) eta plantan sortutako errefusa (kantitatea eta helmuga).

Asimismo, se mantendrá un registro del producto valorizado comercializado (cantidad y destino), cantidad del rechazo producido en la planta y su destino.

Bi agiri horiek (artxibo kronologikoa eta erregistroa), gutxienez hiru urtez gordeko dituzte, eta urtero bidaliko dituzte Ingurumen Sailburuordetzara dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 41. artikuluarekin bat etorriz.

Ambos documentos (archivo cronológico y registro) se guardarán durante, al menos, tres años y se remitirán con carácter anual a esta Viceconsejería de Medio Ambiente dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente, en consonancia con el artículo 41 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

i) Hondakin ez-arriskutsuen kudeaketaren jarduera, baimen honen xede dena, zabaltzea edo aldatzea ingurumen-organoari jakinarazi behar zaio, eta hala dagokionean, ingurumen-organoak baimendu beharko du.

i) La ampliación o modificación de la actividad de gestión de residuos no peligrosos, objeto de esta autorización, deberá ser comunicada y, en su caso, autorizada por el Órgano Ambiental.

C.1.– Hondakin plastikoak balorizatzeko prozesurako baldintzak eta kontrolak.

C.1.– Condiciones y controles para el proceso de valorización de residuos plásticos.

Honetan datza Global Efficiency Aranguren SLren Zallako eta Gueñesko (Bizkaia) instalazioetan hondakin ez-arriskutsuak balorizatzeko jarduera:

La actividad de valorización de residuos no peligrosos en las instalaciones de Global Efficiency Aranguren, S.L. en Zalla y Güeñes (Bizkaia) consiste en:

– Hondakin plastikoak biltegiratzea, sailkatzea eta hondakin horien zati plastikoak eta metalikoak bereiztea eta plastikozko utzikina ekoiztea (R3 eta R4 kudeaketa-eragiketak).

– Almacenamiento, clasificación y separación de la parte plástica y metálica de residuos plásticos y producción de granza (operaciones de gestión R3 y R4).

Hondakin ez-arriskutsuak baino ezingo dituzte kudeatu, betiere, Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratutako Hondakinen Europako Zerrendan jasota eta taula honetan zehaztuta badaude:

Únicamente podrán ser objeto de gestión los residuos no peligrosos incluidos en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, especificados en la siguiente tabla:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Metalekin nahasitako hondakin plastiko birrinduetatik abiatzen da (hondakin horiek zakutan iristen dira).

Se parte de residuos plásticos triturados mezclados con metales y suministrados en sacas.

Hondakin plastikoak balorizatzeko jarduera 2.900 m2-ko azalera batean egiten da.

La actividad de valorización de residuos plásticos se ubica sobre una superficie de 2.900 m2.

Balorizatzeko hondakinak kanpoan biltegiratzen dira, horretarako prestatutako azalera baten gainean eta zaku iragazgaitzetan.

El almacenamiento del residuo a valorizar se realiza en el exterior, sobre superficie acondicionada y en sacas impermeables.

Zakuak elikatze-toberan husten dira, eta, ondoren, plastikoa garbitzen da, dentsitate bidez, garbitze-bainera batean. Garbitutako plastikoa zentrifugagailuetan lehortzen da, eta, lehortutakoan, plastikoaren estrusioari eta plastikozko utzikina ekoizteari ekingo zaio. Hori egin eta gero, biltegiratu egiten da, ondoren zakuratzeko eta bidaltzeko.

Las sacas se vierten en la tolva de alimentación y se procede a la limpieza del plástico por densidad en una bañera de lavado. Se procede al secado del plástico ya limpio en las centrifugadoras y una vez seco se procede a su extrusión y granceado, almacenándose para su posterior ensacado y expedición.

Urtean, gehienez, 2.800 tm hondakin plastiko tratatzeko ahalmena dago.

La capacidad máxima de tratamiento de residuos plásticos es de 2.800 tm/año.

Balorizazioan honako elementuak eskuratzen dira: utzikina egiteko plastikoa, plastiko-errefusa, aluminioa eta lohiak.

En la valorización se obtienen los siguientes elementos: plástico a grancear, plástico de rechazo, aluminio y fangos.

Biltegiratzeak siloetan egiten dira, edo, bestela, zaku iragazgaitzetan zakuratzen dira, horretarako egokitutako lekuetan.

Los almacenamientos se realizan en silos o ensacados en sacas impermeables en lugares acondicionados a tal efecto.

Instalazioan balorizatzeko onar daitezkeen hondakinak honako atal hauetan zehazten dira, zeinetan, era berean, hondakinak behar bezala kudeatzeko zehaztapenak ere jasotzen baitira.

Los residuos admisibles en la planta para su valorización se detallan en los siguientes apartados que contienen asimismo especificaciones para su correcta gestión.

C.2.– Altzairugintzako zepa zuriak eta erregogorrak balorizatzeko prozesurako baldintzak eta kontrolak.

C.2.– Condiciones y controles para el proceso de valorización de escoria blanca de acería y refractarios.

Honetan datza Global Efficiency Aranguren SLren Zallako eta Gueñesko (Bizkaia) instalazioetan hondakin ez-arriskutsuak balorizatzeko jarduera:

La actividad de valorización de residuos no peligrosos en las instalaciones de Global Efficiency Aranguren, S.L. en Zalla y Güeñes (Bizkaia) consiste en:

– Zepa zuriak biltegiratzea, metal-bereiztea, birrintzea, sailkatzea eta bahetzea, kanpoan erabil ditzaten otsailaren 18ko 34/2003 Dekretuan araututako erabileraren batean (R4 eta R5 kudeaketa-eragiketak).

– Almacenamiento, separación metálica, trituración, clasificación y cribado de escorias blancas para su utilización externa en cualquiera de los usos regulados en el Decreto 34/2003, de 18 de febrero (operaciones de gestión R4 y R5).

– Estalduren hondakinak eta erregogor-hondakinak biltegiratzea, birrintzea, sailkatzea eta bahetzea (R5 kudeaketa-eragiketa).

– Almacenamiento, trituración, clasificación y cribado de residuos de revestimientos y refractarios (operación de gestión R5).

Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratutako hondakinen zerrendan jasota dauden hondakin ez-arriskutsuak baino ezin dituzte kudeatu. Hondakin horiek taula honetan zehazten dira:

Únicamente podrán ser objeto de gestión los residuos no peligrosos incluidos en la Lista de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, especificados en la siguiente tabla:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Zepa zuriak eta estalduren eta erregogorren hondakinak biltegiratu, metalak bereizi, birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduera Global Efficiency Aranguren SLren instalazioen barruan dago kokaturik.

La actividad de almacenamiento, separación metálica, trituración, clasificación y cribado de escorias blancas y residuos de revestimientos y refractarios se ubica dentro de las propias instalaciones de Global Efficiency Aranguren, S.L.

Zepa zuriak eta erregogorrak balorizatzeko egingo diren prozesu guztiak (produktu gordina metatzea, ehotzea, bahetzea eta amaitutako produktua metatzea) estalkiaren azpian eta azalera hormigonatuan egingo dira. Era berean, kamioiek zirkulatzeko bide guztiak, fabrikan sartzekoak nahiz fabrikatik irtetekoak, hormigonatuta daude.

La totalidad de los procesos que se llevarán a cabo para la valorización de escorias blancas y refractarios (acopio de producto bruto, molienda, cribado y acopio de producto terminado) tendrán lugar bajo cubierta y sobre superficie hormigonada. Igualmente, todos los viales de circulación de camiones, tanto de entrada como de salida de fábrica, están hormigonados.

Zepa zurien eta erregogorren prozesuek –zeinak instalazio berean egiten diren– bi produktuen kutsadura gurutzatua saihestuko dute. Bi produktuak une oro egongo dira bereizita, tratatu baino lehen nahiz tratatu eta gero.

El proceso de valorización de escorias blancas y refractarios, que comparte las mismas instalaciones, evitará la contaminación cruzada de ambos residuos, que en todo momento permanecerán segregados tanto antes como después del tratamiento.

Tratatu gabeko zepa zuriak horretarako egokitutako biltegiratze-gunean deskargatzen dira, hau da, estalpean eta azalera hormigonatu gainean eta box bereizietan, jatorriaren arabera sailkatuta. Balorizazio-prozesu guztian eusten zaio jatorriaren araberako bereizte horri. Erregogorren hondakinei dagokienez, jaso eta gero azalera hormigonatuan eta estalpean biltegiratzen dira.

Las escorias blancas sin tratar se descargan en el área de almacenamiento habilitada para ello, es decir, bajo cubierta y sobre superficie hormigonada y en boxes independientes, clasificadas según su procedencia. Esta separación según el origen se mantiene a lo largo de todo el proceso de valorización. En el caso de los residuos de refractarios, tras recepcionarlos se almacenan sobre superficie hormigonada y bajo cubierta.

Tobera baten bidez elikatzen da balorizazio-lerroa. Toberatik atera eta gero, uhal garraiatzaile batek, zeinak overband sistema baten bidez elementu metalikoak kentzen baititu, xehagailu bateraino eramaten ditu hondakinak, eta, han, hondakinak 80 mm-ko granulometria izan arte xehatzen ditu. Hondakinei lehen bahetze bat egiten zaie, eta xehagailutik igaro ondoren geratu diren tamaina handiagoko zatiak bereizi eta lerroaren hasierara eramaten ditu.

La línea de valorización se alimenta mediante una tolva. Tras salir de la tolva el residuo es conducido mediante una cinta transportadora que cuenta con un overband para retirar los elementos metálicos, hasta una machacadora que reduce los residuos a una granulometría de 80 mm. Los residuos pasan por una primera criba que separa las partes de tamaño superior que pudiesen haber quedado tras el paso por la machacadora para recircularlas al inicio de la línea.

Bahetze horretatik irten eta gero, materiala –zeina metalak kentzeko beste overband batetik igaroko baita– errota batean sartzen da 10 mm-ko granulometria edo txikiagoa lortzeko. Material fin hori beste overband batetik igaroko da, amaierako produktuak metalik ez duela ziurtatzeko.

A la salida de esta criba, el material, previo paso por otro overband que retire los metales, se introduce en un molino que reduce el tamaño de granulometría a 10 mm o menos. Este material fino pasa por otro overband para asegurar que el producto final está libre de metales.

Uhal garraiatzaileak estalki bat du instalatuta, baloritzatzeko materiala garraiatzean isurketak egon ez daitezen; xehagailuak, berriz, pantailak ditu, bai eta metalezko egitura sandwich panel bidezko itxiturarekin eta ziklon bidezko hauts bilketarekin ere.

La cinta transportadora lleva instalada una cubierta para evitar emisiones de polvo durante el transporte del material a valorizar, mientras que la machacadora está apantallada, con estructura metálica con cierre de panel sándwich y con recogida de polvo mediante ciclón.

Balorizatutako zepen amaierako helmuga zementuaren industria da. Zementua fabrikatzeko ekoizpen-prozesuan sartuko dira. Balorizazioa egin eta gero, estalduren eta erregogorren hondakinen helmuga elementu horiek fabrikatzen dituen industria izango da, eta berriro txertatuko dira lehengai gisa ekoizpen-prozesuan.

Las escorias valorizadas tendrán como destino final la industria cementera en la que se incorporarán al proceso productivo de la fabricación de cemento. Los residuos de revestimientos y refractarios tras la valorización tendrán como destino la industria fabricante de estos elementos, incorporándose de nuevo al proceso productivo como materia prima.

Urtean 126.000 tm zepa zuri eta erregogor tratatzeko ahalmena dago.

La capacidad de tratamiento de escorias blancas y refractarios es de 126.000 tm/año.

Prozesuan sortzen den errefuseko metala edukiontzietan biltegiratuko da, eta, ondoren, baimendutako kudeatzaile batek kudeatuko du.

Los metales resultantes del rechazo del proceso se almacenarán en contenedores para su posterior gestión mediante gestor autorizado.

Instalazioan balorizatzeko onar daitezkeen hondakinak honako atal hauetan zehazten dira, zeinetan, era berean, hondakinak behar bezala kudeatzeko zehaztapenak ere jasotzen baitira.

Los residuos admisibles en la planta para su valorización se detallan en los siguientes apartados que contienen asimismo especificaciones para su correcta gestión.

C.3.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

C.3.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

C.3.1.– Baldintza orokorrak.

C.3.1.– Condiciones generales.

Hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko Global Efficiency Aranguren SLren instalazioa ustiatzean, honako baldintza hauek bete beharko dira: atmosferarako isuriek ez gainditzea ebazpen honetan ezarritako isurien muga-balioak, eta Ingurumen Sailburuordetzak jarraibide teknikoetan ezarritako baldintza teknikoak betetzea.

La planta de gestión de residuos no peligrosos de Global Efficiency Aranguren, S.L. se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución y los requisitos técnicos establecidos por la Viceconsejería de Medio Ambiente en sus correspondientes instrucciones técnicas.

Prozesuan zehar atmosferara botatzen den kutsagarri oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, kutsagarrien ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor horretatik salbuetsi daitezke isuri konfinatu gabeak, baldin eta horiek biltzea ez bada teknikoki eta/edo ekonomikoki bideragarria, edota egiaztatzen bada ingurunean kalte urria eragiten dutela.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurri egokiak hartuko dira ustekabeko isurtzeak gertatzeko probabilitatea txikitzeko, eta haien efluenteek giza osasunerako nahiz gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperaturaren eta konposizioaren ondoriozko aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, instalazio horiek martxan ez dauden edo erabilgarri ez dauden aldien iraupena ahalik eta gehien murriztuko da.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

Instalazioaren titularrek Atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituen abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren 5. artikuluan jasotako betebeharrak bete beharko dituzte.

Las personas titulares de la instalación deberán cumplir las obligaciones indicadas en el artículo 5 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Atmosferaren arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide tekniko guztiak bete beharko dituzte honako elementu hauek: sekzioa, neurketa-gunea, laginketa-gunea, neurketa-portua, irisgarritasuna eta fokuen segurtasuna eta zerbitzuak.

La sección, sitio de medición, puntos de muestreo, puertos de medición, accesibilidad, seguridad y servicios de los focos deberá cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas por el Departamento con competencias en materia de la atmósfera.

Organo horrek foku berri bat baimendu ondoren, abiarazten denetik sei hilabete igaro baino lehen, ingurumen-kontroleko erakunde batek egindako hasierako ILE txosten bat igorri beharko da. Nolanahi ere, epe hori luzatzeko eskatu ahal izango zaio Ingurumen Sailburuordetzari, betiere behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio.

Una vez autorizado un nuevo foco por parte de este Órgano, antes de que transcurran seis meses desde su puesta en marcha, se deberá remitir informe ECA inicial realizado por entidad de control ambiental. En todo caso, se podrá solicitar prórroga, ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del mencionado plazo, por motivos debidamente justificados.

C.3.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

C.3.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko Global Efficiency Aranguren SLren instalazioak (haren jarduerari urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren eranskineko 01 01 03 01 eta 09 10 09 50 kodeak dagozkio) honako foku hauek ditu, atmosfera babestearen arloan indarrean dagoen araudiari jarraituz katalogaturik:

La instalación de Global Efficiency Aranguren, S.L., de gestión de residuos no peligrosos, cuya actividad se corresponde a los códigos 01 01 03 01 y 09 10 09 50 del anexo del Real Decreto 100/2011 de 28 de enero, cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo con la normativa vigente en materia de protección de la atmósfera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Urte jakin batean foku sistematiko baterako ez badago sistematiko gisa funtzionatzeko baldintzarik, ez da foku horren gaineko kontrolik egin beharko urte horretan. Ondoko urtean egin beharko da, baldin eta kontrola salbuesteko baldintzek jarraitzen ez badute. Ingurumena zaintzeko programa egokian justifikatu beharko da inguruabar hori.

Cuando para un foco sistemático no se den condiciones de funcionamiento como sistemático en un determinado año, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió su control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el correspondiente programa de vigilancia ambiental.

Halaber, instalazioan isuri lausoak sortzen dira aurretik aipatutako urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren katalogoan jasotako 09 10 09 50 jarduerari lotuta, gune hauetan: altzairugintzako zepa zurien manipulazioa, baheketa, birrintzea eta sailkapena.

Asimismo, en la planta se generan emisiones difusas asociadas a la actividad 09 10 09 50 incluida en el catálogo del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, antes mencionado, en las siguientes zonas: manipulación, cribado, trituración y clasificación de escorias blancas de acería.

C.3.3.– Isurketaren muga-balioak.

C.3.3.– Valores límite de emisión.

Instalazioa ustiatzean, atmosferara egiten diren isurtzeetan, ez dira gaindituko isurtzeen muga-balio hauek:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Balio horiek baldintza hauek dituzte: 273 Kelvineko tenperatura, 101,3 kPa-ko presioa, aurretiaz hondakin-gasek duten ur-lurrun edukiaren zuzenketa eginda, eta O2-aren % 6ko eduki normalizatua.

Dichos valores están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión, previa corrección del contenido en vapor de agua de los gases residuales, y un contenido normalizado de O2 del 6%.

Emisio-balioak betetzen diren ebaluatzeko, abenduaren 28ko 278/2011 Dekretuaren 9. artikuluak ezartzen duena beteko da.

El cumplimiento de los valores de emisión se evaluará de conformidad con lo establecido en el artículo 9 del Decreto 278/2011, de 28 de diciembre.

Etengabe neurtutako parametroen neurketen kasuan (4. fokua) (guztizko partikulak) isurtzeko muga-balioak betetzat jotzen dira, baldin eta neurrien emaitzen ebaluazioak adierazten badu –urte baterako funtzionamendu-orduetarako– guztiz bete direla honako baldintza hauek:

En el caso de las mediciones de los parámetros medidos en continuo (foco n.º 4) (partículas totales) se considera que se respetan los valores límite de emisión si la evaluación de los resultados de las medidas indica, para las horas de funcionamiento de un año, que se han cumplido en su totalidad las condiciones siguientes:

a) Hilabeteko batez besteko ezein baliok ez ditu ezarritako isurtzeko muga-balioak gainditzen; balioztatutako hilabeteko batez besteko balioak eguneko batez besteko balio balioztatuetan oinarrituta zehazten dira, hilabete natural bat kontuan izanda.

a) Ningún valor medio mensual validado rebasa los valores límite de emisión fijados; los valores medios mensuales validados se determinan a partir de los valores medios diarios validados, teniendo en cuenta un mes natural.

b) Eguneko batez besteko ezein baliok ez du gainditzen ezarritako isurtzeko muga-balio egokien % 110 gainditzen.

b) Ningún valor medio diario validado rebasa el 110% de los valores límite de emisión pertinentes fijados.

c) Balioztatutako batez besteko urteko balio guztien % 95ek ez du ezarritako isurtzeko muga-balio egokien % 200 gainditzen.

c) El 95% de todos los valores medios horarios validados del año no supera el 200% de los valores límite de emisión pertinentes fijados.

Horrez gain, 1042/2017 Errege Dekretuan xedatutakoa betez, 2024ko urtarrilaren 1aren ondoren, 4. fokuaren guztizko partikulen muga 30 mg/Nm3-koa izango da; hau da, balioztatutako urteko batez besteko balioak ez du muga hori gaindituko.

Adicionalmente, en cumplimiento del Real Decreto 1042/2017 a partir del 1 de enero de 2024 el límite de partículas totales del foco n.º 4 será de 30 mg/Nm3, de forma que el valor medio anual validado no supere dicho límite.

Edozein neurketaren % 95eko konfiantza-tarteen balioek, eguneko isurtzeko muga-balioetarako, ez dituzte isurtzeko muga-balio hauen portzentajeak gaindituko: partikulak, % 30.

Los valores de los intervalos de confianza del 95% de cualquier medición, determinados para los valores límite de emisión diarios, no superarán los siguientes porcentajes de los valores límite de emisión: partículas 30%.

Balioztatutako orduko eta eguneko batez besteko balioak neurtutako orduko batez besteko balio baliodunetatik abiatuta zehaztuko dira, aurreko puntuan zehaztutako konfiantza-tartearen balioa kendu eta gero.

Los valores medios validados horarios y diarios se determinarán a partir de los valores medios horarios válidos medidos, una vez sustraído el valor del intervalo de confianza especificado en el punto anterior.

Neurtzeko sistema automatikoa gaizki dabilelako edo mantentze-lanengatik orduko batez besteko hiru balio baino gehiago baliogabeak baldin badira, egun horiek baliorik gabe utziko dira.

Se invalidarán los días en que más de tres valores medios horarios sean inválidos debido al mal funcionamiento o mantenimiento del sistema de medición automático.

Arrazoi horiek direla-eta urtean hamar egun baino gehiago baliogabetzen badira, neurtzeko sistema automatikoaren fidagarritasuna hobetzeko beharrezko neurriak hartu beharko ditu titularrak.

Si por estos motivos se invalidan más de diez días al año, el titular deberá adoptar las medidas necesarias para mejorar la fiabilidad del sistema de medición automática.

Erregistro-denbora ez-baliozkotzat jotzen dira: neurketa-ekipoen mantentze-lanak, matxurak edo funtzionamendu okerra, bai eta geldialdiak nahiz abiatzeak ere. Ohiz kanpoko funtzionamendu-baldintza horiek unean-unean jakinaraziko eta justifikatuko zaizkio Ingurumen Sailburuordetzari, ebazpen honen E.4 atalean adierazitakoarekin bat etorriz, organo honek ezar dezan lotutako erregistroak ez direla konputagarriak.

Se consideran como tiempo de registro no válidos los de mantenimiento, avería o funcionamiento incorrecto de los equipos de medición, así como las paradas y arranques. Estas condiciones de funcionamiento anómalo serán puntualmente notificadas y justificadas a la Viceconsejería de Medio ambiente de acuerdo a lo señalado en el apartado E.4 de la presente Resolución con el objeto de que este Órgano establezca que no resultan computables los registros asociados.

Isurtzeko muga-balioren bat betetzen ez dela ikusten bada, beharrezko neurri zuzentzaileak hartu beharko dira luzamendurik gabe, eta, berehala, ez-betetzearen, neurri zuzentzaileen eta haien epeen berri eman beharko zaio ingurumenaren arloko eskumenak dituen sailari.

En el supuesto de que se detecte el incumplimiento de alguno de los valores límite de emisión, se deberán adoptar las medidas correctoras necesarias sin demora y poner en conocimiento inmediato del departamento que tiene atribuidas las competencias en medio ambiente dicho incumplimiento, las medidas correctoras y sus plazos.

C.3.4.– Gasak bildu eta kanporatzeko sistemak.

C.3.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondakin-gasak kanporatzeko tximiniak ez dira egongo bigarren ataleko D.3.2 azpiatalean ezarritako goreneko kotatik behera. Sekzioek eta laginketa-puntuen kokapenak bete egin beharko dute argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoa.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado Segundo, subapartado D.3.2. Las secciones y la ubicación de los puntos de muestreo deberán cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusita dauden zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, Ingurumen Sailburuordetzako jarraibide teknikoak bete beharko dira.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, se deberán cumplir las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Isuri lausoak minimizatzeko helburuarekin, jarioak hautemateko ekipoak erabiliko dira, ingurumenaren kudeaketa egokia egingo da, eta instalazioa modu egokian diseinatuko da.

Con objeto de minimizar las emisiones difusas se utilizarán equipos de detección de fugas, se procederá a una correcta gestión ambiental y se llevará a cabo un correcto diseño de la instalación.

C.4.– Saneamendu-sarera isurtzeko baldintzak.

C.4.– Condiciones para el vertido a la red de saneamiento.

C.4.1.– Isurien sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokalekua.

C.4.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

C.4.2.- Gehienez isuri daitezkeen emariak eta bolumenak.

C.4.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

– 1. isurketa: industria-urak.

– Vertido 1: aguas industriales.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

C.4.3.– Isurtzeko muga-balioak.

C.4.3.– Valores Límites de Emisión.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

(1) Kloruroen kontzentrazioa mugatuta geldituko da: isuria hartzen duen HUAren isuriek ez dute 2.000 mg/l-ko kontzentrazioa gainditu behar saneamendu-sareko erabiltzaile guztientzat.

(1) La concentración de cloruros quedará limitada de forma que el influente de la EDAR receptora del vertido no supere la concentración de 2.000 mg/l para el conjunto de usuarios de la red de saneamiento.

Jarduera horren parametro bereizgarriak dira kolorea eta eroankortasun elektrikoa. Isurketa Ordenantzak ez ditu parametro horiek mugatzen biltodira egin daitezkeen isurtzeetara, baina Gueñesko HUAk jasotzen duen gatz-kargaren ijezketa bermatzeko, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren Isurketa Kontroleko Atalak aldizka adierazten dituen gehienezko emariak errespetatu beharko dira.

Los parámetros característicos de esta actividad son el color y la conductividad eléctrica. Dichos parámetros no están limitados para vertido a colector por la Ordenanza de Vertidos, pero con objeto de garantizar la laminación de la carga salina que recibe la EDAR de Güeñes, se deberán respetar los caudales máximos periódicos que se indicarán desde el Área de Control de Vertidos del Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

C.4.4.– Arazteko eta husteko instalazioak.

C.4.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Arazte-instalazioek edo hondakin-uren zuzenketa-neurriek jarduera hauek izango dituzte, funtsean:

Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas residuales constarán básicamente de las siguientes actuaciones:

Iraganeko papergintzako jardueran biltegiratutako urak.

Aguas almacenadas en la antigua actividad papelera.

Iraganeko papergintzako jarduerak esklusiboki industria-urena zen hoditeriara isurtzen zituen bere urak; hoditeria hori paper-fabrikako industriako hondakin-uren araztegiaren parean hasten da, eta saneamendu-sare orokorraren paraleloan egiten du bidea. Gaur egun, ezin da industria-uren hoditeria erabili; horrenbestez, paraleloan dagoen hiri-uren sarera joanarazi behar dira urak.

La antigua actividad papelera vertía sus aguas a una conducción exclusiva de aguas industriales, la misma se inicia a la altura de la EDARI de la papelera y discurre paralela a la red general de saneamiento. A día de hoy no es posible utilizar la conducción de aguas industriales, por lo que se deberán trasvasar las aguas a verter a la red paralela de aguas urbanas.

Horretarako, modu honetan jardun beharko da:

Para ello, se deberá proceder de la siguiente manera:

– Isuria polietilenozko hodi baten bidez bideratu behar da HUAtik 25 metrotara dagoen saneamendu-sare orokorrera. Hodi hori iraganeko papergintzako jarduerak industria-isuriak husten zituen hodiaren barrutik sartuko da industria-kolektorerantz.

– El vertido se vehiculizará a través de una tubería de polietileno desde la EDAR a la red general de saneamiento sita a 25 m. Dicha tubería se introducirá a través de la conducción que evacuaba los vertidos industriales de la antigua actividad papelera hacia el colector industrial.

– Industria-uren hodi horretara iritsitakoan, polietilenozko hodia ondoan dagoen hiri-uren kutxatilara bideratuko da.

– Una vez llegado a dicha conducción de aguas industriales, se reconducirá el tubo de polietileno a la arqueta contigua de aguas urbanas.

– Egun, zulo horma-zeharkatzaile baten bidez isurtzen da hiri-uren sarera. Zulo horretatik industria-uren kutxatilako polietilenozko hodia dago sartuta.

– A día de hoy, el vertido se realiza a la red de aguas urbanas por medio de un agujero pasa-muros, a través del cual se ha introducido la tubería de polietileno de la arqueta de aguas industriales.

Isurtzen den efluente likido horren zati baten kolore- eta gazitasun-maila altua dela eta, modu kontrolatu batean isuri beharko da. Isuri beharreko eguneko emaria Industri Isurketen Sailak adieraziko du aldizka, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren Gueñesko HUAk hartzen dituen uren balioen arabera.

Debido al elevado color y salinidad de parte del efluente líquido a verter, este deberá ser vertido de manera controlada. El caudal diario a verter será marcado periódicamente por el Departamento de Vertidos Industriales en función de los valores del influente de la EDAR de Güeñes del Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia.

Isuri beharreko likidoaren zati bat aurrez tratatu beharko da. Aurrez egin beharreko tratamendua honetan datza: efluentea neutralizatzea eta dekantatzea saneamendu-sarera isuri baino lehen –betiere Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak adierazitako emaria errespetatuz–.

Parte del líquido a verter deberá de ser pretratado. La línea de pretratamiento consiste en la neutralización del efluente y decantación del mismo antes de verterse a la red de saneamiento con el caudal indicado por el Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Isurketa egiteko unean euria egiten hasten badu, isurketa geratu beharko da. Eguraldi lehorrarekin ekingo zaio berriz isurketari, aurrez Gueñesko HUAk abisua eman ondoren.

En caso de producirse lluvias en el momento de realizarse el vertido, se deberá parar este. El vertido se reanudará en tiempo seco y previo aviso de la EDAR de Güeñes.

Isuritako uren kuantifikazioa enpresaren isurketa-gunean instalatutako emari-neurgailu baten bidez egingo da.

La cuantificación de las aguas vertidas se realizará por medio de un caudalímetro instalado en el punto de vertido de la empresa.

Hozteko urak.

Aguas de refrigeración.

Hozteko zirkuituetan egindako garbiketei eta husteei kloroa kenduko zaie, eta aurrez tratatuko dira saneamendu-sarera isurketa egin baino lehen.

Las limpiezas y vaciados de los circuitos de refrigeración se declorarán y se pasarán por el pretratamiento antes del vertido a la red de saneamiento.

Hozteko zirkuitua hustu eta garbitu baino lehen, behar besteko epearekin jakinaraziko zaio Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari.

Antes de proceder al vaciado y limpieza del circuito de refrigeración, se deberá notificar al Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia con suficiente antelación.

Ur horiek kuantifikatzeko emari-neurgailu bat dago.

Se dispone de un caudalímetro para la cuantificación de estas aguas.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, Global Efficiency Aranguren SLk behar beste aldaketa egingo ditu arazketa-instalazioetan isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik; behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Aurkeztutako agirien arabera, isuriak kontrolatzeko kutxatila bat jarriko da baimendutako hondakin-uren mota bakoitzerako, eta isurien lagin esanguratsuak lortzeko beharrezkoak diren ezaugarri guztiak izango ditu kutxatila horrek. Kutxatilak ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko dira, hala behar denean.

De acuerdo con la documentación presentada, se dispondrá una arqueta de control para cada tipo de agua residual autorizada, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno.

C.5.– Instalazioetan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

C.5.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortutako hondakin guztiak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legean (uztailaren 28ko 22/2011 Legea) eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan kasu, karakterizatu egin beharko dira beren izaera eta helmugarik egokiena zehazteko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta haiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro balioztatu beharko da, balorizatzaile baimendu bati emanda. Hondakinak kasu honetan baino ezingo dira deuseztatu: ezinezkoa bada horiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik. Beti egiaztatu beharko da hori horrela dela. Birsortzea/berrerabiltzea lehenetsiko da balorizatzeko beste edozein modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoan hondakinak tratatzeko instalazio baimenduak badaude, lehentasunez instalazio horietara bidaliko dira, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraikiz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Baldin eta aurreikusten bada hondakindegi baimenduan ezabatzea dela hondakinen azken helmuga, orduan, hondakin horiek karakterizatuko dira, Kontseiluaren 2002ko abenduaren 19ko 2003/33/EE Erabakiak (hondakinak hondakindegietan hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dituena) xedatutakoari jarraikiz, eta otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuak (Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duena) ezarritako jarraibideen arabera.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos así como las directrices establecidas en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

Instalazioan sortutako hondakinen kantitatea, ebazpen honetan jasotakoa, orientagarria da soilik, kontuan hartuta jardueraren ekoizpen-gorabeherak eta ekoizpenaren eta sortutako hondakinen arteko erlazioa. Datu horiek jardueraren adierazleetan ageri dira. Abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 10. artikuluan (4.d zenbakia) ezarritakoa ezertan galarazi gabe, instalazioko aldaketak kalifikatzeko, kasu honetan soilik eskatu beharko da baimena egokitzea: baldin eta sortutako hondakinen kantitatea handitzeak aurretik ezarri diren biltegiratze- eta ontziratze-baldintzak aldatu beharra badakar.

Las cantidades de residuos producidas en la instalación y recogidas en la presente Resolución tienen carácter meramente orientativo, teniendo en cuenta las diferencias de producción de la actividad y la relación existente entre la producción y la generación de residuos, reflejada en los indicadores de la actividad. Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 10 (apartado 4.d) del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, para la calificación de las modificaciones de la instalación, únicamente en el caso de que un aumento en las cantidades generadas conlleve un cambio en las condiciones de almacenamiento y envasado establecidas previamente se deberá solicitar la adecuación de la autorización.

Hondakinak biltegiratzeko eremuak edo eremuek lurzoru estankoa izango dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, haiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hauts-itxurako hondakinen kasuan, hondakinak euri-urarekin bustitzea edo haizeak herrestan eramatea eragotziko da, eta, beharrezkoa izanez gero, estali egingo dira.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Kudeatzaile baimenduari ematen zaizkion sortutako hondakinak behar bezala identifikatu eta sailkatzen direla justifikatu beharko du, bereziki hondakin arriskutsuen izaerari eta arrisku-ezaugarriei dagokienez, betiere honako zerrenda honetan ezarritako irizpideekin bat etorriz: Europako Hondakin Zerrenda, 2014ko abenduaren 18ko Batzordearen Erabakiz argitaratua, zeinaren bidez aldatu egiten baita hondakinen zerrendari buruzko 2000/532/EE Erabakia; eta 1357/2014/EB Erregelamendua, Batzordearena, 2014ko abenduaren 18koa, zeinaren bidez ordezten baita Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina (zuzentarau hori hondakinei buruzkoa da eta zuzentarau jakin batzuk baliogabetu zituen). Hori egiaztatu ondoren, eguneratu egingo dira baimen honetan jasota eta izapidetzeko orduan indarrean zeuden identifikazioa eta sailkapena.

Con carácter previo a la primera retirada, se deberá justificar la correcta identificación y clasificación que se viene realizando de los residuos producidos que se entregan a gestor autorizado, especialmente en lo que a la condición de residuo peligroso y las características de peligrosidad se refiere, de acuerdo a los criterios establecidos en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, y en el Reglamento (UE) n.1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por el que se sustituye el Anexo III de la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los residuos y por la que se derogan determinadas Directivas. Una vez acreditada ésta, se procederá a actualizar la identificación y clasificación recogida en la presente autorización y vigente en el momento de la tramitación de la misma.

Hondakinak desagertu, galdu edo ihes eginez gero, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Zalla eta Gueñesko (Bizkaia) Udaletan.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y a los Ayuntamientos de Zalla y Güeñes (Bizkaia).

Sortutako hondakinak beste autonomia-erkidego batzuetara lekualdatzeko, Estatuaren lurraldearen barruko hondakinen lekualdaketa arautzen duen 180/2015 Errege Dekretua eta Euskal Autonomia Erkidegoan gerora egiten den arau horren garapena bete beharko dira.

Para trasladar los residuos producidos a otras Comunidades Autónomas se dará cumplimiento al Real Decreto 180/2015, por el que se regula el traslado de residuos en el interior del territorio del Estado, así como al posterior desarrollo que se realice de la norma en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Hori hala izanik, hondakinak beste autonomia-erkidego batetik lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipen eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 25.2 artikuluaren arabera.

Siendo así, todo traslado de residuos a otra Comunidad Autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

Nahitaezko aurretiko jakinarazpen-kasuetan, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 25. artikuluan aurreikusitako eta matxoaren 13ko 180/2015 Errege Dekretuaren 9. artikuluan garatutako kausetako bat gertatzen denean, hala organo honek nola helmugako autonomia-erkidegoko organo eskudunak hondakinak garraiatzearen aurka egin ahalko dute; arrazoitutako erabakia garraio-jakinarazpena aurkeztu eta gehienez ere hamar eguneko epean jakinarazi beharko diote operadoreari.

En los casos de notificación previa preceptiva, cuando concurra alguna de las causas previstas en el artículo 25 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, y desarrolladas en el artículo 9 del Real Decreto 180/2015, de 13 de marzo, tanto este órgano como el órgano competente de la comunidad autónoma de destino podrán oponerse al traslado de los residuos, comunicando su decisión motivada al operador en el plazo máximo de diez días desde la fecha de presentación de la notificación de traslado.

Baldin eta hondakinak Estatutik kanpora esportatzen badira, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko ekainaren 14ko 1013/2006 Erregelamenduan (hondakinen lekualdaketei buruzkoa) ezarritakoa bete beharko da.

En aquellos casos en los que se exporten residuos fuera del Estado, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos.

C.5.1.– Hondakin arriskutsuak.

C.5.1.– Residuos Peligrosos.

Hauek dira sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

1. prozesua: Zerbitzu Orokorrak.

Proceso 1: Servicios Generales.

Prozesu honen barruan zenbait azpiprozesu daude, eta hondakin arriskutsu bereziak eta hondakin arriskutsuak sortzen dira, hala nola makinak eta instalazioak garbitzeko eragiketetan eta/edo produktuak kontsumitzearen ondoriozko ontziak. Hauek dira azpiprozesuak:

Dentro de este proceso se engloban varios subprocesos en los que se generan residuos peligrosos particulares y residuos peligrosos de operaciones de limpieza de maquinaria e instalaciones y/o envases del consumo de productos. Los subprocesos son los siguientes:

– Mantentze orokorra; makinetako olioa aldatzeko, pilak eta bateriak aldatzeko eta lanpara fluoreszenteak aldatzeko lanak egiten dira. Sortzen diren hondakin arriskutsuak hauek dira: «olio erabiliak», «olio-iragazkiak», «berunezko bateriak», «Ni-Cd metagailuak», «hodi fluoreszenteak», eta «Poliklorobifeniloak dituzten bero-isolamendu eta -transmisioko olioak».

– Mantenimiento General; en el que se realizan labores de reposición de aceite de maquinaria, reposición de pilas y baterías, reposición de lámparas fluorescentes. Se generan como residuos peligrosos «aceites usados», «filtros de aceite», «baterías de plomo», «acumuladores de Ni-Cd», «tubos fluorescentes», y «aceites de aislamiento y transmisión de calor que contienen PCBs».

– Laborategia; kalitate-kontrolak egiten ditu. Sortzen diren hondakin arriskutsuak dira: «laborategiko hondakinak» eta «produktu kimiko iraungiak eta/edo zaharkituak».

– Laboratorio; que realiza controles de calidad. Se generan como residuos peligrosos «residuos de laboratorio» y «productos químicos caducados y/o obsoletos».

– Ontzi erabiliak jasotzea; «substantzia arriskutsuek kutsatutako ontziak» dira sortutako hondakin arriskutsua.

– Recogida de envases usados; generándose el residuo peligroso «envases contaminados por sustancias peligrosas».

1. hondakina: gai arriskutsuak gorde dituzten ontziak.

Residuo 1: envases que han contenido sustancias peligrosas.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/1.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/1.

Helmugako eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H4.

Característica(s) de peligrosidad: H4.

HEZ kodea: 150110.

Código LER: 150110.

Urtean sortutako kantitatea: 1.000 kilogramo.

Cantidad anual: 1.000 kilogramos.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

2. hondakina: produktu kimiko iraungiak eta/edo zaharkituak.

Residuo 2: productos químicos caducados y/o obsoletos.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/2.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/2.

Helmugako eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C23/24/51.

Componentes peligrosos: C23/24/51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

HEZ kodea: 160506.

Código LER: 160506.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual: puntual.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

4. hondakina: erabilitako olioa.

Residuo 4: aceite usado.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/4.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/4.

Helmugako eragiketaren kodea: R1.

Código de la operación de destino: R1.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/6.

Característica(s) de peligrosidad: H5/6.

HEZ kodea: 130113.

Código LER: 130113.

Urtean sortutako kantitatea: 1.000 kg.

Cantidad anual: 1.000 kg.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

7. hondakina: olio-iragazkiak.

Residuo 7: filtros de aceite.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/7.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/7.

Helmugako eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/6.

Característica(s) de peligrosidad: H5/6.

HEZ kodea: 160107.

Código LER: 160107.

Urtean sortutako kantitatea: 50 kg.

Cantidad anual: 50 kg.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

8. hondakina: poliklorobifeniloak dituzten kondentsadoreak.

Residuo 8: condensadores que contienen PCBs.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/8.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/8.

Helmugako eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C32.

Componentes peligrosos: C32.

Arrisku-ezaugarria(k): H6/7.

Característica(s) de peligrosidad: H6/7.

HEZ kodea: 160209.

Código LER: 160209.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual: puntual.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

9. hondakina: berunezko bateriak.

Residuo 9: baterías de plomo.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/9.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/9.

Helmugako eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C18.

Componentes peligrosos: C18.

Arrisku-ezaugarria(k): H6/14.

Característica(s) de peligrosidad: H6/14.

HEZ kodea: 160601.

Código LER: 160601.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual: puntual.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

10. hondakina: Ni-Cd-zko metagailuak.

Residuo 10: acumuladores de Ni-Cd.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/10.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/10.

Helmugako eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C5/C11.

Componentes peligrosos: C5/C11.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/14.

Característica(s) de peligrosidad: H5/14.

HEZ kodea: 160602.

Código LER: 160602.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual: puntual.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

11. hondakina: hodi fluoreszenteak.

Residuo 11: tubos fluorescentes.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/11.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/11.

Helmugako eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H6/14.

Característica(s) de peligrosidad: H6/14.

HEZ kodea: 200121.

Código CER: 200121.

Urtean sortutako kantitatea: 2 kg.

Cantidad anual: 2 kg.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

14. hondakina: laborategiko hondakinak.

Residuo 14: residuos de laboratorio.

Identifikazioa: B-95731071/4800288493/1/14.

Identificación: B-95731071/4800288493/1/14.

Helmugako eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C23/24/51.

Componentes peligrosos: C23/24/51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

HEZ kodea: 160508.

