Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

236. zk., 2016ko abenduaren 14a, asteazkena

N.º 236, miércoles 14 de diciembre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
5299
5299

72/2016 EBAZPENA, azaroaren 29koa, Erakunde Harremanetarako sailburuordearena, zeinaren bidez xedatzen baita argitaratzea San Miguel Mendebala sektorean zuzkidura-bizilekuak sustatzeko Basauriko Udalarekin sinatutako lankidetza-hitzarmena.

RESOLUCIÓN 72/2016, de 29 de noviembre, del Viceconsejero de Relaciones Institucionales, por la que se dispone la publicación del Convenio de colaboración suscrito con el Ayuntamiento de Basauri para la Promoción de Alojamientos Dotacionales en el sector de San Miguel Oeste.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak hitzarmena sinatu duenez gero, zabalkunde egokia izan dezan, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– San Miguel Mendebala sektorean zuzkidura-bizilekuak sustatzeko Basauriko Udalarekin sinatutako lankidetza-hitzarmenaren testua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito con el Ayuntamiento de Basauri para la Promoción de Alojamientos Dotacionales en el sector de San Miguel Oeste, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko azaroaren 29a.

En Vitoria-Gasteiz, a 29 de noviembre de 2016.

Erakunde Harremanetarako sailburuordea,

El Viceconsejero de Relaciones Institucionales,

PEDRO LUIS BAZACO ATUCHA.

PEDRO LUIS BAZACO ATUCHA.

ERANSKINA, ERAKUNDE HARREMANETARAKO SAILBURUORDEAREN AZAROAREN 29KO 72/2016 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 72/2016, DE 29 DE NOVIEMBRE, DEL VICECONSEJERO DE RELACIONES INSTITUCIONALES
LANKIDETZA-HITZARMENA, BASAURIKO UDALAREN ETA ENPLEGU ETA GIZARTE POLITIKETAKO SAILAREN ARTEKOA, BASAURI UDALERRIKO SAN MIGUEL MENDEBALA SEKTOREAN ZUZKIDURA-BIZILEKUAK SUSTATZEKO
CONVENIO PARA LA PROMOCION DE ALOJAMIENTOS DOTACIONALES EN EL SECTOR SAN MIGUEL OESTE DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE BASAURI, ENTRE EL DEPARTAMENTO DE EMPLEO Y POLÍTICAS SOCIALES DEL GOBIERNO VASCO Y EL AYUNTAMIENTO DE BASAURI

Vitoria-Gasteizen, 2016ko urriaren 31n.

En Vitoria-Gasteiz, a 31 de octubre de 2016.

BILDU DIRA
REUNIDOS

Alde batetik, Angel Toña Güenaga jauna, Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburua.

De una parte, el Sr. D. Angel Toña Güenaga, Consejero de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco,

Eta, bestetik, Andoni Busquet Elorrieta jauna, Basauriko alkate-udalburua.

Y de la otra, el Sr. D. Andoni Busquet Elorrieta, Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Basauri.

BERTARATU DIRA
COMPARECEN

Lehenengoa, Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburu gisa eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren ordezkari-lanetan, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2016ko uztailaren 27an egindako bilkuran hartutako erabakiaren bidez egintza honetarako baimendua.

El primero, en calidad de Consejero del Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco y en representación de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, autorizado para este acto en virtud de acuerdo adoptado por el Consejo de Gobierno en sesión celebrada el día 27 de julio de 2016.

Eta bigarrena, Basauriko alkate-udalburu gisa, Udalaren ordezkari-lanetan, Udalbatzak 2016ko urriaren 27an izandako bilkuran hartutako erabakiaren indarrez, egintza honetarako baimendua; baita Bidebi Basauri, S.L.ko lehendakari gisa ere.

Y el segundo, en su calidad de Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Basauri, en representación del mismo, autorizado para este acto por el acuerdo del pleno de dicha corporación local reunido con fecha 27 de octubre de 2016 y como Presidente de Bidebi Basauri, S.L.

Agertutako bi alderdiek elkarri aitortu diote lankidetza-hitzarmen hau izenpetzeko beharrezkoa den legezko gaitasun nahikoa eta, horretarako, honako hau

Ambos comparecientes se reconocen capacidad legal suficiente y necesaria para otorgar el presente Convenio de Colaboración, y a tal efecto

AZALDU DUTE
EXPONEN

Lehenengoa.– Euskadiren Autonomia Estatutuaren 10.31 artikuluak honako hau zehazten du: Euskal Autonomia Erkidegoak eskumen esklusiboa du lurraldearen eta itsasertzaren antolamenduaren, hirigintzaren eta etxebizitzaren arloetan.

Primero.– El Estatuto de Autonomía del País Vasco determina en su artículo 10.31 la competencia exclusiva de la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de ordenación del territorio y del litoral, urbanismo y vivienda.

Etxebizitzari buruzko ekainaren 18ko 3/2015 Legearen 2 artikuluan adierazten dira Euskadiko etxebizitza-politikaren printzipio gidariak, besteak beste, honako hauek:

La Ley 3/2015, de 18 de junio, de Vivienda, señala en su artículo 2 los principios rectores de la política de vivienda en Euskadi, entre otros los siguientes:

1.– Etxebizitza duin, egoki eta irisgarria izateko eskubidea bermatzeko, lankidetzan eta koordinatuta aritzea botere publiko guztiak, Estatuko Administrazio orokorraren mendeko organoak eta euskal sektore publikoa barne, zeina osatzen baitute Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrak, foru-aldundiek, toki-erakundeek eta haien mendeko titulartasun publikoko erakunde guztiek.

1.– Colaboración y coordinación de todos los poderes públicos, incluyendo los órganos dependientes de la Administración general del Estado y el sector público vasco, compuesto por la Administración general de la Comunidad Autónoma, las diputaciones forales, las entidades locales y todos los entes de titularidad pública dependientes de ellas, en la garantía del derecho al disfrute de una vivienda digna, adecuada y accesible.

2.– Etxebizitza duin eta egoki bat legez okupatzeko eskubidearen eraginkortasunaren inguruko ekimenetan jarduketa publikoak eta pribatuak koherenteak izatea.

2.– Coherencia de las actuaciones públicas y privadas en las iniciativas relacionadas con la efectividad del derecho a acceder a la ocupación legal de una vivienda digna y adecuada.

3.– Etxebizitzei eta zuzkidura-bizitokiei buruzko politika publikoak planifikatu eta programatzea, kontuan hartuta alokairuko etxebizitza dela Konstituzioan ezarritako etxebizitza-eskubideari erantzuteko funtsezko tresna.

3.– Planificación y programación de las políticas públicas de vivienda y alojamientos dotacionales, desde la consideración de que la vivienda en alquiler es el instrumento fundamental para dar respuesta al mandato constitucional representado en el derecho a la vivienda.

4.– Etxebizitza edo bizitoki babestu bat izateko eskubidea erabiltzerakoan diskriminazio oro desagerraraztea, kolektibo ahulen aldeko ekintza positiboko neurriak ezarrita eta jokabide diskriminatzaileak zigortuta.

4.– Erradicación de cualquier discriminación en el ejercicio del derecho al disfrute de una vivienda o alojamiento protegidos, con el establecimiento de medidas de acción positiva a favor de los colectivos vulnerables y con la penalización de las conductas discriminatorias.

5.– Lurralde-kohesioa egotea sustapen- eta birgaikuntza-neurrien aurreikuspen eta aplikazioaren banaketa orekatuan, eta, aldi berean, etxebizitzen eta zuzkidura-bizitokien eskaintza zabal eta behar bestekoa lortzea.

5.– Cohesión territorial en la distribución equilibrada de la previsión y aplicación de las medidas de fomento, promoción y rehabilitación, procurando a su vez una oferta variada y suficiente de viviendas y alojamientos dotacionales.

6.– Herritarrek etxebizitzei eta zuzkidura-bizitokiei buruzko politika publikoak formulatzeko prozesuan benetan parte hartzea eta lankidetzan jardutea, bai eta bizitegiak sustatu, eraiki, kontserbatu, birgaitu, berroneratu eta berritzen edo horien administrazio edo kudeaketako zereginetan aritzen diren izaera sozialeko eta irabazi-asmorik gabeko entitateek ere.

6.– Participación y colaboración efectiva de la ciudadanía en la formulación de las políticas públicas en materia de vivienda y alojamientos dotacionales, así como la de las entidades de carácter social y sin ánimo de lucro que se incorporen a la promoción, construcción, conservación, rehabilitación, regeneración y renovación del parque habitacional o a tareas de administración y gestión de este.

7.– Etxebizitza babestu eta zuzkidura-bizitoki berrien eraikuntzako esku-hartze guztiak nahiz etxebizitza horien birgaitze- edo eraberritze-jarduketak bizigarritasun-, funtzionaltasun- eta segurtasun-baldintzak hobetzera bideratzea, arreta berezia jarrita irisgarritasunean, baliabide naturalen erabilera eraginkorrean eta gizarte-, finantza- eta ingurumen-jasangarritasunean, diseinu unibertsalaren printzipioei jarraikiz.

7.– Orientación de todas las intervenciones, tanto en la construcción de nuevas viviendas protegidas y alojamientos dotacionales como en actuaciones de rehabilitación o reforma, hacia la mejora de sus condiciones de habitabilidad, funcionalidad y seguridad, con especial consideración hacia su accesibilidad, uso eficiente de los recursos naturales y sostenibilidad social, financiera y medioambiental, teniendo en cuenta los principios del diseño universal.

8.– Jarduera produktiboak eta pertsonen bizitza indibiduala eta familiakoa erantzunkidetasunez bateratzen lagunduko duen hiri-planifikazio bat bultzatzea, erantzunkidetasunezko gizarte-antolaketa bat erraztuz.

8.– Promoción de una planificación urbana que favorezca la conciliación corresponsable de las actividades productivas con la vida individual y familiar de las personas, facilitando una organización social corresponsable.

9.– Eraikinak, etxebizitzak eta haien ingurune urbanizatua gizarte-erantzukizunez erabil daitezen bultzatzea, duten funtzio soziala errespetatu eta betetzeko.

9.– Promoción del uso socialmente responsable de la edificación, de la vivienda y de su entorno urbanizado en orden al respeto y cumplimiento de su función social.

10.– Etxebizitzaren arloan planifikazio bat ezarri, garatu eta exekutatzea herritarren premia errealen eta haien egoera pertsonal, sozial, ekonomiko eta laboralen arabera.

10.– El establecimiento, desarrollo y ejecución de una planificación en materia de vivienda de acuerdo con las necesidades reales de los ciudadanos y de sus circunstancias personales, sociales, económicas y laborales.

Hori bermatu ahal izateko, lurzoruaren kontrol publiko arduratsu eta eraginkorra lortu behar da, eta kontrol hori lurzoru publikoa eskuratu eta kudeatzeko ekintza irmoarekin osatu beharko da. Horregatik, botere publikoek –kasu honetan, Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak eta Basauriko Udalak– elkarrekin esku hartu behar dute –are gehiago, horretara behartuta daude–, babes ofizialeko beharrezko etxebizitzak egitea ahalbidetzen duten baldintzak sortzearren eta beharrezkoa den lurzoru-ondare publikoa osatzearren, betiere espekulazioa eragozteari begira.

Esto sólo puede garantizarse mediante un responsable y eficaz control público del suelo, que se debe complementar con una acción decidida de adquisición y gestión de suelo público. Es por ello por lo que los poderes públicos, en este caso el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco y el Ayuntamiento de Basauri deban, y estén incluso, obligados a intervenir conjuntamente, para crear las condiciones que permitan llevar a cabo la realización de las necesarias viviendas de protección oficial y constituir el patrimonio público de suelo residencial preciso que impida la especulación.

Bigarrena.– Era berean, bi erakunde publiko horiek aurreko idatz-zatian adierazitako alderdietan batera eta koordinatuta egin beharreko jarduna baieztatzeko eta berresteko, Autonomia Erkidegoak alde batetik, eta Toki Erakundeek bestetik, elkarren arteko harremanetan beren zereginak eraginkortasunez betetzeko behar duten lankidetza eta laguntza aktiboa eskaini beharko diote elkarri, nork bere esparruan.

Segundo.– Asimismo, para confirmar y ratificar la actuación conjunta y coordinada que corresponde a ambos entes públicos, en los aspectos referidos en el apartado anterior, la Comunidad Autónoma, de un lado, y las Entidades Locales, de otro, deberán en sus relaciones recíprocas prestarse, en el ámbito propio, la cooperación y asistencia activa que pudieran precisar para el eficaz cumplimiento de sus tareas.

Hirugarrena.– Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak, etxebizitzaren arloan dituen eskumenak baliatuz, zuzkidura-bizitokiak eraikitzeko lurzorua behar du etxebizitzen premia egiaztatua duten udalerrietan (eta, horien artean, Basauri), errentaahalmen txikia izanik etxebizitzaren merkatu librera jotzerik ez duten familientzat.

Tercero.– El Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco, en el ejercicio de sus competencias en materia de vivienda, precisa suelo para la construcción de alojamientos dotacionales en aquellos municipios, entre ellos Basauri, en los que existen necesidades acreditadas de vivienda, con destino a aquellas familias, con escasa capacidad de renta que no pueden acceder al mercado libre de vivienda.

Era berean, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen Testu Bategina onartzen duen azaroaren 6ko 2/2007 Legegintzako Dekretuaren 38. artikuluak agintzen duenez, Jaurlaritzaren Kontseiluaren onespena behar da ondasun higiezinak doan eskuratzeko, betiere Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburuak proposatuta.

Asimismo, el Decreto Legislativo 2/2007, de 6 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Patrimonio de Euskadi, requiere en su artículo 38 para la adquisición de bienes inmuebles a título gratuito la aprobación por el Consejo de Gobierno, a propuesta del Consejero del Departamento de Empleo y Políticas Sociales.

Laugarrena.– San Miguel Mendebala sektoreko Plan Partzialak hurrengo lursaila mugatzen du:

Cuarto.– El Plan Parcial del Sector San Miguel Oeste delimita la siguiente parcela:

Zuzkidura-bizitokitarako bideratutako erabilera eta jabetza publikoko lursaila, 378,50 m2-ko azalera duena; Ipar, Hego eta Ekialdean mugakide du jabetza publikoko partzela bat, Eremu Libretako Toki Sistemetarako bideratutako partzela: bideak, lur gaineko aparkalekua eta Sistema Orokorrak eta Berdeguneak, eta, Mendebaldean, jabetza publikoko partzela bat, Ekipamendu Komunitariorako bideratua.

Terreno de uso y dominio público destinado a Alojamientos Dotacionales, con una superficie de 378,50 m2, que linda al Norte, Sur y al Este con parcela resultante de dominio público destinado a SS.LL. de EE.LL., viales, aparcamiento en superficie y SS.GG. ZZ.VV.y al Oeste con parcela resultante de dominio público destinada a Equipamiento Comunitario.

Eremu hori berriro partzelatzeko proiektuak, 2012ko maiatzaren 18ko behin betiko onespena duena, aipatutako partzela Basauriko Udalari esleitzen dio.

El Proyecto de Reparcelación de este ámbito, aprobado definitivamente con fecha 18 de mayo de 2012, adjudica dicha parcela al Ayuntamiento de Basauri.

Bosgarrena.– Lurzoruari eta hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen 17. eta 81. artikuluek adierazten dutenez, plangintzak komunitate-ekipamendu gisa sailkatu ahal izango ditu lurrak, bereziki bizitegi-erabilera duten eremuetan zuzkidura-alojamenduak ezartzeko, aldi baterako alojamenduak eta premia larria duten kolektiboentzako alojamendu sozialak barne.

Quinto.– La Ley 2/2006, de 30 de junio, de suelo y urbanismo, establece en sus artículos 17 y 81 que el planeamiento podrá calificar específicamente terrenos como equipamiento comunitario en áreas de uso predominantemente residencial con destino a alojamientos dotacionales, tanto para alojamiento transitorio como para alojamientos sociales de colectivos especialmente necesitados.

Eta Etxebizitzaren ekainaren 18ko 3/2015 Legearen 24.1 artikuluak adierazten duenez, bi eratara lor daitezke udal-plangintzan zuzkidura-bizitokitarako hornidura publiko modura kalifikaturik dauden lursailak, halakoak ezartzeko ardura duen administrazioaren alde: jarduketa integratuetan sartuta edo haiei atxikita baldin badaude, derrigor eta doan lagaz; edo, jarduketa integratuetan sartu gabe eta haiei atxiki gabe badaude, nahitaez desjabetuz. Lege honetan eta lege hau garatzeko arauetan jasotako baldintzak betetzen badituzte, lursail horien gainean jasotzen diren eraikinak zuzkidura-bizitokitzat joko dira.

Y la Ley 3/2015, de 18 de junio, de Vivienda, establece en su artículo 24.1 que los terrenos calificados por el planeamiento municipal como dotación pública con destino a alojamientos dotacionales serán obtenidos, a favor de la administración responsable de su implantación, bien por cesión obligatoria y gratuita en el supuesto de incluirse o adscribirse a actuaciones integradas, o bien por expropiación forzosa en el supuesto de no figurar incluidos ni adscritos a estas. Las construcciones que se edifiquen en ellos, si cumplen las condiciones establecidas por esta ley y su normativa de desarrollo, tendrán la consideración de alojamientos dotacionales.

Bi herri-administrazio horien ustez, etxebizitza babestua sustatzeko hirian elkarrekin garatzen duten politika osatu behar da, zuzkidura-bizitoki horiek eginez.

Ambas Administraciones Públicas entienden que la política conjunta de promoción de vivienda protegida que realizan en el municipio debe complementarse con la ejecución de estos alojamientos dotacionales.

Ildo horretan, beharrezkotzat jotzen dute San Miguel Mendebala sektorean mugatutako ekipamenduetareko partzela zuzkidura-bizitokien sustapen bat hartzeko beharrezkoak diren baldintzak betetzen dituzten aztertzea.

En este sentido, entienden necesario analizar si la parcela equipamental delimitada en el Sector San Miguel Oeste reunen las características precisas para acoger una promoción de alojamientos dotacionales.

Seigarrena.– Bien interesak, konpromisoak eta ekarpenak egoki bideratzeko, bi alderdiek lankidetza-hitzarmen hau izenpetu dute, honako klausula hauen arabera:

Sexto.– Para la adecuada instrumentación de los respectivos intereses, compromisos y aportaciones, ambas partes proceden a formalizar el presente Convenio de Colaboración, de acuerdo con las siguientes

KLAUSULAK
CLAUSULAS

Lehenengoa.– lankidetza-hitzarmen honen helburua da Basauriko udalerrian zuzkidura-bizitokien sustapena ahalbidetzea, San Miguel Mendebala sektorean, Basaurin.

Primera.– El objeto del presente Convenio de Colaboración es posibilitar la promoción de alojamientos dotacionales, en el Sector de San Miguel Oeste en Basauri.

Bigarrena.– Basauriko Udalak eta Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak adostu dutenez, aztertu egingo dute San Miguel Mendebala sektoreko ekipamenduetarako patzela Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak zuzkidura-bizitokien sustapenerako erabiltzea.

Segunda.– El Ayuntamiento de Basauri y el Departamento de Empleo y Políticas Sociales convienen analizar destinar la parcela equipamental antes descrita del Sector San Miguel Oeste a la promoción, por parte del Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco, de alojamientos dotacionales en la misma.

Hori horrela, Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak konpromisoa hartu du bizitoki horiek diseinatu, eraiki eta kudeatzeko proposamena egiteko.

El Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco se compromete a realizar una propuesta de diseño, construcción y gestión de los aludidos alojamientos.

Proposamenari oniritzia eman eta gero, Basauriko Udalak honako hau egiteko konpromisoa hartu du: partzela ematea, horretarako egingo den doako lagapen-akordioaren bitartez. Era berean, Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak akordio hori betearazteko konpromisoa hartu du.

El Ayuntamiento de Basauri se compromete, una vez que haya dado su visto bueno formal a la citada propuesta, a entregar la parcela mediante la adopción del oportuno acuerdo de cesión gratuita y el Departamento de Empleo y Políticas Sociales, por su parte, a su ejecución.

Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak konpromisoa hartu du Gobernu Kontseiluaren bidezko onarpena izapidetzeko.

El Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco se compromete a tramitar la oportuna aceptación por el Consejo de Gobierno.

Klausula honetan aurreikusitako ondare-eragiketa notario-eskrituran formalizatuko da, adierazitako doako lagapena onartzen duen Gobernu Kontseiluaren erabakiaren egunetik hasi eta hilabeteko epean.

La operación patrimonial prevista en la presente cláusula se formalizará en escritura pública en el plazo de un mes a contar de la fecha del acuerdo del Consejo de Gobierno aceptando la cesión gratuita de referencia.

Hirugarrena.– Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak konpromisoa hartu du, dagozkion aurrekontuko diru-izendapenak gauzatu ondoren, aipaturiko zuzkidura-bizitokien urbanizazio osagarria egiteko eta sustatzeko obra guztiak kontratatzeko ahalik eta azkarren. Konpromiso horrek barnean hartzen du dagokion proiektu teknikoak hark idaztea.

Tercera.– El Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco se compromete, previas las consignaciones presupuestarias oportunas, a la contratación y ejecución total de las obras de urbanización complementaria y de promoción de los aludidos alojamientos dotacionales, con la mayor celeridad posible. Dicho compromiso incluye la redacción a su cargo de los correspondientes proyectos técnicos.

Hala ere, klausula honetan ezarritako konpromisoak gauzatu ahal izateko, aurretiaz lurrak Euskal Autonomia Erkidegoari eman beharko zaizkio.

No obstante, los compromisos estipulados en la presente clausula se condicionan a la previa entrega de los suelos a la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Laugarrena.– Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak konpromisoa hartu du zuzkidura-bizitokien sustapenean interesa duen udalerri bakarra Basauri dela deklaratzeko. Udalerri horretako herritarrak izango dira lehentasunezko hartzaileak.

Cuarta.– El Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco se compromete a declarar único municipio interesado en la promoción de alojamientos dotacionales a Basauri, siendo los ciudadanos de dicho municipio sus destinatarios preferentes.

Hala ere, Basauriko Udalak, Bidebi Basauri S.L. udal-sozietate publikoaren bidez, lau bizitokiren lehentasunezko erabilera salbu egotea proposa dezake, eta Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak konpromisoa hartzen du horien esleipen berezitua egiteko, baldin eta udal-jarduera urbanistikoen edo/eta udal-premien eraginpean dauden pertsonen faboretan egiten bada.

No obstante, el Ayuntamiento de Basauri, a través de la sociedad pública municipal BIDEBI Basauri, S.L., podrá proponer la excepción en el destino preferente de cuatro alojamientos y el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco se compromete a la adjudicación singular de los mismos siempre que lo sean en favor de personas afectadas por actuaciones urbanísticas y/o necesidades municipales.

Esleitu ez delako, bizitokiren bat soberan geratzen bada, Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak zehaztuko du zer udalerri eta/edo pertsona dauden horretan interesatuta, hartarako emandako aginduaren bidez.

En el caso de resultar excedentario algún alojamiento por no ser adjudicado, el Departamento de Empleo y Políticas Sociales determinará mediante Orden las personas y/o los municipios que resulten interesados.

Bosgarrena.– Basauriko Udalak konpromisoa hartzen du Eraikuntza, Obra eta Instalazioen gaineko udal-zergaren kuotari 100etik 95eko hobaria aplikatzeko, ordenantza arauemailearen 10. artikuluko lehenengo atalean aurreikusitakoaren arabera, kasu honetan interes berezia edo udal-erabilera ematen baita inguruabar sozialak ematen direlako, eta hori justifikatuta baitago.

Quinta.– El Ayuntamiento de Basauri, se compromete a aplicar a la cuota del Impuesto Municipal sobre Construcciones, Obras e Instalaciones, una bonificación del 95 por 100, de acuerdo con lo previsto en el apartado uno del artículo 10 de la ordenanza reguladora, dado su especial interés o utilidad municipal por concurrir circunstancias sociales, que justifican tal consideración.

Seigarrena.– bi herri-administrazioek beharrezkotzat jotzen dute Hitzarmenaren Jarraipen Batzordea eratzea. Batzorde hori erakunde bakoitzeko bi ordezkarik osatuko dute, eta bere eginkizunak honako hauek izango dira: ezarritako aurreikuspenak eta konpromisoak gauzaraztea, horiek zorrotz betetzeko neurriak proposatzea, eta/edo interferentziak konpontzea, eta, oro har, etorkizunean sor daitezkeen gorabehera guztiei erantzutea.

Sexta.– Ambas Administraciones Públicas entienden precisa la constitución de una Comisión de Seguimiento del Convenio, formada por dos representantes de cada una de ellas, y cuyo cometido será la observancia de la ejecución de las previsiones y compromisos estipulados, la proposición de medidas encaminadas a su estricto cumplimiento, que existan en cada momento y en general, el atender todas aquellas cuestiones incidentales que puedan surgir en el futuro.

Zazpigarrena.– Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak bere gain hartu dituen konpromiso guztiak, lankidetza-hitzarmen honetan zenbateko ekonomikoa zehaztu gabe dutenak, aldez aurretik bidezko aurrekontu-izendapenak egin izanaren baldintzapean egongo dira.

Séptima.– La totalidad de los compromisos asumidos por el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco, no determinados en su cuantía económica en el presente Convenio de Colaboración, estarán supeditados a la existencia previa de las oportunas consignaciones presupuestarias.

Agiri honetan jasotako betebeharrak ez betetzea hitzarmena deuseztatzeko arrazoia izango da, eta aldeak lehengo egoera juridikora itzuliko dira. Era berean, bai beste aldeari bai uste oneko hirugarrnei eragin ahal izan zaizkien kalte eta galerak ordaindu beharko ditu aipatutako deuseztapena eragiten duenak.

El incumplimiento de las obligaciones contenidas en el presente documento, será causa de resolución del convenio, retornado las partes a su situación jurídica primitiva, con la obligación por parte del causante de dicha resolución de indemnizar todos los daños y perjuicios que se hayan causado, tanto a la otra parte como a terceros de buena fe.

Hitzarmen honetan zehaztutako ondare-eragiketak burutzeko dagokion baimena lortzea izango da baldintza, hala ezartzen baitu azaroaren 6ko 2/2007ko Legegintza Dekretuaren bidez onetsitako Euskadiko Ondareari buruzko Legearen Testu Bateginak.

Las operaciones patrimoniales estipuladas en el presente Convenio se deben entender condicionadas a la obtención de la correspondiente autorización de acuerdo con lo señalado en el Decreto Legislativo 2/2007, de 6 de noviembre, de aprobación del Texto Refundido de la Ley de Patrimonio de Euskadi.

Eta adostasuna eta uste ona erakusteko, dokumentu hau izenpetu dute lau aletan, idazpuruan adierazitako lekuan eta egunean.

Y en prueba de conformidad y buena fe, firman el presente documento por cuadriplicado ejemplar, en el lugar y fecha señalados en el encabezamiento.

Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburua,

El Consejero de Empleo y Políticas Sociales,

ANGEL TARSICIO TOÑA GÜENAGA.

ANGEL TARSICIO TOÑA GÜENAGA.

Basauriko Udaleko alkatea,

El Alcalde del Ayuntamiento de Basauri,

ANDONI BUSQUET ELORRIETA.

ANDONI BUSQUET ELORRIETA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental