Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

42. zk., 2018ko otsailaren 28a, asteazkena

N.º 42, miércoles 28 de febrero de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
1056
1056

48/2018 EBAZPENA, otsailaren 14koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez xedatzen baita argitaratzea Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Wassu Uab Fundazioaren eta Wassu Gambia Kafo Elkartearen artean sinatutako lankidetza-hitzarmena, Casamance-Ko (Senegal) «emakumeen sexu-organoen ebaketa: erritua eta nortasuna» ikuspuntutik garapen-eragileen gaitasunak indartzea helburu duen programa finantzatzeko.

RESOLUCIÓN 48/2018, de 14 de febrero, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio de colaboración suscrito entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y la Fundación Wassu Uab y Wassu Gambia Kafo para la financiación de un programa que tiene como objeto fortalecer las capacidades de los actores de desarrollo desde el enfoque «mutilación genital femenina: ritual e identidad» en Casamance (Senegal).

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak lankidetza-hitzarmena sinatu du, eta, eman behar zaion publikotasuna emateko, honako hau

Habiéndose suscrito por la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea lankidetza-hitzarmen honen testua: Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Wassu Uab Fundazioaren eta Wassu Gambia Kafo Elkartearen artean sinatutako lankidetza-hitzarmena, Casamance-Ko (Senegal) «emakumeen sexu-organoen ebaketa: erritua eta nortasuna» ikuspuntutik garapen-eragileen gaitasunak indartzea helburu duen programa finantzatzeko. Testu hori ebazpen honen eranskinean dago jasota.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y la Fundación Wassu Uab y Wassu Gambia Kafo para la financiación de un programa que tiene como objeto fortalecer las capacidades de los actores de desarrollo desde el enfoque «mutilación genital femenina: ritual e identidad» en Casamance (Senegal), que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2018ko otsailaren 14a.

En Vitoria-Gasteiz, a 14 de febrero de 2018.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN OTSAILAREN 14KO 48/2018 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 48/2018, DE 14 DE FEBRERO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
GARAPENERAKO LANKIDETZAREN EUSKAL AGENTZIAREN, WASSU UAB FUNDAZIOAREN ETA WASSU GAMBIA KAFO ELKARTEAREN ARTEKO HITZARMENA, CASAMANCE-KO (SENEGAL) «EMAKUMEEN SEXU-ORGANOEN EBAKETA: ERRITUA ETA NORTASUNA» IKUSPUNTUTIK GARAPEN-ERAGILEEN GAITASUNAK INDARTZEA HELBURU DUEN PROGRAMA FINANTZATZEKO
CONVENIO ENTRE LA AGENCIA VASCA DE COOPERACIÓN PARA EL DESARROLLO, FUNDACIÓN WASSU UAB Y WASSU GAMBIA KAFO PARA LA FINANCIACIÓN DE UN PROGRAMA QUE TIENE COMO OBJETO FORTALECER LAS CAPACIDADES DE LOS ACTORES DE DESARROLLO DESDE EL ENFOQUE «MUTILACIÓN GENITAL FEMENINA: RITUAL E IDENTIDAD» EN CASAMANCE (SENEGAL)

Vitoria-Gasteiz, 2017ko abenduaren 27a.

En Vitoria-Gasteiz, a 27 de diciembre de 2017.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako zuzendari Paul Ortega Etcheverry jauna, –urtarrilaren 22ko 117/2013 Dekretuan ezarritakoaren arabera– zeinak Agentziaren izenean eta hura ordezkatuz jardun baitu Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortu eta arautzen duen 5/2008 Legearen 11.2.e) artikuluan eta aipatutako Agentziaren antolaketa eta funtzionamenduko erregelamendua onartzen duen 95/2010 Dekretuaren 11.1.e) artikuluan esleitutako eskumenen arabera.

D. Paul Ortega Etcheverry, Director de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo -de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 117/2013, de 22 de enero-, que actúa en nombre y representación de la misma en virtud de las competencias atribuidas en el artículo 11.2.e) de la Ley 5/2008, por la que se crea y regula la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y el artículo 11.1.e) del Decreto 95/2010, por el que se aprueba el Reglamento de organización y funcionamiento de la citada Agencia.

Adriana Rosa Kaplan Marcusán andrea, zuzendari gisa, ahalmen nahikoarekin Wassu UAB Fundazioaren izenean eta hura ordezkatuz jarduteko.

Dña. Adriana Rosa Kaplan Marcusán, en calidad de Directora, con poder suficiente para actuar en nombre y representación de Fundación Wassu UAB.

Momodu Lamin Touray jauna, Kontseiluko presidente gisa, ahalmen nahikoarekin Wassu Gambia Kafo elkartearen izenean eta hura ordezkatuz jarduteko.

D. Momodu Lamin Touray, en calidad de Presidente del Consejo, con poder suficiente para actuar en nombre y representación de Wassu Gambia Kafo.

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortzen duen araudian ezarrita dagoenez, Garapenerako Lankidetzari buruzko otsailaren 22ko 1/2007 Legean ezarritako printzipio- eta egitura-sarean txertatuta dagoen agentzia hori da, hain zuzen ere, Eusko Jaurlaritzaren garapenerako lankidetzari buruzko politikaren plangintza eratzeko ardura duen zuzenbide pribatuko entitate publikoa, baita hori koordinatu, kudeatu eta gauzatzeko ardura duena ere, herrialde pobreetan pobreziaren aurka borrokatzeko eta giza garapen iraunkorra sustatzeko.

Primero.– La Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo -que se inserta en el entramado de principios y estructuras establecidos en la Ley 1/2007, de 22 de febrero, de Cooperación para el Desarrollo- es, tal y como establece la normativa que la crea, el ente público de derecho privado encargado de elaborar la planificación de la política de cooperación para el desarrollo del Gobierno Vasco, así como de la coordinación, gestión y ejecución de la misma, en orden a luchar contra la pobreza y promover el desarrollo humano sostenible en los países empobrecidos.

2014-2017 aldirako Garapenerako Lankidetzaren III. Gida Planak apustu irmoa egiten du Afrikan lana indartzearen alde. Ildo horretan, bere gain hartzen du 2017. urterako funts banagarrien gutxienez % 25 Afrikan garatzen diren ekimenetara bideratzeko konpromisoa. Era berean, Senegal lehentasunezko herrialde gisa biltzen da.

El III Plan Director de Cooperación para el Desarrollo 2014-2017 hace una apuesta decidida por fortalecer el trabajo en el continente africano. En este sentido asume el compromiso de destinar para el año 2017 al menos el 25% de los fondos distribuibles a iniciativas que se desarrollen en África. Así mismo, se incluye Senegal como país prioritario.

Bigarrena.– Nazioarteko erakunde zientifikoa da Wassu UAB Fundazioa, Bartzelonako Universitat Autònoma ikastegiari lotutakoa, emakumeen sexu-organoen ebaketa prebenitzeko jarduten duena jakintzaren transferentziari aplikatutako ikerketa antropologiko eta medikoaren bidez. Emakumeen Sexu Organoen Ebaketa prebenitzeko metodologia bat garatzen du, kulturalki errespetuzkoa, berritzailea eta jasangarria.

Segundo.– La Fundación Wassu UAB es una organización científica de ámbito internacional, vinculada a la Universitat Autònoma de Barcelona, que actúa para la prevención de la mutilación genital femenina a través de la investigación antropológica y médica aplicada a la transferencia del conocimiento. Desarrolla una metodología de prevención de la MGF pionera, culturalmente respetuosa, innovadora y sostenible.

Hirugarrena.– Wassu Gambia Kafo elkartea Gambiako GKE bat da, 1999az geroztik garapenerako lankidetza garatzen duena Gambiaren eta Espainiaren artean osasunaren, ikerketaren eta hezkuntzaren arloan. Wassu Gambia Kafo elkarteak ikerketa-ekintzak egiten ditu UAB Wassu Fundazioarekin koordinatuta, baita jakintza-transferentzia ere emakumeen sexu-organoen ebaketa artatzeko eta prebenitzeko gobernu-agintariei, politika publikoen garapenean inplikatutako pertsonei, profesionalei eta osasun-arloko ikasleei, eta komunitateei.

Tercero.– Wassu Gambia Kafo es una ONG gambiana, que desde 1999 promueve la cooperación al desarrollo entre Gambia y España en las áreas de la salud, la investigación y la educación. Wassu Gambia Kafo realiza acciones de investigación en coordinación con la Fundación Wassu UAB, así como transferencia del conocimiento para la atención y prevención de la mutilación genital femenina a autoridades gubernamentales, personas involucradas en el desarrollo de políticas públicas, profesionales y estudiantes del área de la salud, y comunidades.

Laugarrena.– UNICEFen azken estimazioen arabera (2016), 200 milioitik gora emakumek jasan dute emakumeen sexu-organoen ebaketa motaren bat eta 3 miloi neskatxa daude urtero arriskuan. Senegalgo Gobernuak zigor-kodeari egindako zuzenketa bat hartu zuen 1999an, «emakume baten sexu-organoen osotasuna urratzea debekatzen duena». Orduz geroztik, emakumeen sexu-organoen ebaketa alde batera uzten laguntzeko zenbait gobernu-programa daude. Dena den, Casamance eskualdean praktika horrek indar handia erakusten du, hala nola eskualdeko Ziguinchor, Kolda eta Sédhiou hirietan, erasandako emakumeen % 55,5arekin, % 84,8arekin eta % 86,3arekin, hurrenez hurren.

Cuarto.– Según las últimas estimaciones de UNICEF (2016), más de 200 millones de mujeres en el mundo han sido sometidas a algún tipo de mutilación genital femenina y 3 millones de niñas se encuentran cada año en riesgo. El Gobierno senegalés adoptó en 1999 una enmienda al código penal que prohíbe la violación de «la integridad de los órganos genitales de una persona femenina». Existen, desde entonces, programas gubernamentales de apoyo al abandono de la mutilación genital femenina. Sin embargo, la región de Casamance presenta una alta prevalencia de la práctica con el 55,5% de las mujeres afectadas en Ziguinchor, el 84,8% en Kolda y el 86,3% en Sédhiou.

Aurrekoak kontuan izanda, bi alderdiek hitzarmen hau sinatu dute, ondoren adieraziko diren klausulei jarraikiz,

Teniendo en cuenta las precedentes consideraciones, ambas partes suscriben el presente convenio conforme a las siguientes,

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto del convenio.

Hitzarmen honen helburua da Casamanceko emakumeen sexu-organoen ebaketa egiteari buruzko ezagutza sozio-antropologikoa sortzea, esku hartzeko hezkuntza-estrategia egokiak sustatzeko.

El presente convenio tiene por objeto generar conocimiento socio-antropológico sobre la práctica de la mutilación genital femenina en Casamance para promover estrategias de intervención educativas adecuadas.

Bigarrena.– Hitzarmenaren emaitzak.

Segunda.– Resultados del convenio.

1.– Hitzarmen honekin lortu nahi diren emaitzak honako hauek dira:

1.– Los resultados cuya consecución se pretende alcanzar con este convenio son los siguientes:

1. emaitza. Casamenceko emakumeen sexu-organoak ebakitzeari buruz dagoen jakintza gehitzea aplikatutako ikerketaren bidez.

Resultado 1. Aumentar el conocimiento sobre mutilación genital femenina en Casamance a través de la investigación aplicada.

2. emaitza. Ikerketaren emaitzak zabaltzea emakumeen sexu-organoen ebaketari buruzko jakintzaren transferentzia-estrategiak sustatzeko, praktika hori egiten duten komunitateen errealitatera egokitutakoak.

Resultado 2. Divulgar los resultados de la investigación para promover estrategias de transferencia de conocimiento sobre mutilación genital femenina adaptadas a la realidad cultural de las comunidades practicantes.

2.– Aurreko emaitzak lortzeko jarduerak eta emaitzak neurtzeko adierazleak erantsitako plangintzari buruzko ideia nagusian zehaztu dira.

2.– Las actividades para la consecución de los resultados anteriores, así como los indicadores para su medición, se detallan en la matriz de planificación que se anexa.

Hirugarrena.– Jarduerak egikaritzeko epea.

Tercera.– Periodo de ejecución de las actividades.

Jarduerak egikaritzeko epea 24 hilabete izango da, hitzarmen hau sinatzen denetik aurrera.

El periodo de ejecución de las actividades será de 24 meses, a contar desde la firma del presente convenio.

Laugarrena.– Izenpetzen duten alderdien aurrekontu-ekarpenak.

Cuarta.– Aportaciones presupuestarias de las partes suscribientes.

Aurreko klausuletan adierazitakoa egiteko aurreikusitako kostua ehun eta hamabost mila bostehun eta berrogeita hamalau euro eta bost zentimo (115.554,05) da; kopuru hori xehatuta ageri da erantsitako aurrekontu-taulan.

El coste previsto para la realización de lo señalado en las cláusulas precedentes asciende a la cantidad de ciento quince mil quinientos cincuenta y cuatro euros con cinco (115.554,05) céntimos, desglosado en el cuadro presupuestario que se anexa.

Wassu UAB Fundazioak bere gain hartuko du aurreko klausuletan ezarritako ekintza guztiak egikaritu eta kudeatzeko koordinazio teknikoa, baita erantsitako plangintzari buruzko ideia nagusian bildutakoak ere, guztira hogeita hiru mila bostehun eta berrogeita hamalau euro eta bost zentimoko (23.554,05) ekarpena eginez.

Fundación Wassu UAB se encargará de la coordinación técnica de la ejecución y gestión de las acciones estipuladas en las cláusulas anteriores, así como las contenidas en la matriz de planificación anexa, aportando una cantidad total de veintitrés mil quinientos cincuenta y cuatro euros con cinco (23.554,05) céntimos.

Wassu Gambia Kafo elkartea arduratuko da tokian bertan jarduerak egikaritzearekin lotutako kontratazio eta gai logistikoez, ekarpen ekonomikorik egin gabe.

Wassu Gambia Kafo se encargará de las contrataciones y cuestiones logísticas vinculadas a la ejecución de actividades en el terreno, sin realizar aportación económica alguna.

Eta Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak laurogeita hamabi mila (92.000) euroko ekarpena egingo du. Zenbateko hori honela banatuko da:

La Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo aportará la cantidad de noventa y dos mil (92.000) euros. Este monto será distribuido de la siguiente manera:

– Wassu UAB Fundazioak diru-laguntzaren berrogeita bederatzi mila laurehun eta hirurogeita zazpi euro eta hirurogeita lau (49.467,64) zentimo jasoko ditu.

– Fundación Wassu UAB recibirá cuarenta y nueve mil cuatrocientos sesenta y siete euros con sesenta y cuatro (49.467,64) céntimos de la subvención.

– Wassu Gambia Kafo elkarteak diru-laguntzaren berrogeita bi mila bostehun eta hogeita hamabi euro eta hogeita hamasei zentimo (42.532,36) jasoko ditu.

– Wassu Gambia Kafo recibirá cuarenta y dos mil quinientos treinta y dos euros con treinta y seis (42.532,36) céntimos de la subvención.

Zenbateko hori honela ordainduko da:

Este monto será abonado de la siguiente manera:

– % 40, hots, hogeita hamasei mila zortziehun euro (36.800,00), hitzarmena sinatu ondoren. Wassu UAB Fundazioak hogeita hamabi mila berrehun eta hirurogeita zortzi (32.268,00) euro kudeatuko ditu. Wassu Gambia Kafo elkarteak lau mila bostehun eta hogeita hamabi (4.532,00) euro kudeatuko ditu.

– El 40%, treinta y seis mil ochocientos (36.800,00) euros, tras la firma del convenio. Fundación Wassu UAB, gestionará treinta dos mil doscientos sesenta y ocho (32.268,00) euros. Wassu Gambia Kafo gestionará cuatro mil quinientos treinta y dos (4.532,00) euros.

– Beste % 40 osagarri bat, hau da, hogeita hamasei mila zortziehun (36.800,00) euro, diru-laguntzaren % 32ko edo hortik gorako zenbatekoa justifikatu ondoren. Horretarako, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziara dagokion txosten tekniko-finantzarioa igorri beharko da. Wassu UAB Fundazioak zortzi mila laurehun eta berrogeita hamahiru (8.453,00) euro kudeatuko ditu. Wassu Gambia Kafo elkarteak hogeita zortzi mila hirurehun eta berrogeita zazpi (28.347,00) euro kudeatuko ditu.

– Un 40% adicional, treinta y seis mil ochocientos (36.800,00) euros, previa justificación de un importe equivalente o superior 32% de la subvención. A tal efecto, deberá remitirse a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el correspondiente informe técnico-financiero. Fundación Wassu UAB gestionará ocho mil cuatrocientos cincuenta y tres (8.453,00) euros. Wassu Gambia Kafo gestionará veintiocho mil trescientos cuarenta y siete (28.347,00) euros.

– Gainerako % 20a, hau da, hemezortzi mila laurehun (18.400,00) euro, diru-laguntzaren % 64ko edo hortik gorako zenbatekoa justifikatu ondoren. Horretarako, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziara dagokion txosten tekniko-finantzarioa igorri beharko da. Wassu UAB Fundazioak zortzi mila zazpiehun eta berrogeita sei euro eta hirurogeita lau zentimo (8.746,64) kudeatuko ditu. Wassu Gambia Kafo elkarteak bederatzi mila seiehun eta berrogeita hamahiru euro eta hogeita hamasei zentimo (9.653,36) kudeatuko ditu.

– El 20% restante, dieciocho mil cuatrocientos (18.400,00) euros, previa justificación de un importe equivalente o superior al 64% de la subvención. A tal efecto, deberá remitirse a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el correspondiente informe técnico-financiero. Fundación Wassu UAB gestionará ocho mil setecientos cuarenta y seis euros con sesenta y cuatro (8.746,64) céntimos. Wassu Gambia Kafo gestionará nueve mil seiscientos cincuenta y tres euros con treinta y seis (9.653,36) céntimos.

Proiektuaren % 100 sei hilabeteko epean justifikatu beharko da, hitzarmenaren amaiera-datatik aurrera zenbatzen hasita.

El 100% del proyecto deberá ser justificado en un plazo de seis meses a contar desde la fecha de finalización del convenio.

Hitzarmen honetan aurreikusitako diru-laguntza bateragarria da beste edozein erakundek, publikoak nahiz pribatuak, helburu berarekin eman litzakeenarekin, betiere horren ondorioz, gainfinantzaketarik sortzen ez bada. Gainfinantzaketa egonez gero, diru-laguntza dagokion gehieneko mugaraino murriztuko da.

Dicha subvención prevista en el presente convenio es compatible con aquellas otras que, teniendo el mismo fin, pudieran ser otorgadas por cualquier otra institución pública o privada, siempre que de ello no se derive sobre financiación. En caso de producirse ésta se reducirá el importe de la subvención hasta el límite máximo que corresponda.

Bosgarrena.– Hitzarmenaren jarduera ekonomikoak egikaritzeko soilik erabili behar duen banku-kontua.

Quinta.– Cuenta bancaria de utilización específica para la ejecución de las actividades económicas del convenio.

Wassu UAB Fundazioak ES9121 0004 2437 02 0025 9004 zenbakiko banku-kontua erabiliko du Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak hitzarmen hau betez transferituko dizkion funtsak kudeatzeko berariazko kontu gisa (eurotan).

Fundación Wassu UAB utilizará la cuenta bancaria n.º ES9121 0004 2437 02 0025 9004 en euros para la gestión de los fondos que, en ejecución del presente convenio, le sean transferidos por parte de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

Wassu Gambia Kafo elkarteak euroko 11014903925701 zenbakiko banku-kontua erabiliko du Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak hitzarmen hau egikarituz transferituko dizkion funtsak kudeatzeko berariazko kontu gisa (eurotan).

Wassu Gambia Kafo utilizará la cuenta bancaria 11014903925701 en EUR para la gestión de los fondos que, en ejecución del presente convenio, le sean transferidos por parte de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

Seigarrena.– Ondasunen jabetza eta jabetza intelektuala.

Sexta.– Propiedad de los bienes y propiedad intelectual.

1.– Hitzarmen honetan aurreikusitako finantzaketarekin eskuratutako ondasunak Wassu UAB Fundazioaren eta Wassu Gambia Kafo elkartearen jabetzakoak izango dira.

1.– Los bienes adquiridos con la financiación prevista en este convenio serán propiedad de Fundación Wassu UAB y de Wassu Gambia Kafo.

2.– Hitzarmen honen finantzaketarekin garatutako dokumentu eta materialen jabetza intelektuala Wassu UAB Fundazioarena eta Wassu Gambia Kafo elkartearena izango da. Ekintzaren emaitzak eta txostenenak eta ekintzari lotutako beste dokumentuenak onuradunei itzuliko zaizkie. Wassu UAB Fundazioak eta Wassu Gambia Kafo elkarteak Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziari emango diote, baita aldez aurretik eskatuta ikerketa-, prestakuntza- edota sentsibilizazio-ekintzatarako hori baliatu nahi duten garapen-agenteei ere, ekintzaren ondoriozko datu, txosten eta dokumentuak erabiltzeko eskubidea, aldez aurretiko jabetza intelektualeko eskubideak errespetatuz.

2.– La propiedad intelectual de los documentos y materiales desarrollados con la financiación de este convenio será de la Fundación Wassu UAB y de Wassu Gambia Kafo. Los resultados de la acción y de los informes y otros documentos vinculados a la misma serán devueltos a las personas beneficiarias. La Fundación Wassu UAB y Wassu Gambia Kafo otorgarán a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y a aquellos agentes de desarrollo que, previa solicitud quieran hacer uso de los mismos para acciones de investigación, formación y/o sensibilización, el derecho de utilizar los datos, informes y documentos derivados de la acción, respetando los derechos de propiedad intelectual preexistentes.

Zazpigarrena.– Jarraipen Batzorde Mistoa.

Séptima.– Comisión Mixta de Seguimiento.

1.– Jarraipen Batzorde Misto bat eratuko da, hitzarmen honetan aurreikusitako jardueren jarraipena, gauzatzea eta koordinazioa bermatzeko; batzordea osatuko dutenak honako hauek dira:

1.– Al objeto de garantizar el seguimiento, la realización y la coordinación en el desarrollo de las actividades previstas en este convenio, se constituirá una comisión mixta de seguimiento, compuesta por:

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren bi ordezkari, Zuzendaritzak izendatuak; haietako bat Batzordeko presidentea izango da, eta bestea, idazkaria.

Dos personas en representación de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, a propuesta de la Dirección, una de las cuales ejercerá la presidencia de la Comisión, ejerciendo la otra la Secretaría de la misma.

Bi pertsona Wassu UAB Fundazioa eta Wassu Gambia Kafo elkartea ordezkatuz, organo eskudunak izendatutakoak.

Dos personas en representación de Fundación Wassu UAB y Wassu Gambia Kafo nombradas por el órgano competente.

2.– Batzorde horrek ohiko bilkura egingo du gutxienez lehenengo egikaritzapen-urtearen amaieran eta/edo 1. txosten tekniko-finantzarioa aurkeztu ondoren, eta bigarren aldiz, hura amaitzean, azken txostena aurkeztu ondoren.

2.– Dicha Comisión se reunirá al menos una vez de manera ordinaria al final del primer año de ejecución y/o tras la presentación del 1.º informe técnico-financiero y una segunda vez con posterioridad a la finalización del mismo, tras la presentación del informe final.

3.– Salbuespenez, batzordekideek egokitzat ikusten dutenean eta, hala badagokio, batzordekide batek eskatzen duenean bildu ahal izango da Jarraipen Batzorde Mistoa.

3.– De manera extraordinaria, la Comisión Mixta de Seguimiento podrá reunirse cuando las personas que la componen lo estimen oportuno y, en su caso, sea solicitado por una de ellas.

4.– Jarraipen Batzordearen erregimen juridikoak Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkideari buruzko urriaren 1eko 39/2015 Legean kide anitzeko organoei buruz jasotako arauei jarraituko die.

4.– El régimen Jurídico de la Comisión de Seguimiento se ajustará a las normas sobre órganos colegiados contenidas en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Zortzigarrena.– Hitzarmena suntsiarazteko arrazoiak.

Octava.– Causas de Resolución.

Hitzarmen hau izenpetu duten alderdiek honako hau hartuko dute hitzarmena suntsiarazteko arrazoitzat: hitzarmenean bildutako estipulazioak eta indarrean dagoen legerian hitzarmenaren nondik norakoei buruz jasotako beste edozein estipulazio ez betetzea.

Son causas de resolución para las partes firmantes del presente convenio, el incumplimiento de las estipulaciones contenidas en el mismo y cualesquiera otras que, derivadas de su naturaleza, sean recogidas por la legislación vigente.

Bederatzigarrena.– Funtsezko aldaketak.

Novena.– Modificaciones Sustanciales.

Wassu UAB Fundazioak baimen-eskaera bidali beharko du Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziara, proiektuaren aldaketak eta luzapenak dakartzan edozein aldaketa egin aurretik. Aldaketa horiek Jarraipen Batzorde Mistoaren esparruan aztertuko dira. Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziari dagokio proposatutako aldaketak onartzea.

Fundación Wassu UAB deberá remitir solicitud de autorización a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, previamente a la realización de toda modificación que implique cambios y prórrogas del proyecto. Éstas podrán ser analizadas en el marco de la Comisión Mixta de Seguimiento. Corresponde a la Agencia Vasca de del encabezamiento.

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako zuzendaria,

El Director de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo,

PAUL ORTEGA ETCHEVERRY.

PAUL ORTEGA ETCHEVERRY.

Wassu Gambia Kafo elkarteko Kontseiluko presidentea,

El Presidente del Consejo de Wassu Gambia Kafo,

MOMODU LAMIN TOURAY.

MOMODU LAMIN TOURAY.

Wassu UAB Fundazioko zuzendaria,

La Directora de Fundación Wassu UAB,

ADRIANA ROSA KAPLAN MARCUSÁN.

ADRIANA ROSA KAPLAN MARCUSÁN.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental