Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

221. zk., 2017ko azaroaren 20a, astelehena

N.º 221, lunes 20 de noviembre de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOA

ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

EIBARKO LEHEN AUZIALDIKO ETA INSTRUKZIOKO 1 ZENBAKIKO ZUZENEKO LAGUNTZA EMATEKO UNITATE PROZESALA
UNIDAD PROCESAL DE APOYO DIRECTO DE PRIMERA INSTANCIA E INSTRUCCIÓN N.º 1 DE EIBAR
5571
5571

EDIKTUA, ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurrietarako 7/2017 prozeduraren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del procedimiento n.º 7/2017 seguido sobre medidas hijos no matrimoniales contencioso.

Eibarko Lehen Auzialdiko eta Instrukzioko 1 zenbakiko Zuzeneko Laguntza emateko Unitate Prozesala.

Unidad Procesal de Apoyo Directo de Primera Instancia e Instrucción n.º 1 de Eibar.

Judizioa: 7/2017 ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurriak.

Juicio: medidas hijos no matrimoniales contencioso 7/2017.

Demandatzailea: Oumou Kalsum Sambe.

Demandante: Oumou Kalsum Sambe.

Abokatua: Francisco Jose Del Nozal Revilla.

Abogado/a: Francisco Jose Del Nozal Revilla.

Prokuradorea: Josefina Llorente Lopez.

Procurador/a: Josefina Llorente Lopez.

Demandatua: Daouda Mbengue.

Demandado/a: Daouda Mbengue.

Gaia: ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurriak.

Sobre: medidas de hijos extramatrimoniales.

Judizio horretan, epaia eman da 2017-10-18an. Hona hemen epaitza:

En el referido juicio se ha dictado el 18-10-2017 sentencia, en la que el fallo es el siguiente:

EPAITZA
FALLO

Baiesten dut Ronda prokuradoreak Oumou Kalsum Sambe-ren izenean eta ordez aurkeztutako demanda, Daouda Mbengue aurkakoa. Horrenbestez, bien artean izandako adingabeko bi seme-alaben gainean honako neurri hauek hartzen ditut:

Que estimo la demanda interpuesta por la Procuradora Sra. Ronda, en nombre y representación de D.ª Oumou Kalsum Sambe, contra D. Daouda Mbengue, debo acordar y acuerdo las siguientes medidas en relación con los dos hijos menores de edad habidos en común:

– Oumou Kalsum Sambe amari ematen diot adingabeko bi seme-alaben zaintza eta jagoletza. Guraso-ahala, berriz, aitak eta amak edukiko dute batera.

– Se atribuye a la madre D.ª Oumou Kalsum Sambe la guarda y custodia sobre los dos hijos menores de edad, manteniendo ambos progenitores la patria potestad.

– Ez da ezartzen Douda Mbengue jaunaren aldeko bisita-erregimenik. Nolanahi ere, neurriok aldatzeko eskatu liteke, betiere ebazpen hau ematen den momentuan kontuan hartutako inguruabarrak aldatuko balira.

– No se establece régimen de visitas a favor de D. Douda Mbengue, sin perjuicio de la posibilidad de instar una modificación de medidas si variasen las circunstancias tenidas en cuenta en el momento del dictado de esta resolución.

– Berariaz debekatzen da adingabeak lurralde nazionaletik aitarekin batera ateratzea, amak edo epaitegiak aurretik espresuki baimenik ematen ez badute.

– Se establece expresamente la prohibición de que los menores pueda salir del territorio nacional en compañía de su padre, sin el previo consentimiento expreso de la madre o del Juzgado.

– Mantenu-pentsio gisa, eta seme-alaba bakoitzaren alde, Douda Mbengue jaunak hilean 100 euro (200 euro, guztira) ordaindu beharko ditu, aurreratuta, hil bakoitzaren lehen bost egunetan, Oumou Kalsum Sambe andreak horretarako adierazten duen banku-kontuan. Zenbateko hori urtero eguneratuko da, KPIren arabera.

– D. Douda Mbengue deberá abonar en concepto de pensión de alimentos a favor de cada uno de sus dos hijos la suma de 100 euros mensuales (200 euros en total), actualizables anualmente conforme al IPC, que deberá ingresar por meses anticipados dentro de los cinco primeros días de cada mes en la cuenta bancaria que a tal efecto designe D.ª Oumou Kalsum Sambe.

– Aparteko gastuak bi gurasoek ordainduko dituzte, erdibana. Halakotzat hartuko dira: adingabearen osasun-laguntzako gastuak, aseguruak estaltzen ez dituenak; bidaiak; irteerak; txangoak; udalekuak edo kanpamentuak; eskolaz kanpoko jarduerak, bai eta eskola-liburuak, -matrikula eta -materiala ere.

– Los gastos extraordinarios serán abonados al 50% por ambos progenitores, entendiéndose como tales los relativos a asistencia sanitaria que no estén incluidos en algún seguro, viajes, salidas, excursiones, colonias o campamentos de la menor, actividades extraescolares, así como libros, matrícula y material escolar.

Mantenua zein aparteko gastuak ordaintzeko betebeharra egongo da, harik eta seme-alabetariko bakoitza adinez nagusi izan eta ekonomikoki independente izan arte.

Tanto la obligación de pago de alimentos como de gastos extraordinarios se prolongarán hasta el momento en el que cada uno de los hijos, alcanzando la mayoría de edad, sea independiente económicamente.

Alderdi bati ere ez zaio ezartzen prozedura honetako kosturik.

No hay expresa imposición de costas a ninguna de las partes de este procedimiento.

Jakinaraz bekie ebazpen hau alderdiei, legeak agindu bezala.

Notifíquese la presente Resolución a las partes en legal forma.

Ebazpen honen lekukotza sar bedi epaien liburuan, eta jaso bedi lekukotza autoetan.

Llévese el original de esta resolución al libro de sentencias, dejando copia debidamente testimoniada en autos.

Daouda Mbengue demandatuaren egungo helbidea ezezaguna denez, aipatutako ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian ediktu bidez jakinaraztea erabaki da, Prozedura Zibilaren 1/2000 Legearen 497.2 artikuluan xedatutakoaren arabera (PZLb).

En atención al desconocimiento del actual domicilio del demandado D. Daouda Mbengue y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 497.2 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil (LECn), se ha acordado notificar la citada resolución por edicto en el Boletín Oficial de/l País Vasco.

Ebazpen horren aurka, apelazio-errekurtsoa aurkez dezake demandatu auzi-iheslariak.

Contra dicha resolución el demandado rebelde puede interponer recurso de apelación.

Interesdunak eskuragarri du jakinarazten den ebazpenaren testu osoa, auzitegi honetako bulego judizialean.

El texto completo de la resolución que se notifica está a disposición del interesado en la Oficina Judicial de este Tribunal.

Eibar (Gipuzkoa), 2017ko urriaren 18a.

En Eibar (Gipuzkoa), a 18 de octubre de 2017.

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOAREN LETRADUA.

LA LETRADA DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental