Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

61. zk., 2018ko martxoaren 27a, asteartea

N.º 61, martes 27 de marzo de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA ETA ETXEBIZITZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL Y VIVIENDA
1654
1654

EBAZPENA, 2017ko apirilaren 7koa, Ingurumeneko sailburuordearena, zeinaren bidez aldatu eta berrikusi egiten baita Sociedad Financiera y Minera SA -Añorgako fabrika– enpresari emandako ingurumen-baimen bateratua, zementua fabrikatzeko, Donostiako udal-mugartean (Gipuzkoa).

RESOLUCIÓN de 7 de abril de 2017, de la Viceconsejera de Medio Ambiente, por la que se modifica y se revisa la autorización ambiental integrada concedida a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga para la actividad de fabricación de cemento en el término municipal de Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa).

Ingurumen sailburuordearen 2008ko maiatzaren 8ko Ebazpenaren bidez, Ingurumenaren gaineko Eraginaren Adierazpena egin zen eta zementua ekoizteko jarduerarako Ingurumen Baimen Bateratua eman zen. Jarduera hori Donostiako (Gipuzkoa) udalerriaren Añorga auzoan sustatzen du Sociedad Financiera y Minera, SA –Añorgako fabrika– enpresak.

Resultando que mediante Resolución de 8 de mayo de 2008, del Viceconsejero de Medio Ambiente, se emite declaración de impacto ambiental y se concede autorización ambiental integrada para la actividad de producción de cemento, promovida por Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga en el barrio de Añorga en el término municipal de Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa).

Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren 2009ko apirilaren 30eko Aginduaren bidez Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak 2008ko maiatzaren 8ko Ebazpenaren aurka jarritako gora jotzeko errekurtsoa ebatzi zen.

Resultando que mediante Orden de 30 de abril de 2009 de la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca se resuelve el recurso de alzada interpuesto por Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga contra la Resolución de 8 de mayo de 2008.

Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren 2011ko urtarrilaren 12ko Aginduaren bidez Añorga Txiki Auzo Elkarteak 2008ko maiatzaren 8ko Ebazpenaren aurka jarritako gora jotzeko errekurtsoa ebatzi zen.

Resultando que mediante Orden de 12 de enero de 2011 de la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca se resuelve el recurso de alzada interpuesto por la Asociación de Vecinos Añorga Txiki contra la Resolución de 8 de mayo de 2008.

Ingurumeneko sailburuordearen 2011ko martxoaren 14ko Ebazpenaren bidez aldatzen da eta zati batean eraginkor bihurtzen da Sociedad Financiera y Minera SA -Añorgako fabrika- enpresari emandako ingurumen-baimen bateratua, zementua fabrikatzeko, Donostiako udal mugartean (Gipuzkoa).

Resultando que mediante Resolución de 14 de marzo de 2011 de la Viceconsejera de Medio Ambiente, se modifica y hace parcialmente efectiva la autorización ambiental integrada concedida a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga para la actividad de producción de cemento en el municipio de Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa).

Orduan Ingurumeneko sailburuordea zenaren 2012ko uztailaren 27ko Ebazpenaren eta Ingurumeneko sailburuordearen 2013ko maiatzaren 29ko eta 2015eko urtarrilaren 19ko Ebazpenaren bidez aldatzen da Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresari emandako 16-I-01-000000000015 ingurumen-baimen bateratua, zementua fabrikatzeko, Donostiako udal-mugartean (Gipuzkoa).

Resultando que mediante Resoluciones de 27 de julio de 2012 de la entonces Viceconsejera de Medio Ambiente, 29 de mayo de 2013 y 19 de enero de 2015 del Viceconsejero de Medio Ambiente se modifica la autorización ambiental integrada 16-01-000000000015 concedida a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga para la actividad de producción de cemento en el municipio de Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa).

2013ko apirilaren 9an, Europako Batzordearen 2013ko martxoaren 26ko Betearazpen Erabakia argitaratu zen Europar Batasuneko Aldizkari Ofizialean. Erabaki horrek eskuragarri diren teknologia hoberenen inguruko ondorioak ezartzen ditu zementua, karea eta magnesio-oxidoa ekoizteko jarduerarako. Erabakia Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2010/75/EB emisio industrialentzako Zuzentarauak ezarritakoaren arabera garatzen da (2013/163/EB Erabakia).

Resultando que con fecha de 9 de abril de 2013 se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea la Decisión de ejecución de la Comisión de 26 de marzo de 2013 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción de cemento, cal y óxido de magnesio conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre las emisiones industriales (Decisión 2013/163/UE).

2013ko urriaren 19an Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretua, industriako isurketen Erregelamendua onartzen duena eta kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena.

Resultando que con fecha 19 de octubre de 2013 se publicó en el Boletín Oficial del Estado el Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan ezartzen da ingurumen-baimen bateratua berrikusteko prozedura, baldin eta eskura dauden teknika onenei buruzko ondorioak argitarazten badira.

Resultando que el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, establece el procedimiento de revisión de la autorización ambiental integrada en el caso de publicación de las conclusiones relativas a las mejores tecnologías disponibles.

2016ko maiatzaren 19an Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak fabrikaren sarbide berriak eta zubi-garabia aldatzeko eskaria aurkeztu zuen.

Resultando que con fecha de 19 de mayo de 2016 Sociedad Financiera y Minera, S.A. - Fábrica de Añorga presenta solicitud de modificación para los nuevos accesos a fábrica y la modificación del puente grúa.

2016ko abenduaren 22an, ingurumen-organoak, baimena berrikuste aldera, honako hauek igor zezala eskatu zion Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresari: eskura dauden teknika onenak, ondorioetan deskribatutako horiek aplikatuz gero instalazioaren funtzionamendua nolakoa litzatekeen dioen konparaketa, lurzoruei buruzko informazio eguneratua eta oinarrizko txostenari buruzko aurreikuspena.

Resultando que con fecha 22 de diciembre de 2016 el Órgano Ambiental solicita a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga que con objeto de realizar la revisión de la autorización remita la comparativa del funcionamiento de la instalación con las mejores técnicas disponibles descritas en las conclusiones, así como la información actualizada en materia de suelos y la previsión para la elaboración del informe de base.

2016ko abenduaren 23an, Uraren Euskal Agentziak, URAk, dokumentazio erabilgarria konpontzeko errekerimendua egin zuen.

Resultando que con fecha de 23 de diciembre de 2016 la Agencia Vasca del Agua URA emite requerimiento de subsanación de la documentación disponible.

2016ko abenduaren 31n Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen 1/2016 Legegintzako Errege Dekretua, abenduaren 16koa, Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duena.

Resultando que con fecha de 31 de diciembre de 2016 se publicó en el Boletín Oficial del Estado el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación.

2016ko abenduaren 30ean, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak ingurumen-baimen bateratua berrikusteko eskatutako dokumentazioa aurkeztu zuen.

Resultando que con fecha 30 de diciembre de 2016, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga presentó la documentación solicitada para la revisión de la autorización ambiental integrada.

Aurkeztutako agiriak nahikoak zirela egiaztatu ondoren, Ingurumeneko sailburuordearen ebazpenaren bidez, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresaren ingurumen-baimen bateratuaren berrikuspena jendaurrean jartzea erabaki zen, hilabeteko epean, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Horrenbestez, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2017ko urtarrilaren 10ean.

Resultando que una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 1 mes, la revisión de la autorización ambiental integrada de Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga, en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Gipuzkoa, ambas con fecha 10 de enero de 2017.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan xedatuta dagoena aplikatuz, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak txostena eskatu zien Donostiako Udalari, Añarbeko Urei eta Osasun Sailari, 2017ko otsailaren 15ean.

Resultando que en aplicación de lo dispuesto en el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco solicita el 15 de febrero de 2017 informe al Ayuntamiento de Donostia-San Sebastián, a Aguas del Añarbe y al Departamento de Salud.

2017ko urtarrilaren 25ean, URA – Uraren Euskal Agentziak Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako Fabrika– enpresari informazio osagarria aurkezteko eskatu zion, eta informazio hori 2017ko otsailaren 14an entregatu zuen.

Resultando que con fecha de 25 de enero de 2017, la Agencia Vasca del Agua – URA requiere a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga la presentación de información adicional, que es entregada el 14 de febrero de 2017.

2017ko martxoaren 9an, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak 16-I-01-000000000015 baimena aldatzeko eskatu zuen, hau lortzeko:

Resultando que con fecha de 9 de marzo de 2017 Sociedad Financiera y Minera, S.A. - Fábrica de Añorga solicitó la modificación de la autorización 16-I-01-000000000015 a fin de:

– Hondakin jakin batzuen izena eta kodea aldatzea, eta araudian gaur egun duten izenera eguneratzea.

– Cambio de la denominación y codificación de determinados residuos actualizándolos a la actual denominación en la normativa.

– Animalia-irinetan kloroaren kontrola ezabatzea.

– Eliminar el control de cloro en las harinas animales.

– Gutxieneko PCIa ezabatzea erregai alternatiboetarako parametro mugatzaile gisa, edo ñabardura bat sartzea: hondakin arriskutsuak balorizatzeko soilik eskatu behar dela.

– Eliminar el PCI mínimo como parámetro limitativo para los combustibles alternativos, o matizar que únicamente es exigible para la valorización de residuos peligrosos.

– Irinetako sufrearen eta pneumatikoen edukiari buruzko zehaztapenak eguneratzea.

– Actualizar las especificaciones de contenido de azufre de harinas y neumáticos.

– AKDJ jardueraren kodea zuzentzea, labearen fokurako.

– Corregir el código de la actividad APCA del foco del horno.

– Ubidera isuritako emariaren gehieneko kopurua berrikustea.

– Revisar la cantidad máxima de caudal vertido a cauce.

– Ur sanitarioen isurketarako parametroen taula ezabatzea.

– Eliminar la tabla de parámetros de vertido de aguas sanitarias.

– Euri-uretan egindako isurketen balioak aldatzea DQOrako, solido esekietarako, burdinarako eta olio eta koipeetarako.

– Modificar los valores de vertido de aguas pluviales para DQO, sólidos en suspensión, hierro y aceites y grasas.

– Isurketak kontrolatzeko kanona eguneratzea.

– Actualización del canon de control de vertido.

– E.1 atalean ezarrita dagoen ECA kontroleko taula ezabatzea.

– Eliminar la tabla del control ECA establecida en el apartado E.1.

– F.1.a atalean immisioaren kontrolerako proposamenari buruzko paragrafoa ezabatzea.

– Eliminar el párrafo referido a una propuesta para el control de la inmisión en el apartado F.1.a.

– V1 puntuan burdina-isurketaren hiru hilez behingo kontrola ezabatzea.

– Eliminar en el punto V1 el control trimestral de vertido de hierro.

– Urak kontrolatzeko metodo estandarrak aipatzen dituen paragrafoa ezabatzea.

– Eliminar párrafo con referencia a métodos estándar para el control de aguas.

– Isurketen kontrolak hilabeteko epean Uraren Euskal Agentziari igortzearen aipamena ezabatzea.

– Eliminar la mención a la remisión a la Agencia Vasca del Agua en el plazo de un mes de los controles de vertidos.

– Adierazleei buruzko F.4 atala ezabatzea.

– Eliminar el apartado F.4 referido a los indicadores.

2017ko apirilaren 3an, Donostiako Udalak txostena eman zuen, eta espedientean jaso da txosten horren emaitza.

Resultando que con fecha de 3 de abril de 2017 el Ayuntamiento de San Sebastián emite informe con el resultado que obra en el expediente.

2017ko apirilaren 5ean, abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren 20. artikulua aplikatuz (Dekretu horrek kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen du), espediente guztia Sociedad Financiera y Minera, SA –Añorgako fabrika– enpresaren esku ipini zen, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailak egindako ebazpen-proposamenaren zirriborroa barne.

Resultando que con fecha 5 de abril de 2017, en aplicación del artículo 20 del Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, el conjunto del expediente se ha puesto a disposición de Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga incorporando el borrador de Propuesta de Resolución elaborado por el Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda.

Ingurumen-baimen bateratuaren berrikuspenari buruz jendaurrean jartzeko tramitea amaitu ondoren, bost alegazio-idatzi daudela egiaztatu da, eta horiek ebazpen honen I. eranskinean jaso dira laburbildurik, organo honek horiei buruz egin dituen gogoetekin batera.

Considerando que una vez culminado el trámite de información pública en relación a la revisión de la autorización ambiental integrada, se constata que se han presentado cinco escritos de alegaciones que de forma resumida se recogen en el Anexo I de la presente Resolución, junto con las consideraciones de este órgano respecto a las mismas.

Zementuaren ekoizpenean eskura dauden teknologia onenei buruzko ondorioak ezartzen dituen dokumentuak zementuaren ekoizpenaren sektoreko hainbat fokutarako isurketaren muga-balioak ezartzen ditu, eta ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena egin behar da, baimena ondorio horietara egokitzeko.

Considerando que el documento por el que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles en la producción de cemento establece los valores límite de emisión para los distintos focos en el sector de fabricación de cemento, procede realizar la revisión de la autorización ambiental integrada con objeto de adecuarla a dichas conclusiones.

Abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren 7. artikuluak (Dekretu horrek kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen du), isurketen muga-balioei eta neurri teknikoei buruzkoak, ezartzen du ingurumen-baimen integratuan isurketaren gehieneko balioak zehazteko kontuan hartu beharko dela, besteak beste, «eskura dauden teknika onenei buruzko ondorioen inguruan emandako informazioa, 8.1 artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz, teknika edo teknologia zehatz bat erabiltzeko betebeharrik ezarri gabe.»

Considerando que el artículo 7 del Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación referido a los valores límite de emisión y medidas técnicas equivalentes establece que para la determinación en la autorización ambiental integrada de los valores límite de emisión, se deberá tener en cuenta, entre otros, «la información suministrada, de acuerdo con lo establecido en el artículo 8.1, en relación con las conclusiones relativas a las mejores técnicas disponibles, sin prescribir la utilización de una técnica o tecnología específica.»

Abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren 3. artikuluak (Dekretu horrek kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen du) eskura dauden teknologia onenekin lotutako isurketa mailak definitzen ditu instalazioaren ohiko funtzionamendu-baldintzen eta martxan dagoen denboraren arabera (ordutan), denbora-tarte horretan errekuntza-instalazio osoa edo haren zati bat funtzionamenduan badago eta atmosferara isurketak egiten baditu, martxan jartzeko eta gelditzeko epeak kontuan izan gabe.

Considerando que el artículo 3 del Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación define los niveles de emisión asociados con las mejores técnicas disponibles (MTD) refiriéndolos a las condiciones normales de funcionamiento de la instalación, y las horas de funcionamiento de una instalación como el tiempo, expresado en horas, durante el que una instalación de combustión, en su conjunto o en parte, funcione y expulse emisiones a la atmósfera, excepto los períodos de arranque y de parada.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 6. artikuluak hirugarren idatzi-zatian ezartzen duenez, «ingurumen-baimen integratuan atmosfera kutsa dezaketen zenbait prozesu edo jarduera barne hartzen badira, foku birtualtzat jo ahal izango da, foku atmosferiko guztien batukari haztatua, aukera emango duena isurketa orokorren muga-balioak ezartzeko sortutako kutsatzaile bakoitzerako; betiere, isurtzeko banakako muga-balioak erabiltzearen baliokide den ingurumen-babeseko maila bermatzen bada.»

Considerando que el artículo 6 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, establece en su tercer apartado que «si en la autorización ambiental integrada se incluyen varios procesos o varias actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera, se podrá considerar un foco virtual, sumatorio ponderado de todos los focos atmosféricos, que permita establecer valores límite de emisión globales para cada uno de los contaminantes generados, siempre que se garantice un nivel de protección ambiental equivalente a la utilización de valores límite de emisión individuales.»

1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onetsitako testuaren 7.4 artikuluak era berean ezartzen duenez, «organo eskudunak ezarritako isurtzeko muga-balioek bermatu egingo dute, funtzionamendu baldintza arruntetan, isurketek ez dituztela gaindituko ETOei buruzko ondorioetan ezarritako eskura dauden teknika onenei loturiko balioak, honako aukeretako bat aplikatuta:

Considerando que el artículo 7.4 del texto aprobado mediante Real Decreto Legislativo 1/2016, establece igualmente que «el órgano competente fijará valores límite de emisión que garanticen que, en condiciones de funcionamiento normal, las emisiones no superen los niveles de emisión asociados a las mejores técnicas disponibles que se establecen en las conclusiones relativas a las MTD, aplicando alguna de las opciones siguientes:

a) Eskura dauden teknika onenei loturiko isurketa-mailak gaindituko ez dituzten isurketaren muga-balioak ezartzea. Isurketaren muga-balio horiek denbora-tarte berentzat edo laburragoentzat ezarriko dira, eskura arri dauden teknika onenei loturiko isurketa-balioen erreferentzia baldintza beretan.

a) El establecimiento de unos valores límite de emisión que no superen los niveles de emisión asociados a las mejores técnicas disponibles. Esos valores límite de emisión se indicarán para los mismos periodos de tiempo, o más breves, y bajo las mismas condiciones de referencia que los niveles de emisión asociados a las mejores técnicas disponibles.

b) a) idatzi-zatian adierazitakoen desberdinak izango diren isurketaren muga-balioak ezartzea, balioei, denbora-tarteei eta erreferentzia-baldintzei dagokienez.»

b) El establecimiento de unos valores límite de emisión distintos de los mencionados en la letra a) en términos de valores, periodos de tiempo y condiciones de referencia.»

Bestalde, 815/2013 Errege Dekretuaren 2. eranskineko 2.1 atalak xedapen bereziak finkatzen ditu beste hainbatekin batera hondakinak errausten dituzten zementu-labeetarako, eta ezartzen duenez, organo eskudunak salbuespenak baimendu ahalko ditu COT eta SO2 hondakinen baterako errausketatik ez datozen kasuetan.

Considerando por otra parte, que el Anexo 2, parte 2.1 del Real Decreto 815/2013, fija las disposiciones especiales para los hornos de cemento en que se coincineren residuos estableciendo que el órgano competente podrá autorizar exenciones en los casos en que el COT y el SO2 no procedan de la coincineración de residuos.

Horrenbestez, geldialdi- eta abiarazte-epealdiak mugatu behar dira, halakoetan funtzionamendua funtzionamendu arrunteko egoeren antzekoa denean, eta etengabe kontrolatutako parametroetarako mugak betetzeari buruz egindako ebaluazioan baloratu behar den denboraren konputuan epealdi horiek txertatu behar dira.

Considerando en consecuencia, que resulta necesario delimitar los períodos de tiempo de parada y arranque en los que el funcionamiento se produce en condiciones similares a las de funcionamiento normal e incorporar esos períodos al cómputo de tiempo a valorar en la evaluación del cumplimiento de los límites realizada para los parámetros controlados en continuo.

Horregatik, organo honen ustez, posiblea da foku kutsatzaile bakoitzean emisioak optimizatzea, foku bakarraren kontzeptuaren barruan erregistratuko litzatekeenarekin alderatuta; beraz, foku bakoitzerako isurketaren mugak ezarri ahal dira, araudian aurreikusita dagoen aukera kontuan hartu gabe.

Considerando por ello que este Órgano entiende que resulta posible optimizar las emisiones en cada foco contaminante minimizando la emisión respecto a la que se registraría con la consideración bajo el concepto de foco único, procede establecer limitaciones de la emisión para cada foco y no contemplar la opción habilitada por la normativa.

Bere garaian organo honen aurrean egiaztatuta geratu zenez, instalazioaren SO2 emisioak gehienbat harrobitik erauzitako materialari dagozkio. Hala, optimizatzeko eta ahalik eta emisio-kontzentrazio txikienetan egon ahal izateko hartu beharreko neurri nagusia da gai kutsatzailearen karga berbera denboran zehar banatzea, ahalik eta material kopururik handiena edukita eta, beraz, harrobian biltegiratze handiagoa eta materialen mugimendu handiagoa ere izanda.

Considerando que en su momento ya quedó acreditado ante este Órgano que los niveles de emisión de SO2 de la instalación provienen principalmente del material extraído de la cantera, de forma que la principal medida para poder optimizar estar en concentraciones de emisión lo más bajas posibles es la distribución de una misma carga de contaminante a lo largo del tiempo disponiendo de mayor cantidad de material y, por lo tanto, un mayor almacenamiento y movimiento de materiales en la cantera.

Halaber, SO2 isurketak murriztuz gero, nabarmen handitu liteke beste kutsatzaile batzuek sorrarazitako ingurumeneko ukipena. Hori kontuan hartuta, ekoizpen prozesuan gertatutako hobekuntzek beraiek aukera ematen dute muga murrizteko, eta hala egiaztatzen dute etengabeko neurketako sistemaren erregistroek.

Considerando asimismo, que si bien la minimización de las emisiones de SO2 puede incrementar sensiblemente la afección ambiental provocada por otros contaminantes, las propias mejoras realizadas en el proceso productivo posibilitan una reducción del límite, tal y como acreditan los registros del sistema de medición en continuo.

Lehenago azaldu diren argudioak kontuan hartuta, ezin da onartu etengabe kontrolatutako parametro jakin batzuetarako hileko batezbesteko gisa muga batzuk ezartzeari buruzko proposamena, baina 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartutako testuaren 7.4 artikuluaren arabera bidezkoa da eskura dauden teknikarik onenei lotutako isurketa-mailak gaindituko ez dituzten muga-balioak ezartzea; hala, kontuan hartuta kutsatzaile bakoitzaren ezaugarriak, berehalakotasunari buruz duen ukipena, harrobiaren planifikazioa eta inguruneak immisio atmosferikoaren erregistroen arloan dauzkan baldintzak, organo honek ezarri duen baldintzaren urteroko ebaluazioa ezarriko da.

Considerando los argumentos anteriormente expuestos, no procede aceptar la propuesta realizada para establecer límites como medias mensuales para determinados parámetros controlados en continuo, y sí procede fijar, de acuerdo al artículo 7.4 del texto aprobado mediante Real Decreto Legislativo 1/2016, valores límite de emisión que no superen los niveles de emisión asociados a las mejores técnicas disponibles, de forma que en función de las características de cada contaminante, su afección en relación a la inmediatez, la planificación de la cantera, y las condiciones del entorno referidas a los registros de inmisión atmosférica se establezca una evaluación anual de la condición impuesta por parte de este Órgano.

Kentzeko eskatzen den E.1 idatzi-zatiaren paragrafoak baldintza bat du hizpide: baldintza hori bete egin da jada, baina jarduerari lotutako baldintzen zati da, eta era berean inguruabar jakin batzuetan berriro aplikatu ahalko litzateke; horregatik, ezin da kentzeko eskaera baietsi.

Considerando que el párrafo del apartado E.1 que se solicita suprimir se refiere a una condición, que si bien ya ha sido cumplida, es parte de las condiciones vinculadas a la actividad y podría igualmente volver a ser aplicable en determinadas circunstancias, por lo que no procede estimar la solicitud para su eliminación.

Halaber, honako eskaera hauek ez daude justifikatuta:

Considerando asimismo, que no se entienden justificadas las siguientes solicitudes:

– Euri-uretan egindako isurketen balioak aldatzea DQOrako, solido esekietarako, burdinarako eta olio eta koipeetarako.

– Modificar los valores de vertido de aguas pluviales para DQO, sólidos en suspensión, hierro y aceites y grasas.

– Isurketak kontrolatzeko kanona eguneratzea.

– Actualización del canon de control de vertido.

– V1 puntuan burdina-isurketaren hiru hilez behingo kontrola ezabatzea.

– Eliminar en el punto V1 el control trimestral de vertido de hierro.

– Urak kontrolatzeko metodo estandarrak aipatzen dituen paragrafoa ezabatzea.

– Eliminar párrafo con referencia a métodos estándar para el control de aguas.

– Isurketen kontrolak hilabeteko epean Uraren Euskal Agentziari igortzearen aipamena ezabatzea.

– Eliminar la mención a la remisión a la Agencia Vasca del Agua en el plazo de un mes de los controles de vertidos.

– Ur sanitarioen isurketarako parametroen taula ezabatzea.

– Eliminar la tabla de parámetros de vertido de aguas sanitarias.

– Isurketen arloko kontrol-metodoei buruzko paragrafoa ezabatzea.

– Eliminar el párrafo referido a los métodos de control en materia de vertido.

– F.2 puntuaren (immisio atmosferikoak) proposamenari buruzko paragrafoa ezabatzea.

– Eliminar el párrafo referido a la propuesta del punto F.2 (inmisiones atmosféricas).

– Adierazleen atala ezabatzea.

– Eliminar apartado de indicadores.

Horregatik, ez da aldaketarik egingo eskatutako aldaketak txertatzeko baimenean.

Considerando por ello que no procede modificar la autorización para incorporar las modificaciones solicitadas.

2017ko martxoaren 9an egindako gainerako eskaerak baliozkoak direla uste da; beraz, baimenaren Bigarren atala aldatuko da.

Considerando válidas el resto de solicitudes realizadas el 9 de marzo de 2017, procede modificar el apartado Segundo de la autorización.

Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 10. artikuluan (abenduaren 16ko 1/2016 legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartu zen) ingurumen-baimen integrala aldatzeari buruz xedatzen dena, egokia da ingurumen-baimena egokitzea, lurzoruaren babesari buruzko atala eta saneamendu-sareko isurketei buruzkoa eguneratzeko.

Considerando que de acuerdo a lo establecido en el artículo 10 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado mediante el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, referido a la modificación de la autorización ambiental integrada, procede su adecuación en orden a actualizar la redacción del apartado referido a la protección del suelo, así como el referido a vertido a red de saneamiento.

Ingurumen-baimen integratuaren tramitazio-aldian beharrezkoa den dokumentazioa aurkeztu da, eta egokia da ingurumen-baimen integratuaren bigarren atala aldatzea, aipatutako ondorioetara egokitzeko xedez.

Considerando que durante la tramitación de la revisión de la autorización ambiental integrada se ha presentado la documentación necesaria, procede modificar el apartado Segundo de la autorización ambiental integrada con objeto de adecuarlos a dichas conclusiones.

Sociedad Financiera y Minera, SA –Añorgako fabrika– enpresaren jardueraren ondorioz garrantzizko substantzia arriskutsuen emisioa gertatzen da; beraz, lurzorua eta lurpeko urak kutsatzea eragin daitekeela kontuan hartuta, sei hileko epean, lurzoruaren eta lurpeko uren egoera zehazteko txosten bat egiteko eskatzea dagokio, jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

Considerando que la actividad que realiza Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga implica la emisión de sustancias peligrosas relevantes, teniendo en cuenta la posibilidad de contaminación del suelo y de las aguas subterráneas, procede requerir la realización en un plazo de seis meses de un informe base para determinar el estado del suelo y aguas subterráneas a fin de hacer la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de la actividad.

Ingurumen-organo honek ebazpen hau emateko eskumena du, hain zuzen ere honako hauetan xedatutakoari jarraikiz: Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen Lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretua, eta Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen dituen apirilaren 9ko 196/2013 Dekretua.

Considerando la competencia de este órgano ambiental para el dictado de la presente Resolución, de conformidad con lo previsto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, el Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos y el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Ikusi dira 3/1998 Lege Orokorra, otsailaren 27koa, Euskal Herriko ingurugiroa babestekoa; 1/2016 Legegintzako Errege Dekretua, abenduaren 16koa, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duena; 815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, industriako isurketen Erregelamendua onartzen duena eta kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena; 21/2013 Legea, abenduaren 9koa, ingurumen-ebaluazioari buruzkoa; 196/2013 Dekretua, apirilaren 9koa, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena; 24/2016 Dekretua, azaroaren 26koa, Lehendakariarena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituena eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituena, eta 39/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearena; eta orokorrean aplikatu beharreko gainerako arauak; horrenbestez, honako hau

Vistas la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, el Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos y la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de general aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Aldatzea eta berrikustea Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresari emandako ingurumen-baimen bateratua, eta baimenaren baldintzak egokitzea 2013ko martxoaren 26ko Betearazpen Erabakiari. 2008ko maiatzaren 8ko Ebazpenaren bidez emandako erabaki horrek eskura dauden diren teknologia onenen inguruko ondorioak ezartzen ditu zementua, karea eta magnesio-oxidoa ekoizteko jarduerarako (2013/163/EB Erabakia). Horren haritik, baimen horren Lehenengo eta Bigarren idatzi-zatiak honela geratuko dira idatzita:

Primero.– Modificar y revisar la autorización ambiental integrada concedida a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga adaptando las condiciones de la autorización a la Decisión de ejecución de la Comisión de 26 de marzo de 2013 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción de cemento, cal y óxido de magnesio (Decisión 2013/163/UE), concedida mediante Resolución de 8 de mayo de 2008 y en este sentido los apartados Primero y Segundo de la citada autorización, que quedan redactados como sigue:

«Lehenengoa.– Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak ordezko erregaia erabiltzeari buruz, Ingurumen Eraginaren aldeko Adierazpena egitea. Zementua fabrikatzeko instalazioan erabiliko da Hondakin Arriskutsuetatik Eratorritako Erregai (HAE) berria, Donostia udalerrian, eta Ebazpen honen hirugarren atalean zehaztutako baldintzei jarraituko die.

«Primero.– Formular Declaración de Impacto Ambiental, con carácter favorable, para la utilización de combustible alternativo, Combustible Derivado de Residuos Peligrosos (CDR) en las instalaciones de fabricación de cemento de Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga en el municipio de Donostia-San Sebastián, con las condiciones establecidas en el apartado Tercero de esta Resolución.»

Ingurumenaren gaineko Eraginaren Adierazpen hau egiteko, kontuan hartu dira hondakinak erregai eta lehengai gisa erabiltzearen ondorioz sor litezkeen eragin sinergiko eta metakorrak.»

En la formulación de la presente Declaración de Impacto Ambiental se han tomado en consideración los posibles efectos sinérgicos y acumulativos derivados de la utilización de residuos como combustible y materia prima.»

Bigarrena.– Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresari (sozietatearen helbidea: Almeriako Errepidea, 8. km, Malaga, IFK: A-28-036408) Ingurumen Baimen Bateratua ematea, Donostia udalerrian zementua fabrikatzeko jarduera garatzeko, Ebazpen honen hirugarren atalean zehaztutako baldintzei jarraikiz.

Segundo.– Conceder a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga, con domicilio social en Carretera de Almería, km 8 del término municipal de Málaga y CIF: A-28-036408, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de producción de cemento, en el término municipal de Donostia-San Sebastián, con las condiciones establecidas en el apartado Tercero de esta Resolución.

Jarduera Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskineko 3.1 kategorian sartuta dago: «Zementua eta/edo klinkerra labe birakarietan fabrikatzeko instalazioak –egunean 500 tona baino gehiago ekoizteko ahalmenarekin–, edo kare-labe birakarietan edo beste mota bateko labeetan fabrikatzeko instalazioak –egunean 50 tona baino gehiago ekoizteko ahalmenarekin–».

La actividad se encuentra incluida en la categoría 3.1. «Instalaciones de fabricación de cemento y/o clínker en hornos rotatorios con una capacidad de producción superior a 500 toneladas diarias, o de cal en hornos rotatorios con una capacidad de producción superior a 50 toneladas por día, o en hornos de otro tipo con una capacidad de producción superior a 50 toneladas por día» del Anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Sociedad Financiera y Minera, SA –Añorgako fabrika– enpresaren instalazioak Donostiako udal mugarteko Añorga auzoan daude, eta guztira 200.000 m2-ko azalera hartzen dute.

Las instalaciones de Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga se encuentran en el barrio de Añorga situado en el término municipal de Donostia-San Sebastián, ocupando una superficie de 200.000 m2.

Instalazioaren ekoizteko ahalmen izendatua gutxi gorabehera 1.850 tona/egunean klinker da, hau da, urtean 610.000 tona klinker ekoizteko ahalmena du, eta urtean 635.000 tona zementu ekoiztearen baliokide da.

La capacidad nominal de producción de la instalación es de aproximadamente 1.850 t/día de clínker, lo que supone una capacidad de producción de 610.000 t de clínker al año, equivalente a 635.000 t de cemento al año.

Instalazioan egiten den jarduera da labe birakarian klinkerra fabrikatzea eta ehotze eta nahasketa sistemen bidez zementua fabrikatzea. Instalazioan gehienbat lehengai naturalak erabiltzen dira (kareharria, tuparria, harea eta igeltsua), baita beste materia batzuk ere kopuru txikiagoetan, adibidez zepak, ijezketatiko azala, galdaketako ardatzak eta moldeak, hormigoizko hondakinak (R5 kudeaketa-eragiketa); horiek guztiek, multzoan hartuta, zementuaren azken konposizioa osatzen dute.

La actividad que en ella se desarrolla es la fabricación de clinker en un horno rotatorio y de cemento mediante sistemas de molienda y mezcla. En la instalación se emplean mayoritariamente materias primas naturales (caliza, marga, arena y yeso) y cantidades menores de otras materias como escorias, cascarilla de laminación, machos y moldes de fundición, residuos de hormigón (operación de gestión R5), que, en conjunto, completan la composición final del cemento.

Zementua fabrikatzeko instalazioak behar duen energia 984 therm-ekoa da klinker tona bakoitzeko, eta bereziki petrolio-kokea, harrikatza eta fuel-olioa dira energia hori lortzeko erabilitako erregaiak. Energia elektrikoa ere beharrezkoa da fabrikan makina eta instalazio guztien funtzionamendurako, eta 120,51 kWh/t zementu siloratuko kontsumoa du.

La energía necesaria para la fabricación de cemento en la planta es de 984 termias/t de clínker, que se obtiene principalmente de coque de petróleo, hulla y fuel. La energía eléctrica también resulta necesaria en la planta para el funcionamiento de toda la maquinaria e instalaciones, suponiendo un consumo de 120,51 kWh/t de cemento ensilado.

Gainera, honako hondakin hauek erabiliko dira erregai alternatibo gisa (R1 kudeaketa-eragiketa): haragi-irinak, erabiltzen ez diren pneumatikoak, kautxua, hiriko hondakin-uren tratamenduaren ondoriozko lohi lehortuak, plastikoa, egur hondakinak eta hondakin propioak (paperezko/kartoizko ontziak, egurrezko ontziak eta xurgatzaileak (iragazteko materialak: iragazkien mahuken konposatua, poliesterrezko manta iragazlea, aerolabangailuen olana eta instalazioan bertan sortutako bestelako ehun-hondakin batzuk).

Además, se utilizarán los siguientes residuos como combustibles alternativos (operación de gestión R1): harinas de carne, neumáticos fuera de uso, caucho, lodos desecados del tratamiento de aguas residuales urbanas, plástico, residuos de madera y residuos propios (envases de papel-cartón, envases de madera y absorbentes (materiales de filtración compuesto de mangas de filtros, manta filtrante de poliéster, lona de aerodeslizadores y otros residuos textiles generados en las propias instalaciones).

Fabrika edateko uraz hornitzeko Donostiako udal sarea erabiltzen da, Apaiztegi gaineko udal gordailua (Oriabenta gordailua) zehazki.

El suministro de agua potable a fábrica se efectúa mediante la red municipal de Donostia-San Sebastián, concretamente desde el depósito municipal del Alto de Apaiztegui (depósito de Oriabenta).

Ur industriala (bereziki makinak hozteko erabiltzen da), berriz, Añorga errekastotik hartzen da.

El agua industrial, utilizada principalmente para la refrigeración de las máquinas, procede de la Regata Añorga.

Atmosferara egindako emisioak batik bat 15 emisio-fokuetatik datoz; hona hemen foku horiek: ikatz-errota, klinker-labea, klinker-hozkailua, G, E, eta F zementu-errotak, tuparri-birringailua, ontziragailu birakaria, ontziratzeko komuna, gordinaren homogeneizazioa, eta sistematikoak ez diren beste bost foku. Gainera, isurtze barreiatuak gertatzen dira lehengaiak eta erregaiak garraiatzean, maneiatzean (karga eta deskarga, ontziratzea) eta biltegiratzean.

En la planta, las emisiones a la atmósfera provienen principalmente de sus 15 focos de emisión: molino de carbón, horno de clinker, enfriador del clinker, molinos de cemento G, E, y F, trituradora de marga, envasadora rotativa, común envasado, homogeneización crudo, y otros cinco focos no sistemáticos. Además se generan emisiones difusas durante las operaciones de transporte, manipulación (carga y descarga, envasado) y almacenamiento de materias primas y combustibles.

Hautsa ingurunera iristea ekiditeko, makina guztiek presio baxuan lan egiten dute. Horregatik, aire-masa handiak mugitu eta gero garbitu egin behar dira. Modu berean, ekipoek isuri atmosferikoak murrizteko prebentzio-neurriak dituzte, dela iturri lokalizatuetan (mahuka-iragazkiak, datuen monitorizaziorako sistema informatikoa), dela iturri barreiatuetan (bideak zolatzea, garbitzea eta ureztatzea, xurgapen finkoa eta higikorra, mahuka-iragazkietako aireberritzea eta bilketa, eta maneiu automatikoko sistemadun biltegiratze itxia).

Para impedir que el polvo pase al ambiente, todas las máquinas trabajan en depresión, lo que hace necesario el movimiento y posterior limpieza de grandes masas de aire. Asimismo los equipos cuentan con medidas de prevención y reducción de emisiones atmosféricas para sus fuentes localizadas (filtros de mangas, sistema informático de monitorización de datos) y fuentes dispersas (pavimentación, limpieza y regado de viales, aspiración fija y móvil, ventilación y recogida en los filtros de mangas, y almacenamiento cerrado con sistema de manipulación automático).

Jardueragatik ez da prozesuko uretatik isuririk gertatzen, prozesuan sortzen den ura berriz ere prozesura itzultzen baita, hozteko eragiketak egin ostean. Izan ere, zirkuitu itxian lan egiten da eta ur beltzak nahiz euri-urak soilik kudeatzen eta kontrolatzen dira. Ur beltzak kanporatzeko banatze-sarea erabiltzen da, eta ur horiek zonako saneamendu orokorreko hodi biltzailera isurtzen dira. Euri-ura kanporatzeko, hainbat dekantazio-putzu dago, eta horrekin ibaira iristen diren partikula solidoen kopurua minimizatzen da.

La actividad no genera vertidos procedentes de aguas de proceso, ya que el agua generada en el proceso, una vez efectuadas las operaciones de refrigeración, se reincorpora de nuevo al mismo, dado que se trabaja en circuito cerrado, por lo que sólo se gestionan y controlan las aguas fecales y pluviales. La evacuación de las aguas fecales se hace a través de red separativa con vertido a colector de saneamiento general de la zona. Para la evacuación de las aguas pluviales existen unas balsas de decantación, que minimizan el aporte al río de las partículas sólidas.

Instalazioetan sortzen diren hondakinak mantentze-lan eta zerbitzu orokorren ondoriozkoak dira.

Los residuos generados en la planta se deben a actividades de mantenimiento y servicios generales.

Proiektuak Eskura dauden Teknika Onentzat (ETO) jotzen diren instalazioak eta ekipamenduak ditu, erreferentziako agiri hauen arabera: Reference Document on Best Available Techniques in the Cement and Lime Manufacturing Industries (2001); eta zementua fabrikatzeko Espainiako Teknika Erabilgarri Onenen Gidaliburua (2003). Instalazioan ezarritako neurrietako batzuk honako hauek dira: etapa anitzeko zikloien aurreberogailu eta aurrekiskalgailudun labe birakaria, aurrekiskalgailuko konbustio-prozesuaren kontrolerako sistema (CO gehiegi sortzea ekiditeko) eta erregaien elikagailu automatikoak (prozesuaren hornidura egonkorra eta uniformea izatea egiten dute); NOx isurtzeak murrizteko sistema instalatuko da (NOx isurtze baxuko erregailua); etapa anitzeko trukagailu eta aurrekiskalgailudun lehorketa bidezko labeetan SO2 murrizteko sistema eta iturri lokalizatuetatik nahiz sakabanatuetatik partikulak isurtzea murrizteko teknikak.

El proyecto incorpora instalaciones y equipos que se consideran Mejores Técnicas Disponibles (MTDs), de acuerdo con los siguientes documentos de referencia: Reference Document on Best Available Techniques in the Cement and Lime Manufacturing Industries (2001); y la Guía de Mejores Técnicas Disponibles en España de fabricación de cemento (2003). Entre las medidas implantadas en la planta se encuentran las siguientes: horno rotatorio con precalentador de ciclones multietapas y precalcinador, sistema de control del proceso de combustión del precalcinador para evitar la generación excesiva de CO y alimentadores automáticos de combustible que logran un suministro estable y uniforme al proceso; instalación de un sistema para la reducción de las emisiones de NOx consistente en un quemador de baja emisión de NOx; sistema para reducción de SO2 en los hornos de vía seca con intercambiador multietapas y precalcinador y técnicas para la reducción de emisiones de partículas, tanto desde focos localizados como desde focos dispersos.

Halaber, eskura daude beharrezko baliabide teknikoak eta antolakuntza-baliabideak, Batzordearen 2013ko martxoaren 26ko Betearazpen Erabakia, zementua, karea eta magnesio-oxidoa ekoizteko jarduerarako eskuragarri diren teknologia hoberenen inguruko ondorioak ezartzen dituen hori betetzeko (2013/163/EB). Ondorio horietatik honako hauek aplikatu behar dira: MTD1, MTD2, MTD3, MTD4, MTD5, MTD6, MTD7, MTD8, MTD9, MTD10, MTD11, MTD12, MTD14, MTD15, MTD16, MTD17, MTD18, MTD19, MTD20, MTD21, MTD22, MTD23, MTD24, MTD25, MTD26, MTD27, MTD28 eta MTD29.

Asimismo, se dispone de los medios técnicos y organizativos necesarios para dar cumplimiento a la Decisión de ejecución de la Comisión de 26 de marzo de 2013 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción de cemento, cal y óxido de magnesio (Decisión 2013/163/UE), de las que resultan aplicables las Conclusiones siguientes: MTD1, MTD2, MTD3, MTD4, MTD5, MTD6, MTD7, MTD8, MTD9, MTD10, MTD11, MTD12, MTD14, MTD15, MTD16, MTD17, MTD18, MTD19, MTD20, MTD21, MTD22, MTD23, MTD24, MTD25, MTD26, MTD27, MTD28 y MTD29.

Gainera, hondakinak balorizatzen ditu instalazioak, hondakin horiek erregai moduan edo lehengai moduan erabilita.

Además, la instalación valoriza residuos mediante su utilización como combustible y materia prima.

Hirugarrena.– Sociedad Financiera y Minera, SA –Añorgako fabrika– enpresak Donostiako udal mugartean sustatutako zementua fabrikatzeko jarduerarako honako baldintza eta eskakizun hauek ezartzea:

Tercero.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la actividad de producción de cemento desarrollada por Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga en el término municipal de Donostia-San Sebastián:

A) Erantzukizun zibileko aseguru bat eratu beharko da bi milioi (2.000.000) euroko zenbatekoaz, ondorengoak estaliko dituena: hirugarren pertsonei edo horien ondasunei sortutako balizko kalteengatiko kalte-ordainak, eta baimen honek onartutako jardueraren ondorioz ingurumen aldatua konpondu eta berreskuratzeko kostuak.

A) Deberá constituirse un seguro de responsabilidad civil por una cuantía de dos millones (2.000.000) de euros que cubrirá el riesgo de indemnización por los posibles daños causados a terceras personas o a sus bienes y los costes de reparación y recuperación del medio ambiente alterado, derivados del ejercicio de la actividad objeto de autorización.

B) D puntuan azaldutako tramitazioa osatu bada, eta Organo horrek aldeko jarrera erakutsi badu, Sociedad Financiera y Minera, SA –Añorgako fabrika– enpresak seiehun mila (600.000) euroko fidantza emango du, hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko oinarrizko araudia onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 28. artikuluaren 2. idatzi-zatian ezarritako baldintzetan, eta artikulu horren 3. atalean aurreikusitako edozein modutan eratu ahalko da. Fidantza horren zenbatekoa hondakin arriskutsuak tratatu eta gordetzeko gehienezko ahalmenen arabera zehazten da.

B) En caso de completar la tramitación descrita en el punto D y habiendo recibido posicionamiento favorable de este Órgano Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga procederá a la prestación de fianza por un importe de seiscientos mil (600.000) euros en los términos establecidos en el artículo 28, apartado 2, del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, básica de residuos tóxicos y peligrosos, que podrá constituirse en cualquiera de las formas previstas en el apartado 3 de dicho artículo. El importe de dicha fianza se determina en función la capacidad máxima de tratamiento y de almacenamiento de residuos peligrosos.

Fidantza horren zenbatekoa urtero eguneratu ahalko da, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezioen indizearen (KPI) arabera igota.

El importe de dicha fianza podrá ser actualizada anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

Jarritako fidantza ez da itzuliko, Ingurumen Sailburuordetzak Sociedad Financiera y Minera, SA –Añorgako fabrika– enpresak sustatutako hondakin arriskutsuak kudeatzeko jarduera uztea baimendu arte edo bere garaian jarduera uzteko finkatutako baldintzak bete arte; baldintza horiek, betiere, lurzoruaren kalitate-adierazpenean ezartzen diren betekizunak barne hartuko dituzte.

No se procederá a la devolución de la fianza depositada hasta que esta Viceconsejería de Medio Ambiente no autorice el cese de la actividad de gestión de residuos peligrosos promovida por Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga o no se cumplan las condiciones que en su día se establezcan para la clausura de la misma y que incluirán en todo caso el conjunto de obligaciones que pudieran establecerse en la declaración de calidad del suelo.

C) Instalazioaren kudeaketaz zehazki arduratuko den pertsona bat egongo da. Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak Ingurumen Sailburuordetzari arduradun horren datu hauek jakinarazi beharko dizkio: izen-abizenak, helbidea eta titulazioa, eta datu horien inguruan gerta litezkeen aldaketak.

C) Se dispondrá de una persona específicamente responsable de la gestión de la instalación. Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá notificar a la Viceconsejería de Medio Ambiente los siguientes datos de la citada persona responsable: nombre y apellidos, domicilio y titulación, así como las modificaciones que puedan tener lugar en relación con dichos datos.

D) E.2.1.b.2 puntuan aurreikusitako hondakinen kudeaketa egiteko, aurretiaz Organo honi kontsulta egin beharko zaio, proiektuen Ingurumen eraginaren ebaluazioari buruzko Legearen testu bateratua onetsi zuen 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren 14.2 artikuluak ezartzen duenaren arabera.

D) La gestión de los residuos contemplados en el punto E.2.1.b.2 no se podrá realizar sin la previa consulta a este Órgano en los términos establecidos en el artículo 14.2 del Real Decreto Legislativo 1/2008, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos.

Halaber, hondakinak kudeatzeari ekin baino lehen, organo honek aldeko jarrera agertu beharko du, eta horrez gain, gutxienez hilabete lehenago, Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazi beharko zaio zein datatan aurreikusi den proiektua egikaritzen hastea, eta B puntuan ezarritako finantza-bermea aurkeztu beharko da, baita hondakinen kudeaketarako instalazioen obra amaierako ziurtagiria ere.

Asimismo, además del posicionamiento favorable de este Órgano con carácter previo a la gestión de los residuos se deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente, al menos con un mes de antelación, la fecha prevista para el inicio de la ejecución del proyecto, y presentar la garantía financiera establecida en el punto B y el certificado final de obra de las instalaciones necesarias para la gestión de los residuos.

E) Sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetzan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala burutuko dira neurri babesle eta zuzentzaileak, indarrean dagoen araudiaren arabera eta atal hauetan ezarritakoari jarraituz:

E) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

E.1.– Obrako baldintza orokorrak eta instalazioen kontserbazioa.

E.1.– Condiciones generales de obra y conservación de las instalaciones.

E.1.1.– Jardunbide egokiak lanen garapenean.

E.1.1.– Buenas prácticas durante el desarrollo de las obras.

Instalazioak HAE erregaia erabiltzeko egokitze-lanetan, ingurumenaren gaineko eraginak murriztuko duten lanerako praktika egokien kodea ezarri beharko da, bereziki makinen mantentze-lanetan, hautsa murrizteari dagokionez eta hondakinen kudeaketari dagokionez.

Durante las obras de acondicionamiento de las instalaciones existentes para la utilización del combustible CDR, deberá establecerse un código de buenas prácticas de obra para la minoración de impactos ambientales, con especial atención al correcto mantenimiento de maquinaria, a la reducción de polvo y ruido y a la gestión de los residuos.

Horretarako, Ingurumenaren gaineko Eraginaren Azterketak biltzen dituen prebentziorako, babeserako eta zuzentzeko neurriak eta jarraian adierazitako neurriak hartu beharko dira:

A tal efecto, se adoptarán las medidas preventivas, protectoras y correctoras recogidas en el Estudio de Impacto Ambiental y las señaladas a continuación:

a) Lurzoruaren gainean gauzatzen diren lanak nahiz horretarako beharrezkoak diren bestelako jarduera osagarriak Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresako instalazioaren mugapean burutuko dira. Ahalik eta gehien murriztuko da obrako makinak eta ibilgailuak aipatu mugetatik kanpo zirkulatzea.

a) Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del suelo se desarrollarán dentro de los límites de las instalaciones de Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga. Se restringirá al máximo la circulación de maquinaria y vehículos de obra fuera de los límites citados.

b) Soinuek ingurunean duten eragina minimizatuko da, lanean diharduten makinen eta ibilgailuen mantentze-lan egokien bitartez, eta gai horretarako indarrean den araudia betez.

b) Se minimizarán los efectos sonoros en el entorno, realizando un correcto mantenimiento de la maquinaria y vehículos participantes en las obras y controlando el cumplimiento de la normativa vigente en esta materia.

c) Ibilgailuen eta laneko makinen garbiketa- eta mantentze-lanak, eta erregaiaren karga eta deskarga, tailerretan edo behar bezala egokitutako guneetan egingo dira, zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema dituela, lurzorua eta ura olioen eta erregaien bidez kutsatzea ekiditeko.

c) Las operaciones de limpieza y mantenimiento de vehículos y maquinaria en obra, así como de carga y descarga de combustible, deberán realizarse en talleres o en zonas debidamente acondicionadas dotadas, para ello, de solera impermeable y sistema de recogida de efluentes de forma que se evite la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles.

d) Drainatze-sare naturalera ahalik eta hondakin fin gutxien isuriz egingo dira lanak. Horretarako, obraren ondoriozko ur kutsatua bildu eta fabrikako euri-uraren sare orokorrera eramango dira, eta isuri aurretik dekantazio-putzuetan tratatuko dira.

d) Las obras deberán realizarse minimizando la emisión de finos a la red de drenaje natural. Para ello se recogerán y conducirán las aguas contaminadas por efecto de las obras a la red general de aguas pluviales de la fábrica, que serán tratadas en balsas de decantación previo a su vertido.

e) Obrak egitean sortzen diren hondakinak, Hondakinei buruzko 22/2011 Legean, hondakinak zabortegietan utzita deuseztatzea arautzen duen abenduaren 27ko 1481/2001 Errege Dekretuan eta hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen 49/2009 Dekretuan aurreikusita dagoenaren arabera kudeatuko dira.

e) Los residuos generados durante las obras se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de Residuos, con el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero, así como con el Decreto 49/2009, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

Araudi hori betetzea errazagoa izan dadin, lanen ondorioz sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak prestatu beharko dira. Lan horien arduradunek kudeatuko dituzte sistemok, eta haien ardura izango da, halaber, beharginek hondakinak behar bezala erabiltzea. Bereziki, ez dira inolaz ere efluente kontrolatu gabeak sortuko, ez erregai eta produktuak biltegiratzearen ondorioz, ez eta makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz ere.

Con objeto de facilitar el cumplimiento de esta normativa, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

Ibilgailu eta makinen olio erabiliak, uztekoak direnak, bildu egin behar dira eta kudeatzaile baimendu batek kudeatu behar ditu, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan xedatuta dagoenaren arabera.

Los aceites usados procedentes del parque móvil y maquinaria destinados a su abandono deben ser recogidos y gestionados a través de un gestor autorizado de acuerdo con lo dispuesto en el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

Erabilitako olioak kudeatzaile baimenduak jaso bitartean aldi baterako gordetzeko, segurtasun-kubeta bat izan beharko da, gordailu nagusia hausteagatik edo estankotasuna galtzeagatik ustekabeko isurketak sakabanatzea saihesteko.

Para el almacenamiento temporal de aceites usados hasta el momento de su recogida por gestor autorizado deberá disponerse un cubeto de seguridad que evite la dispersión de vertidos accidentales por rotura o pérdida de estanqueidad del depósito principal.

Hondakin guztiak, haien balioztatzea teknikoki eta ekonomikoki bideragarria bada, hondakinen balorizatzaile baimendu bati igorri beharko zaizkio.

Todos los residuos cuya valorización resulte técnica y económicamente viable deberán ser remitidos a valorizador de residuos debidamente autorizado.

E.1.2.– Obraren garbiketa eta akabera.

E.1.2.– Limpieza y acabado de obra.

Behin obra amaituta, garbiketa-kanpaina sakona egingo da, proiektuaren eraginaren mende egon den esparru osoan obra-hondakinik ez uzteko.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras.

E.1.3.– Obraren amaierako txostena.

E.1.3.– Informe de fin de obra.

Sustatzaileak obraren amaierako txostena bidali beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari. Txosten horretan, obrak egin ahala sortutako gorabeheren berri emango da, eta ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlanean eta ebazpen honetan jasotako neurri babesleak eta neurri zuzentzaileak noraino bete diren adieraziko da.

El promotor deberá remitir a la Viceconsejería de Medio Ambiente un informe fin de obra en el que se dé cuenta de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras y del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras recogidas en el estudio de impacto ambiental y en esta Resolución.

Horrekin batera, eta hala badagokio, proiektua gauzatu bitartean sartutako aldaketak xehetasunez dokumentatu beharko dira, eta ingurumenaren gaineko eraginaren ikuspegitik duten justifikazioa azaldu. Hondeaketako materialak zertarako erabili diren ere dokumentatuko da, material horiek sortu badira, eta kopuru eta ezaugarriak zehaztuko dira.

En el citado informe deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto, con justificación desde el punto de vista de su incidencia ambiental. Se documentarán asimismo el destino concreto de los materiales de excavación si se hubieran generado, incluyéndose datos relativos a la cuantificación y caracterización de los mismos.

E.2.– Hondakinak onartu, hartu, manipulatu eta gordetzeko baldintzak eta kontrolak.

E.2.– Condiciones y controles para la aceptación, recepción, manipulación y almacenamiento de residuos.

Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak hondakinak balorizatuko ditu, zementua fabrikatzean, eta hondakin-mota batzuk lehengaien edo erregaien ordezkotzat erabiliko ditu zenbaitetan.

Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga procederá en su actividad de fabricación de cemento a la valorización de residuos mediante la utilización de diferentes tipologías de residuos como sustituto parcial de la materia prima y del combustible.

Onar daitezkeen hondakinen kopuruei dagokienez, autosufizientzia eta gertutasun printzipioak aplikatuz, instalazioaren balorizazio-ahalmena batik bat Euskal Autonomia Erkidegoan sortutako hondakinen kudeaketarako erabili beharko da, eta bereziki eremu horretan balorizaziorako beste aukerarik ez duten hondakinetarako. Xede horrekin, ingurumen-organoak onar daitezkeen hondakinen gehieneko kopurua aldi baterako mugatu ahalko du.

En lo que se refiere a las cantidades de residuo admisible, en aplicación de los principios de autosuficiencia y proximidad, la capacidad de valorización de la instalación deberá dedicarse prioritariamente a la gestión de los residuos producidos en la Comunidad Autónoma del País Vasco y especialmente para aquéllos para los que no se disponga de otras posibilidades de valorización en dicho ámbito. A estos efectos, el órgano ambiental podrá limitar temporalmente la cantidad máxima de residuos admisibles.

Instalazioetan tratatzea aurreikusitako hondakin mota berri bakoitzerako hondakinaren ezaugarriak aztertuko ditu operadoreak, tratatzeko aukera dagoela egiaztatzeko. Instalazioetan hondakin berri bat tratatzeko baimena eskatu beharko dio Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak Ingurumen Sailburuordetzari, eta hondakin horren ezaugarriei buruz egindako azterketaren emaitzak jakinarazi beharko ditu eskaera horretan, baita hondakina onartzeko muga-parametroen proposamena edo baldintzak ere, eta hala badagokio, partida bakoitza jaso aurretik aztertu beharrekoak. Balorizazio energetikoa egin behar zaien hondakinen kasuan, era berean justifikatu beharko da balorizazio materiala ezin dela egin.

Para cada nuevo tipo de residuo que se prevea tratar en la planta, el operador realizará una caracterización inicial del mismo, a fin de verificar su posibilidad de tratamiento. Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá solicitar aprobación expresa de esta Viceconsejería de Medio Ambiente para tratar en la planta un nuevo residuo debiendo incluir en dicha solicitud los resultados de la caracterización efectuada, así como una propuesta de parámetros limitativos o condicionantes para la aceptación del residuo y los que, en su caso, deban analizarse antes de la recepción de cada partida. En el caso de residuos destinados a su valorización energética deberá justificarse igualmente la imposibilidad de su valorización material.

Hondakin zehatz bat onartzeko aukera dagoela egiaztatutakoan, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak hondakinaren titularrari igorriko dio onarpen hori ziurtatzen duen dokumentua, eta hondakin hori onartzeko baldintzak jakinaraziko zaizkio bertan. Horrez gain, hondakina onartzeko parametro mugatzaileak edo baldintzatzaileak jasoko dira, eta, hala badagokio, hondakin-partida bakoitza hartu aurretik aztertu beharreko parametroak ere bai.

Comprobada la posibilidad de admisión de un determinado residuo, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga remitirá al titular del mismo documento acreditativo de la aceptación en el que se fijen las condiciones de ésta. En el mismo se deberán recoger los parámetros limitativos o condicionantes para la aceptación del residuo y los que, en su caso, deban analizarse antes de la recepción de cada partida.

Baimendutako EHZ kodea duen hondakin bat onartzerik ez badago, ezezko onarpen-agiria egin beharko da, hondakin hori kudeatzeko ezintasunaren arrazoiak azalduz.

En caso de que no resulte posible la admisión de un residuo cuyo código LER se encuentre entre los residuos autorizados, se deberá emitir un documento de aceptación negativo explicando los motivos de la imposibilidad de proceder a su gestión.

Hala eta guztiz ere, salbuespen gisa, ingurumen-organoak, ingurumen-baimen bateratuan onargarri gisa jasotakoak ez diren hondakin ez-arriskutsuak aldi baterako instalazioan onartzeko baimena eman dezake, egoera juridiko edo administratibo bereziengatik edo osasun- edo ingurumen-larrialdi egoeragatik, ezin direnean berrerabilpen- edo birziklatze-operazioen bidez tratatu.

No obstante lo anterior, con carácter excepcional, el órgano ambiental podrá autorizar la admisión temporal en la instalación de aquellos residuos no peligrosos distintos de los recogidos como admisibles en la autorización ambiental integrada que, por especiales circunstancias jurídicas, administrativas o por razones de urgencia sanitaria o medioambiental, no puedan tratarse previamente mediante operaciones de reutilización o reciclaje.

Era berean, baldin eta, hondakina onartzeko baldintzen jarraipena egitean, ikusten bada baldintzak ez direla bete eta, beraz, partida ez dela onartu, berehala jakinarazpen bat bidali beharko zaio organo honi, posta elektroniko bidez (ippc@euskadi.eus), honako hauen berri emanez:

Asimismo, en caso de que durante el seguimiento de las condiciones de aceptación de residuo se registren incumplimientos de las mismas y el consiguiente rechazo de la partida, se remitirá con carácter inmediato a este Órgano (vía mail a ippc@euskadi.eus) una comunicación informando:

– Baztertzeko arrazoia.

– Motivo del rechazo.

– Beste kudeaketa-bide bat ala hondakina bidaltzaileari itzultzea proposatzen den.

– Si se propone una vía de gestión alternativa o se propone devolver el residuo al remitente.

– Beste kudeatzaile bati bidaltzea proposatzen bada, nahitaezkoa izango da dagokion onarpen-agiria aurkeztea, betiere lekualdaketa egin aurretik.

– En caso de proponer la remisión a otro gestor, se aportará el documento de aceptación correspondiente necesariamente previo al traslado.

– Ekoizleari itzultzen bazaio, kontrol- eta jarraipen-agiriko gorabeheren atalean jaso beharko da gertakari hori, eta lekualdaketaren data eman.

– En caso de devolución al productor, se recogerá este hecho en el apartado de incidencias del documento de control y seguimiento indicando la fecha del traslado.

Baldin eta onartu ez den partida beste autonomia-erkidego batetik badator, jatorrizko ingurumen-organoari ere jakinarazi beharko zaio.

En el caso de que la partida rechaza provenga de otra comunidad autónoma, la comunicación se realizará igualmente al órgano ambiental de procedencia.

Onar daitezkeen hondakin arriskutsuei dagokienez, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak Ingurumen Sailburuordetza honi bidali beharko dio egindako onarpen-agiria, baita egindako karakterizazioaren emaitzak ere, baliozkotu dezan.

En lo que a los residuos peligrosos admisibles se refiere, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá remitir a esta Viceconsejería de Medio Ambiente para su validación el documento de aceptación emitido junto con los resultados de la caracterización efectuada.

Ingurumen-organoak baliozkotu beharreko onespen-agiri bat aurkeztu eta hamar egunera organo horrek ez badu espresuki ezer adierazi, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak aukera izango du hondakina onetsi eta kudeatzeko proposatutako prozesuarekin jarraitzeko.

Trascurridos diez días desde la presentación de un nuevo documento de aceptación a validar por el órgano ambiental sin pronunciamiento expreso de éste, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga podrá continuar con el proceso de aceptación y gestión del residuo propuesto.

Halaber, hirugarren herrialdeetatik datozen hondakinetarako, hondakinen lekualdatzeari buruzko ekainaren 14ko 1013/2006 EE Erregelamendua betetzen dela egiaztatu beharko da. Erregelamendu horrek Europako estatu kideen barruko lekualdatzeak eta Europako Batasunak hirugarren herrialdeetara egiten dituen esportazioak arautzen ditu.

Así mismo, para residuos procedentes de terceros países, se deberá cumplir el Reglamento CE 1013/2006 de 14 de junio relativo al traslado de los residuos, por el que se regulan los traslados en el interior de los estados miembros y las exportaciones de la comunidad europea a terceros países.

Materialki balorizatzeko modu lehenetsia duten hondakinak instalazioetan onartzeko baimena uka dezake ingurumen organoak.

El órgano ambiental podrá denegar la autorización para aceptar en planta determinados residuos para los que exista una vía preferente de valorización material.

E.2.1.– Onar daitezkeen hondakinak.

E.2.1.– Residuos admisibles.

Hurrengo ataletan azaltzen diren hondakinez gain, instalazioan bertan euri-ur kutsatuen dekantazio-sistemetatik datozen lohien (EHZ 19 08 14) balorizazioa (autokudeaketa) egingo da.

Además de los residuos especificados en los siguientes apartados, en la instalación se llevará a cabo la valorización (autogestión) de los lodos procedentes de los sistemas de decantación de aguas pluviales contaminadas (LER 19 08 14) situados en la propia instalación.

E.2.1.a) Hondakin onargarriak lehengaiaren ordezko partzial gisa (R5 kudeaketa-eragiketa).

E.2.1.a) Residuos admisibles como sustituto parcial de materia prima (operación de gestión R5).

Lehengaiaren ordezko partzial gisa erabiltzeko hondakin onargarriak honako hauek izango dira:

Los residuos admisibles para su utilización como sustitutivo parcial de materia prima serán los siguientes:

Labe birakarian klinkerra fabrikatzeko:

En la fabricación del clinker en el horno rotatorio:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Orokorrean, ondorengo parametroak hondakin horiek onartzeko mugatzaileak izango dira, eta gutxienez zehaztapen hauek bete beharko dira:

Con carácter general los siguientes parámetros serán limitativos para la aceptación de estos residuos, debiendo cumplirse al menos las siguientes especificaciones:

– Kloroa <% 1.

– Cloro <1%.

– Metal astun lurrunkorrak (Cd, Hg, Tl) <100ppm.

– Metales pesados volátiles (Cd, Hg, Tl) <100ppm.

Aurreko hori gorabehera, salbuespenez, eta hondakinen balorizazioari mesede egiteko, ezabatzearekin alderatuta, instalazioan hondakin horiek onartu ahalko dira, orokorrean ezarritako mugak bete ez arren, baldin eta egiaztatzen bada baimenean ezarrita dauden eta hondakin horien kudeaketari zehazki lotuta dauden emisioaren muga-balioak betetzen direla.

No obstante lo anterior, con carácter excepcional y con objeto de favorecer la valorización de residuos frente a la eliminación, podrán admitirse en la instalación estos residuos, aun cuando no cumplan estrictamente los límites impuestos con carácter general, siempre que se acredite que se cumplen los valores límite de emisión establecidos en la autorización y relacionados específicamente con la gestión de dichos residuos.

E.2.1.b) Ordezko erregai moduan onar daitezkeen hondakinak (R1 kudeaketa-eragiketa).

E.2.1.b) Los Residuos admisibles como combustibles alternativos (operación de gestión R1).

Atal honetako zerrendetan ageri diren hondakinak onartu ahalko dira, baldin eta onartu aurretik materialki edo energetikoki bestela ustiatzeko balorizatzea bideragarria ez dela (teknikoki, ekonomikoki edo ingurumenaren ikuspuntutik) behar bezala egiaztatu bada.

Los residuos listados en el presente apartado serán admisibles si, con carácter previo a su aceptación, queda debidamente justificado que su valorización material o cualquier otra forma de valorización distinta de su aprovechamiento energético, no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

Erregaiaren ordezko partzial gisa gehitu eta hondakinak balorizatzeko jarduerarako hondakin onargarriek inola ere ezingo dute honelakorik eduki:

Los residuos admisibles para la actividad de valorización de residuos consistente en la adición de los mismos como sustituto parcial de combustible, en ningún caso podrán contener:

– Hondakin sanitarioak, infekziosoak edo zitostatikoak.

– Residuos sanitarios, infecciosos o citostáticos.

– Hondakin leherkorrak.

– Residuos explosivos.

– Hondakin erradioaktiboak.

– Residuos radiactivos.

– Erreakzionatu eta nahasketa edo lurrun toxikoak sor ditzaketen hondakinak.

– Residuos susceptibles de reaccionar y formar mezclas o vapores tóxicos.

Orokorrean, ondorengo parametroak hondakin horiek erregai alternatibo gisa onartzeko mugatzaileak izango dira, eta gutxienez zehaztapen hauek bete beharko dira:

Con carácter general los siguientes parámetros serán limitativos para la aceptación de estos residuos como combustibles alternativos, debiendo cumplirse al menos las siguientes especificaciones:

– Halogenoak guztira <% 2.

– Halógenos totales <2%.

– Fluorra <% 0,2.

– Fluor <0,2%.

– Sufrea <% 1 pisuan (<% 1,5, hiriko hondakin-uren tratamenduko lohi lehortuen kasuan eta <% 2 irinen eta pneumatikoen kasuan).

– Azufre <1% en peso (<1,5% en el caso de lodos del tratamiento de aguas residuales urbanas desecados y <2% en el caso de harinas y neumáticos).

– PCBak eta PCTak <50ppm.

– PCB´s PCT´s <50ppm.

– Metal astunak:

– Metales pesados:

– Hg <10ppm.

– Hg <10ppm.

– Cd+Hg+Tl <100ppm.

– Cd+Hg+Tl <100ppm.

– Sb+As+Pb+Cr+Co+Cu+Mn+Ni+V <% 0,5 pisuan.

– Sb+As+Pb+Cr+Co+Cu+Mn+Ni+V <0,5% en peso.

– Sugar-puntua >38.ºC.

– Punto de inflamación >38.ºC.

– BBA >1.500 Kcal/Kg (hondakin arriskutsuetarako soilik).

– PCI >1.500 Kcal/Kg (únicamente para los residuos peligrosos).

Hondakin arriskutsuak D puntuan ezarrita dagoenaren arabera balorizatzea planteatuz gero, pentaklorofenolaren eta gehieneko BBA onargarriaren mugari buruzko informazioa emango da, organo honek balora dezan.

En el caso de platearse la valorización de residuos peligrosos según lo establecido en el punto D, se informará sobre el límite de pentaclorofenol y de PCI máximo admisible para su valoración por este Órgano.

Hondakin arriskutsuak ordezko erregai gisa balorizatzen hastea aurreikusi bada, pentaklorofenolaren eta kloroaren gehieneko edukiari buruzko informazioa eman beharko da.

En caso de prever iniciar la actividad de valorización de residuos peligrosos como combustible alternativo, se deberá aportar la información referida al contenido de pentaclorofenol y cloro máximos.

Aurreko hori gorabehera, salbuespenez, eta hondakinen balorizazioari mesede egiteko, ezabatzearekin alderatuta, instalazioan hondakin horiek onartu ahalko dira, orokorrean ezarritako mugak bete ez arren, baldin eta egiaztatzen bada baimenean ezarrita dauden eta hondakin horien kudeaketari zehazki lotuta dauden isurketaren muga-balioak betetzen direla. Balorizatzeko lana egiteko, organo honek baimen espresua eman beharko du.

No obstante lo anterior, con carácter excepcional y con objeto de favorecer la valorización de residuos frente a la eliminación, podrán admitirse en la instalación estos residuos, aun cuando no cumplan estrictamente los límites impuestos con carácter general, siempre que se acredite que se cumplen los valores límite de emisión establecidos en la autorización y relacionados específicamente con la gestión de dichos residuos. Para proceder a la valorización se deberá disponer de autorización expresa por parte de este Órgano.

Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak ordezko erregai gisa jarraian zerrendatuko diren hondakin ez-arriskutsuak soilik biltegiratu eta batera dosifikatu ahalko ditu.

Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga únicamente podrá almacenar y dosificar conjuntamente como combustibles alternativos los residuos no peligrosos que se relacionan a continuación.

E.2.1.b.1.– Honako hauek dira ordezko erregai moduan onar daitezkeen hondakin ez-arriskutsuak:

E.2.1.b.1.– Los Residuos No Peligrosos admisibles como combustibles alternativos son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Orokorrean, zikloi-dorrean eragindako hondakin guztiak sartu ahal izango dira erregailu nagusira, ezaugarri fisikoengatik ahal den guztietan behintzat.

Con carácter general, todos los residuos que se alimentan en la torre de ciclones, se podrán introducir en el quemador principal, siempre que lo permitan sus características físicas.

Añorgako instalazioetan, animali jatorriko haragi-irinen (EHZ 02 02 99) balorizazio energetikoko prozesuan behean adierazitakoak soilik onartuko dira:

En el proceso de valorización energética de harinas de carne de origen animal (LER 02 02 99) en las instalaciones de Añorga, sólo se admitirán las siguientes:

– Arriskuko material espezifikoko animalia-jatorriko irinak, behien entzefalopatia espongiforme kutsakorrekin erlazionaturiko arriskuko material espezifikoak deuseztatzea arautzen duen azaroaren 24ko 1911/2000 Errege Dekretuaren I. eranskinean ezarritakoari jarraiki eraldatuak.

– Harinas de origen animal de materiales especificados de riesgo, transformadas de conformidad con lo establecido en el Anejo I de RD 1911/2000 de 24 de noviembre por el que se regula la destrucción de los materiales especificados de riesgo en relación con las encefalopatías espongiformes bovinas.

– Arriskuko material espezifikokoak ez diren animalia-hondakinak eta -hilotzak, 1911/2000 Errege Dekretuari jarraikiz, azaroaren 8ko 1528/2008 Errege Dekretuaren arabera, gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei eta produktu deribatuei aplikatzekoak diren arauak ezartzen dituenaren arabera eraldatuak.

– Harinas de despojos y cadáveres de animales que no tengan la consideración de materiales especificados de riesgo de acuerdo con el RD 1911/2000, transformadas de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 1528/2008, de 8 de noviembre, por el que se establecen las normas aplicables a los subproductos animales y los productos derivados no destinados al consumo humano.

Balorizazio onartua duten irinak ez dira inola ere hondakin arriskutsutzat joko, eta irin horiek sortzeko animalien erraiak eta hilotzak eraldatzeko instalazioek organo eskudunaren nahitaezko baimena izan beharko dute, horiek aipatutako berariazko araudian ezarritako eskakizunen arabera eraldatu direla egiaztatzearren.

En ningún caso las harinas cuya valorización se autoriza tendrán la consideración de residuos peligrosos, debiendo contar las instalaciones de transformación de despojos y cadáveres de animales generadores de dichas harinas con la preceptiva autorización del órgano competente a fin de acreditar que las mismas han sido transformadas de conformidad con los requisitos establecidos en la normativa específica referenciada.

Erregai gisa erabiltzeko autokudeatu ahalko dira instalazioan bertan sortutako honako hondakin hauek: zementu-zaku apurtuen hondakinak, paletak eta bestelako egurrezko ontzi hautsiak, banda garraiatzaileak eta kautxuzko beste objektu batzuk, pneumatikoak, koke-parkeko lohiak eta xurgatzaileak, eta iragazteko materialak (iragazkien mantak, poliesterrezko manta iragazlea, aerolabangailuen olana eta instalazioan bertan sortutako bestelako ehun-hondakin batzuk).

Se podrá autogestionar mediante su uso como combustible los siguientes residuos generados en la propia instalación: residuos sacos de cemento rotos, pallets y otros envases de madera rotos, bandas transportadoras y otros objetos de caucho, neumáticos, lodos del parque de coque y absorbentes, y materiales de filtración (mangas de filtros, manta filtrante de poliéster, lona de aerodeslizadores y otros residuos textiles generados en las propias instalaciones).

E.2.1.b.2.– Ordezko erregai gisa erabiltzeko hondakin arriskutsu onargarriak honako hauek dira:

E.2.1.b.2.– Los residuos peligrosos admisibles como combustibles alternativos son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

HAE erregaia industria-hondakinen nahasketa bat izango da, hala nola lohiak, pinturak, bernizak, disolbatzaileak, tintak, argizariak, koipeak eta olioak, eta kolore beltzeko material organiko bat osatuko dute, sugar-puntu baxukoa eta biskositate ertainekoa.

El combustible CDR será una mezcla de residuos industriales tales como lodos, pinturas, barnices, disolventes, tintas, ceras, grasas y aceites constituyendo un material orgánico líquido bombeable de color negro, con un punto de inflamación bajo y de viscosidad media.

Erregai hori 19 02 04 EHZ* (aurrez nahastutako hondakinak, gutxienez hondakin arriskutsu batez osatuak) eta 19 02 08 EHZ* (substantzia arriskutsuak dituzten erregai-hondakin likidoak) kodeekin identifikatzen da.

Dicho combustible se identifica con los códigos LER 19 02 04* (residuos mezclados previamente, compuestos por al menos un residuo peligroso) y LER 19 02 08* (residuos combustibles líquidos que contienen sustancias peligrosas).

Banatutako erregaiaren homogeneotasuna eta egokitasuna bermatzen duten beste kudeatzaile baimenduen HAE erregaia baino ez da onartuko. Kudeatzaile baimendua Euskal Autonomia Erkidegotik kanpo badago, organo eskudunak emandako baimena aurkeztu beharko da onartua izan aurretik, Ingurumen Sailburuordetza honek onets dezan.

Únicamente se admitirá combustible CDR procedente de otros gestores autorizados que garanticen una adecuada homogeneidad e idoneidad del combustible suministrado. En el caso de que el gestor autorizado se encuentre fuera de la Comunidad Autónoma del País Vasco deberá presentarse la autorización emitida por el órgano competente previamente a su admisión para su aprobación por esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

E.2.1.c) Gehigarri gisa erabiltzeko onar daitezkeen hondakin ez-arriskutsuak (R5 kudeaketa-eragiketa).

E.2.1.c) Residuos no peligrosos admisibles como aditivos (operación de gestión R5).

Zementua ehotzean gehigarri gisa erabiltzeko onar daitezkeen hondakin ez-arriskutsuak, antzeko ezaugarriak dauzkaten lehengaiak gehitu nahiz ez, honako hauek izango dira:

Los residuos no peligrosos admisibles para su utilización como adiciones en la molienda de cemento, independientemente de la incorporación de materias primas de similares características, serán los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.2.2.– Hondakinen sarrera kontrolatzea.

E.2.2.– Control de entrada de residuos.

a) Fabrikara balorizatzeko iristen diren hondakinen kontrol bat eraman beharko da, hondakin horiek ebazpen honetako baldintzekin fabrikan onartuko direla bermatzeko. Ingurumen Sailburuordetzak onetsitako onarpen-agirian ezarritako egiaztapena izango da kontrol hori. Agiri horretan onartzeko parametro mugatzaile eta baldintzatzaileak ezarriko dira, eta egokia denean, partida bakoitzean analizatu behar diren parametroak. Egiaztapen hori sarrera-kontroleko agiri batean erregistratuta geratuko da.

a) Se deberá llevar un control de los residuos que lleguen a la planta para su valorización, de forma que se garantice que dichos residuos son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta Resolución. Dicho control consistirá en la verificación establecida en el documento de aceptación en su caso aprobado por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En dicho documento se establecerán parámetros limitativos y condicionantes de aceptación y, cuando proceda, aquellos parámetros que deban analizarse en cada partida. Dicha verificación quedará registrada en un documento de control de entrada.

b) a) atalean adierazitako kontrolekin batera, fabrikan kudeatutako ekoizle bakoitzeko 20 tona gainditzen dituen hondakin arriskutsu mota bakoitza urtero karakterizatu beharko da (jatorri desberdina duen mota bakoitzeko karakterizazio bat). Karakterizazio hori kanpoko laborategi batek egin beharko du. Informazioa Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio urtero.

b) Complementariamente a los controles señalados en el apartado a), se procederá a realizar una caracterización anual de cada tipo de residuo peligroso que supere las 20 Tn. por productor (una caracterización por cada tipo de distinta procedencia) gestionado en la planta. Dicha caracterización deberá realizarse por laboratorio externo. Dicha información será enviada a la Viceconsejería de Medio Ambiente con carácter anual.

c) Hartu beharreko haragi-irinei dagokienez, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak neurri hauek hartu beharko ditu gainera:

c) En lo que se refiere a las harinas de carne a recepcionar, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá adoptar además las siguientes medidas:

– Haragi-irinen partida bakoitzak, azaroaren 24ko 1911/2000 Errege Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoari jarraiki, hondakina sortu duen eraldatze-industriako arduradunak sinatutako agiria izan beharko du, eta bertan partida identifikatzeko datuak (jatorria, pisua eta irteera-data), zementu-instalaziorainoko garraiobideari (garraio-enpresa eta ibilgailuaren matrikula) eta helmugari buruzko datuak egongo dira.

– Cada partida de harinas de carne deberá ir acompañada, conforme a lo establecido al artículo 9 del Real Decreto 1911/2000, de 24 de noviembre, de documento firmado por el responsable de la industria de transformación generadora del residuo en el que se consignarán los datos identificativos de la partida (procedencia, peso y fecha de salida), medio de transporte hasta la instalación cementera (empresa transportista y matrícula del vehículo) y destino.

– Irinak garraiatzeko kamioiak hondakin horiek garraiatzeko bakarrik ez badira, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak, hori onartzeko, irinak kargatu aurretik kamioia garbitu dela egiaztatzen duen ziurtagiria aurkeztea eskatuko du, kutsadura gurutzaturik ez dagoela bermatzeko.

– En el caso de que los camiones a utilizar para el traslado de las harinas no se destinen exclusivamente al transporte de dichos residuos, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga requerirá para su admisión, a fin de garantizar la inexistencia de contaminaciones cruzadas, la presentación de certificado que acredite que se ha procedido a su limpieza antes de proceder a la carga de harinas.

– Urtero, irinen karakterizazioaren analisia egingo du kanpoko laborategi egiaztatu batek, onartzeko baldintzak bete direla egiaztatzeko.

– Con periodicidad anual se efectuará análisis de caracterización de las harinas por laboratorio externo acreditado, con objeto de verificar el cumplimiento de las condiciones de aceptación.

d) HAE hondakinen kasuan, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak neurri hauek hartu beharko ditu:

d) En el caso de los residuos CDR, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá adoptar las siguientes medidas:

– HAE partida bakoitza hartzeko baldintza gisa, ebazpen honen E.2.1.b. atalean ezarritako onartzeko parametro mugatzaileak bete direla egiaztatzen duen ziurtagiri analitikoa izan beharko du partidak, eta orobat, goiko bero-ahalmena (GBA) eta behekoa (BBA), ur-edukia eta sugar-puntua ere txertatuko dira. Ziurtagiri hori hondakina banatzen duen bitarteko kudeatzaileak igorri ahalko du, eta hornitzaile horrek ingurumen-organo honi egin behar dion aurretiko nahitaezko jakinarazpenarekin batera joan beharko du.

– se deberá condicionar la recepción de cada partida de CDR a que la misma se acompañe de certificado analítico que acredite el cumplimiento de los parámetros limitativos de la aceptación establecidos en el apartado E.2.1.b) de esta Resolución, incluyendo asimismo el poder calorífico superior (PCS) e Inferior (PCI), contenido en agua y punto de inflamación. Dicho certificado, que podrá emitirse por el laboratorio del gestor intermedio que suministre el residuo, deberá acompañar igualmente a la preceptiva notificación previa a este órgano ambiental, que debe ser efectuada por dicho suministrador.

– fabrikan onartzen den erregai-partida bakoitzaren lagin bat hartu beharko da.

– se deberá tomar una muestra por cada partida de combustible que se admita en la planta.

– hilero, batez besteko lagin baten (hornitzaile bakoitzarena) karakterizazioa egingo da, partidako hartutako laginak oinarri hartuta, eta analisi hori kanpoko laborategi egiaztatuak egingo du, onartzeko baldintzak bete direla egiaztatzeko.

– con periodicidad mensual se efectuará análisis de caracterización de una muestra promedio (de cada suministrador), a partir de las muestras tomadas por partida, análisis que deberá ser realizado por laboratorio externo acreditado, con objeto de verificar el cumplimiento de las condiciones de aceptación.

Hondakin horiek gai arriskutsuak errepidez garraiatzeko behar bezala baimendutako zisterna-kamioiek eramango dituzte fabrikara.

El traslado de estos residuos hasta la planta se efectuará en camiones cisterna debidamente autorizados para el transporte de mercancías peligrosas por carretera.

Hondakin horien zamalanak gai arriskutsuak errepidez manipulatzeko eskatutako segurtasun-baldintzak betez egingo dira.

Las operaciones de carga y descarga de estos residuos se realizarán cumpliendo las condiciones de seguridad exigidas para la manipulación de sustancias peligrosas por carretera.

Hondakin horien zamalanak egiteko ibilgailuen aparkalekuak lurzoru estankoa izango du, eta beharrezko maldak eta balizko isuriak biltzeko sareak, horiek kutxatila itsurantz edo biltzeko putzurantz zuzentzeko, bidean ibilgailuaren azpitik igaro gabe edo gai arriskutsuen beste ibilgailu batzuetara hurbildu gabe.

La zona de estacionamiento de vehículos en las operaciones de carga y descarga de estos residuos dispondrá de suelo estanco y estará dotada de las pendientes necesarias y redes de recogida de eventuales derrames que permitan dirigir éstos hacia arqueta ciega o balsa de recogida, sin pasar en su recorrido por debajo del vehículo o aproximarse a otros vehículos de mercancías peligrosas.

E.2.3.– Balorizatu beharreko hondakinak gordetzea.

E.2.3.– Almacenamiento de los residuos a valorizar.

Hondakinak sustatzaileak igorritako proiektuan deskribatutako baldintzetan gordeko dira, bertako neurri babesle eta zuzentzaileak aplikatuta, ingurumeneko eragin negatiboak saihestu edo minimizatzeko helburuarekin, bereziki lurzorua, airea, azaleko ura eta lurpekoa kutsatzea, eta baita usainak eta zaratak, eta giza osasunerako zuzeneko arriskuak ere.

El almacenamiento de los residuos se llevará a cabo en las condiciones descritas en el proyecto remitido por el promotor, aplicando las medidas preventivas y correctoras contenidas en el mismo, con el fin de evitar o minimizar los efectos negativos sobre el medio ambiente, en especial, la contaminación del suelo, aire, aguas superficiales y subterráneas, así como los olores y ruidos, y los riesgos directos sobre la salud humana.

Hondakinak gordailuetan gordetzeko gehieneko edukiera horien edukieraren araberakoa izango da, proiektuan deskribatzen den bezala.

La capacidad máxima de los residuos a almacenar en depósitos estará condicionada por la capacidad de los mismos, tal como se describen en el proyecto.

Erabiltzen ez diren pneumatikoen kasuan, gordetako kantitatea ez da tratamenduaren urteko edukieraren erditik gorakoa izango.

En el caso de los neumáticos fuera de uso, la cantidad almacenada no excederá de la mitad de la capacidad anual de tratamiento.

Balorizatu beharreko hondakinak gordetzeko gehieneko denbora sei hilabetekoa izango da hondakin arriskutsuetarako, urtebetekoa erabiltzen ez diren pneumatikoetarako, eta bi urtekoa gainerako hondakinetarako.

El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos a valorizar será de seis meses para los residuos peligrosos, de un año para los neumáticos fuera de uso y de dos años para el resto de residuos.

Hondakinak, labea elikatu aurretik, estankotasun-baldintza egokietan gordeko dira, orokorrean, horiek euri-urarekin ukipenean egotea saihestuz. Arriskutsuak ez diren eta hauts itxura duten hondakinak aire zabalean gorde ahalko dira hormigoizko gainazal batean. Gainazal horrek euri-urak jaso eta dekantatzeko sistema eduki behar du.

El almacenamiento de los residuos antes de su alimentación al horno se efectuará, con carácter general, en condiciones adecuadas de estanqueidad, evitando el contacto de los mismos con las aguas de lluvia. El almacenamiento de residuos no peligrosos y no pulverulentos podrá llevarse a cabo a la intemperie sobre superficie hormigonada con recogida y decantación de aguas pluviales.

Granulometria xeheeneko hondakinak silo estankoetan gordeko dira eta sistema pneumatikoetan garraiatuko dira, hautsa eta partikula finak sortzea saihesteko. Siloek xurgatze-iragazkia izango dute, zamalanetan gerta litezkeen hauts-isurtzeak atzitu eta araztearren.

Los residuos de granulometría más fina serán almacenados en silos estancos y transportados mediante sistemas neumáticos con el fin de evitar la generación de polvo y partículas finas. Los silos estarán dotados de filtro de aspiración, a fin de captar y depurar las posibles emisiones de polvo durante su carga y descarga.

E.2.4.– Hondakin balorizatuen datuen erregistroa.

E.2.4.– Registro de datos de los residuos valorizados.

Uztailaren 28ko 22/2011 Legearen, Hondakinei buruzkoaren 13.3 artikuluan ezarritakoari jarraikiz, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak agiri-erregistro bat egin beharko du. Erregistro horretan, kudeatutako hondakinen kantitatea, izaera, jatorria, biltzeko maiztasuna, garraiobidea eta balorizatzeko metodoa jaso beharko dira, dosifikazioa barne (t/ordu). Halaber, hondakin-partida bakoitza onartu eta hartzeko data jarriko da, eta hartutako hondakin bakoitzak fabrikan duen kokalekua.

De conformidad con lo establecido en el artículo 13.3 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá llevar un registro documental. En dicho registro deberá figurar la cantidad, naturaleza, origen, frecuencia de recogida, medio de transporte y método de valorización de los residuos gestionados, incluyendo la dosificación (ton/hora). Igualmente se consignará la fecha de aceptación y recepción de cada partida de residuo y la ubicación en planta de cada residuo recepcionado.

Ebazpen honetako E.2.2. atalean aipatutako karakterizazio-analisien emaitzak atal honetan araututako erregistroan jasoko dira, eta baita Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak egin ditzakeen kontrasteko horiek ere.

Los resultados de los análisis de caracterización mencionados en el apartado E.2.2 de esta Resolución se recogerán en el registro regulado en el presente apartado, así como aquellos de contraste que pueda realizar Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga.

Erregistratu egingo dira, halaber, klinker-labearen elikadura- eta funtzionamendu-baldintzak zehazten dituzten eragiketen parametroak, ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatzearren.

Serán igualmente objeto de registro los parámetros operacionales que determinan las condiciones de alimentación y funcionamiento del horno de clinker, al objeto de verificar el cumplimiento de las condiciones impuestas.

Hilero, balorizazio-jarduera hasi ondoren, Ingurumen Sailburuordetzari bidali beharko zaio erregistro horren indarreko urteko informazioa, hilabete bakoitzean egindako kudeaketa-lana bereizita:

Con periodicidad mensual tras el inicio de la actividad de valorización deberá remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente en formato Excel (a la dirección de correo electrónico ippc@ej-gv.es) la siguiente información de dicho registro acumulada para el año en vigor y diferenciando la gestión realizada cada mes:

– Kopurua, izaera, jatorria, garraioa, eta kudeatutako hondakinak balorizatzeko metodoa. Informazioa Excel formatuan bidaliko da, honako posta elektroniko honetara: ippc@ej-gv.es

– Cantidad, naturaleza, origen, medio de transporte y método de valorización de los residuos gestionados.

– Klinker-labearen hileko batez besteko dosifikazioko eta funtzionamenduko balioak.

– Valores promedio mensuales de dosificación y funcionamiento del horno de Clinker.

E.3.– Instalazioaren funtzionamendurako baldintza orokorrak.

E.3.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

E.3.1.– Labearen funtzionamendurako baldintzak hondakinen balorizazio energetikorako.

E.3.1.– Condiciones de funcionamiento del horno para la valorización energética de residuos.

a) Hondakinekin egindako erregaia ezingo da kontsumitu ondorengo baldintzak betetzen ez badira, horien balorizazio zuzena bermatzearren:

a) No podrá procederse al consumo de combustible derivado de los residuos si no se cumplen las siguientes condiciones, a fin de garantizar su correcta valorización:

– Labea lehengaiarekin elikatzea abian egotea.

– Que la alimentación de materia prima al horno esté en marcha.

– Labearen egoera termikoaren kontrol-parametroek sinterizazio-guneko gasen tenperatura 2 segundotan zehar 850º-tik gorakoa dela egiaztatu behar dute. Klorotan substantzia organohalogenatuen % 1etik gora duten hondakin arriskutsuak errausten diren kasuetan, labearen tenperatura 1.100 ºC-raino igo behar da, gutxienez bi segundotan zehar.

– Que los parámetros de control del estado térmico del horno permitan verificar que la temperatura de los gases en la zona de sinterización es superior a 850 ºC durante 2 seg. En el supuesto de que se incineren residuos peligrosos que contengan más del 1% de sustancias organohalogenadas, expresadas en cloro, la temperatura del horno deberá elevarse hasta 1.100 ºC, al menos durante dos segundos.

– Labearen errekuntzaren kontrol-parametroek atmosfera oxidatzailea dagoela egiaztatu behar dute.

– Que los parámetros de control de combustión del horno permitan verificar que existe una atmósfera oxidante.

– Aire konprimituaren nahikoa emari egotea, erregai-hondakin likidoen atomizazio zuzena bermatzeko.

– Que exista un caudal suficiente de aire comprimido para garantizar la correcta atomización de los residuos combustibles líquidos.

b) Pneumatikoki manipula daitezkeen hondakin likidoak edo solidoak metxero nagusian injektatuko dira ahal dela.

b) Los residuos líquidos o sólidos que puedan ser manipulados neumáticamente serán inyectados preferentemente en el mechero principal.

c) Euren ezaugarri fisikoak direla-eta pneumatikoki ezin manipula daitezkeen ordezko erregaiak zikloi-dorrean (aurrekiskalgailua) sartuko dira, behar bezala karinatutako garraio mekaniko bat eta elikadura grabimetrikoa dituen sistema baten bidez. Xede horrekin, aurrekiskalgailua labearen zati izango da, eta E.3.1 atal honetan azaldutako ustiapen-baldintza guztiak bete beharko dira.

c) Aquellos combustibles alternativos que por sus características físicas no son manipulables por medios neumáticos serán introducidos en la torre de ciclones (precalcinador) a través de un sistema de transporte mecánico debidamente carenado y alimentación gravimétrica. El precalcinador deberá entenderse a estos efectos como parte del horno debiendo cumplirse el conjunto de las condiciones de explotación señaladas en este apartado E.3.1.

d) Abian jartzerakoan, hondakinak ezingo dira dosifikatu beharrezko errekuntza-tenperaturara iritsi arte, lehen aipatutako egoerari une oro eusten zaiola ziurtatzeko.

d) En periodos de arranque no podrá dosificarse residuos hasta alcanzar la temperatura de combustión necesaria que asegure en todo momento el mantenimiento de las condiciones anteriormente mencionadas.

e) Sistema automatiko bat egongo da, hondakinen dosifikazioa egoera hauetakoren batean eragozten duena:

e) Se dispondrá de un sistema automático que impida la dosificación de residuos en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.– Abian jartzean, 850 ºC-ko tenperaturara iritsi arte.

1.– En la puesta en marcha hasta que se haya alcanzado la temperatura de 850 ºC.

2.– 850 ºC-ko tenperatura mantentzen ez denean.

2.– Cuando no se mantenga la temperatura de 850 ºC.

3.– Ebazpen honetan ezarritako neurketa jarraituek isurketaren muga-balioren bat gainditzen ari dela erakusten dutenean, arazteko gailuetako asalduak edo hutsegiteak direla bide.

3.– Cuando las mediciones contínuas establecidas en esta resolución muestren que se está superando algún valor límite de emisión debido a perturbaciones o fallos en los dispositivos de depuración.

4.– 1.100 ºC-ko tenperaturara iristen ez denean, klorotan substantzia organohalogenatuen % 1etik gora duten hondakin arriskutsuak errausten ari direnean.

4.– Cuando no se alcance la temperatura de 1.100 ºC si se están incinerando residuos peligrosos que contengan más del uno por ciento de sustancias organohalogenadas, expresadas en cloro.

5.– Abian jartzerakoan, hondakinak ezingo dira dosifikatu beharrezko errekuntza-tenperaturara iritsi arte, lehen aipatutako egoerari une oro eusten zaiola ziurtatzeko.

5.– En periodos de arranque hasta alcanzar la temperatura de combustión necesaria que asegure en todo momento el mantenimiento de las condiciones anteriormente mencionadas.

a) Fabrikako kontrol-sistemak eragiketa-parametroak monitorizatu beharko ditu, honako hau lortzeko:

a) El sistema de control de la planta deberá monitorizar los parámetros de operación de modo que:

– Hondakinak injektatzeko instalazioa abian ez jartzea adierazitako baldintza guztiak betetzen ez badira.

– Impida la puesta en marcha de la instalación de inyección de residuos si no se cumplen todas las condiciones señaladas.

– Hondakinak injektatzeko instalazioa automatikoki gelditzea baldintzaren bat betetzen ez bada.

– Pare automáticamente la instalación de inyección de residuos si alguna de las condiciones deja de cumplirse.

E.3.2.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

E.3.2.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

E.3.2.1.– Baldintza orokorrak.

E.3.2.1.– Condiciones generales.

Zementua eta klinkerra fabrikatzeko instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurketek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako balioak gaindituko.

La planta de fabricación de cemento y clínker se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución.

Prozesuan atmosferara isurtzen den gai kutsagarri oro bilduko da, eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko, behar denean, gai kutsagarrien ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema bat igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor horretatik salbuetsi daitezke isuri konfinatu gabeak, baldin eta horiek biltzea ez bada teknikoki eta/edo ekonomikoki bideragarria, edota egiaztatzen bada ingurunean kalte urria eragiten dutela.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurri egokiak hartuko dira ustekabeko isurketarik gerta ez dadun, eta haien efluenteek giza osasunerako nahiz gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala eraiki, ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Halaber, disfuntzio-aldien eta erabilezintasunen iraupena ahalik eta gehien murriztu beharko dira.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y la seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser construidas, explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberá reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

Instalazioaren titularrek abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren, atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituenaren 5. artikuluan jasotako betebeharrak bete beharko dituzte.

Las personas titulares de la instalación deberán cumplir las obligaciones indicadas en el artículo 5 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Atmosferaren arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide tekniko guztiak bete beharko dituzte honako elementu hauek: sekzioa, neurketa-gunea, laginketa-gunea, neurketa-portua, irisgarritasuna eta fokuen segurtasuna eta zerbitzuak.

La sección, sitio de medición, puntos de muestreo, puertos de medición, accesibilidad, seguridad y servicios de los focos deberá cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas por el Departamento con competencias en materia de la atmósfera.

Organo honek foku berri bat baimendu ondoren, abiarazten denetik sei hilabete igaro baino lehen, ingurumen-kontroleko erakunde batek egindako hasierako ILE txosten bat igorri beharko da. Nolanahi ere, epe hori luzatzeko eskatu ahalko Ingurumen Sailburuordetzari, betiere behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio.

Una vez autorizado un nuevo foco por parte de este Órgano, antes de que transcurran seis meses desde su puesta en marcha, se deberá remitir informe ECA inicial realizado por entidad de control ambiental. En todo caso, se podrá solicitar prórroga, ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del mencionado plazo, por motivos debidamente justificados.

E.3.2.2.– Fokuak identifikatzea eta katalogatzea

E.3.2.2.– Identificación y catalogación de los focos.

Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresaren instalazioak honako foku hauek ditu, atmosfera babestearen arloan indarrean dagoen araudiaren arabera katalogatuta:

La instalación de Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo con la normativa en la materia de protección de la atmósfera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Halaber, orduko 10.000 m3-tik beherako emaria duten zenbait foku daude, eta horietan mantentze-lan prebentiboa egin beharko da.

Asimismo, se dispone de distintos focos cuyo caudal efectivo es inferior a 10.000 m3/h que deberán ser objeto de mantenimiento preventivo.

Foku ez-sistematikoetakoren bat, batez beste, urtean hamabi alditan baino gehiagotan funtzionatzera pasatuko balitz, ordubete baino gehiagoko iraupen indibiduala izanik, edo, maiztasuna edozein dela ere, isurtzeen iraupen orokorra instalazioaren funtzionamendu-denboraren ehuneko bostetik gorakoa bada, isurtze-foku gisa araupetu beharko da.

En el caso de que alguno de los focos no sistemáticos pase a funcionar con una frecuencia media superior a doce veces por año con una duración individual superior a una hora, o con cualquier frecuencia cuando la duración global de las emisiones sea superior al cinco por ciento del tiempo de funcionamiento de la planta, se deberán regularizar como foco de emisión.

Era berean, baldin eta urte jakin batean foku sistematiko baterako baldintza horietako bakar bat ere betetzen ez bada, urte horretan ez da beharrezkoa izango foku horren gaineko kontrolik egitea; kontrola hurrengo urtean egin beharko da, betiere, kontroletik salbuesteko baldintzek beren horretan jarraitu ezean. Ingurumena zaintzeko programa egokian justifikatu beharko da inguruabar hori.

Asimismo, cuando para un foco sistemático no se den ninguna de esas condiciones en un determinado año, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió su control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el correspondiente programa de vigilancia ambiental.

E.3.2.3.– Isurketaren muga-balioak.

E.3.2.3.– Valores límite de emisión.

Instalazioa ustiatzean, atmosferara egiten diren isurtzeetan, ez dira gaindituko isurketaren muga-balio hauek:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

a) 1. fokua: ikatz-errota.

a) Foco 1: molino de carbón.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren, industriako isurpenen Erregelamendua onartzeaz gainera, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duen horren II. eranskinean definitutako kutsatzaileak kontrolatu beharko dira, errekuntzako gasak aprobetxatu ostean beste instalazio batzuetan kanporatzen diren baterako errausketako instalazioaren isurietarako.

Los contaminantes definidos en el anexo II del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, deberán ser objeto de control para las emisiones de la instalación de coincineración que sean evacuadas en otras instalaciones previo aprovechamiento del calor de los gases de combustión.

Guztizko partikulen kasuan (NOx eta SO2), kontrola egiteko, horiek zuzenean neurtuko dira, kontuan hartuta NOx-erako eta SO2-erako bete egiten direla isurketaren muga-balioak, 2. fokuan betetzen den ala ez gogoan izanik. II. eranskinean definitutako gainerako parametroak baterako errausketako instalazioaren isurketari subrogatutako parametro gisa kontrolatu ahalko dira; lehenago, hasierako zuzeneko neurketa egin beharko da, eta baterako errausketako instalazioaren nahiz bero-aprobetxamenduko instalazioaren isurketen masa-balantzea egin beharko da, «Monitorizazioko Printzipio Orokorrei buruzko erreferentziazko dokumentua. BREF dokumentua» izeneko dokumentuan ezarrita dagoenaren arabera.

En el caso de las partículas totales, NOx y SO2 el control será objeto de medición directa de los mismos, considerando que para el NOx y SO2 se cumplen los valores límite de emisión en función del cumplimiento en el foco 2. El resto de parámetros definidos en el Anexo II podrán ser objeto de control como parámetros subrogados a la emisión de la instalación de coincineración, previa medición directa inicial y balance de masas de las emisiones de la instalación de coincineración así como de la instalación de aprovechamiento de calor, de acuerdo a lo establecido en el documento «Documento de referencia de los Principios Generales de Monitorización. Documento BREF».

Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuaren, E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duena betetze aldera eman behar duen informazioaren barruan, beste instalazio batzuetan kanporatu diren eta baimen honetan aurreikusi diren baterako errausketa-instalazioen isurketak sartuko dira.

La información a suministrar por Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga para dar cumplimiento a lo establecido en el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas, incorporará las emisiones de la instalación de coincineración que sean evacuadas en otras instalaciones y que hayan sido estipuladas en la presente Autorización.

b) 2. fokua: zementu-labea.

b) Foco 2: horno de cemento.

– Eguneko batez besteko balioak:

– Valores medios diarios:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

(*) SO2-rako eta NH3-rako muga bat ezartzen da; hala, lehenago ezarri diren isurketaren muga-balioak errespetatzen direla ulertuko da kasu hauetan:

(*) Se establece un límite para el SO2 y el NH3 de manera que, se considerará que se respetan los valores límites de emisión fijados anteriormente cuando:

– Baliozkotutako hilabete zibileko batez besteko balioek isurketarako muga-balioa gainditzen ez dutenean, eta

– Ningún valor medio del mes civil validado supera el valor límite de emisión, y

– Urtean erregistratutako eguneko batez besteko balio guztien % 80k eguneko muga-balioa gainditzen duenean.

– El 80 por cien de todos los valores medios diarios registrados en el año no supera el valor límite diario.

(**) NH3-ren slipa (ekarpen gehigarria) kontrolatzeko, deribazioa egingo da, NH3-ren isurketa neurtuz, eta muga-balio gisa 150 mg/Nm3-ko erreferentzia erabiliko da, erabilgarri dauden erregistro historikoen arabera. Balio hori urtero berrikusi ahalko da, oinarrizko balioei lotutako informazioa kontuan hartuta.

(**) El control del slip (aporte adicional) de NH3 se realizará por derivación mediante la medición de la emisión de NH3, y empleando como valor límite una referencia de 150 mg/Nm3 de acuerdo con los registros históricos disponibles. Este valor será revisable anualmente teniendo en cuenta la información relacionada a los valores de fondo.

Balioak, bereziki COT eta SO2-renak, berrikusi ahalko dira, kontuan hartuta ekarritako datuak eta isurketa atmosferikoen analizagailu jarraituaren emaitzak.

Los valores, especialmente los de COT y SO2, serán revisables en función de los datos aportados y los resultados del analizador en continuo de emisiones atmosféricas.

Isurketa atmosferikoen, emariaren, tenperaturaren, presioaren eta oxigenoaren neurgailu jarraituak abian egongo dira.

Se mantendrán los medidores en continuo de emisiones atmosféricas y caudal, temperatura, presión y oxígeno.

– Gutxienez hogeita hamar minutuko eta gehienez zortzi orduko laginketa-aldian zehar lortutako batez besteko balioak:

– Valores medios obtenidos durante un periodo de muestreo de treinta minutos como mínimo y ocho horas como máximo:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

– Gutxienez sei orduko eta gehienez zortzi orduko laginketa-aldian zehar lortutako batez besteko balioak:

– Valores medios durante un periodo de muestreo de seis horas como mínimo y ocho como máximo:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Baldintza normalizatuetako mugak bete beharko dira: 273 K-eko tenperatura, 101,3 Kpa-ko presioa eta guztira oxigenoaren eta gas lehorraren % 10eko edukia.

Se deberán cumplir los límites referidos a las condiciones normalizadas de 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión y 10% de contenido total de oxígeno y gas seco.

Isurketaren muga-balioak neurtzeko eta balio horiek betetzen diren ebaluatzeko baldintzek bete egin beharko dute urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuan, industriako isurpenen Erregelamendua onartzeaz gainera, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duen horretan eta abenduaren 27ko 278/2011 Dekretua, atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituena betetze aldera onartutako aginduetan ezarrita dagoena.

Las condiciones de medición y evaluación del cumplimiento de los valores límite de emisión se adecuarán a lo establecido en el Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, y en las Ordenes aprobadas en cumplimiento del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

c) 3, 4, 5, 6, 10, 11-D, 12-D eta 13-D fokuak.

c) Focos 3, 4, 5, 6, 10, 11-D, 12-D y 13-D.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

d) 7, 8, 9, 14D eta 15D fokuak.

d) Focos 7, 8, 9, 14D y 15D.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a), c) eta d) azpiataletan jasotzen diren isurketa-balioak neurtzeko eta balio horiek betetzen diren ala ez ebaluatzeko, abenduaren 28ko 278/2011 Dekretuaren 9. artikuluan xedatuta dagoenari jarraituko zaio. Xede horrekin, erregistro-denbora ez-baliozkotzat jotzen dira neurketa-ekipoen mantentze-lanak, matxurak edo funtzionamendu okerra.

Las condiciones de medición y la evaluación del cumplimiento de los valores de emisión recogidos en los subapartados a), c) y d) se evaluará de conformidad con lo establecido en el artículo 9 del Decreto 278/2011, de 28 de diciembre. A esos efectos, se consideran como tiempo de registro no válidos los de mantenimiento, avería o funcionamiento incorrecto de los equipos de medición.

Ebazpen honetan ezarritako muga-balioren bat gainditzen dela detektatuz gero, langileak berehala etengo du hondakinak gehitzea, eta inguruabar hori ingurumen organoari jakinaraziko dio.

En caso de detectarse la superación de alguno de los valores límite establecidos en esta Resolución el operador deberá detener de forma inmediata la incorporación de residuos y comunicar esta circunstancia al órgano ambiental.

E.3.2.4.– Gasak bildu eta kanporatzeko sistemak.

E.3.2.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

Guneetako hondargasak husteko tximiniak E.3.2.2. atalean ezarritako kota baino gehiagora helduko dira. Sekzioek eta lagin-puntuen kokapenak Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren 2012ko uztailaren 11ko Aginduaren bidez argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoa bete beharko dute.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado E.3.2.2. Las secciones y la ubicación de los puntos de muestreo deberán cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas mediante la Orden de 11 de julio de 2012, de la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusita dauden zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, Ingurumen Sailburuordetzaren jarraibide teknikoak bete beharko dira.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, se deberán cumplir las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Isurtze barreiatuak minimizatzeko helburuarekin, jarioak antzemateko ekipoak erabiliko dira, ingurumenaren kudeaketa egokia egingo da, eta instalazioa modu egokian diseinatuko da.

Con objeto de minimizar las emisiones difusas se utilizarán equipos de detección de fugas, se procederá a una correcta gestión ambiental y se llevará a cabo un correcto diseño de la instalación.

Osagaiak ehotzeko eta ontziz aldatzeko prozesuan zehar hauts-isurtzeak murrizteko, makina guztiek depresioan jardungo dute, eta horrek aire-masa handiak mugitu eta ondoren garbitu beharra dakar berekin. Halaber, klinker-silo bat dago, klinkerra gorde eta garraiatzeak sortutako eragina murrizteko. Gainera, instalazioak haizearen kontrako babes-hesiak (pantailatzeak, biltegien zati bat ixtea, biltegiei teilatua ematea eta zuhaitz-zerrenda) eta zoladura izango ditu, eta ibilgailuen trafikorako bideak aldizka garbituko dira.

Con objeto de minimizar las emisiones difusas procedentes del proceso de molienda y trasiego de los componentes materiales, todas las máquinas trabajarán en depresión, lo que hace necesario el movimiento y posterior limpieza de grandes masas de aire. Igualmente, se dispone de silo de clínker para disminuir el impacto causado por el almacenamiento y transporte de clínker. Asimismo, la instalación deberá mantener barreras de protección contra el viento (apantallamientos, cierre parcial de almacenes, techado de almacenes y cinturón de arbolado), pavimentación, y se realizan limpiezas periódicas de las vías de tráfico de vehículos.

Ezarritako mugei eta E.3.2.2 taulan identifikatutako fokuetarako egin beharreko kontrolei kalterik egin gabe, isurketa lausoak kanalizatu eta arazteko instalatutako sistemen (garraio-zintak, biltegiratzeak eta abar) mantentze-lana egin beharko da, horien isurketak minimizatzeko, «Zementuaren fabrikazioan Espainian erabilgarri dauden teknikarik onenen gida» izeneko dokumentuan ezarrita dagoena betetze aldera.

Sin perjuicio de los límites establecidos y de los controles a llevar a cabo para los focos identificados en la tabla E.3.2.2, los sistemas de filtración instalados para la canalización y depuración de las emisiones difusas (cintas de transporte, almacenamientos, etc.) en cumplimiento de lo establecido en «Guía de Mejores Técnicas Disponibles en España de fabricación de cemento» deberán ser objeto de mantenimiento en orden a minimizar su emisión.

E.3.3.– Instalazioetan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

E.3.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortutako hondakin guztiak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legean (uztailaren 28ko 22/2011 Legea) eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan kasu, karakterizatu egin beharko dira beren izaera eta helmugarik egokiena zehazteko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta haiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro balorizatu beharko da, balorizatzaile baimendu bati emanda. Honako hau izango da hondakinak ezabatzeko aukera bakarra: aldez aurretik haiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik bideraezina dela justifikatzea. Birsortzea/berrerabiltzea lehenetsiko da balorizatzeko beste edozein modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, lehentasunez instalazio horietara bidaliko dira, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraikiz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Hondakinen azken helmuga zabortegi baimenduan ezabatzea dela aurreikusten baldin bada, orduan hondakin horiek ezaugarrituko dira, Kontseiluaren 2002ko abenduaren 19ko 2003/33/EE Erabakiak, Hondakinak hondakindegietan hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dituenak, xedatutakoari jarraikiz, eta otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuak, Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duenak, ezarritako jarraibideei jarraikiz.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos así como las directrices establecidas en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

Instalazioan sortutako hondakinen kantitatea, ebazpen honetan jasotakoa, orientagarria da soilik, kontuan hartuta jardueraren ekoizpen-gorabeherak eta ekoizpenaren eta sortutako hondakinen arteko erlazioa. Datu horiek jardueraren adierazleetan ageri dira. Instalazioaren aldaketak kalifikatu nahi badira, honako kasu honetan bakarrik eskatu beharko da baimena egokitzea: sortutako hondakin kantitatea areagotzeak badakar lehendik ezarritako biltegiratze- eta ontziratze-baldintzak aldatzea; betiere, 16/2002 Legearen 10. artikuluan (2.d atala) ezarritakoari kalterik eragin gabe.

Las cantidades de residuos producidas en la instalación y recogidas en la presente Resolución tienen carácter meramente orientativo, teniendo en cuenta las diferencias de producción de la actividad y la relación existente entre la producción y la generación de residuos, reflejada en los indicadores de la actividad. Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 10 (apartado 2.d) de la Ley 16/2002, para la calificación de las modificaciones de la instalación, únicamente en el caso de que un aumento en las cantidades generadas conlleve un cambio en las condiciones de almacenamiento y envasado establecidas previamente se deberá solicitar la adecuación de la autorización.

Hondakinak biltegiratzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan behar dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, haiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hauts itxurako hondakinen kasuan, hondakinak euri-urarekin bustitzea edo haizeak herrestan eramatea eragotziko da, eta, beharrezkoa izanez gero, estali egingo dira.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu eta ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Donostiako Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Donostia-San Sebastián.

Sortutako hondakinak beste autonomia-erkidego batzuetara lekualdatzeko, 180/2015 Errege Dekretua, Estatuaren lurraldearen barruko hondakinen lekualdaketa arautzen duena, eta Euskal Autonomia Erkidegoan gerora egiten den arau horren garapena bete beharko dira.

Para trasladar los residuos producidos a otras Comunidades Autónomas se dará cumplimiento al Real Decreto 180/2015, por el que se regula el traslado de residuos en el interior del territorio del Estado, así como al posterior desarrollo que se realice de la norma en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Hori hala izanik, hondakinak beste autonomia-erkidego batetik lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipen eta kontrola egiteko, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzkoaren 25.2 artikuluaren arabera.

Siendo así, todo traslado de residuos a otra Comunidad Autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

Baldin eta hondakinak Estatutik kanpora esportatzen badira, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko ekainaren 14ko 1013/2006 Erregelamenduan, hondakinen lekualdaketei buruzkoan, ezarrita dagoena bete beharko da.

En aquellos casos en los que se exporten residuos fuera del Estado, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos.

E.3.3.1.– Hondakin arriskutsuak.

E.3.3.1.– Residuos Peligrosos.

Honako hauek dira sustatzaileak aitortutako hondakin arriskutsuak:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

1. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».

Proceso 1: «Servicios Generales».

1. hondakina: «Erabilitako olioak».

Residuo 1: «Aceites usados».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/1.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/1.

Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51/HP6//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q7//R13//L8//C51/HP6//A271(1)//B0019.

EHZ: 13 02 05.

LER: 13 02 05.

Urtebetean sortutako kantitatea: 3.700 kg

Cantidad anual generada: 3.700 kg.

Makina eta instalazio batzuetan olioa birjartzeko eragiketetan sortzen da.

Se genera en operaciones de reposición de aceite de máquinas e instalaciones.

2. hondakina: «Hondakin biosanitarioak».

Residuo 2: «Residuos biosanitarios».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/2.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/2.

Hondakinaren kodea: Q16//D10/13//S1//C35/HP9//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q16//D10/13//S1//C35/HP9//A271(1)//B0019.

EHZ: 18 01 03.

LER: 18 01 03.

Urtebetean sortutako kantitatea: 22 kg.

Cantidad anual generada: 22 kg.

Zerbitzu Medikoak sortzen ditu, eta objektu zorrotz eta ziztakariak dira.

Se generan por el Servicio Médico consistente en objetos cortantes y punzantes.

3. hondakina: «Disolbatzaile organiko ez-halogenatua».

Residuo 3: «Disolvente orgánico no halogenado».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/3.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/3.

Hondakinaren kodea: Q7//R13//L5//C41/HP3b//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q7//R13//L5//C41/HP3b//A271(1)//B0019.

EHZ: 14 06 03.

LER: 14 06 03.

Urtebetean sortutako kantitatea: 385 kg.

Cantidad anual generada: 385 kg.

Mantentze-lan orokorretan sortzen dira, tailer mekanikoko piezen garbiketan.

Se generan en el mantenimiento general en las limpiezas de piezas del taller mecánico.

4. hondakina: «Fluoreszenteak eta merkurio-lurrunezko lanparak».

Residuo 4: «Fluorescentes y lámparas de vapor de mercurio».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/4.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/4.

Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16/ HP3/4/5 //A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q6//R13//S40//C16/ HP3/4/5 //A271(1)//B0019.

EHZ: 20 01 21.

LER: 20 01 21.

Urtebetean sortutako kantitatea: 18 kg.

Cantidad anual generada: 18 kg.

Lanparak birjartzeko eragiketetan sortzen dira, mantentze-lan orokorretan.

Se generan en las operaciones de reposición de lámparas durante el mantenimiento general.

5. hondakina: «Pila prismatikoak eta Ni-Cd pilak».

Residuo 5: «Pilas prismáticas y de Ni-Cd».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/5.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/5.

Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37/C22//HP14//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q6//R13//S37/C22//HP14//A271(1)//B0019.

EHZ: 160602.

LER: 160602.

Urtean sortutako kantitatea: 33 kg.

Cantidad anual generada: 33 kg.

Pilak erabiltzen dituzten gailuetan (linternak eta abar) pilak aldatzeko eragiketetan sortzen dira.

Se generan en las operaciones de reposición de pilas en los dispositivos que las utilizan como linternas, etc.

6. hondakina: «Botoi-pilak, merkurioa dutenak».

Residuo 6: «Pilas botón que contienen mercurio».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/6.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/6.

Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C22/16//HP14//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q6//R13//S37//C22/16//HP14//A271(1)//B0019.

EHZ: 160603.

LER: 160603.

Urtean sortutako kantitatea: 3 kg.

Cantidad anual generada: 3 kg.

Pilak erabiltzen dituzten gailuetan (linternak eta abar) pilak aldatzeko eragiketetan sortzen dira.

Se generan en las operaciones de reposición de pilas en los dispositivos que las utilizan como linternas, etc.

7. hondakina: «Berun azidozko bateriak».

Residuo 7: «Baterías de plomo ácido».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/7.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/7.

Hondakinaren kodea: Q6//R4//S37//C18/23//HP8/A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q6//R4//S37//C18/23//HP8/A271(1)//B0019.

EHZ: 16 06 01.

LER: 16 06 01.

Urtebetean sortutako kantitatea: 277 kg.

Cantidad anual generada: 277 kg.

Makina higikorren mantentze-lanetan sortzen dira.

Se generan en las operaciones de mantenimiento de maquinaria móvil.

8. hondakina: «Hidrokarburoekin kutsatutako iragazkiak, xurgatzaileak eta zapiak»

Residuo 8: «Filtros, absorbentes y trapos contaminados con hidrocarburos».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/8.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/8.

Hondakinaren kodea: Q5//D13//S40//C51/HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q5//D13//S40//C51/HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 15 02 02.

LER: 15 02 02.

Urtebetean sortutako kantitatea: 500 kg.

Cantidad anual generada: 500 kg.

Makina higikorren mantentze-lanetan eta mantentze-lan orokorretan sortzen dira.

Se generan en las operaciones de mantenimiento de maquinaria móvil y mantenimiento general.

9. hondakina: «Substantzia arriskutsuak izan dituzten beirazko ontziak»

Residuo 9: «Envases de vidrio que han contenido sustancias peligrosas».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/9.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/9.

Hondakinaren kodea: Q5//D15//S36//C 23/24/HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q5//D15//S36//C 23/24/HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 15 01 10.

LER: 15 01 10.

Urtebetean sortutako kantitatea: 50 kg.

Cantidad anual generada: 50 kg.

Laborategian sortzen dira, erreaktiboak izan dituzten ontzi hutsak dira.

Se generan en el laboratorio consistente en envases vacíos de reactivos.

10. hondakina: «Laborategiko hondakinak».

Residuo 10: «Residuos de laboratorio».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/10.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/10.

Hondakinaren kodea: Q3//D13//L-S40/C23//HP8/14//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q3//D13//L-S40/C23//HP8/14//A271(1)//B0019.

EHZ: 16 05 07.

LER: 16 05 07.

Urtebetean sortutako kantitatea: 108 kg.

Cantidad anual generada: 108 kg.

Laborategian sortzen dira, laborategietako erreaktiboen nahasketak dira.

Se generan en el laboratorio consistente en mezcla de reactivos de laboratorio.

11. hondakina: «Koipe lubrifikatzaileak».

Residuo 11: «Grasas lubricantes».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/11.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/11.

Hondakinaren kodea: Q7/R13/LP9/19//C51/HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q7/R13/LP9/19//C51/HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 12 01 12.

LER: 12 01 12.

Urtebetean sortutako kantitatea: 3.513 kg.

Cantidad anual generada: 3.513 kg.

Mantentze-lan orokorretan sortzen dira, koipe lubrifikatzaileak birjartzean.

Se generan en operaciones de mantenimiento general, reposición de grasas lubricantes.

12. hondakina: «Metalezko ontzi kutsatuak».

Residuo 12: «Envases metálicos contaminados».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/12.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/12.

Hondakinaren kodea: Q5//R4//S36//C41-51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q5//R4//S36//C41-51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 15 01 10.

LER: 15 01 10.

Urtebetean sortutako kantitatea: 110 kg.

Cantidad anual generada: 110 kg.

Mantentze-lan orokorretan sortzen dira, disolbatzaileak edo pinturak izan dituzten metalezko ontziak.

Se generan en operaciones de mantenimiento general consistente en envases metálicos que han contenido disolventes o pinturas.

13. hondakina: «Kutsatzaileaz bustitako txirbilak».

Residuo 13: «Viruta impregnada».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/13.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/13.

Hondakinaren kodea: Q10//D15//S25//C51/HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q10//D15//S25//C51/HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 12 01 14.

LER: 12 01 14.

Urtebetean sortutako kantitatea: 75 kg.

Cantidad anual generada: 75 kg.

Tailer mekanikoan sortzen dira, mantentze-lan orokorretan eta piezen torneaketan eta artezketa eragiketetan.

Se genera en las operaciones de mantenimiento general, torneado y rectificado de piezas en el taller mecánico.

14. hondakina: «Ura/olioa emultsioa».

Residuo 14: «Emulsión agua-aceite».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/14.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/14.

Hondakinaren kodea: Q8/10//D15//L9//C51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q8/10//D15//L9//C51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 130507.

LER: 130507.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual generada: puntual.

Mantentze-lan Orokorrak azpiprozesuan, konpresoreak purgatzeko lanetan sortzen da; olioa uretan emultsionatzean datza. Hondakinarentzat identifikatutako plastikozko ontzi batean jasotzen da, sortzen den postuan edo postuetan. Behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de purga de compresores en el subproceso Mantenimiento General; consiste en una emulsión agua-aceite. Es recogido en garrafa de plástico identificada para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

15. hondakina: «Erabilgarria ez den fuel-olioa».

Residuo 15: «Fuelóleo no utilizable».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/15.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/15.

Hondakinaren kodea: Q7//R13//P9//C51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q7//R13//P9//C51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 130701.

LER: 130701.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Garbiketaren azpiprozesuan sortzen da. Hondakin horrentzat identifikatutako bidoian biltzen da, sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se generan en el subproceso de limpieza. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

16. hondakina: «Olio-iragazkiak».

Residuo 16: «Filtros de aceite».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/16.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/16.

Hondakinaren kodea: Q9//R13//S35//C51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q9//R13//S35//C51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 160107.

LER: 160107.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Mantentze-lan orokorren azpiprozesuan sortzen dira; substantzia arriskutsuak dituzten edo horiekin kutsatuta dauden iragazkiak dira. Hondakin horrentzat identifikatutako bidoian biltzen da, baimendutako kudeatzaileari eman arte.

Se generan en el subproceso Mantenimiento General; consiste en filtros que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo para su entrega a gestor autorizado.

17. hondakina: «Erregaien iragazkiak».

Residuo 17: «Filtros de combustible».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/17.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/17.

Hondakinaren kodea: Q9//R13//S35//C51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q9//R13//S35//C51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 160121.

LER: 160121.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Mantentze-lan orokorren azpiprozesuan sortzen dira; substantzia arriskutsuak dituzten edo horiekin kutsatuta dauden iragazkiak dira. Hondakin horrentzat identifikatutako bidoian biltzen da, baimendutako kudeatzaileari eman arte.

Se generan en el subproceso Mantenimiento General; consiste en filtros que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo para su entrega a gestor autorizado.

18. hondakina: «Gasolioa».

Residuo 18: «Gasoil».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/18.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/18.

Hondakinaren kodea: Q7//R13//L9//C51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q7//R13//L9//C51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 130701.

LER: 130701.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Garbiketaren azpiprozesuan sortzen dira. Hondakin horrentzat identifikatutako bidoian biltzen da, sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se generan en el subproceso de limpieza. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

19. hondakina: «Ekipamendu elektrikoak eta elektronikoak».

Residuo 19: «Equipos eléctricos y electrónicos».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/19.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/19.

Hondakinaren kodea: Q14//R13//S40//C6/11/18//HP6/14// A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q14//R13//S40//C6/11/18//HP6/14// A271(1)//B0019.

EHZ: 160213.

LER: 160213.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Erabiltzen ez diren bulegotika-ekipoak jasotzean eta PLCak eta bestelako gailu elektronikoak ordeztean sortzen dira.

Se generan en la recogida de equipos ofimáticos en desuso y en la sustitución de PLC´s y otros aparatos electrónicos.

20. hondakina: «Plastikozko ontzi kutsatuak».

Residuo 20: «Envases plásticos contaminados».

Identifikazioa: A20677878/ 2021995/1/20.

Identificación: A20677878/ 2021995/1/20.

Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C41-51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q5//R13//S36//C41-51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 15 01 10.

LER: 15 01 10.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual generada: puntual.

Mantentze-lan orokorreko eragiketetan sortzen dira, olioa, pintura, koipeak eta abar eduki dituzten plastikozko ontziak eta laborategietako erreaktiboen ontzi hutsak dira.

Se generan en operaciones de mantenimiento general consistente en envases plásticos que han contenido aceite, pintura, grasas, etc. y en envases de reactivos de laboratorio vacíos.

21. hondakina: «Aerosolak».

Residuo 21: «Aerosoles».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/21.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/21.

Hondakinaren kodea: Q5//R13//S-G36//C41/43/51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q5//R13//S-G36//C41/43/51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 160504.

LER: 160504.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Erabiltzen ez diren aerosolak biltzean sortzen dira. Hondakin horrentzat identifikatutako bidoian biltzen da, sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se generan en la recogida de aerosoles en desuso. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

22. hondakina: «Hidrokarburoz kutsatutako lurra».

Residuo 22: «Tierra contaminada con hidrocarburos».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/22.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/22.

Hondakinaren kodea: Q5//D15//S40//C51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q5//D15//S40//C51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 17 05 03.

LER: 17 05 03.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Gerta litezkeen isuriak biltzean sortzen dira.

Se generan en la recogida de posibles derrames.

23. hondakina: «Hidrokarburoak dituzten urak».

Residuo 23: «Aguas con hidrocarburos».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/23.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/23.

Hondakinaren kodea: Q5//D15//L-9//C51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q5//D15//L-9//C51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 16 10 01.

LER: 16 10 01.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Hidrokarburoen banatzaileak eta atxikitzeko kubetak garbitzeko eragiketetan sortzen dira.

Se generan en operaciones de limpieza de separadores de hidrocarburos y cubetos de retención.

24. hondakina: «Gasolio-tangak garbitzearen ondoriozko hondakinak».

Residuo 24: «Residuos de la limpieza de tanques de gasóleo».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/24.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/24.

Hondakinaren kodea: Q8//R13//L3-34//HP5//HP3B// A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q8//R13//L3-34//HP5//HP3B// A271(1)//B0019.

EHZ: 13 07 03.

LER: 13 07 03.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Gasolio-tangak garbitzeko –10 urtez behin, tanga hutsik dagoela– eragiketetan sortzen dira.

Se generan en operaciones de limpieza de tanques de gasóleo para realizar inspección con tanque vacío cada 10 años.

25. hondakina: «Amoniako-disoluzioko tanga garbitzearen ondoriozko hondakinak».

Residuo 25: «Residuos de la limpieza del tanque de disolución amoniacal».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/25.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/25.

Hondakinaren kodea: Q8//D9//L-21//C24//HP8// A271(1)//B0019.

Código del residuo: Q8//D9//L-21//C24//HP8// A271(1)//B0019.

EHZ: 06 02 03.

LER: 06 02 03.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual producida: puntual.

Amoniako-disoluzioko tanga garbitzeko eragiketetan sortzen dira, barnealdea bost urtez behin berrikusi behar denean.

Se generan en operaciones de limpieza del tanque de disolución amoniacal para revisión quinquenal del interior.

26. hondakina: «Amiantoa duten uralitak».

Residuo 26: «Uralitas conteniendo amianto».

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/26.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/26.

Hondakinaren kodea: Q6/D15/S40/C25/HP6/A271(1)/B0019.

Código del residuo: Q6/D15/S40/C25/HP6/A271(1)/B0019.

EHZ: 17 06 05.

LER: 17 06 05.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual generada: puntual.

Amiantoa duten teilatu zaharrak edo bestelako egiturak desegitean sortzen dira. Kudeatzaile baimenduak jasotzen du, eta sortu ahala biltzen du kudeatzaile baimenduak. Horretarako, baimendutako zabortegi batera eramango da.

Procedentes del desmantelamiento de tejados antiguos u otras estructuras que contengan amianto. La frecuencia de recogida por gestor autorizado, es variable según su generación. Se llevará a vertedero autorizado a tal efecto.

27. hondakina: «Amiantoa duten balazta-zapatak».

Residuo 27: «Zapatas de freno que contienen amianto»:

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/27.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/27.

Hondakinaren kodea: Q6/D15/S40/C25/HP6/A271(1)/B0019.

Código del residuo: Q6/D15/S40/C25/HP6/A271(1)/B0019.

EHZ: 16 01 11.

LER: 16 01 11.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual generada: puntual.

Instalazioan mantentzen diren ibilgailuen osagaiak kentzean sortzen dira.

Procedentes de la retirada de componentes de los vehículos que se mantienen en la instalación.

28. hondakina: «Amiantoa daukaten isolamendu-materialak»:

Residuo 28: «Materiales de aislamiento que contienen amianto»:

Identifikazioa: A20677878/ 20-21995/1/28.

Identificación: A20677878/ 20-21995/1/28.

Hondakinaren kodea: Q6/D15/S40/C25/HP6/A271(1)/B0019.

Código del residuo: Q6/D15/S40/C25/HP6/A271(1)/B0019.

EHZ: 17 06 01.

LER: 17 06 01.

Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.

Cantidad anual generada: puntual.

Unean-unean sortzen da, isolamendu termikoko asbestoak kentzean. Kudeatzaile baimenduari entregatzen zaio.

Se genera de forma puntual en la retirada de asbestos de aislamiento térmico. Se entrega a gestor autorizado.

29. hondakina: «Bustitako materialak»:

Residuo 29: «Material Impregnado»:

Hondakinaren kodea: Q5//D15/R13//S40//C51//HP5//A271(1)//B0019.

Código del Residuo: Q5//D15/R13//S40//C51//HP5//A271(1)//B0019.

EHZ: 15 02 02.

LER: 15 02 02.

Urtebetean sortutako kantitatea: 50 kg.

Cantidad anual generada: 50 kg.

Unean-unean sortzen da, hondakinak jaso eta manipulatzeko eragiketetan.

Se genera de forma puntual en operaciones de recogida y manipulación de residuos.

30. hondakina: «Sendagai iraungiak»:

Residuo 30: «Medicamentos caducados»:

Hondakinaren kodea: Q3//D10//S2//C33//HP0//A271(1)//B0019.

Código del Residuo: Q3//D10//S2//C33//HP0//A271(1)//B0019.

EHZ: 180109.

LER: 180109.

Urtean sortutako kantitatea: Unean unekoa.

Cantidad anual generada: Puntual.

Unean-unean sortzen dira medikuntza zerbitzuan.

Se generan de forma puntual en el Servicio Médico.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistema bereiziak erabiliko dira, duten tipologia dela-eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu zezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Disolbatzaile organiko ez-halogenatua hondakinak zuzenean sortzen dituen instalazioko biltegitik jaso beharko dira, baimendutako kudeatzaileari emateko aurrez ontziratu edo bildu behar izan gabe.

b) Los residuos disolvente orgánico no halogenado deberán ser recogidos directamente desde los mismos depósitos de la instalación donde se generan, sin que se produzcan envasado ni almacenamientos previos, para su entrega a gestor autorizado.

c) Hondakin arriskutsuak jasotzen dituzten ontziek indarreko araudian ezarritako segurtasun-arauak bete behar dituzte, eta etiketatu beharko dira argi eta irakurtzeko eta ez ezabatzeko moduan.

c) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en la normativa vigente y deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble.

d) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta, etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du, eta, halaber, eta uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izan beharko du.

d) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

e) Berariazko hondakin sanitarioak (II. taldea) manipulatu, ontziratu, etiketatu eta biltegiratzeko baldintzak Euskal Autonomia Erkidegoko Hondakin Sanitarioen Kudeaketari buruzko martxoaren 3ko 21/2015 Dekretuan eta hura ondoren garatzeko araudietan ezarritakoak izango dira.

e) Las condiciones de manipulación, envasado, etiquetado y almacenamiento de los residuos sanitarios específicos (Grupo II) serán las establecidas en el Decreto 21/2015, de 3 de marzo, sobre gestión de los residuos sanitarios en la Comunidad Autónoma de Euskadi y posteriores normativas de desarrollo.

f) Gainerako hondakin arriskutsuak ezin izango dira 6 hilabete baino luzaroago gorde. Salbuespen-egoeretan, ingurumen-organoak epe hori aldatu ahalko du, behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio, baldin eta gizakion osasuna eta ingurumena babestuko dela bermatzen bada.

f) El tiempo de almacenamiento de los restantes residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses. En supuestos excepcionales, por causas debidamente justificadas y siempre que se garantice la protección de la salud humana y del medio ambiente, el órgano ambiental podrá modificar este plazo.

g) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakin-kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio zehatza egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

g) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

h) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik, eta, hala badagokio, araudian finkatutako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, dagokion kontrol- eta jarraipen-agiria bete beharko da. Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak artxibategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, hiru urtean gutxienez.

h) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento. Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a tres años.

i) Hondakin arriskutsuak baimendutako kudeatzailearen instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela egiaztatu egin beharko da.

i) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

j) Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari jarraituz kudeatu beharko du bere enpresan erabilitako olioa.

j) Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

k) Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak PKB eduki dezaketen gailuak dituenez, nahitaez bete behar ditu abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuaren, poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituenaren baldintzak, eta errege-dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretuarenak ere bai.

k) En tanto en cuanto Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

l) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak –besteak beste, lanpara fluoreszenteenak– otsailaren 20ko 110/2015 Errege Dekretuan, Gailu Elektriko eta Elektronikoen Hondakinei buruzkoan xedatuta dagoenaren arabera kudeatuko dira. Halaber, pilen eta metagailuen hondakinek otsailaren 1eko 106/2008 Errege Dekretuan (pilei eta metagailuei eta haien hondakinen ingurumen-kudeaketari buruzkoa) xedatua bete beharko dute. Kudeatzaile baimenduaren onarpen-agiria izateko, eraman aurretiko jakinarazpena egiteko eta kontrol- eta jarraipen-agiria betetzeko betebeharretik salbu egongo dira kudeaketa-sistema integratuko kudeaketa-azpiegituretara eramaten diren hondakinak, bai eta toki-erakundeei ematen zaizkienak ere, gaika bildutako udal-hondakinekin eta haien parekoak direnekin batera kudea ditzaten, baldin eta dagokion toki-erakundeak eman izana egiaztatzen badu. Toki-erakundeei egindako entregak justifikatzeko agiriak hiru urtez gorde behar dira gutxienez.

l) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen las lámparas fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Asimismo, los residuos de pilas y acumuladores deberán cumplir lo establecido en el Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos. Se exceptúa del cumplimiento de las medidas referidas a la disponibilidad de un documento de aceptación emitido por gestor autorizado, a la notificación previa de traslado y a cumplimentar el documento de control y seguimiento, a los residuos que bien sean entregados a la infraestructura de gestión de los sistemas integrados de gestión, o bien sean entregados a las Entidades Locales para su gestión conjunta con los residuos municipales y asimilables de igual naturaleza recogidos selectivamente, siempre que sea acreditada dicha entrega por parte de la entidad local correspondiente. Los justificantes de dichas entregas a las Entidades Locales deberán conservarse durante un periodo no inferior a tres años.

m) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2009ko irailaren 16ko 1005/2009 (EE) Erregelamenduan ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak era horretako substantziarik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

m) En la medida en que Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 1005/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de septiembre de 2009 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, éstas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

n) Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helburua eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda. Datu horiekin batera, ingurumena zaintzeko programa, dagokion urtekoa, bidaliko du.

n) Anualmente, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

o) Aurreko g) eta h) (kudeatzaileak EAEn daudenean) eta n) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

o) Los documentos referenciados en los apartados g, h (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y n de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM.

p) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Sociedad Financiera y Minera SA–Añorgako fabrika– enpresak 108/1991 Errege Dekretuaren, amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzekoaren 3. artikuluan ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Horrez gain, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

p) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991 (artículo 3) para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

q) Hondakin arriskutsu bakoitzari dagokion izendapena eta kodifikazioa ezartzen zaio, hondakin bakoitzaren egoera eta ezaugarrien arabera, baimena tramitatzean jasotako informazioa oinarri hartuta. Kode batzuek aldaketaren bat izan badezakete ere, beste batzuk, oinarrizkoak direlako, aldatu gabe utzi behar dira ekoizpen-jardueran. Hondakina zer motatakoa den eta zer osagai arriskutsu dituen definitzen dute. Kudeaketa-bideetan hierarkizazioa zuzena dela egiaztatzeko, eta bai Hondakinak Kudeatzeko Europako Estrategian bai Euskal Autonomia Erkidegoko 2015-2020 aldirako Ingurumen Esparru Programan ezarritakoa betetzen dela bermatzeko, organo honek onartu egin beharko du hondakin bakoitzaren onarpen-agirietan jasotako informazioa, dagokion kudeatzaile baimenduak horretarako eskaria egin ostean. Egiaztapenak garrantzi berezia izango du, batez ere, berreskurapena edo balorizazioa kudeatzeko eragiketa-kodearen arabera kudeatu diren hondakinen onartze-agirietan lagatze- edo ezabatze-kodeak balioztatzeko eskatzen bada.

q) La denominación y codificación correspondiente a cada residuo peligroso se establece de acuerdo con la situación y características del mismo, documentadas en el marco de la tramitación de la autorización. Aún cuando ciertos códigos pueden experimentar alguna variación, existen otros de carácter básico que, por su propia naturaleza, deben permanecer inalterables durante el transcurso de la actividad productora. Son los que definen: el tipo y constituyentes peligrosos del residuo. En orden a verificar la correcta jerarquización en las vías de gestión y asegurar el cumplimiento de lo establecido tanto en la Estrategia Comunitaria para la Gestión de los Residuos como en el IV Programa Marco Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, la información contenida en los documentos de aceptación de cada residuo será objeto de validación por parte de este Órgano previa solicitud del gestor autorizado correspondiente. La verificación cobrará especial relevancia en los casos en los que se solicite la validación de códigos de deposición o eliminación en documentos de aceptación de residuos previamente gestionados de acuerdo a un código de operación de gestión de recuperación o valorización.

r) Baldin eta Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresa merkataritzarako edo industriarako ontzi batzuen azken jabea bada, eta ontzi horien hornitzailea apirilaren 24ko 11/1997 Legearen, Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzkoaren lehen xedapen gehigarriari atxikita badago, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresaren ardura izango da ontzi-hondakin edo ontzi erabili horien ingurumen-kudeaketa zuzena egitea. Hortaz, ontzi horiek kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati eman beharko dizkio.

r) Si Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

E.3.3.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

E.3.3.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak honako hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) E.3.3. atalean hondakinen bereizketaren eta kudeaketaren printzipio hierarkikoei buruz adierazitakoei jarraiki, «udal hondakinen nahasketa» izeneko hondakinak ezingo du hondakin balorizagarririk izan. Horregatik, egungo egoeran, hauek jotzen dira zati balorizagarritzat Euskal Autonomia Erkidegoan: papera eta kartoia, egurra, plastikoak, metal ferrikoak eta ez-ferrikoak.

a) De conformidad con lo dispuesto en el apartado E.3.3, en relación con la separación y principios jerárquicos sobre gestión de residuos, el residuo denominado «mezcla de residuos municipales» no puede contener fracciones valorizables de residuos. En este sentido en la situacion actual se consideran fracciones valorizables en la Comunidad Autonoma del Pais Vasco las siguientes; papel y cartón, madera, plásticos, metales férricos y metales no férricos.

b) Erabilitako ontziak eta ontzien hondakinak, materialen arabera, egoki bereizita entregatu beharko zaizkio agente ekonomiko (hornitzaile) bati, berrerabiliak izan daitezen, ontzi erabilien kasuan; edota berreskuratzaile, birziklatzaile edo balorizatzaile baimendu bati, ontzi-hondakinen kasuan.

b) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

c) Hondakin horiek gordetzeko epea gehienez 2 urtekoa izango da.

c) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 2 años.

d) Orokorrean, kanporatu aurretik hondakin guztiek izan beharko dute kudeatzaile baimendu batek emandako onarpen-agiria, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali behar zaio Ingurumen Sailburuordetzari, egiaztatzeko ezen proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla. Hala badagokio, justifikatu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua egokitu egiten zaiela ebazpen honetan zehazten diren hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei. Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, hiru urtean gutxienez.

d) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a tres años.

e) Halaber, otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuarekin, Hondakinak zabortegian utzita eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duenarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako agiria bete beharko da. Agiri horiek hiru urtez gorde beharko dira.

e) Asimismo, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de tres años.

f) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek jasoko dituena: kantitatea, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodoak eta tokiak, hondakinen sorrera- eta lagapen-datak, bilketa-maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

f) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

g) Aipatutako d eta e (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta f ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaizkio transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

g) Los documentos referenciados en los apartados d y e (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y f de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM.

h) Baldin eta Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika- enpresa merkataritzarako edo industriarako ontzi batzuen azken jabea bada, eta ontzi horien hornitzailea Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxikita badago, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresaren ardura izango da ontzi-hondakin edo ontzi erabili horien ingurumen-kudeaketa zuzena egitea. Hortaz, ontzi horiek kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati eman beharko dizkio.

h) Si Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

E.3.3.3.– Ontziak merkaturatzea.

E.3.3.3.– Puesta en el mercado de Envases.

Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak, bere produktuak merkaturatzeko ontziak eta enbalajeak erabiltzen dituen enpresa den aldetik, ontzi horien gaineko informazioa eman beharko du urtero, martxoaren 31 baino lehen; horretarako, ontzien gaineko urteko adierazpena egin beharko du. Datu horiekin batera, ingurumena zaintzeko programa, dagokion urtekoa, bidaliko du.

Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga, como empresa que pone en el mercado productos con envases y embalajes, deberá suministrar, con anterioridad al 31 de marzo de cada año, información sobre dichos envases mediante la Declaración Anual de Envases. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Era berean, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak ontzi erabiliak eta ontzi-hondakinak kudeatzeko biltegiratze- eta itzultze-sistema bat ezarri beharko du derrigorrez (zuzenean edo kudeaketa-sistema integratu bati atxikita). Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak, bere produktuak merkaturatzeko industria- edota merkataritza-ontziak erabiltzen baditu, aipatu betebehar horretatik salbuesteko eskatu ahalko du, apirilaren 24ko 11/1997 Legearen, Ontzi eta Ontzi Hondakinei buruzkoaren lehen xedapen gehigarriari atxikitzen bazaio; atxikimendu horren bidez, ontzi horiek kudeatzeko eta ingurumen-organoari informazioa pasatzeko betebeharra produktuaren kontsumitzaileari transferitzen zaio.

Asimismo Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga tiene la obligación de establecer un sistema de depósito, devolución y retorno para la gestión de los envases usados y residuos de envases (directamente o a través de la adhesión a un Sistema Integrado de Gestión). Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga podrá solicitar la exención de esta última obligación en caso de poner en el mercado envases industriales o comerciales mediante su adhesión a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de envases y residuos de envases, mediante la cual transfiere la obligación de la gestión e información al órgano ambiental al consumidor del producto.

Baldin eta Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak, urte natural batean, ontziratutako produktuak edota industria- edo merkataritza-ontziak merkaturatzen baditu jarraian zehazten diren kantitateak gainditzen dituzten hondakinak sortzeko moduan:

Si Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga, a lo largo de un año natural, pone en el mercado una cantidad de productos envasados y, en su caso, de envases industriales o comerciales, que sea susceptible de generar residuos de envases en cuantía superior a las siguientes cantidades:

– 250 tona, beira bada bakarrik.

– 250 toneladas, si se trata exclusivamente de vidrio.

– 50 tona, altzairua bada bakarrik.

– 50 toneladas, si se trata exclusivamente de acero.

– 30 tona, aluminioa bada bakarrik.

– 30 toneladas, si se trata exclusivamente de aluminio.

– 21 tona, plastikoa bada bakarrik.

– 21 toneladas, si se trata exclusivamente de plástico.

– 16 tona, egurra bada bakarrik.

– 16 toneladas, si se trata exclusivamente de madera.

– 14 tona, kartoia edo material konposatuak soil-soilik badira.

– 14 toneladas, si se trata exclusivamente de cartón o materiales compuestos.

– 350 tona, hainbat material badira eta, banaka, bakoitzak aurreko kopuruak gainditzen ez baditu.

– 350 toneladas, si se trata de varios materiales y cada uno de ellos no supera, de forma individual, las anteriores cantidades.

Prebentziozko enpresa-plan bat egin beharko du. Plan horrek hiru urteko indarraldia izango du, eta prebentziozko enpresa-planaren kontrol- eta jarraipen-txostena egin beharko da urtero, dagokion urteko martxoaren 31 baino lehen. Bi agiriok dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko dira.

Deberá elaborar un Plan Empresarial de Prevención. Dicho plan tendrá una vigencia de tres años y precisará de un informe de control y seguimiento del Plan Empresarial de prevención aprobado que se remitirá con una periodicidad anual antes del 31 de marzo del año correspondiente. Ambos documentos se remitirán junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

E.3.4.– Isurketak egiteko baldintzak.

E.3.4.– Condiciones para el vertido.

E.3.4.1.– Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokalekua.

E.3.4.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: Zementua fabrikatzea.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: Fabricación de cemento.

Jarduera taldea: Kimika.

Grupo de actividad: Química.

Mota-taldea-EJSN: 2-09-23.51.

Clase-grupo-CNAE: 2-09-23.51.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.3.4.2.- Gehienez isuri daitezkeen emariak eta bolumenak.

E.3.4.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

1. Isurketa: euri-urak orokorrean isurtzea:

Vertido 1: vertido general de aguas pluviales:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.3.4.3.– Isurketaren muga-balioak.

E.3.4.3.– Valores límite de emisión.

Ondorengo zerrendan ageri dira isurketen kutsaduraren parametroen ezaugarri nagusiak, bakoitzarentzat ezarritako gehieneko muga-balioekin:

Los parámetros característicos de contaminación del vertido a cauce serán, exclusivamente, los que se relacionan a continuación, con los valores límite máximos que se especifican para cada uno de ellos:

1. isurketa: euri-urak orokorrean isurtzea:

Vertido 1: vertido general de aguas pluviales:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

2. isurketa: erabilera sanitarioko urak.

Vertido 2: aguas de uso sanitario.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

*Lauril-sulfatoan adierazia.

«Expresado el lauril-sulfato.

Ezingo da diluzio-teknikarik erabili, isurketaren muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límite de emisión.

Gainera, ingurune hartzailearen kalitate-arauak bete behar dira. Bestela, titularrak behar den tratamendu egokia ezarri beharko du, isurketa arauak ez betetzearen arrazoia izan ez dadin.

Además deberán cumplirse las normas de calidad ambiental del medio receptor. En caso contrario, el titular estará obligado a instalar el tratamiento adecuado que sea necesario, para que el vertido no sea causa del incumplimiento de aquéllas.

Baimen honek ez du babesten baldintza honetan esplizituki adierazi ez den beste gairik isurtzea, bereziki gai arriskutsurik (maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarria).

Esta autorización no ampara el vertido de otras sustancias distintas de las señaladas explícitamente en esta condición, especialmente las denominadas sustancias peligrosas (Disposición Adicional Tercera del RD 606/2003, de 23 de mayo).

E.3.4.4.– Arazteko eta husteko instalazioak.

E.3.4.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Industria-instalazio guztietarako saneamenduko eta arazketako instalazioak edo hondakin-uren neurri zuzentzaileak enpresa eskatzaileak aurkeztutako agirietara egokituko dira, eta elementu hauek izango dituzte funtsean:

Las instalaciones de saneamiento y depuración o medidas correctoras de las aguas residuales para el conjunto de las instalaciones industriales constarán básicamente de los siguientes elementos:

Aurretratamendua:

Pretratamiento:

– Erregimen itxiko hozte-zirkuituak, ur horiek isuri gabe.

– Circuitos de refrigeración en régimen cerrado sin vertido de estas aguas.

– Erregaien parkeko euri-uren dekantazioa, trenkada deflektoreak dituzten 20mx 3,7mx2,5m neurriko bi putzutan.

– Decantación de las aguas pluviales del parque de combustibles en dos balsas de 20mx 3,7mx2,5m equipadas con tabiques deflectores.

– Ordezko lehengaiak biltegiratzeko guneko euri-uren dekantazio-putzua 23,5 m3-koa.

– Balsa de 23,5 m3 para la decantación de las aguas pluviales de la zona de almacenamiento de materias primas alternativas.

– Arrobietako harrobiko kareharri-deskargako plazatik eta sarbideko goiko bideen ureztaketatik datozen uren dekantazio-putzua, 65 m3-koa.

– Balsa de decantación de 65 m3 para las aguas procedentes de la plaza de descarga de caliza y del riego de viales superiores de acceso a la cantera de Arrobieta.

– l motako hidrokarburo-banatzaile normalizatua, obturatzaile automatikoa eta segundoko 10 l-ko ahalmena dituena, zementu-fabrikako fuel-olioa biltegiratzeko zonan.

– Separador de hidrocarburos normalizado de tipo I con obturador automático y capacidad para 10 l/s en la zona de almacenamiento de fuelóleo de la fábrica de cemento.

– l motako hidrokarburo-banatzaile normalizatua, obturatzaile automatikoa eta segundoko 1,5 l-ko ahalmena dituena, Arrobietako harrobian erregaia hartzeko zonan.

– Separador de hidrocarburo normalizado de tipo I con obturador automático y capacidad para 1,5 l/s en la zona de repostaje de la cantera de Arrobieta.

– l motako hidrokarburo-banatzaile normalizatua, obturatzaile automatikoa eta segundoko 3 l-ko ahalmena dituena, aurretiazko dekantazio putzuarekin, Arrobietako harrobian makinak garbitzeko zonan.

– Separador de hidrocarburo normalizado de tipo I con obturador automático y capacidad para 3 l/s con balsa previa de decantación en la zona de limpieza de maquinaria de la cantera de Arrobieta.

– Konpresore-purgaketen tratamendua olioen eta ikatz-aktiboen xurgaketako dorreekin, ur beltzen sarera isuri aurretik.

– Tratamiento de purgas de compresores con torres de absorción de aceites y carbón activo, previamente a su incorporación a la red de aguas negras.

Saneamenduko eta arazketako instalazioak:

Instalaciones de saneamiento y depuración:

Ur sanitarioak banatzeko saneamendu-sarea, ur horiek hodi biltzaile orokorrera isurtzeko, eta Añorga errekastoaren trazadura zaharraren estalduran jasotako euri-uren sare orokorra, tratamendua egiteko eta isurtzeko.

– Red de saneamiento separativa de aguas sanitarias, que se incorporan al colector general, y red general de pluviales recogidas en la cobertura del antiguo trazado de la regata Añorga, para su tratamiento y vertido.

– Bideratzeko eta laminatzeko presa, 1,5 m-ko lamina-garaiera duena, 250 mm-ko diametroa duten hiru bideratze-hodi ditu, bakoitzak erregulazio balbula duela. Gehieneko emaria: segundoko 110 l.

– Represa de derivación y laminación de 1,5 m de altura de lámina con tres tuberías de derivación de 250 mm de diámetro con sus respectivas válvulas de regulación hasta un caudal de 110 l/s.

– «Arintzeko» estaldura zaharrean jasotako urak ponpatzea, tratamendu orokorrera sartzeko.

– Bombeo de las aguas recogidas en la antigua cobertura de «alivio» para su incorporación al tratamiento general.

– Dekantagailu Hidrodinamikoa.

– Decantador Hidrodinámico.

– Retro-garbiketako eta by-passeko sifoien putzua.

– Pozo de sifones de retro-lavado y by-pass.

– Iragazketako atzeko ekipoen banaketa- eta hautaketa-kutxatila, serieko edo paraleloko funtzionamendua duena.

– Arqueta de distribución y selección de funcionamiento en serie o paralelo de los equipos posteriores de filtración.

– Bi iragazketa-ekipo, segundoko 55,5 l-ko ahalmen unitarioa dutenak, putzu aurrefabrikatuetan mihiztatuta, mintz bidezko iragazketako hamabi kartutxorekin.

– Dos equipos de filtración de 55,5 l/s de capacidad unitaria, ensamblados en pozos prefabricados con doce cartuchos de filtración por membranas.

– Euri-urak dekantatzeko, biltegiratzeko eta laminatzeko putzua Arrobietako harrobiaren plazan, 3.950 m3-ko bolumena duena, erregulazioko uhatearekin; handitu ahal da, 16.000 m3-ko bolumenera arte.

– Balsa de decantación, almacenamiento y laminación de aguas pluviales en la plaza de cantera de Arrobieta de 3.950 m3 de volumen, equipada con una compuerta de regulación, con posibilidad de ser ampliada hasta un volumen de 16.000 m3.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, titularrak, baimeneko baldintzak betetzearen erantzule den aldetik, behar beste aldaketa egingo ditu arazketako instalazioetan isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Uren Zuzendaritzari jakinaraziko dizkio lehenik, eta behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, el titular, como responsable del cumplimiento de las condiciones de la autorización, deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Dirección de Aguas y, si procede, la correspondiente modificación de la autorización.

Kutxatila bat jarriko da isurketa kontrolatzeko; kutxatila horrek isurketen lagin esanguratsuak lortzeko beharrezkoak diren ezaugarri guztiak izango ditu, eta ikuskapena egiteko zuzeneko sarbidea izango du. Isuritako emaria modu jarraituan zehaztuko da maila-neurgailua duen Parshal kanal baten bidez, isuritako emariak zehazteko. Kanal horrek datuen biltegiratze informatizatuko sistema eduki beharko du.

Se dispondrá una arqueta de control para el vertido, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas, a la que se facilitará acceso directo para su inspección. Se determinará en continuo el caudal vertido mediante un canal Parshal con medidor de nivel para la determinación de los caudales vertidos, que deberá disponer de un sistema de almacenamiento informatizado de los datos.

E.3.4.5.– Isurketen Kontrol Kanona.

E.3.4.5.– Canon de Control de Vertidos.

Uraren Legearen Testu Bateginaren 113. artikulua eta Jabari Publiko Hidraulikoaren Erregelamenduaren 291. artikulua (606/2003 Errege/Dekretua) –zeina Estatuaren 2014rako Aurrekontu Orokorren abenduaren 23ko 22/2013 Legearen 95. artikuluak aldatu baitzuen– aplikatuz, hau da isurketen kontrolaren kanonaren zenbatekoa:

En aplicación del artículo 113 del Texto Refundido de la Ley de Aguas y del artículo 291 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico (Real Decreto 606/2003) modificado por el artículo 95 de la Ley 22/2013, de 23 de diciembre, de Presupuestos Generales del Estado para el año 2014, el importe del canon de control de vertidos es el siguiente:

(IKK): Isurketa-kanona= V x Pu

(C.C.V.): Canon de Control de Vertidos = V x Pu.

Pu = Pb x Cm.

Pu = Pb x Cm.

Cm = C2 x C3 xC4

Cm = C2 x C3 x C4.

Non:

Siendo:

V = Baimendutako isurketaren bolumena (m3 urtean)

V = Volumen del vertido autorizado (m3/año).

Pu = Isuriaren kontroleko prezio unitarioa.

Pu = Precio unitario de control de vertido.

Pb = Oinarrizko prezioa m3-ko isuriaren izaeraren arabera.

Pb = Precio básico por m3 establecido en función de la naturaleza del vertido.

Cm = Isuriaren maiorazioko edo minorazioko koefizientea.

Cm = Coeficiente de mayoración o minoración del vertido.

C2 = Isurketaren ezaugarrien araberako koefizientea.

C2 = Coeficiente en función de las características del vertido.

C3 = Isurketaren kutsadura-mailaren araberako koefizientea.

C3 = Coeficiente en función del grado de contaminación del vertido.

C4 = Ingurune hartzailearen ingurumen-kalitatearen araberako koefizientea Jabari Publiko Hidraulikoari buruzko Erregelamenduaren IV. eranskineko (****) oharrean adierazten diren definizioen arabera, eta aintzat hartuta, hura aplikatzeko, Ekialdeko Kantauriko Demarkazio Hidrografikoaren Plan Hidrologikoak, 2013ko ekainaren 7koak, arautzen dituen helburuak.

C4 = Coeficiente en función de la calidad ambiental del medio receptor conforme a las definiciones establecidas en la Nota (****) del Anexo IV del RDPH, teniendo en cuenta en su aplicación los objetivos establecidos en el Plan Hidrologico de la Demarcación Hidrográfica del Cantábrico Oriental, de 7 de junio de 2013.

1.– Isurketa: Euri-urak orokorrean isurtzea.

V1 vertido general de aguas pluviales.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Cm = 1,09 x 0,5 x 1,0 = 0,545000.

Cm = 1,09 x 0,5 x 1,0 = 0,545000.

Pu = 0,04207 x 0,545000 = 0,022928 euro/m3.

Pu = 0,04207 x 0,545000 = 0,022928 euros/m3.

Isurketen Kontrol Kanona = 150.000 x 0,022928 = 3.439,20 euro urtean.

Canon de Control de Vertidos = 150.000 x 0,022928 = 3.439,20 euros/año.

Uraren Legearen 113.4 artikuluak xedatzen duenez, isurketen kontrol kanonaren zergaldia urte natural bakoitzarekin dator bat. Urteko zenbatekoa ebazpen honetan ezarrita gelditu da, eta ez da aldatuko isurketa baimentzeko baldintzak edo kalkuluan parte hartzen duten faktoreren bat aldatzen ez diren bitartean.

El artículo 113.4 de la Ley de Aguas establece que el período impositivo del canon de control del vertido coincide con cada año natural. El importe anual queda establecido en la presente Resolución y permanecerá invariable mientras no se modifiquen las condiciones de la autorización de vertido o alguno de los factores que intervienen en su cálculo.

Hori dela eta, urtero bidaliko zaio titularrari aurreko ekitaldiari dagokion tasa, lehen ezarritako zenbateko eta guzti, baldin eta ez badira kitatutako aldian oinarrizko prezio eguneratuak aplikatu behar aurrekoen ordez –BOEn argitaratutakoak–. Tasa horretan, kitatu den kanonaren zenbatekoa, epea, lekua eta ordaintzeko modua adieraziko dira.

Por ello, cada año se enviará al titular la tasa correspondiente al ejercicio anterior, con el importe antes establecido, salvo que deban aplicarse al período liquidado los precios básicos actualizados, publicados en el BOE, en sustitución de los anteriores. En dicha tasa se indicará el importe del canon liquidado, plazo, lugar y forma de pago.

Nolanahi ere, Jabari Publiko Hidraulikoaren Erregelamenduaren 294.2a) eta 294.3 artikuluetan aurreikusitako kasuetan, dena delako urteko ekitaldiko kanonaren likidazioa dagokion ebazpenean zehaztuko da, baimena indarrean egondako egun kopuruaren arabera, urteko egun kopuru osoarekin alderatuta.

No obstante, en los presupuestos previstos en los artículos 294.2.a) y 294.3 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico, la liquidación del canon del ejercicio anual de que se trate se determinará en la correspondiente resolución, proporcionalmente al número de días de vigencia de la autorización en relación con el total del año.

Isurketen kontrol kanona independentea izango da autonomia-erkidegoek edo tokiko korporazioek saneamendu- eta arazketa-lanak finantzatzeko ezar ditzaketen kanon edo tasekiko (ULTB, 1113.7 artikulua).

El canon de control de vertidos será independiente de los cánones o tasas que puedan establecer las comunidades autónomas o las corporaciones locales para financiar obras de saneamiento y depuración (artículo 1113.7 TRLA).

E.3.5.– Lurzorua babesteko baldintzak.

E.3.5.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeko Legean (ekainaren 25eko 4/2015) ezarritako aginduak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak beharrezko neurriak hartu beharko ditu lurzorua babesteko, eta bereziki, hauts-itxurako materialen herrestatzea minimizatzeko, honako neurri orokor hauek aplikatuz:

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo, y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga, deberá adoptar las medidas necesarias para asegurar la protección del suelo, y en particular, minimizar el arrastre de materiales pulverulentos mediante la aplicación de medidas generales como:

– Hautsezko gaiak siloetan, pabiloi barruan, edo horrelakorik ezean, haizetik hobekien babestutako tokietan gordetzea.

– Almacenar los materiales pulverulentos en silos, en el interior de la nave o en su defecto en las áreas mejor protegidas del viento.

– Haize zakarra dabilenean hautsezko solidoak manipulatzea saihestea.

– Evitar la manipulación de sólidos pulverulentos en momento de viento fuerte.

– Materialak paletatik deskargatzean, garaiera mugatzea.

– Limitar la altura de descarga de materiales desde las palas.

Halaber, urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan, ekainaren 25eko 4/2015 Legean eta abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuan xedatuta dauden eta lurzoruaren babesarekin lotura duten betebeharrak betetzeko, sustatzaileak 2016ko azaroaren 17an ingurumen-organoak bidalitako «Lurzoru kutsatuen eta lurpeko uren gaineko arauzko eskakizunak aplikatzea ingurumen-baimen integratua behar duten instalazioetan» zirkularrean aipatzen diren instalazioei eskatzen zaien dokumentazioa entregatu beharko du. Zirkular horretan, honako hau jasotzen da: lurzoruaren egoeraren aldizkako txostenaren edukia eta emateko baldintzak, lurpeko uren eta lurzoruen txostena, kontrol-agiria eta jarraipen-agiria. Esteka honetan eskura daiteke: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.eus/r49-pcc/eu/

Asimismo, con objeto de dar cumplimiento a las obligaciones en relación con la protección del suelo establecidas en el Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, la Ley 4/2015, de 25 de junio, el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, el promotor deberá entregar la documentación requerida a instalaciones existentes a las que se refiere la circular «Aplicación de las distintas exigencias normativas en materia de suelos contaminados y aguas subterráneas en instalaciones que requieren autorización ambiental integrada» remitida desde el órgano ambiental con fecha de 17 de noviembre de 2016. Esta circular contempla el contenido y condiciones de entrega del informe periódico de situación del suelo, informe de base y documentos de control y seguimiento de suelos y aguas subterráneas y está disponible en el siguiente enlace: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.eus/r49-pcc/es/

Betiere, sustatzaileak lurzoruei buruzko agiri bategina igorriko du, lurzoruaren kalitatea ikertzeko eta berreskuratzeko lanak egin ditzakeen erakunde egiaztatu batek egindako agiria. Bertan, zirkularrean eskatzen den informazio guztia bilduko da. Aurrerantzean, emandako agiriak aldatu edo agiri berriak eman behar badira, lurzoruen agiri bategin berri bat bidaliko da.

En todo caso, el promotor remitirá un documento refundido de suelos, elaborado por entidad acreditada que puede desarrollar labores de investigación y recuperación de la calidad del suelo, y que contenga toda la información requerida en la circular. En adelante, cada vez que exista la obligación de modificar la documentación entregada, o entregar nueva documentación, remitirá un nuevo documento refundido de suelos.

Instalazioetan egindako aldaketek eragindako lur-mugimenduei dagokienez, sustatzaileak baldintza hauek bete beharko ditu:

En relación con movimientos de tierras derivados de modificaciones de las instalaciones en promotor deberá cumplir las siguientes condiciones:

1.– Instalazioa baimenduta dagoen lurzatiaren barruan lurrak mugitzea dakarren aldaketa bat aurreikusiz gero:

1.– En caso de prever una modificación que conlleve el movimiento de tierras dentro de la parcela en la que se encuentra autorizada la instalación:

a) Ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 25. artikuluaren 1c idatzi-zatiarekin bat etorriz, hondeatu beharreko materialak (lurra, obra-hondakinak, eta abar) karakterizatu beharko ditu jardueraren sustatzaileak, jardun kutsatzaileen ondorioz erasan zaien ala ez egiaztatzearren, eta, karakterizazio horren emaitzen arabera, horientzako kudeaketa-modu egokiena zehaztearren.

a) De conformidad con el apartado 1.c del artículo 25 de la Ley 4/2015, de 25 de junio, el promotor de la actividad deberá caracterizar aquellos materiales (tierras, escombros, etc.) objeto de excavación a fin de verificar si hubieran podido resultar afectados como consecuencia de acciones contaminantes y determinar, en función de los resultados de dicha caracterización, la vía de gestión más adecuada para los mismos.

b) Hondeaketa horrek hondeatutako materialen 500 m³ gainditzen dituenean, sustatzaileak gaikako hondeaketa-plan bat aurkeztu beharko du. Planak 13. artikuluan adierazitako edukia jaso beharko du, eta ingurumen-organoak onartu behar du plan hori, betetzen hasi aurretik.

b) Cuando dicha excavación supere los 500 m³ de cantidad de materiales excavados, el promotor deberá presentar un plan de excavación selectiva que deberá contemplar el contenido señalado en el artículo 13 y ser aprobado por el órgano ambiental con carácter previo a su ejecución.

c) Hondeatu beharrekoa 500 m³ baino gutxiago bada, aldaketa-eskaerak informazio hau eman beharko du: non dagoen kokatuta, zenbat hondeatu behar den, aurreikusitako hasiera-eguna, kontratista, jarraipenaren eta kudeaketaren ardura izango duen erakundea.

c) En caso de que el volumen a excavar sea inferior a 500 m³, la solicitud de modificación no sustancial deberá contener la siguiente información: ubicación y emplazamiento, volumen a excavar, fecha de inicio prevista, contratista, entidad acreditada encargada del seguimiento y gestión.

d) Aurreko kasu horietan guztietan, hondeatzen amaitutakoan, hondeatutako materialak zuzen berrerabili edo kudeatu direla ziurtatzen duen txosten bat aurkeztu beharko zaio ingurumen-organoari, behar bezala karakterizatu aurretik.

d) En cualquiera de los supuestos anteriores, a la finalización de esta deberá presentarse ante el órgano ambiental un informe acreditativo de la correcta reutilización o gestión de los materiales excavados, previa su adecuada caracterización.

e) Orokorrean, irizpide hauek beteko dira:

e) Como norma general, se cumplirán los siguientes criterios:

– Soberakinak hondakindegian biltegiratuz hustu nahi izanez gero, otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan (hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duena) ezarritakoari jarraikiz egingo da hondakinen karakterizazioa. Orokorrean, lagin baten azterketa egin beharko da. Laginak 10 azpilagin izango ditu gutxienez, hondakindegian kudeatu beharreko soberakinen 500 m3-ko, baina hori aldatu ahalko da espero izatekoa den kutsaduraren heterogeneotasunaren eta homogeneotasunaren arabera. Ukipena homogeneoa izango dela aurreikusten den kasuetan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen handiagoa duten unitateez osatutako lagin konposatua hartu ahalko da; eta, aldiz, ukipen heterogeneoaren kasuan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen txikiagoa duten unitateez osatutakoa.

– En caso de querer evacuar los excedentes a depósito en vertedero, la caracterización se deberá realizar de acuerdo a lo establecido en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos. Con carácter general, se deberá realizar el análisis de una muestra compuesta de al menos 10 submuestras por cada 500 m3 de excedentes a gestionar en vertedero, que podrá variar en función de la heterogeneidad u homogeneidad de la contaminación esperable. En los casos que se prevea una afección homogénea se podrá realizar una muestra compuesta para unidades superiores a los 500 m3 e inferior a los 500 m3 si se prevé una afección heterogénea.

– Soberako materialak instalazio berean berrerabili ahal izateko, balio hau izan beharko dute material horiek: ekainaren 25eko 4/2015 Legean (Lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzekoa) ezarritako VIE-B (industria-erabilera) balioaren azpitikoa. Horrez gain, lur horien hidrokarburo-edukia ezin izango da arriskutsua izan. Horretarako, erakunde egiaztatu batek egin beharko ditu laginketa eta azterketa, honen arabera: 199/2006 Dekretua, urriaren 10ekoa, Lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko erakundeak egiaztatzeko sistema ezartzen duena, eta erakunde horiek lurzoruaren kalitatearen gainean egindako ikerketen edukia eta norainokoa zehazten dituena.

– En caso de querer reutilizar los materiales sobrantes en la misma instalación, éstos deberán obtener un valor inferior al VIE-B (uso industrial) establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y el contenido de hidrocarburos de dichas tierras no deberá suponer un riesgo. Para ello, el muestreo y análisis lo deberá realizar una entidad acreditada de acuerdo al Decreto 199/2006, de 10 de octubre, por el que se establece el sistema de acreditación de entidades de investigación y recuperación de la calidad del suelo y se determina el contenido y alcance de las investigaciones de la calidad del suelo a realizar.

– Ekainaren 25eko 4/2015 Legean xedatutako VIE-A ebaluazioko balio adierazleak eta TPH-etarako 50 mg/kg baino balio txikiagoak lortzen dituzten lurrak lur garbitzat hartuko dira, eta, beraz, onartu egingo dira baimendutako betelan batean.

– Aquellas tierras que obtengan valores inferiores a los VIE-A establecidos en la Ley 4/2015, de 25 de junio, y al valor de 50 mg/kg para TPHs, se consideran suelo limpio, por lo tanto, admisible en un relleno autorizado.

– Substratu harritsu osasuntsua murrizketarik gabe kudeatu ahalko da. Lurzoru naturalaren pareko den substratu harritsu meteorizatuaren kasuan, aurreko puntuetan ezarritako irizpidea beteko da.

– El sustrato rocoso sano se podrá gestionar sin restricciones. En el caso de que se trate de sustrato rocoso meteorizado asimilable a suelo natural el criterio a cumplir será el establecido en los puntos anteriores.

2.– Baldin eta aurreikusten bada lur-mugimendua dakarren aldaketa egitea instalazioa baimenduta dagoen lurzatitik kanpo (lurzoru berria okupatuz) eta okupatu nahi den lurzoru berriak lehenago izan badu ekainaren 25eko 4/2015 Legearen I. eranskinean aipatutako jardueraren bat, sustatzaileak lurzoru gaiei buruzko adierazpen bat lortu beharko du, egin nahi diren aldaketak egiten hasi aurretik.

2.– En caso de prever una modificación que conlleve el movimiento de tierras fuera de la parcela en la que se encuentra autorizada la instalación (mediante la ocupación de nuevo suelo) y que el nuevo suelo que se prevé ocupar haya soportado anteriormente una actividad incluida en el Anexo I de la Ley 4/2015, de 25 de junio, el promotor deberá, con carácter previo al inicio de las modificaciones planteadas, obtener la declaración en materia de suelo.

3.– Ingurumen-organo honen aurrean justifikatu beharko da hondeatutako zati bakoitzerako proposatutako kudeaketa modua egokia dela, organoak onartu aurretik; proposatutako azken xedea (kanpo-kudeaketa edo kokapen berean berrerabiltzea) adierazi beharko da, eta egindako azterketen kopia bat erantsi.

3.– Se deberá justificar ante este órgano ambiental para su aprobación, con carácter previo, la idoneidad de la vía de gestión propuesta para cada fracción excavada, indicando el destino final propuesto (ya sea éste la gestión externa o reutilización en el emplazamiento) y adjuntando copia de las analíticas realizadas.

4.– Obrak aldez aurretik inolako jarduerarik izan ez duten eremuetan egin behar badira, karakterizazioa egiteko betebeharra salbuetsi ahalko da, betiere, jarduerarik eza behar bezala justifikatzen bada.

4.– Aquellas obras que se realicen en zonas donde no se haya llevado a cabo actividad alguna, podrá eximirse de la realización de la mencionada caracterización siempre que quede debidamente justificada dicha inactividad.

Era berean, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 22. artikuluaren 2. zenbakiaren arabera, lurraren kutsadura-aztarnak aurkitzen badira, horren berri eman beharko zaie dagokion udalari eta Ingurumen Sailburuordetzari, sailburuordetza horrek ezar ditzan hartu beharreko neurriak, aipatutako 4/2015 Legearen 23. artikuluaren 1.e idatzi-zatiari jarraikiz betiere.

Asimismo, de acuerdo con el artículo 22, apartado 2.º de la Ley 4/2015, de 25 de junio, la detección de indicios de contaminación obligará a informar de tal extremo al Ayuntamiento correspondiente y a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con el objeto de que ésta defina las medidas a adoptar, de conformidad, en su caso, con el apartado 1.e del artículo 23 de la citada Ley 4/2015.

E.3.6.– Zaratari buruzko baldintzak.

E.3.6.– Condiciones en relación con el ruido.

a) Honako indize akustiko hauek ez gainditzeko beharrezko neurri guztiak ezarriko dira:

a) Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes índices acústicos:

a.1.– Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 40 dB(A) gainditu, 07ak eta 23ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 45 dB(A) ere.

a.1.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A) entre las 07:00 y 23:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni el índice LAmax los 45 dB(A).

a.2.– Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 30 dB(A) gainditu, 23ak eta 7ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 35 dB(A) ere.

a.2.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A) entre las 23:00 y 07:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni el índice LAmax los 35 dB(A).

a.3.– Jarduerak ez du 1. taulan adierazitakoa baino zarata handiagoa egingo, 4 m-ko garaieran neurtuta (egoera berezietan izan ezik; halakoetan, pantailatzeak saihesteko beharrezko garaiera hartuko da), industria-esparruaren kanpoaldeko itxituraren perimetro osoan.

a.3.– La actividad no deberá transmitir un ruido superior al indicado en la Tabla 1, medido a 4m de altura (excepto en situaciones especiales donde se adoptará la altura necesaria para evitar apantallamientos), en todo el perímetro del cierre exterior del recinto industrial,

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

1. taula: Industria-esparruaren kanpoaldeko itxituran bete beharreko zarata-mailak.

Tabla 1 Niveles sonoros exigidos en el cierre exterior del recinto industrial.

Abian den instalazioak, 1. taulan finkatutako mugak betetzeaz gain, ez du eguneko inolako baliotan (LAeq,d, LAeq,e eta LAeq,n) 1. taulan adierazitako balioak baino 3 dB-etik gorako gehikuntzarik gaindituko.

La instalación en funcionamiento, además de cumplir los límites fijados en la Tabla 1, no deberá superar en ningún valor diario (LAeq,d, LAeq,e y LAeq,n) un incremento de nivel superior a 3dB sobre los valores indicados en la Tabla 1.

Gainera, jardun-modu bat baldin badago, gainerako jardueretatik nabarmen bereizia dagoena, jardun-modu horri lotutako zarata-maila bat zehaztu beharko da (LAeq,Ti). Ti jardun-modu horren iraupen-denbora izango da. Maila horrek ez ditu 1. taulan finkatutako balioak 5 dB-etan gaindituko.

Además, si existiese un modo del funcionamiento del proceso claramente diferenciado del resto de la actividad, se deberá determinar un nivel de ruido asociado a este modo de funcionamiento (LAeq,Ti), siendo Ti el tiempo de duración de dicho modo de funcionamiento. Este nivel no deberá superar en 5dB los valores fijados en la tabla 1.

b) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du nabarmen handituko sentsibilitate akustiko handiko guneetako zarata-maila.

b) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

F) Ingurumena Zaintzeko Programa.

F) Programa de Vigilancia Ambiental.

Sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta honako idatzi-zati hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da ingurumena zaintzeko programa.

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes.

F.1.– Atmosferarako isurtzeak kontrolatzea.

F.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresaren isurketak kontrolatu beharko ditu, honako informazio honen arabera:

a) Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Gainera, Kontrol Erakunde Baimendu batek behar bezala egiaztatuko ditu baterako errausteei ekitean iraupen-denbora, tenperatura minimoa eta eskapeko gasen oxigeno-edukiera, baita aurreikus daitezkeen funtzionamendurako baldintzarik aurkakoenetarako balioak ere. Organo horri kontrol hori zer egoeratan egitea aurreikusten den igorriko zaio, onespena emateko.

Asimismo, un organismo de control autorizado verificará adecuadamente el tiempo de permanencia, la temperatura mínima y el contenido de oxígeno de los gases de escape cuando se inicie la actividad de coincineración y en las condiciones más desfavorables de funcionamiento que se puedan prever. Se remitirá a este órgano las circunstancias en las que se prevé realizar este control para su aprobación.

b) a) idatzi-zatian azaltzen diren kontrol guztiak ingurumen-kontroleko erakunde batek egin beharko ditu, Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan azaltzen diren eskakizunen arabera.

b) Todos los controles señalados en el apartado a) deberán ser realizadas por una entidad de control ambiental cumpliendo los requisitos indicados en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente.

c) Lehen adierazitako parametro guztien neurketekin baimendutako kontrol-erakundeak egindako txostenak bidali beharko dira. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan kontrol-maiztasuna ezarri aurretik egindakoak badira. Atmosferara egiten diren isurketen ondorengo kontrolak, egindako azken neurketarekiko adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

c) Se deberán enviar los informes OCA de las mediciones de todos los parámetros requeridos anteriormente. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o las mediciones de dichos parámetros estén realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta Resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

d) Laginketa bidezko neurketa-tekniketarako nahiz kontrol jarraiturako, 815/2013 Errege Dekretuaren 37. artikuluan ezarrita dagoena bete beharko da. Halaber, baliozkotutako batez besteko balioak kalkulatzeko, abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren, atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituenaren 9. artikuluan xedatuta dagoenari jarraituko zaio.

d) Tanto para las técnicas de medición mediante muestreo, como para el control en continuo, se dará cumplimiento a lo establecido en el artículo 37 del Real Decreto 815/2013. Asimismo, el cálculo de los valores medios validados se realizará según lo establecido en el artículo 9 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Neurtzeko sistema jarraituak «Isurtze atmosferikoak tximinian neurtzeko sistema jarraituak ziurtatzeko, aztertzeko eta egiaztatzeko Gida Teknikoan» ezartzen diren baldintza guztiak bete beharko ditu.

El sistema de medición en continuo deberá cumplir todos los requisitos y condiciones establecidos en la «Guía Técnica para la certificación, calibración y verificación de los sistemas de medición en continuo de emisiones atmosféricas en chimenea».

Neurtzeko sistema jarraitua Euskal Autonomia Erkidegoko airearen kalitatea zaindu eta kontrolatzeko sarera konektatu beharko da.

El sistema de medición en continuo se deberá conectar con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Sustatzaileak etengabe neurtzeko sistema mantentzeko plan bat izan beharko du, datuen fidagarritasuna eta lortzen den gutxieneko datu-kopurua bermatuko duena. Edonola ere, datuen fidagarritasuna eta kopuruaren ardura sustatzailearen gain geratzen dira.

El promotor deberá mantener el sistema de medición en continuo según un plan de mantenimiento preventivo que garantice tanto la fiabilidad de dichos datos como la cantidad mínima a obtener de los mismos. En cualquier caso, la responsabilidad de la fiabilidad y cantidad de los datos obtenidos será del promotor.

1, 3, 4, 5 eta 6. fokuetarako, neurtzeko ekipoen erabilgarritasuna, hots, erregistro baliodunak lortzen diren denbora-tarteen proportzioa, urteko jardun-denboraren 100eko 90ekoa izango da gutxienez, Ingurumen Sailburuordetza honen baimen zehatz espresua izan ezean.

Para los focos n.º 1, 3, 4, 5 y 6, la disponibilidad de los equipos de medida, entendida como proporción de periodos de tiempo en que se obtienen registros válidos, deberá ser al menos del 90 por 100 del tiempo de funcionamiento anual, salvo autorización puntual expresa de esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

«Klinker-labea» 2. fokuan, neurtzeko sistema jarraituaren funtzionamendu edo mantentze-lan okerrak direla-eta egun batean ordu-zatiko batez besteko bost baliotik gora baliozkoak ez badira, egun hori baliogabetu egingo da. Horregatik urtean hamar egunetik gora baliogabetzen badira, titularrak beharrezko neurriak hartu beharko ditu kontrol-sistema jarraituaren fidagarritasuna hobetzeko.

En el foco 2 «Horno de clinker», cada día en que más de cinco valores medios semihorarios no sean válidos debido al mal funcionamiento o mantenimiento del sistema de medición continua, se invalidará ese día. Si se invalidan más de diez días al año por estas circunstancias, el titular deberá adoptar las medidas adecuadas para mejorar la fiabilidad del sistema de control continuo.

15 egun jarraian edo gehiago irauten badu, edota neurtzeko sistema jarraikia konektatu gabe egon edo gaizki baldin badabil, KEBek jarraiki neurtu beharreko parametroak kontrolatu beharko dituzte aldizka; 15 egunean behin, gertaera hasi denetik neurtzeko sistema jarraitua berriro martxan jarri bitartean.

En el caso de que durante más de 15 días consecutivos el sistema de medición en continuo no esté conectado o no funcione correctamente, se deberán realizar autocontroles periódicos por OCA de los parámetros que se deberían medir en continuo, con una periodicidad de 15 días a partir del inicio de la incidencia y hasta el correcto funcionamiento del sistema de medición en continuo.

Urtero etengabe neurtzeko sistemaren funtzionamenduari buruzko txosten bat egin beharko da eta Ingurumen Sailburuordetza honi igorri beharko zaio, «Isurtze atmosferikoak tximinian neurtzeko sistema jarraituak ziurtatzeko, aztertzeko eta egiaztatzeko Gida Teknikoa»n adierazitako ereduaren arabera.

Anualmente se deberá realizar y remitir a esta Viceconsejería un informe del funcionamiento del sistema de medición en continuo según el modelo indicado en la «Guía Técnica para la certificación, calibración y verificación de los sistemas de medición en continuo de emisiones atmosféricas en chimenea».

e) Lortutako emaitzak erregistratzea.

e) Registro de los resultados obtenidos.

Euskarri informatikoan, edo halakorik ezean, paperean, erregistro bat egingo da eguneratutako dokumentazioarekin, 100/2011 Errege Dekretuaren 8. artikuluan ezarritakoari jarraikiz, betiere (100/2011 Errege Dekretua, urtarrilaren 28koa, Atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen eta hura ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen dituena) eta 278/2011 Dekretuaren III. eranskinean ezarrita dagoen edukiarekin (278/2011 Dekretua, abenduaren 27koa, Atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituena).

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, de acuerdo a lo establecido en el artículo 8 del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación y con el contenido establecido en el Anexo III del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Erregistro hori eguneratuta eta ingurumen-ikuskatzaileen eskura egongo da.

Dicho registro se mantendrá actualizado y estará a disposición de los inspectores ambientales.

F.2.– Immisio atmosferikoak kontrolatzea.

F.2.– Control de las inmisiones atmosféricas.

Kutsatzaile atmosferikoen oinarrizko mailak egiaztatzearren, airearen kalitatea zaintzeko estazioa eskura egongo da; bertan, etengabe neurtuko dira guztizko partikulen, PM10 partikulen eta SO2-ren kontzentrazioak.

Con objeto de comprobar los niveles de fondo de los contaminantes atmosféricos, se dispondrá de una estación de vigilancia de la calidad del aire en el que se medirán de forma continua las concentraciones de partículas totales, partículas PM10 y SO2.

Hori guztia gauzatzeko, sustatzaileak proposamena aurkeztu beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, gutxienez honako edukiak dituela:

Para ello, el promotor presentará ante la Viceconsejería de Medio Ambiente para su aprobación una propuesta que incluirá como mínimo los siguientes contenidos:

– Airearen kalitatea zaintzeko estazioaren ezaugarri teknikoak eta kokalekua. Horiek urtarrilaren 28ko 102/2011 Errege Dekretuan, airearen kalitatea hobetzeari buruzkoan aurreikusita dagoena bete beharko dute.

– Características técnicas y ubicación de la estación de vigilancia de la calidad del aire, que deberán ajustarse a lo previsto en el Real Decreto 102/2011, de 28 de enero, relativo a la mejora de la calidad del aire.

– Kokalekurako proposamena, behar bezala arrazoituko duen azterketarekin batera joango da. Euskal Autonomia Erkidegoko airearen kalitatea zaindu eta kontrolatzeko sarearekin bat egiteko moduko ezaugarriak izan beharko ditu estazio horrek.

– La propuesta de ubicación deberá estar apoyada en un estudio justificativo. Las características de la estación serán tales que permitan la integración de la misma en la Red de Vigilancia de la Calidad del Aire de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

– Zaintza-estazioaren mantentze-lanerako plana.

– Plan de mantenimiento de la estación de vigilancia.

– Lortutako emaitzak behar bezala interpretatu ahal izateko, instalazioen diagnostikoa egin beharko du sustatzaileak: instalaziootan sortutako partikulen isurketari buruzko ebaluazio xehatua, eta isurketa horien sakabanaketaren modelizazioa.

– Con objeto de completar adecuadamente la interpretación de los resultados obtenidos, el promotor llevará a cabo un diagnóstico de la instalación que incluya la evaluación detallada de las emisiones de partículas generadas en la misma, así como la modelización de la dispersión de dichas emisiones.

Modu berean, metal astunen, dioxinen eta furanoen kontzentrazioen jarraipena ere egingo da, eta hiru urtez behin neurtuko dira kontzentrazio horiek.

Igualmente, se realizará un seguimiento de las concentraciones de metales pesados y dioxinas y furanos, cuyas mediciones tendrán una periodicidad trienal.

F.3.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

F.3.– Control de la calidad del agua de vertido.

F.3.1.– Uraren kalitatea kontrolatzea, lanen fasean

F.3.1.– Control de la calidad del agua durante la fase de obras.

Sustatzaileak proposatutako Ingurumena Zaintzeko Programarekin bat etorriz, likidoen isurketaren kudeaketa behar bezala egiten dela baieztatu beharko da, ekoiztutako kopuruen kontrolerako eta erregistrorako sistema eguneratu eta mantendu, kudeatutako kopuruena, eta hondakin likidoak sortzea edo isurtzea mugatzeko, prebenitzeko edo ekiditeko helburuarekin kudeaketa hori egiteko moduak eta xedeak egiaztatu beharko dira.

De acuerdo con el Programa de Vigilancia Ambiental propuesto por el promotor, se deberá verificar la adecuada gestión de vertidos líquidos, actualizar y mantener un sistema de control y registro de las cantidades producidas, de las cantidades gestionadas y del modo y destino de la gestión con la finalidad de limitar, prevenir o evitar la generación de residuos y vertidos líquidos y con una periodicidad diaria desde inicio al final de las obras.

F.3.2.– Isurketen kalitatearen kontrola fabrikaren jardunean zehar.

F.3.2.– Control de la calidad de los vertidos durante el funcionamiento de la planta.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, honako analisi hauek egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Aurtengo lehenengo hiruhilekoari dagokion euri-uren kanpoko kontrola, orain arte egin den puntu berean egingo da. Dena dela, urteko bigarren kontroletik aurrera, E.3.4.1 atalean ezarritako isurketa-puntuan egingo da.

El control externo de aguas pluviales correspondiente al primer trimestre el presente año, será realizado en el mismo punto que hasta la fecha. No obstante, a partir del segundo control del año se realizará en el punto de vertido establecido en el apartado E.3.4.1.

Kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira laginketak beti.

Los muestreos se realizarán siempre durante el período de pico de producción de contaminantes.

Kanpoko kontrolak «administrazio hidraulikoaren erakunde laguntzaile» batek egin eta ziurtatuko ditu, eta baimendutako parametro bakoitzaren gainean egingo dira. Baldintzak betetzen dituztela joko da parametro bakoitza ezarritako mugaren azpitik dagoela egiaztatzen denean.

Cada control externo –que será realizado y certificado por una «Entidad colaboradora de la administración hidráulica»- se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros autorizados, considerándose que cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros verifiquen los respectivos límites impuestos.

Autokontrolen parametroak aztertzeko, «Standard Methods For the Examination of Water and Wastewater» (APHA, AWWA, WPCF, azken edizioa) edo «ASTM Water and Environmental technology 11. Atala» (azken edizioa) delakoetako eredu normalizaturen bat erabiliko da. Parametroaren ohiko kontzentrazioaren arabera egokiena dena hautatuko da. Egun erabiltzen diren azterketa-metodoen bestelakoak ere ezarri ahalko dira, kutsatzaileen kontzentrazioa hobeto zehazteko. Eskatutako analisien parametro bakoitzean erabilitako analisi-metodoa adierazi beharko da.

El análisis de los parámetros de los autocontroles se realizará mediante algunos de los métodos normalizados del «Standard Methods for the examination of water and wastewater» (APHA, AWWA, WPCF, última edición) o de la «Sección 11 de ASTM Water an Environment technology», última edición. Se escogerá el más apropiado según la concentración habitual del parámetro. Se podrán establecer distintos métodos de análisis de los utilizados actualmente, para definir mejor la concentración de los contaminantes. Cabe destacar que se deberá indicar el método analítico utilizado para cada uno de los parámetros en los análisis solicitados.

Kontrol horien emaitzak Uraren Euskal Agentziari helaraziko zaizkio (Intxaurrondo 70, 1. Solairua, PK: 20015), hilabeteko epean, laginak hartzen direnetik zenbatzen hasita.

Los resultados de los controles se remitirán a la Agencia Vasca del Agua en Donostia-San Sebastián (Intxaurrondo, n.º 70, 1.ªplanta-C.P.20015) en un plazo de un mes desde la toma de muestras.

Horretaz gain, emaitzak formatu digitalean –kalkulu-orri edo datu-base batean– bidaliko dira, gutxienez honako datu hauek jasota: titularra, laginketa-data, fluxua edo isurketa-puntua, emaria (hala badagokio) eta aztertutako parametro bakoitzaren kontzentrazioa (mg/l). Halaber, formatu horretan ere jaso eta bidaliko dira urteko emaitza guztiak.

Adicionalmente se enviarán los resultados en formato digital tipo hoja de cálculo o base de datos, en la que como mínimo se incluirán el titular, la fecha de muestreo, flujo o punto de vertido, el caudal en su caso, y la concentración en mg/l de cada uno de los parámetros analizados. Asimismo, se recogerán y enviarán en dicho formato todos los resultados anuales.

Administrazioak xede horretarako aurreikusitako tresna informatiko bat garatzen duenean, titularrak tresna hori erabili beharko du nahitaez kontroleko datuak sartzeko.

En el momento en el que la Administración desarrolle una herramienta informática ya prevista al efecto, el titular deberá utilizarla obligatoriamente para la introducción de los datos de control.

Aipatutako maiztasunarekin, aldi bakoitzean efluenteak ezaugarri baimenduekiko dituen balizko desbideratzeei, horien arrazoiei eta zuzentzeko hartutako neurriei buruzko gorabeheren adierazpen bat erantsiko da.

Se adjuntará con la periodicidad mencionada una declaración de incidencias dentro de cada período en lo referente a posibles desviaciones de las características del efluente con respecto a las autorizadas, causas de las mismas y medidas adoptadas para subsanación.

Gainera, benetan isuri den urteko bolumenaren estimazioa egingo da eta aipatu bolumenaren asteroko erregistroa egingo da emari-neurgailuaren datuen arabera, ARM/1312/2009 Aginduaren 7. artikuluarekin bat etorriz. Datu horiek, uneoro, organo horren eskura egongo dira egiaztatu ahal izateko.

Además, se efectuará una estimación del volumen anual realmente vertido y se realizará un registro semanal de dicho volumen en función de los datos del caudalímetro, de conformidad con el artículo 7 de la Orden ARM/1312/2009. Dichos datos estarán en todo momento en las instalaciones a disposición de este Órgano.

Administrazioak, egoki deritzonean, arazketa-instalazioak ikuskatu eta efluentearen emariak eta analisiak aztertuko ditu, isurketen emari eta parametroek muga baimenduak gainditzen ez dituztela egiaztatzeko. Halaber, arazketa-instalazioen ustiapenaren arduradun bat, titulazio egokia duena, izendatzea eskatu ahalko dio titularrari.

La administración, cuando lo estime oportuno, inspeccionará las instalaciones de depuración y podrá efectuar aforos y análisis del efluente para comprobar que los caudales y parámetros de los vertidos no superan los límites autorizados. Asimismo, podrá exigir al titular que designe un responsable de la explotación de las instalaciones de depuración, con titulación adecuada.

Isurketan lehen aipatutako maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarriak aipatzen dituen gai arriskutsurik dagoen dioen adierazpen bat igorriko du titularrak urtero. Adierazpen horretan ekoizte-prozesuan manipulatu diren substantzia guztiak adierazi behar dira, nahiz eta isurketan ez detektatu.

El titular remitirá anualmente una declaración sobre la existencia en el vertido de sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del anteriormente citado Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo. En dicha declaración se ha de indicar todas las sustancias cuya manipulación haya tenido lugar en el proceso productivo, aunque no se hayan detectado en el vertido.

F.4.– Jardueraren adierazleak.

F.4.– Indicadores de la actividad.

Urtero, sustatzaileak jardueraren gaineko honako parametro-adierazle hauen jarraipena egingo du, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

F.5.– Zarataren kontrola.

F.5.– Control del ruido.

a) Ebaluazioa indize akustiko hauek kalkulatzeko metodoen bidez egin beharko da: Ld, Le, Ln ,LAeq,Ti eta LAeq,60 segundo

a) Se deberá realizar la evaluación por métodos de cálculo de los índices acústicos Ld, Le, Ln ,LAeq,Ti y LAeq,60 segundos

b) Zarata transmititzeko arriskurik handiena dagoen aldean neurketak eginez, LAeq,Ti indize akustikoaren ebaluazioa egingo da hiru urtez behin.

b) Se realizarán la evaluación del índice acústico LAeq,Ti mediante mediciones en las zonas más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido con una periodicidad trienal.

c) Aurreko letran adierazitako ebaluazio guztiak ENAC erakundeak espazio- eta denbora-laginketarako egiaztatutako akustikaren esparruko entsegu-laborategiek egin beharko dituzte. Nolanahi ere, ingurumen-organoak ebaluazio horiek egiten dituzten erakundeek gaitasun tekniko egokia dutela zainduko du.

c) Todas las evaluaciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por laboratorios de ensayo en el ámbito de la acústica acreditados por ENAC para el muestreo espacial y temporal. En todo caso, el órgano ambiental velará porque las entidades que realicen dichas evaluaciones tengan la capacidad técnica adecuada.

d) Ebaluazio-metodoak eta -prozedurak eta ebaluazio horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetzak emandako jarraibide teknikoetan ezarrita dagoenera egokituko zaizkio.

d) Los métodos y procedimientos de evaluación, así como los informes correspondientes a dichas evaluaciones, se adecuarán a lo establecido en las instrucciones técnicas emitidas por esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

F.6.– Gauzatzeko eraren kontrola.

F.6.– Control de la instrumentación.

Urtero, txosten bat egingo da neurri zuzentzaileen eta ingurumena babesteko neurrien, ingurumena uki dezaketen prozesuak kontrolatzeko sistemen eta ingurunearen kalitatearen zaintzaren funtzionamenduari buruz.

Con periodicidad anual se realizará un informe sobre el funcionamiento de las medidas correctoras y de protección del medio ambiente, de los distintos sistemas de control de los procesos que pueden afectar al medio ambiente y de la vigilancia de la calidad del medio.

F.7.– Emaitzak igortzea.

F.7.– Remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txosten ezberdinen emaitzak behar bezala erregistraturik geldituko dira; datuok komunikazio baten bitartez Ingurumen Sailburuordetzara igorriko dira, komunikazioari erantsitako CD edo DVD batean, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailak horretarako prestatu duen Ingurumena Zaintzeko Programaren Gidaliburuan ezarritako formatuan, zeina webgune honetan baitago eskuragarri: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-pcc/eu/

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente mediante la entrega de una comunicación adjuntando un CD o DVD en el formato establecido en la Guía PVA que el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial ha preparado al efecto y se encuentra disponible en la página web: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-pcc/es/

Era horretan, aipatutako programak zehaztutako aldian egiten diren kontrol guztiak, ibilgu eta/edo itsasora isuritako urei dagozkienak izan ezik, Ingurumena zaintzeko programarekin batera bakarrik aurkeztuko dira, eta erreferentziako urtea amaitu ondoren. Ezarritako baldintzak betetzen ez badira, orduantxe bakarrik egin beharko da komunikazioa ingurumen-baimen bateratuan ezarritakoaren araberakoa. Era berean, urtebete baino aldizkakotasun handiagoko kontrolik egiten bada, kontrola egiten den urteari dagokion programaren barruan baino ez da igorriko.

De esta manera, todos los controles realizados durante el periodo al que se refiere el citado programa, a excepción de los referidos a vertidos de aguas a cauce y/o mar, se presentarán únicamente junto con programa de vigilancia ambiental y una vez finalizado el año de referencia. Únicamente en los casos en los que se registren incumplimientos de las condiciones establecidas se deberá realizar la correspondiente comunicación según lo establecido en la autorización ambiental integrada. Asimismo, los controles con una periodicidad superior al año, se remitirán únicamente dentro del programa correspondiente al año en el que se realice el control.

Emaitza horiek urtero igorriko dira, betiere martxoaren 31 baino lehen, eta txosten bat aurkeztu beharko da zaintzeko programaren emaitzekin batera. Txosten horretan, babes- eta zuzenketa-neurrien funtzionamendua, prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak eta emaitzen analisia jasoko dira, epe horretan izandako gertakari nagusiak bereziki aipatuta, haien kausa eta konponbideak; halaber, laginak nola hartu diren zehaztuko da, aldez aurretik egin ez bada.

Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 31 de marzo y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe. El citado informe englobará el funcionamiento de las medidas protectoras y correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio e incorporará un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

F.8.– Ingurumena zaintzeko programari buruzko agiri bategina.

F.8.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina prestatu beharko du; agiri horrek ebazpen honetan ezarritako betekizunak bildu behar ditu. Honako hauek zehaztu beharko ditu programa horrek: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua adierazi beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones de la autorización. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Gainera, ingurumena zaintzeko programan jardueraren ohiko adierazleak eta horiek analizatzeko sistematika sartu beharko dira, enpresak berak ingurumen-hobekuntza ziurtatzeko ezarritako neurri eta mekanismoen efikazia egiaztatzeko (F.4. Jardueraren adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (F.4. Indicadores de la Actividad).

G) Prebentzio-neurriak eta funtzionamendu-baldintzak ohiz kanpoko egoeretan.

G) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

G.1.– Instalazioa gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

G.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urtean behingo mantentze-lanei dagokienez, isurketen eta sortuko diren hondakinen kalkulua egin beharko du enpresak, eta, hala egokituz gero, beraiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

G.2.– Jarduera etetea.

G.2.– Cese de la actividad.

Jarduerari lege hauek aplikatu behar zaizkio: 4/2015 Legea, ekainaren 25ekoa, lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzekoa (26.5 epigrafea, "Zementua, karea eta igeltsua fabrikatzea"), eta 9/2005 Errege Dekretua, urtarrilaren 14koa, kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide eta estandarrak ezartzekoa. Horrenbestez, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak jarduera uzte horren berri eman beharko dio ingurumen-organoari, bi hilabeteko epea agortu baino lehen; jakinarazpen horrekin batera, jarduera-proposamen bat ere aurkeztu beharko da, erakunde horrek ezar dezan noraino iristen diren bere betebeharrak eta lurzoruaren kalitatea deklaratzeko prozedura hasteko epea noiz hasiko den beranduenez, ekainaren 25eko 4/2015 Legeak 31.3 artikuluan xedatzen duenari jarraikiz.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 26.5 »Fabricación de cemento, cal y yeso) y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá en el plazo máximo de dos meses informar al Órgano ambiental de dicho cese, acompañando dicha comunicación de una propuesta de actuación a fin de que éste establezca el alcance de sus obligaciones y el plazo máximo para el inicio del procedimiento para declarar la calidad del suelo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.3 de la Ley 4/2015 de 25 de junio.

G.3.– Jarduera aldi baterako etetea.

G.3.– Cese temporal de la actividad.

Jarduera aldi baterako uztea eskatuz gero, urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren, Industriako Isurpenen Erregelamendua onartzen duenaren 13. artikuluan arautu bezala, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak, aldi baterako uztearen eskabidearekin batera, dokumentu bat bidali beharko du instalazioa jardunik gabe egonda ere aplikagarriak zaizkion ingurumen-baimen integratuko kontrolak eta baldintzak nola beteko dituen adierazteko. Era berean, instalazioa berriz abiarazi baino lehen, instalazioen funtzionamendu ona ziurtatu beharko da, ingurumenean eragina izan dezakeen isurketa edo emisio oro saihesteko.

En el caso de solicitar el cese temporal de la actividad regulado en el artículo 13 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá remitir junto con la solicitud del cese temporal un documento que indique como va a dar cumplimiento a los controles y requisitos establecidos en la autorización ambiental integrada que le son de aplicación pese a la inactividad de la planta. Asimismo, con carácter previo al reinicio de la instalación, se deberá asegurar el correcto funcionamiento de las instalaciones, de cara a evitar cualquier vertido o emisión con afección medioambiental.

G.4.– Ezohiko funtzionamendua denean aplikatzeko neurriak eta jarduketak.

G.4.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Sustatzaileak aurkeztutako ingurumen-baimen bateratua eskatzeko dokumentuaren 4.8. ataleko gehigarrian egindako proposamenean ez-ohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en el apartado 4.8 de la Addenda a la Solicitud de Autorización Ambiental Integrada, presentada por el promotor, se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentzioko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko isuri edo ihesen ondoriozko kutsadurari aurre egiteko eskuragarri dauden segurtasun-neurriei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da honako hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaitzak), biltegiratzeko neurri bereziak (substantzia arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gehiegi bete direneko alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitu beharra, maiztasuna, garbiketa mota) eta lurzoru gaineko isuriak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskaritza eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskaritzak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburu horretan atmosferara eta uretara egindako isurtzeak prebenitzeko eta zuzentzeko sistemen (arazketa, minimizazioa, eta abar) eta ikuskatu eta kontrolatzeko ekipoen egoera ona bermatzeko neurriak jaso beharko dira.

c) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc) de las emisiones a la atmósfera y a las aguas, así como de los equipos de vigilancia y control.

d) Era berean, ustiapenari buruzko eskuliburu bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gertaerena ere.

d) Se dispondrá asimismo de un manual de explotación en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Olioak, erregaiak, gehigarriak eta fabrikan sortutako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsatzeko arriskuak sor ditzakeenez, isurketa, isuri edo ihesek eragindako lur zatien gainazal guztiak iragazgaiztu behar dira.

e) Dado que el manejo de aceites, combustibles, aditivos, así como de los residuos producidos en la planta, pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

f) Prozesurako behar diren erregaiak, produktuak eta gehigarriak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira. Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, egiaztatu egin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

f) Los combustibles, productos y aditivos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio. Deberá acreditarse que estas instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

g) Larrialdirik gertatuz gero, berehala eta efikaziaz esku hartzeko beharrezkoak diren material guztiak edukiko dira, kantitate nahikoan: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako ingurunean isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta norbera babesteko ekipo bereziak.

g) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

h) Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kubetak husteko eragiketak kontrolatzeko protokolo edo agiri bidezko prozedura; efikazian eragin dezaketen produktuen isuriak ez dira tratamenduko instalaziora eramango.

h) Se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

i) Pabiloien barruan zolak garbitzean sortutako ura tratamendu-lerrora bideratuko da.

i) Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento.

j) Arazketa-prozesuan pilatutako hondakin solidoak eta lohiak aldizka atera egingo dira instalazioa behar bezala ibil dadin. Biltegiratuko dira, hala badagokio, hondoan hustubiderik ez duten gordetegi iragazgaitzetan.

j) Los residuos sólidos y los fangos en exceso originados en el proceso de depuración, deberán extraerse con la periodicidad necesaria para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo.

k) Arazteko instalazioek lohien tratamendua badute, xukatutako ura instalazioaren sarrerara birbidaliko da, hori tratatzeko.

k) Si las instalaciones de depuración dispusieran de tratamiento de fangos, el agua escurrida deberá recircularse a la entrada de la instalación, para su tratamiento.

l) Uren Legearen 97. artikuluak dioenez, oro har jabari publikoko urak kutsatzeko edo ur horien inguruak degradatzeko gaitasuna izan dezaketen hondakin solidoak, zaborrak edo substantziak biltzea debekatuta dago, horien izaera eta uzten diren lekua edozein dela ere.

l) El artículo 97 de la Ley de Aguas establece, con carácter general, la prohibición de acumular residuos sólidos, escombros o sustancias, cualquiera que sea su naturaleza y el lugar en que se depositen, que constituyan o puedan constituir un peligro de contaminación de las aguas del dominio público hidráulico o de degradación de su entorno.

m) Horregatik, titularrak beharrezkoa den arretaz jokatuko du produktuak, erregaiak, erreaktiboak eta abar biltzen dituzten tangetatik, edo horiek maneiatzeagatik, ustekabeko isuriak gerta ez daitezen, eta ur-ibilgu publikoetara irits ez daitezen.

m) Por ello, el titular tomará las precauciones necesarias para que los derrames accidentales de los tanques de almacenamiento de productos, combustibles, reactivos, etc., así como los ocasionados en el trasiego de los mismos, no alcancen los cauces públicos.

n) Larrialdi-egoeretan, babes zibilari buruzko legerian ezarritakoa bete beharko da, eta legeria horretan ezarritako baldintza guztiak bete beharko dira.

n) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

o) Arazketarako instalazioak behar bezala erabiltzeko eta ustekabeko isurketak ez gertatzeko hartu diren segurtasun-neurriak indarrean mantentzeko, behar diren baliabideak izan beharko ditu titularrak.

o) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales.

p) Arazketarako instalazioetan «by pass» eginez hondakin-urak isurtzea ez dago baimenduta.

p) No está autorizado el vertido de aguas residuales a través de «by pass» en las instalaciones de depuración.

q) Gorabehera gertatuz gero agintariei jakinaraztea.

q) Comunicación a las autoridades en caso de incidencia.

Ingurunean edo jardueraren kontrolean ondorio kaltegarriak eragin ditzakeen gorabehera edo arazoren bat gertatuz gero, sustatzaileak gorabehera edo arazo horren berri eman beharko dio berehala Ingurumen Sailburuordetzari (ippc@ej-gv.es helbide elektronikora idatzita), indarrean dagoen araudian ezarritakoaren arabera. Komunikazioan alderdi hauek adierazi beharko dira gutxienez:

En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, el promotor deberá comunicar dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente (a la dirección de correo electrónico ippc@ej-gv.es) de acuerdo a lo establecido en la normativa vigente. La comunicación se realizará indicando como mínimo los siguientes aspectos:

– Gorabehera mota.

– Tipo de incidencia.

– Jatorria eta arrazoiak.

– Orígenes y sus causas.

– Sortutako ondorioak.

– Consecuencias producidas.

– Zuzentzeko edo egoerari eusteko hartutako neurriak.

– Medidas correctoras o contenedoras tomadas.

– Jarduketak egiteko epeak.

– Plazos para realizar actuaciones.

Gorabehera edo arazo larriren bat edo ustekabeko isurketaren bat egonez gero, SOS Deiaki eta Udalari ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara (ippc@ej-gv.es helbide elektronikora idatzita), eta bertan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

Cuando se trate de incidentes o anomalías graves, y en cualquier caso si se trata de un vertido accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente (a la dirección de correo electrónico ippc@ej-gv.es) en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

– Gorabehera mota.

– Tipo de incidencia.

– Gertakaria non, zergatik eta zer egun eta ordutan gertatu den.

– Localización y causas del incidente y fecha y hora en que se produjo.

– Iraupena.

– Duración del mismo.

– Ustekabeko isurketa izanez gero, emaria, isuritako gaiak eta ingurune hartzailean antzeman daitekeen eragina jaso beharko dira, eraginaren analisia barne.

– En caso de vertido accidental, caudal, materias vertidas y efecto observable en el medio receptor, incluyendo analítica del mismo.

– Mugak gaindituz gero, isurketen datuak.

– En caso de superación de límites, datos de emisiones.

– Eragindako kalteak, gutxi gorabehera.

– Estimación de los daños causados.

– Hartutako neurri zuzentzaileak.

– Medidas correctoras adoptadas.

– Ezbeharra konpontzeko prebentziozko neurriak.

– Medidas preventivas para subsanar la anomalía.

– Prebentziozko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.

– Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

Halaber, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio instalazioaren etengabeko prozesu batean aurrez programatuta egingo diren geldialdiak, aurreikusitako mantentze-lanak barne hartuta. Jakinarazpen hori 15 egun lehenago egin behar da, gutxienez. Inguruabarrak direla eta jakinarazpena epe horrekin ematerik ez dagoenean (aurreikusi gabeko mantentze-lanak egiteko geldialdiak eta abar), ahal bezain laster jakinarazi beharko dira geldialdiak, inguruabar horiek justifikatuz.

Igualmente, el promotor deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier parada programada de la instalación que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto, con una antelación mínima de 15 días. En los casos en los que no sea posible por tratarse de circunstancias que no permitan esa antelación (paradas por mantenimientos no previstos, etc.) se deberá comunicar a la mayor brevedad posible justificando dicha circunstancia.

r) Aurreko urte zibilean airearen kalitatea zaintzeko estazioan nahiz ebazpen honetako F.2. atalean zehaztutako neurketa-kanpainetan behatutako immisioen muga-balioak gainditu izan diren kasu guztien berri eman beharko dio sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetzari, urte zibil bakoitzeko lehen hiru hilabeteetan.

r) Durante los tres primeros meses de cada año civil, el promotor remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente un informe en el que se recojan todas las superaciones de los límites legales de inmisión observadas durante el año civil anterior, tanto en la estación de vigilancia de la calidad del aire como en las campañas de medición recogidas en el apartado F.2 de esta Resolución.

Txosten horrek mugak gainditzeko kausa probableak zehaztuko ditu, behar bezala justifikatuta. Arrazoi probableen artean instalazioko jardueraren bat egongo balitz eta ekarpen estimatua esanguratsua izango balitz, airearen kalitatea hobetzeko enpresa mailako ekintza-plan bat aurkeztu beharko da. Ekintza-planean, bada, egin beharreko ekintzak adieraziko dira, bai eta ekintza bakoitzerako aurreikusitako epeak ere. Aurreikusitako ekintzak gauzatzeko epeek ezingo dute 12 hilabete gainditu, Ingurumen Sailburuordetzak berariazko baimena eman ezean.

Dicho informe deberá incluir la determinación de las causas más probables de superación de límites, debidamente justificada. Si entre las causas probables se encontrara alguna actividad de la instalación y su aportación estimada fuera significativa, deberá presentarse igualmente un Plan de Acción para la mejora de la Calidad del Aire a nivel de empresa. En este Plan de Acción se indicarán las acciones a llevar a cabo así como los plazos previstos para cada acción. Los plazos para la ejecución de las acciones previstas no podrán exceder, salvo autorización expresa de la Viceconsejería de Medio Ambiente, los 12 meses.

s) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

s) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

H) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egiturari eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahalko dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa alda daitezke, jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

H) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

I) Urtean behin, martxoaren 31 baino lehen, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak aurreko urtean atmosferara eta uretara isuritako emisioei eta sortutako hondakin mota guztiei buruzko datuak bidaliko dizkio Ingurumen Sailburuordetzari, E-PRTR-Euskadi Kutsatzaileen Emisio eta Transferentzia Inbentarioa egiteko eta eguneratuta edukitzeko, 508/2007 Errege Dekretuarekin eta ingurumena zaintzeko programarekin bat etorriz.

I) Con carácter anual, antes del 31 de marzo, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente la Declaración Medioambiental de los datos referidos al año anterior sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, y el Programa de Vigilancia Ambiental.

Informazio hori IKS-eeM sistemaren erakundeentzako bertsioaren bidez transmitituko da (www.eper-euskadi.net webgunean eskuragarri); hau da, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren Ingurumen Informazioa Kudeatzeko Sistemaren bidez.

La transacción de dicha información se realizará mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-eeM (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Datu horietako batzuek Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumenean eragina duten jardueren erregistroa osatuko dute, eta erregistro hori transakzio-basea izango da, datuak Europako Ingurumen Agentziaren erregistroetara bidaltzeko, E-PRTR-Europa erregistrora, alegia.

Parte de los datos conformarán el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Ingurumen-adierazpena publikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez, informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, une oro bermatu beharko da Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

La Declaración Medioambiental será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

J) Ebazpen honetako E.2.1.b.2 atalean adierazitakoari jarraikiz, Euskal Autonomia Erkidegotik kanpo dagoen kudeatzaile baimendu berri batetik datorren HAE hondakina fabrikan onartu aurretik, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak hondakin hori onartzeko eskaera bidali beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, kudeatzaile horri organo eskudun batek emandako baimenarekin batera.

J) De acuerdo con lo señalado en el apartado E.2.1.b.2 de esta Resolución, con anterioridad a la aceptación en planta del residuo CDR procedente de un nuevo gestor autorizado que se encuentre fuera de la Comunidad Autónoma del País Vasco, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá remitir a la Viceconsejería de Medio Ambiente para su aprobación solicitud de admisión de dicho residuo, acompañada de la autorización de dicho gestor, emitida por órgano competente.

Ebazpen honen E.2 atalean adierazitakoari jarraituz, fabrikan edozein hondakin berri onartu aurretik, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak hondakin hori onartzeko eskaera bidali beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, horrek onets dezan.

De acuerdo con lo señalado en el apartado E.2 de esta Resolución, con anterioridad a la aceptación en planta de cualquier nuevo residuo, Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga deberá remitir a la Viceconsejería de Medio Ambiente para su aprobación el documento de aceptación previsto para dicho residuo.

K) Instalazioetan egiten den edozein aldaketa jakinarazi egin beharko da; horretarako, helbide elektroniko honetan datorren formularioa beteko da: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-3252/eu/contenidos/informacion/ippc/eu_6939/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc

K) Cualquier cambio o modificación de las instalaciones, se deberá notificar cumplimentando en su totalidad el formulario disponible en la siguiente dirección electrónica: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-3252/es/contenidos/informacion/ippc/es_6939/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc

815/2013 Errege Dekretuaren 14.1 artikuluak aldaketa funtsezkotzat jotzeko irizpideak ezartzen ditu (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, Industriako isurpenen erregelamendua onartu eta Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

El artículo 14.1 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación establece los criterios para la consideración de modificación sustancial.

Nolanahi ere, urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 14.2 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, irizpide horiek orientagarriak dira, eta ingurumen-organoak kalifikatuko du eskatutako aldaketa, funtsezkotzat edo ez-funtsezkotzat jota, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen, Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzkoaren 10. artikuluan ezarritako irizpideekin bat etorriz, betiere.

No obstante, de acuerdo a lo establecido en el artículo 14.2 del citado Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, dichos criterios son orientativos y será el órgano ambiental quien, de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación, califique la modificación solicitada declarándola sustancial o no sustancial.

Era berean, eskatutako aldaketak baimendu aurretik, ingurumenaren gaineko eraginaren ebaluazioa egin beharko da, baldin eta otsailaren 27ko 3/1998 Legearen, Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteari buruzkoaren I. eranskinean, edo urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren, proiektuek ingurumenean duten eragina ebaluatzeko legearen testu bategina onartzen duenaren I. eranskinean adierazitako egoeretakoren batean eskatu baldin bada aldaketa hori.

Asimismo, en caso de que la modificación proyectada esté incluida entre los supuestos recogidos en el Anexo IB de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco o en el Anexo I del Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos, el mismo deberá someterse, previamente a su autorización al correspondiente procedimiento de evaluación de impacto ambiental.

Eskatutako aldaketa ez baldin badago jasota ez 3/1998 Legearen IB eranskinean ez 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren I. eranskinean, baina bai horren II. eranskinean, ingurumen-organoak gehienez ere hiru hilabeteko epean erabakiko du aldaketa horri ingurumenaren gaineko eraginaren ebaluazioa egin behar zaion ala ez; betiere, behar bezala bete ondoren azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, Administrazio Publikoen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenak egoera horietarako arautzen duena.

En caso de que la modificación, sin encontrarse recogida en el Anexo IB de la Ley 3/1998, ni en el Anexo I del Real Decreto Legislativo 1/2008, se encontrase recogida en el Anexo II de la misma, este Órgano se pronunciará en un plazo máximo de tres meses sobre el sometimiento de dicha modificación al procedimiento de evaluación de impacto ambiental, de acuerdo a lo establecido en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Baldin eta aldaketan aurreikusten bada lurzoru berria okupatzea, eta aipatutako lurzorua jasota badago irailaren 30eko 165/2008 Dekretuak (lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten edo dituzten lurzoruen inbentarioari buruzkoa) argitaratutako inbentarioaren barruan, aldaketa gauzatu aurretik, hartu beharreko kokalekuaren lurzoru-kalitatearen deklarazioa eduki beharko da, Lurzorua Ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeari buruzko Legean (ekainaren 25eko 4/2015 Legea) ezarritakoarekin bat etorriz.

En aquellos casos en los que la modificación prevea la ocupación de nuevo suelo y dicho suelo esté incluido en el inventario publicado por el Decreto 165/2008, de 30 de septiembre, de inventario de suelos que soportan o han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, con carácter previo a la ejecución de la modificación se deberá disponer de la declaración de la calidad del suelo del emplazamiento que se va a ocupar, de acuerdo a lo establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo."

Bigarrena.– Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresari errekerimendua egitea, honako alderdi hauei erantzuna eman diezaien:

Segundo.– Requerir a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga para que dé respuesta a los siguientes aspectos:

– Lurzorua babesteari dagokionez, sei hilabeteko epean lurzoruen dokumentu bategina aurkeztu beharko da, ikerketa-lanak eta lurzoruaren kalitatea lehengoratzeko lanak egin ditzakeen erakunde egiaztatu batek egina. Dokumentu horretan, «Lurzoru kutsatuen eta lurpeko uren gaineko arauzko eskakizunak aplikatzea ingurumen-baimen integratua behar duten instalazioetan» zirkularrean eskatzen den informazio guztia jasoko da. Zirkular hori, Bigarren atalean (D.2.5.– Lurzorua babesteko baldintzak) aipatzen da. Dokumentuari «058» kodea esleituko zaio.

– En relación con la protección del suelo en el plazo de seis meses se deberá presentar un documento refundido de suelos, elaborado por entidad acreditada que puede desarrollar labores de investigación y recuperación de la calidad del suelo, y que contenga toda la información requerida en la circular «Aplicación de las distintas exigencias normativas en materia de suelos contaminados y aguas subterráneas en instalaciones que requieren autorización ambiental integrada» mencionada en el apartado Segundo D.2.5.– Condiciones en relación con la protección del suelo. Al documento se le asignará el código «058».

Hirugarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresari, Donostiako Udalari, ingurumen-baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Tercero.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga, al Ayuntamiento de San Sebastián, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Laugarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitzako sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunetik kontatzen hasita, betiere Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen Legearen (urriaren 1eko 39/2015) 121. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoaren arabera.

Cuarto.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante el Excmo. Sr. Consejero de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 121 y siguientes de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko apirilaren 7a.

En Vitoria-Gasteiz, a 7 de abril de 2017.

Ingurumeneko sailburuordea,

La Viceconsejera de Medio Ambiente,

MARIA ELENA MORENO ZALDIBAR.

MARIA ELENA MORENO ZALDIBAR.

I. ERANSKINA
ANEXO I
ALEGAZIOEN AZTERKETA
ANÁLISIS DE LAS ALEGACIONES

Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak Donostian sustatutako jarduerarentzako ingurumen-baimen bateratua berrikusteko prozeduraren barruan egindako entzunaldi-tramitean hainbat alegazio-idazki jaso da. Horiek hemen jaso dira modu laburtuan, ingurumen-organoak alegazioen inguruan egindako gogoetekin batera.

En el trámite de audiencia realizado por el Órgano ambiental en el marco del procedimiento de revisión de la autorización ambiental integrada correspondiente a la actividad promovida por Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga, en San Sebastián se han recibido distintos escritos de alegaciones que, de forma resumida, se exponen a continuación, junto con las consideraciones del órgano ambiental al respecto.

Hona hemen jasotako idazkiak:

Los escritos recibidos han sido los siguientes:

– Añorga Txikitarrak Auzo Elkartea (2017/2/14).

– Asociación Añorga Txikitarrak Auzo Elkartea (14-02-2017).

– Amara-Berri Auzo Elkartea (2017/2/16).

– Asociación de Vecinos Amara-Berri (16-02-2017).

– Errotaburu Bai Auzo Elkartea (2017/2/16).

– Asociación de Vecinos Errotaburu Bai (16-02-2017).

– Lantxabe Auzo Elkartea (2017/2/16).

– Asociación de Vecinos Lantxabe (16-02-2017).

– Gipuzkoako Ekologistak Martxan (2017/2/24).

– Ekologistak Martxan Gipuzkoa (24-02-2017).

Kasu guztietan isurketaren muga-balioak proposatzen dira, honako alegazioak hauek oinarri hartuta:

En todos los casos se proponen valores límite de emisión basándose en las siguientes alegaciones:

1.– Alegazioa: NOx muga.

1.– Alegación: límite NOx

Aurkeztutako idazkiek, alegazioen artean zera jasotzen dute:

Los escritos presentados recogen entre sus alegaciones que:

«Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak NOx-erako egiten duen proposamenak ez du betetzen indarreko araudia (815/2013 Errege Dekretua); izan ere, errege-dekretu horrek muga gisa 500 mg/Nm3-ko Eguneko Batez Besteko Balioa zehazten du, eta hileko batez besteko balioa ez da baliozkoa isurketaren muga gisa»

«Que la propuesta de Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga para el NOx no cumple con la normativa vigente (RD 815/2013) pues este determina como límite un Valor Medio Diario de 500 mg/Nm3, no siendo válido como límite de emisión el valor medio mensual»

Erantzuna:

Respuesta:

Organo honek ez du baliozkotzat hartu sustatzaileak hileko mugak ezartzeko planteatutako mugen proposamena. Hala ere, erabilitako arrazoiak ez dira alegazioan jasotzen diren berberak; beraz, alegazio hori ez da justifikatutzat jotzen. Alegazioak berak testuan onartzen duenez, abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duenaren bidez onartutako testuak 7.4 artikuluan zera ezartzen du: organo honek egin duenez, «a) idatzi-zatian adierazitakoen desberdinak izango diren isurtzeko muga-balioak ezari ahal dira, balioei, denbora-tarteei eta erreferentzia-baldintzei dagokienez»; hala ere, bermatu egingo dute, «funtzionamendu baldintza arruntetan, isurketek ez dituztela gaindituko eskura dauden teknika onenei loturiko balioak, ETOei buruzko ondorioetan ezarrita dauden horiek».

Este Órgano no ha considerado válida la propuesta de límites planteada por el promotor para el establecimiento de límites mensuales. No obstante, las razones son distintas a las recogidas en la alegación, que no se considera justificada. La alegación realizada reconoce en su propio texto que de acuerdo al artículo 7.4 del texto aprobado mediante Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, establece la posibilidad de que se fijen, tal y como ha hecho este Órgano, «unos valores límite de emisión distintos de los mencionados en la letra a) en términos de valores, periodos de tiempo y condiciones de referencia» pero que aseguran que, «en condiciones de funcionamiento normal, las emisiones no superen los niveles de emisión asociados a las mejores técnicas disponibles que se establecen en las conclusiones relativas a las MTD».

Hortaz, aurkeztutako alegazioa ez da baiesten.

Por ello, no procede estimar la alegación realizada.

2.– Alegazioa: SO2-ren eta NH3-ren hileko mugak

2.– Alegación: límites mensuales SO2 y NH3

Aurkeztutako idazkiek, alegazioen artean zera jasotzen dute:

Los escritos presentados recogen entre sus alegaciones que:

«Nahitaezkoa da neurgailu jarraituak edukitzea, eta neurgailu horiek eguneko batez besteko balioak automatikoki ematen dituzte; dena dela, S02-rako eta NH3-rako ez da batere zentzuzkoa ingurumen-baimen integratuan hileko batez besteko balioak jasotzea; izan ere, 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuan jasotzen denez, isurketek ezin dituzte gainditu eskura dagoen dauden teknika onenei loturiko balioak, ETOei buruzko ondorioetan ezarritako horiek; hain zuzen ere, horiek, lehenago eguneko batez besteko balioetan adierazitakoak dira. 7. artikuluko b idatzi-zatia aplikatuko balitz ere, ezin dira gainditu arestian adierazi diren isurketa-mailak, eskura dauden teknika onenei loturikoak, eta organo eskudunak hori gutxienez urtean behin ebaluatu beharko luke.»

«Que existiendo la obligatoriedad de disponer de medidores en continuo, los cuales dan automáticamente los valores medios diarios, para el S02 y NH3, no tiene sentido alguno recoger en la AAI los valores medios mensuales, pues tal y como se recoge en el artículo 7 del RDL 1/2016 las emisiones no pueden superar los niveles de emisión asociados a las mejores técnicas disponibles que se establecen en las conclusiones relativas a las MTD, siendo estos los indicados anteriormente en valores medios diarios. Aún y cuando se aplicara el apartado b del artículo 7, no se pueden superar los niveles de emisión asociados a las mejores técnicas disponibles anteriormente indicados, y el Órgano Competente lo debería evaluar al menos una vez al año.»

«SO2-ri buruz zera adierazi behar da: zementuaren fabrikazioan eskura dauden teknika onenei (ETO) buruzko ondorioetan jasotzen den 400 mglNm3-ko isurketaren muga-balioak berariaz honako hau aurreikusten du: balioen tarteak kontuan hartzen duen sufre-edukia, Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak bere argudioan, lehengaietako sufre-edukiak ez duela justifikatzen hileko batez besteko balioak zehaztea eguneko batez besteko balioen ordez.»

«Respecto al SO2 indicar que el VLE de 400 mglNm3 recogido en las Conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción de cemento contempla expresamente que el rango de valores tiene en cuenta el contenido en azufre de las materias primas que el argumento de Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga de alto contenido en azufre en las materias primas no justifica determinar valores medios mensuales en lugar de valores medios diarios.»

Erantzuna:

Respuesta:

Lehenengoz, zera adierazi behar da: SO2-ren eta NH3-ren kasuan, organo honen oinarri juridikoak NOx-ren kasurako adierazitako berberak dira. Halaber, SO2-ren kasuan adierazi behar da 815/2013 Errege Dekretuaren 2. eranskineko 2.1 atalean ezarritako berariazko baldintzak daudela, eta horren arabera organo eskudunak salbuespenak baimendu ahalko dituela KOG eta SO2 hondakinen errausketan sortzen ez diren kasuetan.

En primer lugar se debe señalar que en el caso de SO2 y NH3 los fundamentos jurídicos de este Órgano son los mismos que los señalados para el caso del NOx. Asimismo, en el caso del SO2 se debe señalar que se existen condiciones específicas fijadas en el Anexo 2, parte 2.1 del Real Decreto 815/2013, estableciendo que el órgano competente podrá autorizar exenciones en los casos en que el COT y el SO2 no procedan de la coincineración de residuos.

Ingurumen-organoak, SO2-ren eta NH3-ren isurketen kasuan aurreko alegazioetarako aipatu duen eta ebazpen honen azalpenean azaldu duen irizpide berbera aplikatu du.

El Órgano ambiental ha aplicado en el caso de las emisiones de SO2 y NH3 el mismo criterio señalado para la alegación anterior y explicado en la parte expositiva de la presente Resolución.

Hortaz, aurkeztutako alegazioa ez da baiesten.

Por ello, no procede estimar la alegación realizada.

3.– Alegazioa: NH3 muga-balioa

3.– Alegación: valor límite NH3

Aurkeztutako idazkiek, alegazioen artean zera jasotzen dute:

Los escritos presentados recogen entre sus alegaciones que:

«Sociedad Financiera y Minera SA –Añorgako fabrika– enpresak NH3-rako proposatutako isurketaren muga-balioak, 140 mg/Nm3-k (hileko batez besteko balioa) ez du betetzen Batzordearen 2013ko martxoaren 26ko Betearazpen Erabakian, zementua ekoizteko jarduerarako eskuragarri diren teknologia onenen inguruko ondorioak ezartzen dituen horretan eskatzen dena; izan ere, 140 mg/Nm3-ko hileko batez besteko balioak esan nahi du aise gainditzen dela erabaki horretan aurreikusten den eguneko gehieneko batez besteko balioa, 50 mg/Nm3, alegia.»

«Que el valor Iímite de emisión de 140 mg/Nm3 (valor medio mensual) propuesto por Sociedad Financiera y Minera, S.A. – Fábrica de Añorga paro el NH3 no cumple con lo exigido en la Decisión de Ejecución de la Comisión de 26 de marzo de 2013 por la que se establecen Conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción de cemento, pues un valor medio mensual de 140 mg/Nm3 supone superar con creces el valor medio diario máximo de 50 mg/Nm3 estipulado en dicha decisión.»

Erantzuna:

Respuesta:

Lehenengoz zera adierazi behar da: Batzordearen 2013ko martxoaren 26ko Betearazpen Erabakiak, zementua ekoizteko jarduerarako eskuragarri diren teknologia onenen inguruko ondorioak ezartzen dituen horrek, ez du mugarik ezartzen klinker-labeko errekuntzak isuritako guztizko NH3-rako; aitzitik, «NH3 gehigarriaren irteerari dagozkion isuriak (erreakzionatu ez duen amoniakoak sortuak)» mugatzen ditu, MTD20an bertan eta dagokion 3. taulan («irteera-gasetako NH3 gehigarriaren isurketari lotutako isurketa-mailak, SNCR aplikatzen denean»).

En primer lugar se debe señalar que la Decisión de Ejecución de la Comisión de 26 de marzo de 2013 por la que se establecen Conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción de cemento no fija una limitación para el NH3 total emitido por la combustión en el horno de clínker, sino una limitación de «las emisiones correspondientes a la salida de NH3 adicional (generadas por el amoníaco sin reaccionar)» tal y como se señala en la propia MTD20 y el correspondiente Cuadro 3 («niveles de emisiones asociados a la emisión de NH3 adicional en los gases de salida cuando se aplica la SNCR»).

Bestalde, ingurumen-organoak, NH3-ren isurketen kasuan lehenengo alegaziorako aipatu duen eta ebazpen honen azalpenean azaldu duen irizpide berbera aplikatu du.

Por otra parte, el Órgano ambiental ha aplicado en el caso de las emisiones de NH3 el mismo criterio señalado para la primera alegación y explicado en la parte expositiva de la presente Resolución.

Hortaz, aurkeztutako alegazioa ez da baiesten.

Por ello, no procede estimar la alegación realizada.

4.– Alegazioa: ikatz-errotaren mugak.

4.– Alegación: límites molino de carbón.

Aurkeztutako idazkiek, alegazioen artean zera jasotzen dute:

Los escritos presentados recogen entre sus alegaciones que:

«Ikatz-Koke errotak lehorketarako labetik bertatik datozen gasak erabiltzen ditu, 1 zenbakiko fokuak sortzen dituen gasak. Foku horrek ez dauka Erredukzio Selektibo Ez-katalitikoko tratamendu Sistemarik (SNCR), ezta 2 zenbakiko fokuan (Labea) instalatuta daudenen efikazia berbereko iragazkirik ere. Halaber, 1 zenbakiko fokurako aurreikusitako isurketaren muga-balioak askoz handiagoak dira 2 zenbakiko fokurako jasotakoak baino, eta ez dira neurtzen labean sortzen diren kutsatzaile gehienak (metal astunak, dioxinak eta abar). 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren 7. artikuluko 7. idatzi-zatian aurreikusten denez, substantzien isurketaren muga-balioak isurpenak instalaziotik ateratzen diren lekuan aplikatzen dira.

«Que el Molino de Carbón-Coke utiliza para el secado gases que provienen del horno, que son emitidos por el foco No 1, foco que no dispone del sistema de tratamiento de reducción Selectiva No catalítica (SNCR) ni filtros de la misma eficacia que los instalados en el foco No 2 (Horno). Que así mismo los valores Iímite de emisión estipulados para el foco 1 son mucho más altos que los recogidos para el foco 2, no midiéndose la mayor parte de los contaminantes que pueden emitirse procedentes del horno (metales pesados, dioxinas, etc...). En el apartado 7 del artículo 7 del RDL 1/2016 se estipula que los valores Iímite de emisión de las sustancias se aplicarán en el punto en que las emisiones salgan de la instalación.

Kontuan hartuta labeko keak instalaziotik 1 eta 2 zenbakiko fokuetan zehar irteten direla, bi fokuei Batzordearen 2013ko martxoaren 26ko Betearazpen Erabakian jasotako errekuntza-prozesuetarako muga-balioak aplikatu behar zaizkie. »

Teniendo en cuenta que los humos del horno salen de la instalación por los focos 1 y 2, hay que aplicar a ambos los valores Iímite de emisión para los procesos de combustión recogidos en la Decisión de Ejecución de la Comisión de 26 de marzo de 2013. »

Erantzuna:

Respuesta:

Lehenengoz zera adierazi behar da: ondorioak Batzordearen 2013ko martxoaren 26ko Betearazpen Erabakian oinarrituta berrikusteari buruzkoa da alegazioa, baina gehienbat, 2015eko urtarrilaren 19ko ebazpenean ezarritako baldintzei buruzkoa da.

En primer lugar se debe señalar que la alegación se refiere, no tanto al propio proceso de revisión de las conclusiones en base a la Decisión de Ejecución de la Comisión de 26 de marzo de 2013, sino a las condiciones establecidas en la Resolución de 19 de enero de 2015.

Dena dela, zera adierazi behar da: klinker-labearen efluenteak, ikatz-errotara kanalizatzen den horrek, labearen fokuak berak kanporatzen duen efluentearen ezaugarri berberak dauzka. Hala izanik, parametro gehienen kontzentrazioak antzekoak dira bi fokuetan, isurketei egindako jarraipenean egiaztatzen ari denez.

No obstante, se debe señalar que el efluente del horno de clinker canalizado al molino de carbón tiene las mismas características que el evacuado por el propio foco del horno. Siendo así, la mayoría de los parámetros se encuentran en concentraciones similares en ambos focos, tal y como se viene comprobando en el seguimiento realizado a sus emisiones.

Halaber, «Monitorizazioko Printzipio Orokorrei buruzko erreferentziazko dokumentua. BREF dokumentua» izeneko dokumentuan ezarrita dagoenaren arabera, II. eranskinean definitutako parametroak baterako errausketako instalazioaren isurketari subrogatutako parametro gisa kontrolatzen dira.

Asimismo, de acuerdo a lo establecido en el documento «Documento de referencia de los Principios Generales de Monitorización. Documento BREF» los parámetros definidos en el Anexo II son objeto de control como parámetros subrogados a la emisión de la instalación de coincineración.

Hortaz, aurkeztutako alegazioa ez da baiesten.

Por ello, no procede estimar la alegación realizada.

5.– Alegazioa: dioxinen eta furanoen eta metalen kontrolak.

5.– Alegación: controles dioxinas y furanos y metales.

Aurkeztutako idazkiek, alegazioen artean zera jasotzen dute:

Los escritos presentados recogen entre sus alegaciones que:

"6. 1.c) atalean ezarrita dagoenaren salbuespen gisa, organo eskudunak baimendu ahalko du aldizkako neurketen maiztasuna murriztea eta metal astunen kasuan hiru hilez behin egin beharrean urtean behin egitea, eta dioxinen eta furanoen kasuan hiru hilez behin egin beharrean sei hilez behin egitea, kasu hauetan:

"6. Como excepción a lo establecido en el apartado 1.c), el órgano competente podrá permitir que la frecuencia de las mediciones periódicas se reduzca de mediciones trimestrales a una vez al año en el caso de los metales pesados, y de mediciones trimestrales a mediciones semestrales en el caso de las dioxinas y furanos, siempre y cuando:

a) Hondakinen baterako errausketatik edo errausketatik sortutako isurketak egoera guztietan isurketaren muga-balioen % 50etik beherakoak direnean.

a) Las emisiones derivadas de la coincineración o la incineración de residuos sean en cualquier circunstancia inferiores al 50% de los valores límites de emisión.

b) Batera erraustu edo erraustu behar diren hondakinak hondakin arriskutsu gisa sailkatuta dauden, birziklatzeko egokiak ez diren eta ezaugarri jakin batzuk dauzkaten zatiki erregai jakin batzuk soilik direnean (ezaugarri horiek puntu honetako c) atalean azaltzen den ebaluazioaren arabera azalduko dira).

b) Los residuos que hayan de ser coincinerados o incinerados consistan únicamente en determinadas fracciones combustibles clasificadas como residuos no peligrosos que no sean apropiados para el reciclado y que presenten determinadas características, que se indicarán a tenor de la evaluación a que se refiere el apartado c) de este punto.

c) Kudeatzaileak frogatu ahal duenean hondakinen kalitateari buruzko informazioan eta isurketen neurketan oinarrituta metalen isurketaren muga-balioetatik nabarmen behera daudela edozein egoeratan.

c) el gestar pueda demostrar sobre la base de la información acerca de la calidad de los residuos de que se trate y la medición de las emisiones, que están en cualquier circunstancia significativamente por debajo de los valores límite de emisión de metales.

Emandako Ingurumen Baimen Bateratuan hondakinen ordezpen termikoko ehuneko batzuk zehazten dira, eta ehuneko horiek direla-eta, baliteke hondakinen baterako errausketaren ondoriozko isurketak isurketaren balio-mugen % 50etik gorakoak izatea, eta hain zuzen ere hala izan daitezke, eta horregatik EZ da betetzen 37. artikuluko 6.a idatzi-zatia.

Que en la AAI concedida se determinan unos porcentajes de sustitución térmica de los residuos que hacen que las emisiones derivadas de la coincineración de residuos puedan ser y sean superiores al 50% de los valores límite de misión, por lo que no se cumple el apartado 6.a del artículo 37.

Halaber, EZ da betetzen 37. artikuluko 6.c idatzi-zatia, hala geratzen da frogatuta ENVIRA INGENIEROS ASESORES Kontrol Erakunde Baimenduaren M391/15v2 zenbakiko txostenean (data: 2015-08-04, IBB aldatu zen dataren ostekoa). Txosten horretan jasotzen denez, metal astunen isurketa-balioak 0,48603 mg/m3 dira; beraz, kontua ez da soilik isurketak ez daudela edozein egoeratan metalen isurketaren muga-balioetatik nabarmen behera, baizik eta, kontuan hartuta txostenean bertan jasotako neurketaren ziurgabetasuna bera, 1,02 E-1, esan dezakegula, are gehiago, EZ direla betetzen 815/2013 Errege Dekretuan aurreikusitako metal astunen muga-balioak (0,5 mg/m3). (2015eko Ingurumena Zaintzeko Programaren 104. Dokumentuko 73 orrialdeetatik 46.a, laginketaren data: 2015-04-30)."

Que así mismo, no se cumple con el Apartado 6.c del artículo 37, demostrado en el informe de la OCA Envira Ingenieros Asesores No M391/15v2 de fecha 04-08-2015 (posterior a la fecha de modificación de la AAI) que recoge unos valares de emisión de metales pesados de 0,48603 mg/m3, por lo que, no es únicamente que las emisiones no están en cualquier circunstancia significativamente por debajo de los valores límite de emisión de metales sino que, teniendo en cuenta la incertidumbre de la medición recogida en el propio informe, 1,02 E-1, podemos decir incluso que NO se cumplen los valores límite de metales pesados estipulados en el RD 815/2013 (O,5 mg/m3). (Página 46 de 73 del documento 104 del PVA 2015, fecha de muestreo 30-04-2015)."

Erantzuna:

Respuesta:

Lehenengoz zera adierazi behar da: ondorioak Batzordearen 2013ko martxoaren 26ko Betearazpen Erabakian oinarrituta berrikusteari buruzkoa da alegazioa, baina gehienbat, 2015eko urtarrilaren 19ko ebazpenean ezarritako baldintzei buruzkoa da.

En primer lugar se debe señalar que la alegación se refiere, no tanto al propio proceso de revisión de las conclusiones en base a la Decisión de Ejecución de la Comisión de 26 de marzo de 2013, sino a las condiciones establecidas en la resolución de 19 de enero de 2015.

Hala ere, zera adierazi behar da: erabilitako argudioan, ordezpen termikoarekin baldintza bat lotzen da, baterako errausketaren ondoriozko isurketak isurketaren muga-balioen % 50etik beherakoak izatea, alegia. Hori ez da araudian aipatzen, eta organo honen ustez batak eta besteak ez dute inolako zerikusirik.

No obstante, se debe señalar que en la argumentación esgrimida se vincula con la sustitución térmica la condición de que las emisiones derivadas de la coincineración sean inferiores al 50% de los valores límites de emisión. Esta mención no se encuentra en la normativa ni este Órgano entiende que guarden relación alguna entre sí.

Kontrol Erakunde Baimenduaren 2015-08-04ko txostenaren aipamenari buruz, zera hartu behar da kontuan: abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren, Atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituenaren 9.3 artikuluan ezartzen denez, neurtutako emaitza bakarraren % 95eko konfiantza-tarteen balioak metal astunen eta poliklorodibentzodioxinen eta poliklorodibentzofuranoen kasuan emisioen balio-mugen % 40ra hel daitezke. Halaber, kasu honetan ezarritako mugak oso hurbil daude analisi-teknikek ahalbidetzen duten detekzio-atalasetik.

Sobre la mención al registro del informe de ECA de 04-08-2015, se debe tener en cuenta que, tal y como se señala en el artículo 9.3 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera, los valores de los intervalos de confianza del 95% de un único resultado medido pueden llegar al 40% del valor límite de emisión en el caso de los metales pesados y las Policlorodibenzodioxinas y policlorodibenzofuranos. Asimismo, los límites establecidos en este caso son muy cercanos al umbral de detección que permiten las técnicas analíticas.

Hori hala izanik, egin beharreko ebaluazioan errorea minimizatzeko, organo honek bere garaian baloratu zituen aipatutako fokurako eta parametroetarako erregistratutako kontrol guztiak, eta araudian ezarrita dagoena betetzen dutela egiaztatu zuen; hala ere, organo honek bestelako erabakirik ere har lezake, baimena betetze aldera urtero entregatu beharreko Ingurumena Zaintzeko Programan erregistratzen diren kontroletan oinarrituta.

Siendo así, en orden a minimizar el error en la evaluación a realizar este Órgano valoró en su momento el conjunto de controles registrados para el foco y los parámetros citados, confirmándose ajustado a lo establecido en la normativa y todo ello sin perjuicio de las decisiones que este Órgano pueda adoptar en el futuro en base a los controles que se registren en el Programa de Vigilancia Ambiental a entregar anualmente en cumplimiento de la autorización.

Mugak betetzen ez direla esaten denean, horri buruz honako hau kontuan hartu behar da: aipatutako txostenak berak, 73 orrialdeetatik 8.ean, labearen parametro guztiak betetzen direla dio.

Respecto a la afirmación sobre el incumplimiento de los límites, se debe tener en cuenta que el propio informe citado, recoge en su página 8 de 73 el cumplimiento todos los parámetros del horno.

Horregatik guztiarengatik, organo honen ustez, 815/2013 Dekretua betetze aldera ezarritako baldintzari eusteko baldintza guztiak betetzen dira, eta egindako alegazioa ez da baietsiko.

Por todo ello, este Órgano entiende que se dan las condiciones para mantener la condición establecida en cumplimiento del Real Decreto 815/2013 y no procede estimar la alegación realizada.


Azterketa dokumentala


Análisis documental