Código LER: 160508.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual: puntual.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, biltegi estali bateko kubetan, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, en almacén bajo cubierta con cubeto, hasta su retirada por gestor autorizado.

a) Hondakin arriskutsu bakoitzari dagokion izendapena eta kodifikazioa hondakin bakoitzaren egoera eta ezaugarriak kontuan hartuta ezartzen da, eta horiei buruzko informazioa baimena izapidetzean jasotzen da. Kode batzuek aldaketaren bat izan dezakete, baina beste batzuk, oinarrizkoak direlako, aldatu gabe utzi behar dira ekoizpen-jardueran. Honako hauek zehazten dituzte: zer hondakin-mota den eta nolako osagai arriskutsuak dituen (xehe-xehe jasota ekainaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren I. eranskinean). Kudeaketa-bideetan hierarkizazioa zuzena dela egiaztatzeko, eta bai Hondakinak Kudeatzeko Europako Estrategian bai Euskal Autonomia Erkidegoko 2015-2020 aldirako IV. Ingurumen Esparru Programan ezarritakoa betetzen dela bermatzeko, organo honek onartu egin beharko du hondakin bakoitzaren onarpen-agirietan jasotako informazioa, dagokion kudeatzaile baimenduak horretarako eskaria egin ostean. Egiaztatzeak garrantzi berezia izango du, batez ere, berreskurapena edo balorizazioa kudeatzeko eragiketa-kodearen arabera kudeatu diren hondakinen onartze-agirietan lagatze- edo ezabatze-kodeak balioztatzeko eskatzen bada.

a) La denominación y codificación correspondiente a cada residuo peligroso se establece de acuerdo con la situación y características del mismo, documentadas en el marco de la tramitación de la autorización. Aun cuando ciertos códigos pueden experimentar alguna variación, existen otros de carácter básico que, por su propia naturaleza, deben permanecer inalterables durante el transcurso de la actividad productora. Son los que definen: el tipo y constituyentes peligrosos del residuo, recogidos en detalle en el Anexo I del Real Decreto 952/1997, de 20 junio. En orden a verificar la correcta jerarquización en las vías de gestión y asegurar el cumplimiento de lo establecido tanto en la Estrategia Comunitaria para la Gestión de los Residuos como en el IV Programa Marco Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, la información contenida en los documentos de aceptación de cada residuo será objeto de validación por parte de este Órgano previa solicitud del gestor autorizado correspondiente. La verificación cobrará especial relevancia en los casos en los que se solicite la validación de códigos de deposición o eliminación en documentos de aceptación de residuos previamente gestionados de acuerdo a un código de operación de gestión de recuperación o valorización.

b) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela eta, isurketaren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

b) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

c) Hondakin arriskutsuak ontziratzeko, indarrean dagoen araudian ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dira. Hondakin arriskutsuak dauzkaten ontziek eta ontzikiek etiketa argia, irakurgarria eta ezabagaitza eduki beharko dute eta itxita egon beharko dute kudeatzaileri eman arte, edukiak isurita edo lurrunduta gal ez daitezen.

c) Para el envasado de los residuos peligrosos deberán observarse las normas de seguridad establecidas en la normativa vigente. Los recipientes y envases que contengan residuos peligrosos deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

d) Gainerako hondakin arriskutsuak ezin izango dira 6 hilabete baino gehiagoz biltegiratu.

d) El tiempo de almacenamiento de los restantes residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

e) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartzea. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da, hondakina lehenengoz erretiratu aurretik, eta, behar izanez gero, hondakinak beste kudeatzaile batengana bidali aurretik. Beharrezkoa bada, karakterizazio zehatza egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzekotan. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

e) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

f) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, horretarako egin beharreko jakinarazpena aurretiaz eginda dagoela, araudian zehaztutako moduan, identifikaziorako agiria bete beharko da. Agiri horren ale bat garraiolariari emango zaio, eta zamarekin batera eraman beharko da jatorritik helmugaraino. Global Efficiency Aranguren SLk artxiboan erregistratu eta gutxienez hiru urtez gorde beharko ditu tratamendu-kontratuak eta identifikazio-agiriak edo agiri ofizial baliokideak.

f) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de identificación, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá registrar y conservar en archivo los contratos de tratamiento y documentos de identificación o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a tres años.

g) Egiaztatu egin beharko da baimendutako kudeatzailearen instalazioetara hondakin arriskutsuak eramateko garraioak halako salgaiak garraiatzeari buruzko indarreko legerian eskatutako betekizunak betetzen dituela.

g) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

h) Global Efficiency Aranguren SL enpresak Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraikiz kudeatu beharko du sortutako industria-olio erabilia.

h) Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

i) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak –besteak beste, lanpara fluoreszenteenak– Gailu Elektriko eta Elektronikoen Hondakinei buruzko otsailaren 20ko 110/2015 Errege Dekretuan xedatutakoaren arabera kudeatuko dira. Halaber, pilen eta metagailuen hondakinek otsailaren 1eko 106/2008 Errege Dekretuan (pilei eta metagailuei eta haien hondakinen ingurumen-kudeaketari buruzkoa) xedatutakoa bete beharko dute. Kudeatzaile baimenduaren onarpen-agiria izateko, garraiatu aurretiko jakinarazpena egiteko eta kontrol- eta jarraipen-agiria betetzeko betebeharretik salbu egongo dira kudeaketa-sistema integratuko kudeaketa-azpiegituretara eramaten diren hondakinak, bai eta toki-erakundeei ematen zaizkienak ere, gaika bildutako udal-hondakinekin eta haien parekoak direnekin batera kudea ditzaten, baldin eta dagokion toki-erakundeak eman izana egiaztatzen badu. Toki-erakundeei egindako emateak justifikatzeko agiriak hiru urtez gorde behar dira gutxienez.

i) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen las lámparas fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Asimismo, los residuos de pilas y acumuladores deberán cumplir lo establecido en el Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos. Se exceptúa del cumplimiento de las medidas referidas a la disponibilidad de un documento de aceptación emitido por gestor autorizado, a la notificación previa de traslado y a cumplimentar el documento de control y seguimiento, a los residuos que bien sean entregados a la infraestructura de gestión de los sistemas integrados de gestión, o bien sean entregados a las Entidades Locales para su gestión conjunta con los residuos municipales y asimilables de igual naturaleza recogidos selectivamente, siempre que sea acreditada dicha entrega por parte de la entidad local correspondiente. Los justificantes de dichas entregas a las Entidades Locales deberán conservarse durante un periodo no inferior a tres años.

j) Global Efficiency Aranguren SLk poliklorobifeniloak eduki ditzaketen gailuak dituenez, kudeaketa egokia izan dadin, nahitaez bete behar ditu poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatzeko eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituen abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuan zehaztutako baldintzak eta errege-dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

j) En tanto en cuanto Global Efficiency Aranguren, S.L. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

k) Baldin eta Europako Parlamentuak eta Kontseiluak ozono-geruza agortzen duten substantzien gainean 2009ko irailaren 16an eman zuen 1005/2009/EE Erregelamenduak adierazten dituen substantzia erabiliak baditu Global Efficiency Aranguren SLk, berreskuratu egingo ditu, aldeek onetsitako bitarteko teknikoen bidez edo ingurumenaren ikuspegitik onargarria den beste edozein deuseztatze-bide tekniko erabiliz; bestela, birziklatzeko edo birsortzeko erabiliko ditu aparatuak berrikusteko edo mantentzeko eragiketetan, edo desmuntatu edo deuseztatu aurretik.

k) En la medida en que Global Efficiency Aranguren, S.L. sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 1005/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de septiembre de 2009 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, éstas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

l) Global Efficiency Aranguren SLk urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kantitatea, helmuga eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda. Datu horiekin batera, ingurumena zaintzeko programa, dagokion urtekoa, bidaliko du.

l) Anualmente Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

m) Erregistro bat eramango da, eta bertan adieraziko dira kantitatea, mota, identifikazio-kodea, jatorria, metodoak eta tratatzeko lekuak, hondakin guztien sorrera- eta lagapen-datak.

m) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos.

n) Hondakin arriskutsuen kudeaketaren oinarrizko printzipioetako bat betetzeko, zein hondakin horiek ahalik eta gutxien sortzea baita, Global Efficiency Aranguren SL enpresak hondakin arriskutsu gutxiago sortzeko plan bat aurkeztu beharko dio Ingurumen Sailburuordetza honi, lau urtetik behin, Hondakin eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011) 17.6 artikuluan xedatutakoaren arabera, betiere aipatutako legearen garapenerako araubideak ez badu Global Efficiency Aranguren SL hondakin arriskutsuen ekoizle txiki gisa katalogatzen.

n) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos tal y como establece el artículo 17.6 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados siempre que el desarrollo normativo de la citada Ley no catalogue a Global Efficiency Aranguren, S.L. como pequeño productor de residuos peligrosos.

o) Baldin eta Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko Legearen (apirilaren 24ko 11/1997 Legea) lehen xedapen gehigarriari atxiki zaion hornitzaile batengandik eskuratutako merkataritza- edo industria-ontzi baten azken jabea bada Global Efficiency Aranguren SL, bera izango da ontzi-hondakin edo ontzi erabili horren ingurumen-kudeaketa zuzena egitearen arduraduna, eta, beraz, hondakin hori kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati entregatu beharko dio.

o) Si Global Efficiency Aranguren, S.L. fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Global Efficiency Aranguren, S.L. es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

p) Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira apartatu honetako e) eta f) letretan aipatutako agiriak –kudeatzaileak EAEkoak direnean–, transakzio elektronikoko IKS-eeM sistemako erakundeak bertsioa erabiliz bidali ere, Ingurumeneko administrazio-prozeduretan zerbitzu elektronikoen erabilera arautzeko eta ingurumenean eragina duten jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko erregistroa sortzeko eta arautzeko den irailaren 25eko 183/2012 Dekretuan xedatutakoari jarraikiz.

p) Los documentos referenciados en los apartados e) y f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM de conformidad con lo establecido en el Decreto 183/2012, de 25 de septiembre, por el que se regula la utilización de los servicios electrónicos en los procedimientos administrativos medioambientales, así como la creación y regulación del registro de actividades con incidencia medioambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

q) Amiantoa duten hondakinak daudela hautemanez gero, Global Efficiency Aranguren SLk 108/1991 Errege Dekretuaren (amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeari buruzkoa) 3. artikuluan ezarrita dauden eskakizunak bete beharko ditu. Horrez gain, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako eskakizunen arabera egingo dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

q) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991 (art. 3) para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

C.5.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

C.5.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balorizatzaile baimendu batera eman beharko dira.

a) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

b) Hondakin horiek ezabatzeko direnean, ezin dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helmuga balorizatzea denean, 2 urtez gorde ahal izango dira.

b) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

c) Oro har, ebakuatu aurretik hondakin guztiek izan beharko dute kudeatzaile baimendu batek emandako tratamendu-kontratua, onarpen horren baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali behar da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako printzipio orokorrak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, justifikatu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua egokitu egiten zaiela ebazpen honetan zehazten diren hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei. Global Efficiency Aranguren SLk erregistratu eta artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak edo haien agiri ofizial baliokideak, nahitaezkoak badira, hiru urtean gutxienez.

c) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un contrato de tratamiento emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá registrar y conservar en archivo los contratos de tratamiento, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a tres años.

d) Hondakina zabortegian biltegiratuz gero, hondakin ez-arriskutsua eraman aurretik kontrol- eta jarraipen-agiria bete beharko da, hondakinak hondakindegian biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzeari buruzko otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuari jarraikiz.

d) En el caso de que el residuo se destine a deposito en vertedero, con anterioridad al traslado del residuo no peligroso deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

e) Balorizatzeko edo ezabatzeko asmoz, hondakinak beste autonomia-erkidego batera lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipena eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011 Legea) 25.2 artikuluaren arabera.

e) Todo traslado de residuos a otra comunidad autónoma para su valorización o eliminación deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

f) Baldin eta Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko Legearen (apirilaren 24ko 11/1997 Legea) lehen xedapen gehigarriari atxiki zaion hornitzaile batengandik eskuratutako merkataritza- edo industria-ontzi baten azken jabea bada Global Efficiency Aranguren SL, bera izango da ontzi-hondakin edo ontzi erabili horren ingurumen-kudeaketa zuzena egitearen arduraduna, eta, beraz, hondakin hori kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati entregatu beharko dio.

f) Si Global Efficiency Aranguren, S.L. fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Global Efficiency Aranguren, S.L. es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

g) Erregistro bat eramango da, eta bertan adieraziko dira kantitatea, mota, identifikazio-kodea, jatorria, metodoak eta tratatzeko lekuak, hondakin guztien sorrera- eta lagapen-datak, bilketaren maiztasuna eta garraiobidea. Urtean behin, kontrol-erregistro horren kopia bat eta dagokion urteko ingurumen-zaintzako programa bidali beharko dira Ingurumen Sailburuordetzara.

g) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

h) Ingurumeneko administrazio-prozeduretan zerbitzu elektronikoen erabilera arautzeko eta ingurumenean eragina duten jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko erregistroa sortzeko eta arautzeko irailaren 25eko 183/2012 Dekretuan xedatutakoari jarraituz, atal honetako c), d) letretan aipatutako dokumentuak –kudeatzaileak EAEkoak direnean– Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, transakzio elektronikoko IKS-eeM sistemako erakundeak bertsioa erabiliz.

h) Los documentos referenciados en los apartados c), d) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM de conformidad con lo establecido en el Decreto 183/2012, de 25 de septiembre, por el que se regula la utilización de los servicios electrónicos en los procedimientos administrativos medioambientales, así como la creación y regulación del registro de actividades con incidencia medioambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

C.5.3.– Ontziak merkaturatzea.

C.5.3.– Puesta en el Mercado de Envases.

Global Efficiency Aranguren SL enpresak, bere produktuak merkaturatzeko ontziak eta enbalajeak erabiltzen dituen enpresa den aldetik, ontzi horien gaineko informazioa eman beharko du urtero, martxoaren 31 baino lehen; horretarako, ontzien gaineko urteko adierazpena egin beharko du. Datu horiekin batera, ingurumena zaintzeko programa, dagokion urtekoa, bidaliko du.

Global Efficiency Aranguren, S.L., como empresa que pone en el mercado productos con envases y embalajes, deberá suministrar, con anterioridad al 31 de marzo de cada año, información sobre dichos envases mediante la Declaración Anual de Envases. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Era berean, Global Efficiency Aranguren SLk ontzi erabiliak eta ontzi-hondakinak kudeatzeko biltegiratze- eta itzultze-sistema bat ezarri beharko du (zuzenean edo kudeaketa-sistema integratu bati atxikita). Baldin eta Global Efficiency Aranguren SLk, bere produktuak merkaturatzeko, industria- edota merkataritza-ontziak erabiltzen baditu, aipatutako betebehar horretatik salbuesteko eskatu ahalko du, Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehenengo xedapen gehigarriari atxikitzen bazaio; atxikimendu horren bidez, ontzi horiek kudeatzeko eta ingurumen-organoari informazioa pasatzeko betebeharra produktuaren kontsumitzaileari transferitzen zaio.

Asimismo Global Efficiency Aranguren, S.L. tiene la obligación de establecer un sistema de depósito, devolución y retorno para la gestión de los envases usados y residuos de envases (directamente o a través de la adhesión a un Sistema Integrado de Gestión). Global Efficiency Aranguren, S.L. podrá solicitar la exención de esta última obligación en caso de poner en el mercado envases industriales o comerciales mediante su adhesión a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de envases y residuos de envases, mediante la cual transfiere la obligación de la gestión e información al órgano ambiental al consumidor del producto.

Baldin eta Global Efficiency Aranguren SL enpresak, urte natural batean, honako ontzi-hondakinen kantitate hauek baino gehiago sortzeko bidea ematen duten produktu ontziratuak edo hondakinak sor ditzaketen industria- edo merkataritza-ontziak merkaturatzen baditu:

Si Global Efficiency Aranguren, S.L., a lo largo de un año natural, pone en el mercado una cantidad de productos envasados y, en su caso, de envases industriales o comerciales, que sea susceptible de generar residuos de envases en cuantía superior a las siguientes cantidades:

– 250 tona, beira soilik bada.

– 250 toneladas, si se trata exclusivamente de vidrio.

– 50 tona, altzairua soilik bada.

– 50 toneladas, si se trata exclusivamente de acero.

– 30 tona, aluminioa soilik bada.

– 30 toneladas, si se trata exclusivamente de aluminio.

– 21 tona, plastikoa soilik bada.

– 21 toneladas, si se trata exclusivamente de plástico.

– 16 tona, zura soilik bada.

– 16 toneladas, si se trata exclusivamente de madera.

– 14 tona, kartoia edo material konposatuak soilik badira.

– 14 toneladas, si se trata exclusivamente de cartón o materiales compuestos.

– 350 tona, hainbat material badira, eta bakoitzak, bera bakarrik hartuta, ez baditu lehen aipatutako kantitateak gainditzen.

– 350 toneladas, si se trata de varios materiales y cada uno de ellos no supera, de forma individual, las anteriores cantidades.

Prebentziozko enpresa-plan bat egin beharko du. Plan horrek hiru urteko indarraldia izango du, eta prebentziozko enpresa-planaren kontrol- eta jarraipen-txostena egin beharko da urtero, dagokion urteko martxoaren 31 baino lehen. Bi agiriok dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko da.

Deberá elaborar un Plan Empresarial de Prevención. Dicho plan tendrá una vigencia de tres años y precisará de un informe de control y seguimiento del Plan Empresarial de prevención aprobado que se remitirá con una periodicidad anual antes del 31 de marzo del año correspondiente. Ambos documentos se remitirán junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

C.6.– Lurzorua babesteko baldintzak.

C.6.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako betebeharrak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Global Efficiency Aranguren SLk lurzorua babesteko beharrezko neurriak hartu beharko ditu, erabilitako materialen eta identifikatutako arrisku-guneen arabera.

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Global Efficiency Aranguren, S.L., deberá adoptar las medidas necesarias para asegurar la protección del suelo en función de los materiales manipulados y las distintas zonas de riesgo identificadas.

Halaber, urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan, ekainaren 25eko 4/2015 Legean eta abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuan xedatuta dauden eta lurzoruaren babesarekin lotura duten betebeharrak betetzeko, sustatzaileak 2016ko azaroaren 17an ingurumen-organoak bidalitako «Lurzoru kutsatuen eta lurpeko uren gaineko arauzko eskakizunak aplikatzea ingurumen-baimen integratua behar duten instalazioetan» zirkularrean aipatzen diren instalazioei eskatzen zaien dokumentazioa entregatu beharko du. Zirkular horretan, honako hau jasotzen da: lurzoruaren egoeraren aldizkako txostenaren edukia eta emateko baldintzak, lurpeko uren eta lurzoruen txostena, kontrol-agiria eta jarraipen-agiria. Esteka honetan eskura daiteke:

Asimismo, con objeto de dar cumplimiento a las obligaciones en relación con la protección del suelo establecidas en el Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, la Ley 4/2015, de 25 de junio, el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, el promotor deberá entregar la documentación requerida a instalaciones existentes a las que se refiere la circular «Aplicación de las distintas exigencias normativas en materia de suelos contaminados y aguas subterráneas en instalaciones que requieren autorización ambiental integrada» remitida desde el órgano ambiental con fecha de 17 de noviembre de 2016. Esta circular contempla el contenido y condiciones de entrega del informe periódico de situación del suelo, informe de base y documentos de control y seguimiento de suelos y aguas subterráneas y está disponible en el siguiente enlace:

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.eus/r49-pcc/eu/

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.eus/r49-pcc/es/

Nolanahi ere, sustatzaileak lurzoruen dokumentu bakar bat bidaliko du, ikerketa-lanak egiten eta lurzoruaren kalitatea leheneratzen ibiltzen den erakunde ezagun batek egina. Dokumentu horretan jasoko dira: lurzoruaren egoerari buruzko aldizkako txostena, oinarrizko txostena, eta kontroleko eta lurzoruen eta lurrazpiko uren jarraipeneko dokumentuak. Aurrerantzean, emandako agiriak aldatu edo agiri berriak eman behar badira, lurzoruen agiri bakar berri bat bidaliko da.

En todo caso, el promotor remitirá un documento único de suelos, elaborado por entidad acreditada que puede desarrollar labores de investigación y recuperación de la calidad del suelo, y que incluya los mencionados informe periódico de situación del suelo, informe de base y documentos de control y seguimiento de suelos y aguas subterráneas. En adelante, cada vez que exista la obligación de modificar la documentación entregada, o entregar nueva documentación, remitirá un nuevo documento único de suelos.

Instalazioetan egindako aldaketek eragindako lur-mugimenduei dagokienez, sustatzaileak baldintza hauek bete beharko ditu:

En relación con movimientos de tierras derivados de modificaciones de las instalaciones en promotor deberá cumplir las siguientes condiciones:

Instalazioa baimenduta dagoen lurzatiaren barruan lurrak mugitzea dakarren aldaketa bat aurreikusiz gero:

En caso de prever una modificación que conlleve el movimiento de tierras dentro de la parcela en la que se encuentra autorizada la instalación:

a) Ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 25. artikuluaren 1.c letrarekin bat etorriz, hondeatu beharreko materialak (lurra, obra-hondakinak, eta abar) karakterizatu beharko ditu jardueraren sustatzaileak, jardun kutsatzaileen ondorioz erasan zaien ala ez egiaztatzearren, eta, karakterizazio horren emaitzen arabera, horientzako kudeaketa-modu egokiena zehaztearren.

a) De conformidad con el apartado 1c del artículo 25 de la Ley 4/2015, de 25 de junio, el promotor de la actividad deberá caracterizar aquellos materiales (tierras, escombros, etc.) objeto de excavación a fin de verificar si hubieran podido resultar afectados como consecuencia de acciones contaminantes y determinar, en función de los resultados de dicha caracterización, la vía de gestión más adecuada para los mismos.

b) Hondeaketa horrek hondeatutako materialen 500 m³ gainditzen dituenean, sustatzaileak gaikako hondeaketa-plan bat aurkeztu beharko du. Planak 13. artikuluan adierazitako edukia jaso beharko du, eta ingurumen-organoak onartu behar du plan hori, betetzen hasi aurretik.

b) Cuando dicha excavación supere los 500 m³ de cantidad de materiales excavados, el promotor deberá presentar un plan de excavación selectiva que deberá contemplar el contenido señalado en el artículo 13 y ser aprobado por el órgano ambiental con carácter previo a su ejecución.

c) Hondeatu beharrekoa 500 m³ baino gutxiago bada, aldaketaren jakinarazpenean informazio hau eman beharko da: non dagoen kokatuta, zenbat hondeatu behar den, aurreikusitako hasiera-eguna, kontratista, jarraipenaren eta kudeaketaren ardura izango duen erakundea.

c) En caso de que el volumen a excavar sea inferior a 500 m³, la comunicación de modificación deberá contener la siguiente información: ubicación y emplazamiento, volumen a excavar, fecha de inicio prevista, contratista, entidad acreditada encargada del seguimiento y gestión.

d) Aurreko kasu horietan guztietan, hondeatzen amaitutakoan, hondeatutako materialak zuzen berrerabili edo kudeatu direla ziurtatzen duen txosten bat aurkeztu beharko da ingurumen-organoan, behar bezala karakterizatu aurretik.

d) En cualquiera de los supuestos anteriores, a la finalización de esta deberá presentarse ante el órgano ambiental un informe acreditativo de la correcta reutilización o gestión de los materiales excavados, previa su adecuada caracterización.

e) Oro har, irizpide hauek beteko dira:

e) Como norma general, se cumplirán los siguientes criterios:

– Soberakinak hondakindegian biltegiratuz hustu nahi izanez gero, otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan (hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duena) ezarritakoari jarraikiz egingo da hondakinen karakterizazioa. Oro har, lagin baten azterketa egin beharko da. Laginak 10 azpilagin izango ditu gutxienez, hondakindegian kudeatu beharreko soberakinen 500 m3-ko, baina hori aldatu ahal izango da espero izatekoa den kutsaduraren heterogeneotasunaren eta homogeneotasunaren arabera. Afekzioa homogeneoa izango dela aurreikusten den kasuetan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen handiagoa duten unitateez osatutako lagin konposatua hartu ahal izango da; eta, aldiz, afekzio heterogeneoaren kasuan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen txikiagoa duten unitateez osatutakoa.

– En caso de querer evacuar los excedentes a depósito en vertedero, la caracterización se deberá realizar de acuerdo a lo establecido en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos. Con carácter general, se deberá realizar el análisis de una muestra compuesta de al menos 10 submuestras por cada 500 m3 de excedentes a gestionar en vertedero, que podrá variar en función de la heterogeneidad u homogeneidad de la contaminación esperable. En los casos que se prevea una afección homogénea se podrá realizar una muestra compuesta para unidades superiores a los 500 m3 e inferior a los 500 m3 si se prevé una afección heterogénea.

– Soberako materialak instalazio berean berrerabili ahal izateko, balio hau izan beharko dute material horiek: ekainaren 25eko 4/2015 Legean (Lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzekoa) ezarritako VIE-B (industria-erabilera) balioaren azpitikoa. Horrez gain, lur horien hidrokarburo-edukia ezin izango da arriskutsua izan. Horretarako, erakunde egiaztatu batek egin beharko ditu laginketa eta azterketa, honen arabera: 199/2006 Dekretua, urriaren 10ekoa, Lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko erakundeak egiaztatzeko sistema ezartzen duena, eta erakunde horiek lurzoruaren kalitatearen gainean egindako ikerketen edukia eta norainokoa zehazten dituena.

– En caso de querer reutilizar los materiales sobrantes en la misma instalación, éstos deberán obtener un valor inferior al VIE-B (uso industrial) establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y el contenido de hidrocarburos de dichas tierras no deberá suponer un riesgo. Para ello, el muestreo y análisis lo deberá realizar una entidad acreditada de acuerdo al Decreto 199/2006, de 10 de octubre, por el que se establece el sistema de acreditación de entidades de investigación y recuperación de la calidad del suelo y se determina el contenido y alcance de las investigaciones de la calidad del suelo a realizar.

– Ekainaren 25eko 4/2015 Legean xedatutako VIE-A ebaluazioko balio adierazleak eta TPH direlakoetarako 50 mg/kg baino balio txikiagoak lortzen dituzten lurrak lur garbitzat hartuko dira, eta, beraz, onartu egingo dira baimendutako betelan batean.

– Aquellas tierras que obtengan valores inferiores a los VIE-A establecidos en la Ley 4/2015, de 25 de junio, y al valor de 50 mg/kg para TPHs, se consideran suelo limpio, por lo tanto, admisible en un relleno autorizado.

– Substratu harritsu osasuntsua murrizketarik gabe kudeatu ahal izango da. Lurzoru naturalaren pareko den substratu harritsu meteorizatuaren kasuan, aurreko puntuetan ezarritako irizpidea beteko da.

– El sustrato rocoso sano se podrá gestionar sin restricciones. En el caso de que se trate de sustrato rocoso meteorizado asimilable a suelo natural el criterio a cumplir será el establecido en los puntos anteriores.

Aurreikusten bada lur-mugimendua dakarren aldaketa egitea instalazioa baimenduta dagoen lurzatitik kanpo (lurzoru berria okupatuz) eta okupatu nahi den lurzoru berriak lehenago izan badu ekainaren 25eko 4/2015 Legearen I. eranskinean aipatutako jardueraren bat, sustatzaileak lurzoru gaiei buruzko adierazpen bat lortu beharko du, egin nahi diren aldaketak egiten hasi aurretik.

En caso de prever una modificación que conlleve el movimiento de tierras fuera de la parcela en la que se encuentra autorizada la instalación (mediante la ocupación de nuevo suelo) y que el nuevo suelo que se prevé ocupar haya soportado anteriormente una actividad incluida en el Anexo I de la Ley 4/2015, de 25 de junio, el promotor deberá, con carácter previo al inicio de las modificaciones planteadas, obtener la declaración en materia de suelo.

Era berean, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 22. artikuluaren 2. zenbakiaren arabera, lurraren kutsadura-aztarnak aurkitzen badira, horren berri eman beharko zaie dagokion udalari eta Ingurumen Sailburuordetzari, sailburuordetza horrek ezar ditzan hartu beharreko neurriak, aipatutako 4/2015 Legearen 23. artikuluaren 1.e zenbakiari jarraikiz betiere.

Asimismo, de acuerdo con el artículo 22, apartado 2.º de la Ley 4/2015, de 25 de junio, la detección de indicios de contaminación obligará a informar de tal extremo al Ayuntamiento correspondiente y a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con el objeto de que ésta defina las medidas a adoptar, de conformidad, en su caso, con el apartado 1.e del artículo 23 de la citada Ley 4/2015.

C.7.– Zaratari buruzko baldintzak.

C.7.– Condiciones en relación con el ruido.

a) Beharrezko neurri guztiak instalatuko dira, indize akustiko hauek gainditu ez daitezen:

a) Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes índices acústicos:

a.1.– Jarduera-maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 40 dB(A) gainditu, 07:00ak eta 23:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 45 dB(A) ere.

a.1.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A) entre las 7 y 23 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni el índice LAmax los 45 dB(A).

a.2.– Maila hauei egokitu behar zaie jarduera: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 30 dB(A) gainditu, 23:00ak eta 7:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 35 dB(A) ere.

a.2.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq, 60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A) entre las 23 y 7 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni el índice LAmax los 35 dB(A).

a.3.– Jarduerak ez du 1. taulan adierazitakoa baino zarata handiagoa egingo, 4 m-ko garaieran neurtuta (egoera berezietan izan ezik; halakoetan, apantailamenduak saihesteko beharrezko garaiera hartuko da), industria-esparruaren kanpoaldeko itxituraren perimetro osoan.

a.3.– La actividad no deberá transmitir un ruido superior al indicado en la Tabla 1, medido a 4 m de altura (excepto en situaciones especiales donde se adoptará la altura necesaria para evitar apantallamientos), en todo el perímetro del cierre exterior del recinto industrial.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

1. taula. Industria-esparruaren kanpoaldeko itxituran eskatutako zarata-mailak.

Tabla 1. Niveles sonoros exigidos en el cierre exterior del recinto industrial.

Abian den instalazioak, 1. taulan finkatutako mugak betetzeaz gain, ez du eguneko inolako baliotan (LAeq,d, LAeq,e eta LAeq,n) 1. taulan adierazitako balioak baino 3 dB-etik gorako gehikuntzarik gaindituko.

La instalación en funcionamiento, además de cumplir los límites fijados en la Tabla 1, no deberá superar en ningún valor diario (LAeq,d, LAeq,e y LAeq,n) un incremento de nivel superior a 3 dB sobre los valores indicados en la Tabla 1.

Gainera, jardun-modu bat baldin badago, gainerako jardueretatik nabarmen bereizia dagoena, jardun-modu horri lotutako zarata-maila bat zehaztu beharko da (LAeq,Ti). Ti jardun-modu horren iraupen-denbora izango da. Maila horrek ez ditu gaindituko 1. taulan 5 dB-etan finkatutako balioak.

Además, si existiese un modo del funcionamiento del proceso claramente diferenciado del resto de la actividad, se deberá determinar un nivel de ruido asociado a este modo de funcionamiento (LAeq,Ti), siendo Ti el tiempo de duración de dicho modo de funcionamiento. Este nivel no deberá superar en 5 dB los valores fijados en la tabla 1.

b) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du nabarmen handituko sentsibilitate akustiko handiko guneetako zarata-maila.

b) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

D) Ingurumena zaintzeko programa.

D) Programa de Vigilancia Ambiental.

Sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta honako atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da ingurumena zaintzeko programa:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

D.1.– Atmosferarako isurtzeak kontrolatzea.

D.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

D.1.1- Kanpoko kontrolak.

D.1.1.– Controles externos.

a) Global Efficiency Aranguren SLk isurtzen dituen kutsatzaileak kontrolatu beharko ditu, informazio honen arabera:

a) Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kontrol hauek II. mailako Administrazioko Lankidetza Erakunde batek egin beharko ditu, Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoa betetzeko, bereziki honako gai hauei dagokienez: helburua eta neurketa-plana, neurketen adierazgarritasuna, neurketa-kopurua eta banakako neurketa bakoitzaren iraupena, eta erreferentzia-metodoak hautatzeko irizpidea.

b) Estos controles deberán ser realizados por una Entidad de Colaboración de la Administración (ECA) de nivel II cumpliendo lo indicado en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente, muy especialmente en lo relativo al objetivo y plan de medición, la representatividad de las mediciones, el número de mediciones y la duración de cada medición individual, y el criterio de selección de métodos de referencia.

c) Halaber, a) letran azaldutako isurketa-foku baten kontrola egin behar den urtean, foku horrek funtzionatzen badu urtean hamabi aldiz baino gutxiagoko batez besteko maiztasunarekin, eta emisio bakoitzak ordubete baino gehiago irauten duela, edo, bestela, edozein maiztasunarekin, baldin eta emisioaren iraupen globala plantaren funtzionamendu-denboraren ehuneko bostetik gora bada, urte horretan ez da beharrezkoa izango foku horren kontrolik egitea, eta hurrengo urtean egin beharko da, baldin eta kontroletik salbuesteko baldintzek irauten ez badute. Inguruabar hori dagokion urteko ingurumena zaintzeko programan justifikatu beharko da.

c) En el caso de que, en el año que se debe realizar el control de un foco de emisión enumerado en el apartado a), el mismo funcione con una frecuencia media inferior a doce veces por año, con una duración individual superior a una hora, o con cualquier frecuencia, con una duración global de las emisiones inferior al cinco por ciento del tiempo de funcionamiento de la planta, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió de control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

d) Neurketa jarraitua.

d) Medición en continuo.

Global Efficiency Aranguren SLk partikulen eta guztizko sufre murriztuaren neurketa jarraitua egin beharko du 2. fokuan (kare-labea), eta partikulen neurketa jarraitua, 4. fokuan (biomasa-galdara).

Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá realizar la medición en continuo de partículas y azufre total reducido en el foco n.º 2 «Horno cal» y partículas en el foco n.º 4 «Caldera biomasa».

Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako eskakizun eta baldintza guztiak bete beharko ditu isurtzeak neurtzeko sistema jarraituak.

El sistema de medición de emisiones en continuo deberá cumplir todos los requisitos y condiciones establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Isurtzeak neurtzeko sistema jarraitua Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaindu eta Kontrolatzeko Sarera konektatu beharko da.

El sistema de medición de emisiones en continuo se deberá conectar con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Neurtzeko sistema jarraituaren instalazioa, kalibrazioa, kontrola, mantentze-lanak eta jakinarazpenak, eta ekipamenduen, neurketa-sekzio eta -tokien ezaugarriak ingurumenaren arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako baldintzen araberakoak izango dira.

La instalación, calibración, control, mantenimiento y comunicaciones del sistema de medición en continuo, así como las características de equipos, secciones y sitios de medición, deberán cumplir los requisitos establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por el departamento que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente.

Instalazioen titularrek izango dute neurtzeko sistema jarraituaren datuak eskuratzeko, tratatzeko eta jakinarazteko ardura, eta gutxienez 10 urtez gorde beharko dira neurtzeko kontrol jarraituaren bidez erregistratutako datuak.

Las personas titulares de las instalaciones serán responsables de la adquisición, tratamiento y comunicación de los datos del sistema de medición en continuo, y deberán mantener los datos registrados por el sistema de medición en continuo por un plazo mínimo de 10 años.

Neurgailu jarraituak dituzten isurtze-fokuentzat, neurketarako ekipamenduen erabilgarritasuna, hau da, baliozko datuak lortzeko aldien ehunekoa, urteko benetako jardunaren 100eko 90ekoa izango da gutxienez, Ingurumen Sailburuordetzak bestelako baimenik ematen ez badu behintzat.

Para los focos de emisión con medidores en continuo la disponibilidad de los equipos de medida, entendida como proporción de periodos de tiempo en que se obtienen registros válidos, deberá ser al menos del 90 por 100 del tiempo de funcionamiento efectivo anual, salvo autorización puntual expresa de esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

Baldin eta, 15 egunetik gora jarraian, neurtzeko sistema jarraitua konektatu gabe badago edo gaizki badabil, Ingurumen Erakunde Laguntzailearen bidez modu jarraituan neurtu behar liratekeen parametroen aldizkako autokontrolak egin beharko dira, 15 eguneko maiztasunaz, gorabehera hasten den egunetik hasita eta isurketak neurtzeko sistema jarraituak behar bezala funtzionatzen duen arte.

En el caso de que durante más de 15 días consecutivos el sistema de medición en continuo no esté conectado o no funcione correctamente, se deberán realizar autocontroles periódicos por Entidad de Colaboración Ambiental de los parámetros que se deberían medir en continuo, con una periodicidad de 15 días a partir del inicio de la incidencia y hasta el correcto funcionamiento del sistema de medición de emisiones en continuo.

Neurtzeko sistema jarraituaren funtzionamenduari buruzko txosten bat egin eta Sailburuordetza honetara igorri beharko da urtero, ingurumenaren arloko eskumenak esleituta dituen sailak emandako jarraibide teknikoetan ezarritakoaren arabera.

Anualmente se deberá realizar y remitir a esta Viceconsejería un informe del funcionamiento del sistema de medición en continuo según lo establecido en las instrucciones técnicas dictadas por el departamento que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente.

e) Txostenak.

e) Informes.

Dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera, Ingurumen Sailaren jarraibide teknikoetan ezarritako txosten guztiak bidali beharko dira.

Se deberán remitir junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente todos los informes establecidos en las instrucciones técnicas del Departamento de Medio Ambiente.

D.1.2- Txostenak eta kontrolen erregistroak.

D.1.2.– Informes y registros de los controles.

D.1.1. puntuan eskatutako parametro guztien neurketen txostenak bidali beharko dira. Kanpoko kontrolen txostenetan jarraibide teknikoetan ezarritako gutxieneko edukia jaso beharko da. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan ezarritako kontrol-maiztasunaren aurretik egindakoak badira. Isurketa atmosferikoen ondorengo kontrolak egindako azken neurketarekiko adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

Se deberán enviar los informes de las mediciones de todos los parámetros requeridos en el punto D.1.1. Los informes de controles externos deberán incluir el contenido mínimo establecido en las instrucciones técnicas. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta Resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

Erregistro bat egingo da eguneratutako dokumentazioarekin, eta betiere, hauetan xedatutakoari jarraikiz: atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen duen eta bera ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen dituen urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren 8. artikulua, eta atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituen abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren III. eranskina.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro de acuerdo a lo establecido en el artículo 8 del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación y con el contenido establecido en el Anexo III del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Erregistro hori eguneratuta eta ingurumen-ikuskatzaileen eskura egongo da.

Dicho registro se mantendrá actualizado y estará a disposición de los inspectores ambientales.

D.2.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

D.2.– Control de la calidad del agua de vertido.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, honako analisi hauek egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldian egingo dira beti.

b) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de producción de contaminantes.

c) Isuriak baimenaren baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da puntu honetako a) letran ezarritako kontrol-parametro guztiek ebazpen honen bigarren zenbakiko C.4.3 azpiatalean ezarritako mugak betetzen badituzte.

c) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros de control establecidos en el apartado a) de este punto cumplan los límites del apartado Segundo, subapartado C.4.3 de esta Resolución.

D.3.– Jardueraren adierazleen kontrola.

D.3.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro-adierazleen segimendua egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko, eta urtean urteko ingurumen-zaintzako programarekin batera aurkeztuko du.

El promotor realizará un seguimiento anual de los parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente contemplados en la siguiente tabla que deberá presentar junto al programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.4.– Zarataren kontrola.

D.4.– Control del ruido.

a) Indize akustikoen ebaluazioak egin beharko dira hiru urterik behin: Ld, Le, Ln, LAeq,Ti eta LAeq,60 segundo. Izandako emaitzen arabera, aurrerantzean neurketak egiteko beste maiztasun bat erabaki ahal izango da.

a) Se deberán realizar las evaluaciones de los índices acústicos Ld, Le, Ln, LAeq,Ti y LAeq,60 segundos con una periodicidad trienal. De acuerdo con los resultados obtenidos en lo sucesivo podrá determinarse otra periodicidad para las mediciones.

c) Aurreko atalean adierazitako neurketa bidezko ebaluazio guztiak II. mailako Ingurumen Erakunde Laguntzaile batek egin beharko ditu urriaren 16ko 212/2012 Dekretuan ezarritakoarekin bat etorriz. Erakunde horrek UNE-EN ISO/IEC 17025 arauaren araberako egiaztagiria eduki beharko du akustikaren arloan espazio- eta denbora-laginketa egiteko. Dena dela, ingurumen-organoak zainduko du ebaluazioak egiten dituzten erakundeek gaitasun tekniko egokia dutela.

b) Todas las evaluaciones por medición señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por Entidad de Colaboración Ambiental (ECA) de nivel II de acuerdo a lo establecido en el Decreto 212/2012, de 16 de octubre, que disponga de acreditación según UNE-EN ISO/IEC 17025 para el muestreo espacial y temporal en el ámbito de la acústica. En todo caso, el órgano ambiental velará porque las entidades que realicen dichas evaluaciones tengan la capacidad técnica adecuada.

c) Ebaluazio-metodoak eta -prozedurak eta ebaluazio horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek emandako jarraibide teknikoetan ezarritakora egokituko dira.

c) Los métodos y procedimientos de evaluación, así como los informes correspondientes a dichas evaluaciones, se adecuarán a lo establecido en las instrucciones técnicas emitidas por esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

D.5.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

D.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten txostenen eta analisien emaitzak behar bezala erregistratu behar dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren webguneko emate-prozedura telematikoari jarraikiz:

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente siguiendo el procedimiento telemático de entrega habilitado en la página web del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda:

https://www.euskadi.eus/y22-izapide/eu/contenidos/serv_proc_comunicacion/p_comu_201732123333101/procedures/proc_201732144928210/eu_def/electronic_partial.shtml

https://www.euskadi.eus/y22-izapide/es/contenidos/serv_proc_comunicacion/p_comu_201732123333101/procedures/proc_201732144928210/es_def/electronic_partial.shtml

Hala, aipatutako programan zehaztutako aldian egindako kontrol guztiak, ibilgura edo itsasora isuritako urei dagozkienak izan ezik, ingurumena zaintzeko programarekin batera aurkeztuko dira soilik, eta erreferentziako urtea amaitu ondoren. Ezarritako baldintzak betetzen ez direnean baino ez dute berehala jakinarazi beharko, eta ingurumen-baimen integratuan ezarritako mugak betetzea lortzeko neurriak ere aurkeztu beharko dituzte horrelakoetan. Kontrola egiten duten urteari dagokion programaren barruan baino ez dituzte igorriko, gainera, urtebete baino periodikotasun handiagoko kontrolak.

De esta manera, todos los controles realizados durante el periodo al que se refiere el citado programa, a excepción de los referidos a vertidos de aguas a cauce y/o mar, se presentarán únicamente junto con el programa de vigilancia ambiental y una vez finalizado el año de referencia. Únicamente en los casos en los que se registren incumplimientos de las condiciones establecidas se deberá realizar la correspondiente comunicación de manera inmediata y presentar medidas encaminadas a lograr el cumplimiento de los límites establecidos en la autorización ambiental integrada. Asimismo, los controles con una periodicidad superior al año, se remitirán únicamente dentro del programa correspondiente al año en el que se realice el control.

Ingurumena zaintzeko programa urtero bidaliko da, martxoaren 31 baino lehen, eta txosten bat aurkeztu beharko da zaintza-programaren emaitzekin batera. Txosten horretan jasoko dira neurri babesle eta zuzentzaileen funtzionamendua, prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak eta emaitzen analisia, eta bereziki aipatuko dira epe horretan izandako gertakari nagusiak, haien kausa eta konponbideak, eta, halaber, laginak nola hartu diren zehaztuko da, aurrez aldetik zehaztu ez bada.

El programa de vigilancia ambiental se remitirá con una periodicidad anual, siempre antes del 31 de marzo y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe. El citado informe englobará el funcionamiento de las medidas protectoras y correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio e incorporará un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

D.6.– Ingurumena zaintzeko programari buruzko agiri bategina.

D.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina prestatu beharko du. Bertan, aurkeztutako dokumentazioan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak bildu beharko ditu. Programa horrek honako hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua adierazi beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Era berean, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazleak zehaztu eta adierazle horiek aztertzeko sistematika barruan izan beharko du, horien arabera enpresan bertan ingurumen-hobekuntza ziurtatzearren ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatu ahal izateko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

E) Ezohiko egoeretan kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta funtzionamendu-baldintzak.

E) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

E.1.– Instalazioa gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

E.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, botako diren kutsagarriak eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá disponer de una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y la propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

Instalazioa gelditzean nahiz abiaraztean, mantentze-lanetan eta ohiz kanpoko egoeretan sortutako hondakinak kudeatzeko, bigarren ataleko C.5 azpiatalean («Instalazioetan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak») ezarritakoari lotu beharko zaio, baina ez da beharrezkoa izango hondakin horiek baimendutako hondakinen zerrendan jasota egotea.

Los residuos generados en las paradas y puestas en marcha, las operaciones de mantenimiento así como en situaciones anómalas deberán ser gestionados de acuerdo a lo establecido en el apartado Segundo, subapartado C.5 «Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta», pero no se requerirá que dichos residuos se encuentren incluidos entre el listado de los residuos autorizados.

E.2.– Jarduera bertan behera uztea.

E.2.– Cese de la actividad.

Jarduerari lege hauek aplikatu behar zaizkio: 4/2015 Legea, ekainaren 25ekoa, lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzekoa, eta 9/2005 Errege Dekretua, urtarrilaren 14koa, kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide eta estandarrak ezartzekoa. Horrenbestez, Global Efficiency Aranguren SLk lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedura hasi beharko du, bi hilabeteko epea agortu baino lehen, jarduera behin betiko uzten duenetik hasita, ekainaren 25eko 4/2015 Legeak 31.3 artikuluan xedatutakoari jarraikiz.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.3 de la Ley 4/2015, de 25 de junio.

Jarduera bertan behera utzi baino lehen, Global Efficiency Aranguren SLk instalazioetan dauden hondakin guztiak kudeatu beharko ditu, ebazpen honen bigarren atalaren C.5 azpiatalean ezarritakoarekin bat etorriz.

Con carácter previo al cese de actividad, Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá proceder a la gestión de todos los residuos existentes en las instalaciones, de acuerdo a lo establecido en el apartado Segundo, subapartado C.5 de la presente Resolución.

E.3.– Jarduera aldi baterako etetea.

E.3.– Cese temporal de la actividad.

Jarduera aldi baterako uztea eskatuz gero, Industriako Isurpenen Erregelamendua onartzen duen urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 13. artikuluan arautu bezala, Global Efficiency Aranguren SL enpresak, aldi baterako uztearen eskabidearekin batera, dokumentu bat bidali beharko du lantegia jardunik gabe egonda ere aplikagarriak zaizkion ingurumen-baimen integratuko kontrolak eta baldintzak nola beteko dituen adierazteko.

En el caso de solicitar el cese temporal de la actividad regulado en el artículo 13 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales, Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá remitir junto con la solicitud del cese temporal un documento que indique como va a dar cumplimiento a los controles y requisitos establecidos en la autorización ambiental integrada que le son de aplicación pese a la inactividad de la planta.

Era berean, instalazioa berriz abiarazi baino lehen, instalazioen funtzionamendu ona ziurtatu beharko da, ingurumenean eragina izan dezakeen isurketa edo emisio oro saihesteko.

Asimismo, con carácter previo al reinicio de la instalación, se deberá asegurar el correcto funcionamiento de las instalaciones, de cara a evitar cualquier vertido o emisión con afección medioambiental.

E.4.– Funtzionamendu anomalorik egonez gero aplikatzeko neurriak eta jarduketak.

E.4.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Aurkeztutako agirietan egindako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera ona bermatzeko; batez ere, ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura saihesteko eskuragarri dauden baliabideei eta ezarritako segurtasun-neurriei dagokienez. Isuri-ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen isuri-ihesak hautemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa-mota), eta lurzoruaren gaineko isuriak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar un buen estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskaritza eta kontrolerako programa bat jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, tangen barnealdearen begi-bidezko ikuskaritzak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburu horretan atmosferaren eta uraren kutsadura nahiz atmosferara eta uretara egindako isurtzeak prebenitzeko eta zuzentzeko sistemen (arazketa, minimizazioa, etab.) egoera ona bermatzeko neurriak jaso behar dira, bai eta ikuskatu eta kontrolatzeko ekipoen egoera ona bermatzeko neurriak ere.

c) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc) de la contaminación atmosférica y del medio acuático, de las emisiones a la atmósfera y a las aguas, así como de los equipos de vigilancia y control.

d) Urak arazteko prozesuan pilatutako hondakin solidoak eta lohiak beharrezko maiztasunez aterako dira, instalazioak behar bezala funtziona dezan. Hondakin horiek ez dira ibai-ibilgura hustuko aldizkako garbiketa egiten denean; bildu egin beharko dira, kudeatzeko edo hondakindegi baimendu batera eramateko. Biltegiratuko dira, hala badagokio, hondoan hustubiderik ez duten gordetegi iragazgaitzetan. Ez dira inoiz pilatuko euri-uren jariatzearen ondorioz ibilgu publikoa kutsatzeko arriskua egon daitekeen guneetan.

d) Los residuos sólidos y los fangos en exceso originados en el proceso de depuración de aguas deberán extraerse con la periodicidad necesaria para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación. Dichos residuos no deberán ser desaguados al cauce durante las labores de limpieza periódica, debiendo ser retirados para su gestión o disposición en vertedero autorizado. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo. En ningún caso se depositarán en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

e) Baldin eta instalazioetan lohien tratamendua badago, horietatik jaregindako ura berriro bideratuko da arazte-instalazioko sarrerara, tratamendua jaso dezan.

e) Si las instalaciones dispusieran de tratamiento de fangos, el agua escurrida deberá recircularse a la entrada de la instalación de depuración para su tratamiento.

f) Nabeen barruan zolak garbitzean sortutako urak tratamendu-lerrora bidaliko dira edo, bestela, kudeatzaile baimendu batek kudeatuko ditu.

f) Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento, o en su defecto serán gestionadas a través de gestor autorizado.

g) Hondakin-urak ezingo dira «by-pass» bidez isuri arazketa-instalazioetan.

g) No está autorizado el vertido de aguas residuales a través de «by-pass» en las instalaciones de depuración.

h) Programatutako mantentze-lanetan nahitaez «by-pass» bidez isurketak egin behar badira, titularrak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dio aurretiaz, segurtasun-neurrien eta isurketak ingurune hartzailearen kalitatearen gainean duen eragina ahal den neurrian gutxitzeko neurrien funtzionamendua zehaztuz. «By-pass» horretan aurreikusi gabeko isurketa bat egongo balitz, titularrak segurtasun-neurrien funtzionamendua egiaztatu beharko du, dagokion txostena Ingurumen Sailburuordetzara bidalita (apartatu honetako k) letran adierazitakoari jarraituz).

h) En el caso de que, necesariamente, tuvieran que realizarse vertidos a través de «by-pass» en operaciones de manteminiento programas, el titular deberá comunicarlo a esta Viceconsejería de Medio Ambiente con la suficiente antelación, detallando el funcionamiento de las medidas de seguridad y aquellas otras que se proponen para aminorar, en lo posible, el efecto del vertido en la calidad del medio receptor. En el caso excepcional de que se produjera un vertido imprevisto por dicho «by-pass», el titular acreditará-mediante el correspondiente informe que debe enviar a esta Viceconsejería de Medio Ambiente (tal y como se indica en el punto k de este apartado) el funcionamiento de las medidas de seguridad.

i) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta, han, jasoko dira aldizka egindako mantentze-lanak eta antzemandako gertaerak.

i) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

j) Araztegia operatibo dagoen unean, titularrak beharrezko neurriak hartuko ditu arazketa-instalazioak egoki ustiatzeko eta ezbeharrez gerta daitezkeen isuriak saihesteko dauden segurtasun-neurriak erabilgarri izan daitezen. Kasu honetan, baldintza hauek azpimarratu behar dira:

j) En el momento en el que la depuradora esté operativa, el titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales. En este caso se destacan las siguientes:

– Hausturen, ustekabeko gainezkaldien eta abarren ondorioz gerta daitezkeen isuriei eusteko, gasolioa biltegiratzeko eta manipulatzeko instalazioak modu egokian isolatuko dira.

– Se aislarán adecuadamente las instalaciones de almacenamiento y manipulación de gasóleo con el fin de retener los posibles derrames por roturas, reboses accidentales, etc.

– Araztegia ustiatzeko protokolo edo eskuliburu bat izan beharko da, eta ekipo elektromekaniko, zunda, mintz, dosifikatu eta kontrolatzeko tresna eta abarren azterketa eta mantentze-lanak finkatuko dira bertan.

– Se deberá disponer de un protocolo o manual de explotación de la depuradora, en el que se fijen las labores de revisión y mantenimiento de los equipos electromecánicos, sondas, membranas, dispositivos de dosificación y control, etc.

– Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko isuri edo ihesen ondoriozko kutsadurari aurre egiteko eskuragarri dauden segurtasun-neurriei dagokienez.

– Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas.

k) Erabilitako olioak, erregaiak, eta efluenteen arazketako hondakinak, besteak beste, eta, orokorrean, fabrikan sortutako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzake. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen lurzatien azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

k) Dado que el manejo, entre otros, de aceites, combustibles, aditivos, así como los residuos de depuración de efluentes y, en general, de los residuos producidos en la planta, pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

l) Hautsezko produktuak biltegiratzeko silo itxiak edo hautsa xurgatzeko sistemak dituzten pabiloi estali eta itxiak izan beharko dira.

l) Para el almacenamiento de productos pulverulentos se dispondrá de silos cerrados o bien de pabellones cubiertos y cerrados con sistemas de aspiración de polvo.

m) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

m) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

n) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, biltegiratzeko instalazio horiek produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak bete beharko dituzte.

n) Las instalaciones de almacenamiento deberán cumplir en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a almacenamiento de productos químicos.

o) Larrialdirik gertatuz gero, berehala eta eraginkortasunez esku hartzeko beharrezkoak diren material guztiak edukiko dira, kantitate nahikoan: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako ingurunean isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

o) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

p) Kubeten hustuketa kontrolatzeko balio duen protokolo edo prozedura dokumentatu bat edukiko da. Horri jarraituz, tratamendu-instalazioaren eraginkortasunari eragin diezaioketen produktu-isuriak instalaziora joatea saihestu beharko da.

p) Se dispondrá de un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

q) Larrialdi-egoeretan, babes zibilari buruzko araudian ezarritakoa bete beharko da, eta araudi horretan ezarritako baldintza guztiak konplitu.

q) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

r) Gorabehera gertatuz gero agintariei jakinaraztea.

r) Comunicación a las autoridades en caso de incidencia.

Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabeheraren edo anomaliaren baten aurrean, sustatzaileak, berehala, gorabehera edo anomalia horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, betiere, zuzentzeko edo eusteko neurri egokiak hartu ondoren. Jakinarazpenean alderdi hauek adierazi beharko dira gutxienez:

En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, el promotor deberá comunicar inmediatamente (en cualquier caso siempre tras haber adoptado las medidas correctoras o contenedoras pertinentes) dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente. La comunicación se realizará indicando como mínimo los siguientes aspectos:

– Gorabehera-mota.

– Tipo de incidencia.

– Jatorriak eta kausak (unean zehaztu daitezkeenak).

– Orígenes y sus causas (las que puedan determinarse en el momento).

– Zuzentzeko edo eusteko neurriak, berehala aplikatu direnak.

– Medidas correctoras o contenedoras aplicadas de forma inmediata.

– Sortutako ondorioak.

– Consecuencias producidas.

– Epe laburrera aurreikusitako jardunak, halakorik balego.

– En su caso, actuaciones previstas a corto plazo.

Gertakari edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS Deiak eta Zallako eta Gueñesko (Bizkaia) udalak jakinaren gainean jarri behar dira. Ondoren, gehienez ere 48 orduko epean, istripuari buruzko txosten xehatua bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari. Txosten horretan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y a los Ayuntamientos de Zalla y Güeñes (Bizkaia), y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

– Gorabehera-mota.

– Tipo de incidencia.

– Gorabehera non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

– Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

– Gorabeheraren iraupena.

– Duración del mismo.

– Ustekabeko isurketa izanez gero, emaria, isuritako gaiak eta ingurune hartzailean antzeman daitekeen eragina zehaztu beharko dira, haren analisia barne hartuta.

– En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas y efecto observable en el medio receptor, incluyendo analítica del mismo.

– Mugak gaindituz gero, isurketei buruzko datuak.

– En caso de superación de límites, datos de emisiones.

– Eragindako kalteen zenbatespena.

– Estimación de los daños causados.

– Hartutako neurri zuzentzaileak.

– Medidas correctoras adoptadas.

– Anomalia berriro ez gertatzeko prebentzio-neurriak.

– Medidas preventivas para evitar la repetición de la anomalía.

– Prebentzio-neurriak aplikatzeko aurreikusitako epeak.

– Plazos previstos para la aplicación efectiva de dichas medidas preventivas.

Baimenaren baldintzak urratzen dituen isurketa gertatzen bada eta, gainera, pertsonen osasunerako arriskutsua bada edo sistema naturalen oreka modu larrian kaltetu badezake, titularrak berehala etengo du isurketa hori eta; horrez gain, horren berri ere eman beharko die Euskal Autonomia Erkidegoko administrazioko Uraren Euskal Agentziari eta babes zibilean zein ingurumenaren arloan ardurak dituzten erakundeei, baita SOS Deiak (112) larrialdi-zerbitzuei ere, behar diren neurriak har ditzaten.

En el caso de que se produzca un vertido que incumpla las condiciones de la autorización y que, además, implique riesgo para la salud de las personas o pueda perjudicar gravemente el equilibrio de los sistemas naturales, el titular suspenderá inmediatamente dicho vertido, quedando obligado, asimismo, a notificarlo a la Agencia Vasca del Agua de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y a los Organismos con responsabilidades en Protección Civil y en materia medioambiental, Servicios de emergencias SOS Deiak (112) a fin de que se tomen las medidas adecuadas.

s) Aurreko atalean ezarritakoaz gain, gerta daitezkeen gorabeherak edo anomaliak saiheste aldera, jardueraren titularrak berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ondorengo gertaeraren bat jazo dela:

s) Sin perjuicio de lo establecido en el apartado anterior, como medida de prevención de posibles incidencias o anomalías, el titular de la actividad deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente con carácter inmediato cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.– Etengabeko neurketa-ekipoek 24 ordu baino gehiagoz datu fidagarririk ez ematea eragiten duten matxurak edo akatsak gertatzea. Gorabehera gertatu eta gehieneko 24 orduko epean egingo da jakinarazpena, lan-egunak direnean, edo lan-egunak ez direnean, gorabehera gertatu den egunaren osteko lehen lanegunean jakinaraziko da.

1.– Ocurrencia de una avería o fallo que implique que los equipos de medición en continuo no proporcionen datos fiables durante más de 24 horas. La comunicación se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la incidencia, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha incidencia en caso de días no laborables.

2.– Instalazioaren geldialdi programatua, prozesu jarraitu bati dagokiona, barne direlarik aurreikusitako prebentzioko mantentze-lanak, gutxienez 15 eguneko aurrerapenaz jakinaraziko dira.

2.– Parada programada de la instalación, que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto, con una antelación mínima de 15 días.

3.– 2. eta 4. fokuetan, analizagailuan modu jarraituan neurtutako datu balidatu baten kontzentrazioak muga-balioa % 100 gainditzen badu, hori gertatu eta gehienez 24 orduko epean egingo dute jakinarazpena, lanegunak direnean, eta, lanegunak ez direnean, gorabehera gertatu den egunaren osteko lehenengo lanegunean.

3.– Para los focos n.º 2 y n.º 4, si la concentración de un dato validado medido en el analizador en continuo supera en un 100% el valor límite, la comunicación se hará un plazo máximo de 24 horas tras la superación, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha superación en caso de días no laborables.

Edonola ere, enpresak berehala bidaliko dio jakinarazpena, fax bidez (aplikatu beharreko jarraibide teknikoak bestelako biderik adierazi ezean), Ingurumen Sailburuordetzari, eta datu hauek zehaztuko dizkio:

En cualquiera de los casos la empresa realizará una comunicación inmediata vía fax (en el caso de que una instrucción técnica de aplicación no establezca otro medio de comunicación) a esta Viceconsejería de Medio Ambiente indicando:

– Gorabehera-mota.

– Tipo de incidencia.

– Jatorria eta arrazoiak.

– Orígenes y sus causas.

– Sortutako ondorioak.

– Consecuencias producidas.

– Okerrera ez egiteko hartutako neurriak.

– Medidas contenedoras tomadas.

– Epeak.

– Plazos.

G) Baldin eta araudi berria indarrean jartzeak edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldatu ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, hala neurri babes- eta zuzenketa-neurriak nola Ingurumena Zaintzeko Programa alda daitezke, jardueraren sustatzaileak hala eskatuz gero edo ofizioz, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

G) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

H) Urtean behin, martxoaren 31 baino lehenago, Global Efficiency Aranguren SLk aurreko urtean atmosferara eta uretara egindako isurketei eta sortutako hondakin-mota guztiei buruzko datuen ingurumen-adierazpena igorriko dio Ingurumen Sailburuordetzari, E-PRTR-Euskadi Kutsatzaileen Emisio eta Transferentzia Inbentarioa egiteko eta eguneratuta edukitzeko, 508/2007 Errege Dekretuarekin eta Ingurumena Zaintzeko Programarekin bat etorriz.

H) Con carácter anual, antes del 31 de marzo, Global Efficiency Aranguren, S.L. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente la Declaración Medioambiental de los datos referidos al año anterior sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, y el Programa de Vigilancia Ambiental.

Informazio hori IKS-eeM sistemaren erakundeentzako bertsioaren bidez egingo da (www.eper-euskadi.net webgunean eskuragarri); hau da, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren Ingurumen Informazioa Kudeatzeko Sistemaren bidez.

La transacción de dicha información se realizará mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-eeM (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda.

Datu horietako batzuek Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumenean eragina duten jardueren erregistroa osatuko dute, eta erregistro hori transakzio-basea izango da, datuak Europako Ingurumen Agentziaren erregistroetara bidaltzeko, E-PRTR-Europa erregistrora, alegia.

Parte de los datos conformarán el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Ingurumen-adierazpena agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez, informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, une oro bermatu beharko da Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

La Declaración Medioambiental será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

F) Instalazioetan aldaketak egin ahal izateko, aldez aurretik honako helbide elektroniko honetan eskuragarri dagoen inprimakia bete beharko da:

F) Cualquier cambio o modificación de las instalaciones, únicamente se podrá realizar una vez cumplimentado en su totalidad el formulario disponible en la siguiente dirección electrónica:

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.eus/contenidos/faq/aai/es_faq/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.eus/contenidos/faq/aai/es_faq/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc

Erakunde honen onespena ere beharko da, abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 10. artikuluan ezarritakoaren ondorioetarako.

y solicitada a efectos de lo dispuesto en el artículo 10 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, la conformidad por parte de este Órgano.

815/2013 Errege Dekretuaren 14.1 artikuluak aldaketa funtsezkotzat jotzeko irizpideak ezartzen ditu (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, Industriako Isurpenen Erregelamendua onartu eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

El artículo 14.1 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación establece los criterios para la consideración de una modificación como sustancial.

Nolanahi ere, aipatutako urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 14.2 artikuluan zehaztutakoarekin bat etorriz, irizpide horiek orientagarriak dira, eta ingurumen-organoak kalifikatuko du eskatutako aldaketa, funtsezkotzat edo ez-funtsezkotzat jota, abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 10. artikuluan ezarritako irizpideekin bat etorriz.

No obstante, de acuerdo a lo establecido en el artículo 14.2 del citado Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, dichos criterios son orientativos y será el órgano ambiental quien, de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 10 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, califique la modificación solicitada declarándola sustancial o no sustancial.

Era berean, proiektua aldatzen den kasuetan, aplikatzekoa izango da Ingurumen Ebaluazioari buruzko Legearen (abenduaren 9ko 21/2013) 7.1.c eta 7.2.c artikuluetan xedatutakoa.

Asimismo, en los supuestos de modificaciones del proyecto resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 7.1.c y 7.2.c de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Baldin eta aldaketak lurzoru berria okupatzea aurreikusten badu eta aipatutako lurzoruak lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak baditu edo izan baditu, aldaketa gauzatu aurretik, hartu beharreko kokalekuaren lurzoru-kalitatearen deklarazioa eduki beharko da, Lurzorua Ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritakoarekin bat etorriz».

En aquellos casos en los que la modificación prevea la ocupación de nuevo suelo y dicho suelo soporte o haya soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, con carácter previo a la ejecución de la modificación se deberá disponer de la declaración de la calidad del suelo del emplazamiento que se va a ocupar, de acuerdo a lo establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.»

«Laugarrena.– Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena ofizioz egingo da kasu hauetan:

«Cuarto.– La revisión de la autorización ambiental integrada se realizará de oficio en cualquiera de los siguientes supuestos:

a) Instalazioak sortutako kutsadura dela eta, komeni denean mugako isuri-balioak berrikustea, edo beste batzuk ezartzea.

a) La contaminación producida por la instalación haga conveniente la revisión de los valores límite de emisión impuestos o la adopción de otros nuevos.

b) Isuriak nabarmen murritz badaitezke gehiegizko kosturik izan gabe, erabil daitezkeen teknikarik onenetan egindako aldaketa handien ondorioz.

b) Resulte posible reducir significativamente las emisiones sin imponer costes excesivos a consecuencia de importantes cambios en las mejores técnicas disponibles.

c) Prozesuaren edo jardueraren funtzionamendu-segurtasuna dela eta, beste teknika batzuk erabiltzea beharrezkoa bada.

c) La seguridad de funcionamiento del proceso o actividad haga necesario emplear otras técnicas.

d) Arroko erakundeak, urei buruzko legedian araututakoaren arabera, ingurumen-baimen bateratua berrikustea edo aldatzea justifikatzen duten inguruabarrak daudela uste duenean, Estatuko Administrazio Orokorrak kudeaturiko arroetako jabari publiko hidraulikora egindako isurketei dagokienez. Kasu horretan, arroko erakundeak, txosten lotesle bidez, organo eskudunera joko du ingurumen-baimen integratua eman dezan, gehienez ere hogei eguneko epean berrikuste-prozesua hasteko.

d) El organismo de cuenca, conforme a lo establecido en la legislación de aguas, estime que existen circunstancias que justifiquen la revisión de la autorización ambiental integrada en lo relativo a vertidos al dominio público hidráulico de cuencas gestionadas por la Administración General del Estado. En este supuesto, el organismo de cuenca requerirá, mediante informe vinculante, al órgano competente para otorgar la autorización ambiental integrada, a fin de que inicie el procedimiento de revisión en un plazo máximo de veinte días.

e) Instalazioari aplikagarri zaion sektoreko legediak hala eskatzen badu, edo abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 22.3 artikuluari jarraikiz, ingurumen-kalitateko arau berriak edo berrikusiak betetzea beharrezkoa bada.

e) Así lo exija la legislación sectorial que resulte de aplicación a la instalación o sea necesario cumplir normas nuevas o revisadas de calidad ambiental en virtud del artículo 22.3 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre.

f) Aplikatu beharreko araudi berria indarrean jartzen bada.

f) Entrada en vigor de nueva normativa de aplicación.

g) Ingurunearen egiturari eta funtzionamenduari buruzko ezagutza garrantzitsu berrietara egokitzeko beharra ikusten bada; bereziki, inplikatutako sistemen hauskortasuna areagotzen dela hautematen bada.

g) Necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento del medio, especialmente si se detecta un aumento de fragilidad de los sistemas implicados.

h) Ingurumena zaintzeko programan jasotako emaitzen edo bestelako oharren arabera, ingurumen-inpakturako ezarritako babes-, zuzenketa- edo konpentsazio-neurriak akastunak direla egiaztatzen bada.

h) Resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

i) Abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen 26. artikuluko 1., 2. eta 3. zenbakietan ezarritakoarekin bat etorriz egindako azterketa eginda, aldatu egin behar dela ondorioztatzen bada.

i) Cuando del análisis realizado, de acuerdo con lo establecido en los puntos 1, 2 y 3 del artículo 26 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, se concluya la necesidad de su modificación.

Ingurumen-baimen integratua berrikusteak ez dakar kalte-ordaina jasotzeko eskubidea, hala ezarrita baitago abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 26.5 artikuluan».

La revisión de la autorización ambiental integrada no dará derecho a indemnización, de acuerdo a lo establecido en el artículo 26.5 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre.»

«Bosgarrena.– Global Efficiency Aranguren SL enpresak Ebazpen honen xede den hondakinak kudeatzeko jardueran titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori Ingurumen Sailburuordetzan jakinarazi beharko du, hark onar dezan».

«Quinto.– Global Efficiency Aranguren, S.L., deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la actividad de gestión de residuos no peligrosos, objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.»

«Seigarrena.– Baimen honek balioa galduko du honako kasu hauetan:

«Sexto.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

– Global Efficiency Aranguren SLren nortasun juridikoa iraungitzea, indarrean dauden arauek aurreikusitako kasuetan».

– La extinción de la personalidad jurídica de Global Efficiency Aranguren, S.L., en los supuestos previstos en la normativa vigente.»

Bigarrena.– Global Efficiency Aranguren SLri Zalla eta Gueñes (Bizkaia) udalerrietan hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduerak egiteko 2008ko apirilaren 22ko Ebazpenaren bidez emandako ingurumen-baimen bateratua gauzatzea, eta 16-I-01-000000000050 instalazio-kodea esleitzea.

Segundo.– Hacer efectiva la autorización ambiental integrada concedida mediante Resolución de 22 de abril de 2008 a Global Efficiency Aranguren, S.L. para la actividad de gestión de residuos no peligrosos en los términos municipales de Zalla y Güeñes (Bizkaia), asignándole el código de instalación 16-I-01-000000000050.

Hirugarrena.– Global Efficiency Aranguren SLk lau hilabeteko epea izango du, ebazpen honen jakinarazpenetik zenbatzen hasita, Ingurumen Sailburuordetzan hauek aurkezteko:

Tercero.– Global Efficiency Aranguren, S.L. deberá en el plazo de cuatro meses a contar desde la notificación de la presente Resolución, presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente:

– Kudeatzaile baimenduari ematen zaizkion sortutako hondakinak behar bezala identifikatu eta sailkatzen direla justifikatu beharko da, bereziki hondakin arriskutsuen izaerari eta arrisku-ezaugarriei dagokienez, betiere honako zerrenda honetan ezarritako irizpideekin bat etorriz: Europako Hondakin Zerrenda, 2014ko abenduaren 18ko Batzordearen Erabakiz argitaratua, zeinaren bidez aldatu egiten baita hondakinen zerrendari buruzko 2000/532/EE Erabakia; eta 1357/2014/EB Erregelamendua, Batzordearena, 2014ko abenduaren 18koa, zeinaren bidez ordezten baita Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina (zuzentarau hori hondakinei buruzkoa da eta zuzentarau jakin batzuk baliogabetu zituen). Hori egiaztatu ondoren, eguneratu egingo dira baimen honetan jasota eta izapidetzeko orduan indarrean zeuden identifikazioa eta sailkapena.

– Se deberá justificar la correcta identificación y clasificación que se viene realizando de los residuos producidos que se entregan a gestor autorizado, especialmente en lo que a la condición de residuo peligroso y las características de peligrosidad se refiere, de acuerdo a los criterios establecidos en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, y en el Reglamento (UE) n.1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por el que se sustituye el Anexo III de la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los residuos y por la que se derogan determinadas Directivas. Una vez acreditada ésta, se procederá a actualizar la identificación y clasificación recogida en la presente autorización y vigente en el momento de la tramitación de la misma.

– Lurzorua babesteari dagokionez, lurzoruen dokumentu bategin bat aurkeztu beharko da, ikerketa-lanak eta lurzoruaren kalitatea lehengoratzeko lanak egin ditzakeen erakunde egiaztatu batek egina. Dokumentu horretan, honako zirkularrean eskatzen den informazio guztia jasoko da: «Lurzoru kutsatuen eta lurpeko uren gaineko arauzko eskakizunak aplikatzea ingurumen-baimen integratua behar duten instalazioetan» izeneko zirkularrean, zeina bigarren apartatuan aipatzen baita: C.6- Lurzorua babesteko baldintzak. Dokumentuari «058» kodea esleituko zaio.

– En relación con la protección del suelo se deberá presentar un documento refundido de suelos, elaborado por entidad acreditada que puede desarrollar labores de investigación y recuperación de la calidad del suelo, y que contenga toda la información requerida en la circular «Aplicación de las distintas exigencias normativas en materia de suelos contaminados y aguas subterráneas en instalaciones que requieren autorización ambiental integrada» mencionada en el apartado Segundo C.6- Condiciones en relación con la protección del suelo. Al documento se le asignará el código «058».

– Jardueraren mugan zarata-mailak murrizteko ekintza-plana eta modelizazioa.

– Modelización y plan de acción para reducir los niveles de ruido en el límite de la actividad.

Laugarrena.– Global Efficiency Aranguren SLri eskatzea Ingurumen Sailburuordetza honi igorri beharreko hurrengo urteko ingurumena zaintzeko programan Ebazpen honetan jasotzen diren bere ingurumen-baimen integratuaren aldaketak txertatzeko.

Cuarto.– Requerir a Global Efficiency Aranguren, S.L. para que incorpore al próximo programa de vigilancia ambiental anual a emitir a esta Viceconsejería de Medio Ambiente las modificaciones de su Autorización Ambiental Integrada recogidas en la presente Resolución.

Bosgarrena.– Ingurumen-baimen integratu honetan ezarritako baldintzak ez betetzea arau-hauste astun edo oso astun gisa tipifikatuta dago Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren 31. artikuluari jarraituz, eta aipatutako uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 32. artikuluan jasotako zigorrak ezartzea ekar dezake.

Quinto.– El incumplimiento de las condiciones establecidas en la presente Autorización Ambiental Integrada está tipificado como infracción grave o muy grave, de acuerdo con el artículo 31 del Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, y podrían dar lugar a las sanciones establecidas en el artículo 32 de la citada norma.

Seigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Global Efficiency Aranguren SL enpresari, Zalla eta Gueñeseko Udalei, ingurumen-baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Sexto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Global Efficiency Aranguren, S.L., a los Ayuntamientos de Zalla y Güeñes, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Zazpigarrena.– Ebazpen honek ez dio amaiera ematen administrazio-bideari, eta, beraren aurka, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitzako sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunetik hasita, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 121. eta hurrengo artikuluetan xedatutakoaren arabera.

Séptimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante el Consejero de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 121 y siguientes de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko abenduaren 29a.

En Vitoria-Gasteiz, a 29 de diciembre de 2017.

Ingurumeneko sailburuordea,

La Viceconsejera de Medio Ambiente,

MARIA ELENA MORENO ZALDIBAR.

MARIA ELENA MORENO ZALDIBAR.


Azterketa dokumentala


Análisis documental