Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

87. zk., 2017ko maiatzaren 10a, asteazkena

N.º 87, miércoles 10 de mayo de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOA

ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

BALMASEDAKO LEHEN AUZIALDIKO ETA INSTRUKZIOKO 1 ZENBAKIKO ZUZENEKO LAGUNTZA EMATEKO UNITATE PROZESALA
UNIDAD PROCESAL DE APOYO DIRECTO DE PRIMERA INSTANCIA E INSTRUCCIÓN N.º 1 DE BALMASEDA
2320
2320

EDIKTUA, ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurrietarako 261/2014 prozeduraren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del procedimiento n.º 261/2014 seguido sobre medidas hijos no matrimoniales contencioso.

Balmasedako Lehen Auzialdiko eta Instrukzioko 1 zenbakiko Zuzeneko Laguntza emateko Unitate Prozesala.

Unidad Procesal de Apoyo Directo de Primera Instancia e instrucción n° 1 de Balmaseda.

Judizioa: 261/2014 ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurriak.

Juicio: medidas hijos no matrimoniales contencioso 261/2014.

Alderdi demandatzailea: Ali Lema Ekila.

Parte demandante: Ali Lema Ekila.

Alderdi demandatua: Renathe Imgonga Bomuka.

Parte demandada: Renathe Imgonga Bomuka.

Gaia: ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurriak.

Sobre: medidas de hijos extramatrimoniales.

Judizio horretan ebazpena eman da eta honela dio hitzez hitz:

En el juicio referenciado, se ha dictado la resolución cuyo texto literal es el siguiente:

107/2016 EPAIA
SENTENCIA N.° 107/2016

Epailea: Patricia Navas Catala andrea.

Juez que la dicta: D./D.ª Patricia Navas Catala.

Lekua: Balmaseda (Bizkaia).

Lugar: Balmaseda (Bizkaia).

Eguna: bi mila eta hamaseiko azaroaren hogeita hamarra.

Fecha: treinta de noviembre de dos mil dieciséis.

Alderdi demandatzailea: Ali Lema Ekila.

Parte demandante: Ali Lema Ekila.

Abokatua: Iker Marcos Angulo.

Abogado/a: Iker Marcos Angulo.

Prokuradorea: Elena Ruiz Martinez.

Procurador/a: Elena Ruiz Martinez.

Alderdi demandatua: Renathe Imgonga Bomuka.

Parte demandada: Renathe Imgonga Bomuka.

Abokatua.

Abogado/a.

Prokuradorea.

Procurador/a.

Judizioaren gaia: ezkontzaz kanpoko neurriak.

Objeto del juicio: medidas extramatrimoniales.

EPAITZA
FALLO

Baietsi egiten dut epaitegietako prokuradore Elena Ruiz Martínez andreak Ali Lema Ekila jaunaren ordezkari gisa sustatutako demanda, Renathe Imgonga Bomukaren aurkakoa (auzi-ihesean deklaratua), eta ministerio fiskala parte izan dela; beraz, guraso eta seme-alaben arteko honako neurri hauek ezartzen ditut, bien alabari dagokionez:

Que estimando la demanda promovida por la Procuradora de los Tribunales Dña. Elena Ruiz Martínez, en la representación de don Ali Lema Ekila contra Renathe Imgonga Bomuka, declarada en rebeldía, habiendo sido parte el Ministerio Fiscal, declaro las siguientes medidas paterno filiales respecto de la hija menor de ambos estableciendo los siguientes efectos:

– Gurasoak batera baliatuko dira guraso-ahalaz.

– La patria potestad será ejercida de forma conjunta por ambos progenitores.

– Zaintza eta jagoletza amari dagozkio.

– La guardia y custodia corresponderá a la progenitora materna.

– Etxebizitzaren erabilera eta gozamena (Villa Gernika kalea 3, 3A Zalla) zaintza ez duen aitari dagokio.

– El uso y disfrute del domicilio sito en Zalla, c/ Villa Gernika n.º 3, 3 A corresponderá al progenitor paterno no custodio.

– Zaintzarik ez duen gurasoaren bisita-erregimena dela-eta, honela ezarri da:

– En cuanto al régimen de visitas para el progenitor no custodio, se establece de la siguiente forma:

Bi astebururik behin, ostiraleko 17:00etatik igandeko 19:30era arte, gauak ere berarekin emanda; eta adingabea bakoitzaren etxebizitzetan jaso eta uzteko orduan txandakatu egingo dira. Horretaz gain, aste barruan bi egunetan ere egongo da, arratsaldeko 17:00etatik 19:30era.

Fines de semana alternos desde las 17:00 del viernes hasta las 19:30 horas del domingo con pernocta incluida, alternándose los progenitores en la recogida y entrega de la menor en sus respectivos domicilios y dos días entre semana desde las 17:00 hasta las 19:30 horas de la tarde.

Gabonetako oporrei dagokienez, bi aldi zehazten dira: eskola-oporren hasieratik abenduaren 30eko 19:30era arte, eta abenduaren 30eko 19:30etik eskola-oporren azken egunera arte.

En cuanto a las vacaciones de Navidad, se concretan dos periodos: desde el inicio de las vacaciones escolares hasta las 19:30 horas del 30 de diciembre y desde las 19:30 horas del 30 de diciembre hasta las 19:30 horas del último día de las vacaciones escolares.

Urte bikoitietan aita egongo da alabarekin lehen aldian, eta ama, berriz, bigarren aldian, eta hurrengo urteetan txandakatu egingo dira.

En los años pares corresponderá al padre estar con su hija el primer periodo y a la madre, el segundo periodo, alternándose en años sucesivos.

Aste Santuko oporrak bi astetan banatuko dira, astelehenetik igandera, eta, horrela, aita bigarren astean egongo da alabarekin, eta ama, berriz, lehen astean; eta hurrengo urteetan txandakatu egingo dira; araubide hori aitari dagokio urte bikoitietan eta amari urte bakoitietan.

Las vacaciones de semana santa se dividirán en dos periodos semanales, de lunes a domingo, de forma que el padre estará con la hija la segunda semana, y la madre, la primera semana, alternándose al año siguiente y así, sucesivamente, correspondiendo dicho régimen al padre durante los años pares y a la madre durante los años impares.

Udako oporrei dagokienez, bi zati berdinetan banatu eta gozatuko dira, ikasturtea amaitzen denetik hurrengo ikasturtea hasi arte. Bisita-aldiak, gaur egun adingabeak daukan adina kontuan hartuta, hamabostalditan banatuko dira, txandakatuta. Aitak urte bikoitietan aukeratuko du noiz nahi duen hasi bisita-aldia; amak, ordea, bakoitietan.

En cuanto a las vacaciones de verano, se distribuirían y disfrutarán por iguales partes, desde el fin del curso escolar hasta el comienzo del siguiente curso. Los períodos de visitas, en atención a la edad actual de la menor, se distribuirán por periodos quincenales alternos. Corresponderá al padre elegir el inicio del periodo de visitar en los años pares y a la madre en los años impares.

Bisita-aldietatik kanpora, aita alabarekin edozein baliabideren bidez (idatziz, telefonoz, etab.) jarri ahal izango da harremanetan, baldin eta komunikazio horiek ezorduetan ez badira edo adingabearen okupazioak edo betebeharrak eragozten ez badituzte.

Fuera de los periodos de visitas, el padre podrá comunicar con su hija por cualquier medio (escrito, telefónico, etc.) siempre y cuando dichas comunicaciones no se produzcan a horas intempestivas ni alteren ocupaciones u obligaciones de la menor.

Mantenu-pentsioa dela-eta, hilean 100 euro ordaindu beharko ditu alabaren alde. Kopuru hori urtero eguneratuko da Estatistikako Institutu Nazionalak edo haren ordezko erakundeak argitaratzen duen KPI Kontsumorako Prezioen Indizean izandako aldakuntzen arabera. Era berean, adostuta edo, adostasunik egon ezean, ebazpen judizial bidez onartutako ezohiko gastuen % 50 ere ordainduko du, urgenteak izan ezik.

En concepto de pensión de alimentos, Se acuerda así tal pensión de alimentos a razón de 100 euros mensuales en favor de la hija, que se actualizará anualmente conforme a las variaciones que experimente el IPC que publique el Instituto Nacional de Estadística u Organismo que lo sustituya, así como el 50% de los gastos extraordinarios aprobados de común acuerdo o por resolución judicial en caso de discrepancia, salvo aquellos que sean urgentes.

Epai honetan hartutako neurriak eten egingo dira harik eta adingabearen etxebizitza lurralde nazionalean zein den jakin arte.

Las medidas adoptadas en la presente Sentencia se mantendrán en suspensión en tanto en cuanto no se conozca un domicilio de la menor en territorio nacional.

Halaber, kostuak ordaintzera kondenatzen da demandatua.

Se condena en costas a la parte demandada.

Aurkaratzeko modua: Bizkaiko Probintzia Auzitegian aurkeztutako apelazio-errekurtsoaren bidez (PZLb, 455. artikulua). Errekurtsoa egiteko, idazkia aurkeztu behar da epaitegi honetan, hogei egun balioduneko epean, jakinarazpena egin eta biharamunetik aurrera. Idazki horretan, bestalde, hauek adieraziko dira: aurkaratzea zein alegaziotan oinarritzen den eta apelatutako ebazpena eta aurkaratutako erabakiak zein diren (PZLb, 458.2 artikulua).

Modo de impugnación: mediante recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Bizkaia (artículo 455 LECn). El recurso se interpondrá por medio de escrito presentado en este Juzgado en el plazo de veinte días hábiles contados desde el día siguiente de la notificación, debiendo exponer las alegaciones en que se base la impugnación, además de citar la resolución apelada y los pronunciamientos impugnados (artículo 458.2 LECn).

Errekurtsoa jarri ahal izateko, 50 euroko gordailua eratu beharko da, eta, baldintza hori bete ezean, ez da hura izapidetzea onartuko. Gordailua egiteko, zenbateko hori zainpean jarri beharko da epaitegi honek Banco Santander banketxean duen gordailuan eta zainpean uzteko kontuan (4780000039026114). Ordainagiriaren kontzeptua idazteko hutsunean, «Errekurtsoa» dela adierazi beharko da (kodea: 02-Apelazioa). Diru-kopuru hori zainpean jarri izana egiaztatu beharko da errekurtsoa aurkeztean (BJLOko 15. xedapen gehigarria).

Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un depósito de 50 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el Banco Santander con el número 4780000039026114, indicando en el campo concepto del resguardo de ingreso que se trata de un «Recurso» código 02-Apelación. La consignación deberá ser acreditada al interponer el recurso (disposición adicional 15.ª de la LOPJ).

Errekurtsoa jartzeko, gordailua eratzetik salbuetsita daude aipatutako xedapenaren 5. paragrafoan aipatzen direnak, eta doako laguntza juridikorako eskubidea aitortua dutenak.

Están exentos de constituir el depósito para recurrir los incluidos en el apartado 5 de la disposición citada y quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita.

Eta epai honen bidez erabaki, agindu eta sinatzen dut.

Así por esta sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.

Argitalpena.- Epaiari dagokion egunean, jendaurreko entzunaldia egiten ari zelarik, epaia eman zuen epaile berberak eman, irakurri eta argitaratu zuen. Eta nik, Justizia Administrazioaren letradu naizenez, horren guztiaren fede ematen dut Balmasedan (Bizkaia), bi mila eta hamaseiko azaroaren hogeita hamarrean.

Publicación: dada, leída y publicada fue la anterior sentencia por el/la Sr/a. Juez que la dictó, estando el/la mismo/a celebrando audiencia pública en el mismo día de la fecha, de lo que yo, el/la Letrado/a de la Administración de Justicia doy fe, en Balmaseda (Bizkaia), a treinta de noviembre de dos mil dieciséis.

Alderdi demandatuaren gaur egungo helbidea edo bizilekua ezezaguna denez, Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko 156.4 eta 164. artikuluetan xedatutakoarekin bat etorriz, bulego judizialeko iragarki-oholean ediktu hau argitaratzea ebatzi da, epaiaren jakinarazpen-eginbidea burutzeko.

En atención al desconocimiento del actual domicilio o residencia de dicho/a demandado/a, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 156.4 y 164 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, se ha acordado la publicación del presente edicto en el tablón de anuncios de la Oficina Judicial para llevar a efecto la diligencia de Notificación de la sentencia.

Balmaseda (Bizkaia), 2016ko azaroaren 30a.

En Balmaseda (Bizkaia), a 30 de noviembre de 2016.

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOAREN LETRADUA.

LA LETRADO/A DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental