Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

223. zk., 2016ko azaroaren 24a, osteguna

N.º 223, jueves 24 de noviembre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HERRI ADMINISTRAZIO ETA JUSTIZIA SAILA
DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y JUSTICIA
4989
4989

66/2016 EBAZPENA, azaroaren 10ekoa, Erakunde Harremanetarako sailburuordearena, zeinaren bidez xedatzen baita Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Nazioarteko Bake Brigaden artean sinatutako lankidetzako hitzarmena argitaratzea, Mexikon, Guatemalan, Hondurasen eta Kolonbian giza eskubideak defendatzen dituzten pertsonak babesteko eragin politikoa sustatuko duen proiektu bat finantzatzeko.

RESOLUCIÓN 66/2016, de 10 de noviembre, del Viceconsejero de Relaciones Institucionales, por la que se dispone la publicación del Convenio de cooperación suscrito entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y Brigadas Internacionales de Paz para la financiación de un proyecto para fomentar la incidencia política para la protección de personas defensoras de derechos humanos en México, Guatemala, Honduras y Colombia.

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak hitzarmen hori sinatu duenez gero, eman behar zaion publikotasuna emateko, honako hau

Habiéndose suscrito por Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Nazioarteko Bake Brigaden artean sinatutako lankidetzako hitzarmena, Mexikon, Guatemalan, Hondurasen eta Kolonbian giza eskubideak defendatzen dituzten pertsonak babesteko eragin politikoa sustatuko duen proiektu bat finantzatzeko. Honen eranskinean dago jasota testu hori.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de cooperación suscrito entre Convenio de cooperación suscrito entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y Brigadas Internacionales de Paz para la financiación de un proyecto para fomentar la incidencia política para la protección de personas defensoras de derechos humanos en México, Guatemala, Honduras y Colombia, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko azaroaren 10a.

En Vitoria-Gasteiz, a 10 de noviembre de 2016.

Erakunde Harremanetarako sailburuordea,

El Viceconsejero de Relaciones Institucionales,

PEDRO LUIS BAZACO ATUCHA.

PEDRO LUIS BAZACO ATUCHA.

ERANSKINA, ERAKUNDE HARREMANETARAKO SAILBURUORDEAREN AZAROAREN 10EKO 66/2016 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 66/2016, DE 10 DE NOVIEMBRE, DEL VICECONSEJERO DE RELACIONES INSTITUCIONALES
GARAPENERAKO LANKIDETZAREN EUSKAL AGENTZIAREN ETA NAZIOARTEKO BAKE BRIGADEN ARTEKO HITZARMENA, MEXIKON, GUATEMALAN, HONDURASEN ETA KOLONBIAN GIZA ESKUBIDEAK DEFENDATZEN DITUZTEN PERTSONAK BABESTEKO ERAGIN POLITIKOA SUSTATUKO DUEN PROIEKTU BAT FINANTZATZEKO
CONVENIO ENTRE LA AGENCIA VASCA DE COOPERACIÓN PARA EL DESARROLLO Y BRIGADAS INTERNACIONALES DE PAZ PARA LA FINANCIACIÓN DE UN PROYECTO PARA FOMENTAR LA INCIDENCIA POLÍTICA PARA LA PROTECCIÓN DE PERSONAS DEFENSORAS DE DERECHOS HUMANOS EN MÉXICO, GUATEMALA, HONDURAS Y COLOMBIA

Vitoria-Gasteiz, 2016ko uztailaren 28a.

En Vitoria-Gasteiz, a 28 de julio de 2016.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Paul Ortega Etcheverry jauna, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako zuzendaria

El Sr. D. Paul Ortega Etcheverry, Director de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

Montserrat García Blas andrea, Nazioarteko Bake Brigadetako (PBI, ingelesezko siglen arabera) presidentea.

El Sra. Dña. Montserrat García Blas, Presidenta de Brigadas Internacionales de Paz (PBI, por sus siglas en inglés).

ESKU HARTU DUTE:
INTERVIENEN:

Lehenengoak, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren izenean eta hura ordezkatuz.

El primero, en nombre y representación de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

Bigarrenak, Nazioarteko Bake Brigaden izenean eta hura ordezkatuz.

La segunda, en nombre y representación de Brigadas Internacionales de Paz.

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Euskal lankidetzaren laguntza eta finantzaketa jasotzen duten ekimenen testuinguru eta lurraldeetan, askotariko mehatxuak eta segurtasunik eza jasotzen dituzte giza eskubideak defendatzen dituzten pertsonek. Ildo horretan, euskal erakundeek zein bertako erakundeek egiaztatu dutenez, giza eskubideen defentsak dakartzan arriskuak areagotu egin dira. Hori arrisku handia da gizarte-erakundeen eta gizarte-mugimenduen parte diren pertsonen osotasun fisikorako, eta oso baldintzatzaile garrantzitsua lotutako garapen-prozesuetarako.

Primero.– En los contextos y territorios que se desarrollan las iniciativas acompañadas y financiadas por la cooperación vasca, se dan múltiples situaciones de inseguridad y amenazas para las personas defensoras de derechos humanos. En ese sentido, se constata por parte de las entidades con las que se trabaja -tanto vascas como locales- un agravamiento de los riesgos que implica la defensa de los derechos humanos, suponiendo un peligro para la integridad física de las personas que hacen parte de las organizaciones y movimientos sociales, y un condicionante muy importante para los procesos de desarrollo que se acompañan.

Esparru horretan, ezinbestekoa da giza eskubideen arloan eta, bereziki, giza eskubideak defendatzen dituzten pertsonen laguntza eta babesaren arloan lan egitea. Horretarako, nazioarteko komunitateak hainbat lurraldetan giza eskubideak era baketsuan defendatzen dituzten pertsona, komunitate, erakunde eta gizarte-mugimenduen lan-eremua babesteko bete behar duen zeregin aktiboa sustatu behar da.

En ese marco, se considera cada vez más ineludible el trabajo en materia de derechos humanos y, específicamente, en el acompañamiento y protección a las personas defensoras de derechos humanos, mediante el fomento del papel activo de la comunidad internacional para proteger el espacio de trabajo de defensores y defensoras, comunidades, organizaciones y expresiones sociales que defienden pacíficamente los derechos humanos en diferentes territorios.

Bigarrena.– Nazioarteko Bake Brigadak nazioarteko GKE bat da, eta giza eskubideen babesean dihardu 1981. urteaz geroztik. Estatu espainolean 1987an eratu zen, Guatemalan 1983an, Kolonbian 1994an, Mexikon 2000. urtean eta Hondurasen 2013an. Izaera globaleko erakundea da, eta aitzindaria da babesa emateko nazioarteko laguntzaren teknikan. Teknika horretan, nazioarteko boluntario taldeak eta bertako defendatzaileak ez ezik, behar bezala informatuta eta pertsona horien segurtasuna bermatzeko laster jarduteko prest dagoen nazioarteko Laguntza Sare zabal bat ere badago.

Segundo.– Brigadas Internacionales de Paz es una ONG internacional que desde 1981 trabaja por la protección de los derechos humanos –en el estado español se constituyó en 1987– y está presente en Guatemala desde 1983, en Colombia desde 1994, en México desde 2000 y, por último, en Honduras desde 2013. Esta entidad de carácter global es pionera en la técnica del acompañamiento internacional protector, que une la presencia de equipos voluntariado internacional al lado de personas defensoras en el terreno con el mantenimiento de una amplia Red de Apoyo internacional informada y dispuesta a actuar rápidamente para garantizar la seguridad de estas personas.

Nazioarteko Bake Brigadek esku hartzeko dituzten estrategiak honako hauek dira: 1) Presentzia fisikoa; 2) Informazioaren produkzioa eta banaketa; 3) Eragin politikoa, eta 4) Defendatzaileak babesteko ahalmenak sendotzea eta gizarte-sarea berreraikitzea.

Las estrategias de intervención de Brigadas Internacionales de Paz son: 1) Presencia física; 2) Producción y distribución de información; 3) Incidencia política, y 4) Fortalecimiento de capacidades de protección en personas defensoras y apoyo a la reconstrucción del tejido social.

Hirugarrena.– Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortzen duen araudian ezarrita dagoen bezala, Garapenerako Lankidetzari buruzko otsailaren 22ko 1/2007 Legean ezarritako printzipio- eta egitura-sarean txertatuta dagoen agentzia hori da, hain zuzen ere, Eusko Jaurlaritzaren garapenerako lankidetzari buruzko politikaren plangintza eratzeko ardura duen zuzenbide pribatuko erakunde publikoa, baita hori koordinatu, kudeatu eta gauzatzekoa ere, herrialde pobreetan pobreziaren aurka borrokatzeko eta giza garapen iraunkorra sustatzeko.

Tercero.– La Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo -que se inserta en el entramado de principios y estructuras establecidos en la Ley 1/2007, de 22 de febrero, de Cooperación para el Desarrollo- es, tal y como establece la normativa que la crea, el ente público de derecho privado encargado de elaborar la planificación de la política de cooperación para el desarrollo del Gobierno Vasco, así como de la coordinación, gestión y ejecución de la misma, en orden a luchar contra la pobreza y promover el desarrollo humano sostenible en los países empobrecidos.

2014-2017ko Gida Planean, eskubide unibertsalak ezarri dira sektoreko lan-ildo gisa («giza eskubideak bete-betean baliatzeko aukera bermatzera bideratutako ekintza espezifikoak bultzatu beharra» bereziki aipatuta), eta giza eskubideen inguruko salaketa, eragin, defentsa eta sustapenarekin zuzenean lotutako proiektuen sustapena ezarri da lan-ildo gisa, hitzarmenak izenpetzeko asmoaren esparruan eta 2008-2011ko Gida Plan Estrategikoan ezarritakoari jarraikiz.

En su Plan Director 2014-2017, se establece como línea sectorial de trabajo los derechos universales –haciendo mención específica al «Impulso a las acciones específicas tendentes a garantizar el pleno ejercicio de los derechos humanos»– y se recoge como línea de trabajo –en el marco de la suscripción de convenios y en seguimiento a lo establecido en el Plan Estratégico y Director 2008-2011–, el apoyo a proyectos directamente vinculados a la denuncia, incidencia, defensa y promoción de los derechos humanos.

Laugarrena.– Giza eskubideen defendatzaileek bizi dituzten mehatxuekiko eta segurtasunik ezarekiko kezka eta nazioarteko komunitateak egoera horri aurre egiteko bete dezakeen funtsezko rola kontuan hartuta, proposamen honek Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Nazioarteko Bake Brigaden arteko lankidetza finkatzea da helburu, nazioarteko komunitateak –eta, nagusiki, Estatu Batuek, Estatu espainolak eta Euskadik– Mexikon, Guatemalan, Hondurasen eta Kolonbian Nazioarteko Bake Brigaden laguntza jasotzen duten giza eskubideen defendatzaileen lan-eremuak babesteko eta haiei eusteko duen eragin politikoa sustatu eta bete dezakeen zeregin aktiboa sendotu ahal izan dadin. Adierazitako lau herrialde horiek dira, hain zuzen ere, Estatu espainoleko Nazioarteko Bake Brigaden lan-eremuak, eta Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren lehentasunezko herrialdeak dira aldi berean.

Cuarto.– Tanto por la preocupación por el contexto de inseguridad y amenazas en el que se desempeñan las personas defensoras de derechos humanos como por la convicción del rol fundamental que puede tener la comunidad internacional frente a esa situación, la presente propuesta tiene como objetivo afianzar la colaboración entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y Brigadas Internacionales de Paz, para fomentar la incidencia política y fortalecer el papel activo de la comunidad internacional –prioritariamente de Europa, Estados Unidos, Estado español y Euskadi–, en la protección y el mantenimiento de los espacios de trabajo de las personas defensoras de derechos humanos acompañadas por Brigadas Internacionales de Paz en México, Guatemala, Honduras y Colombia. Estos cuatro países son los territorios de trabajo de Brigadas Internacionales de Paz del Estado español y son coincidentes con países prioritarios de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

Aurrekoak kontuan izanda, bi alderdiek hitzarmen hau sinatu dute, betiere ondoren adierazten diren klausulei jarraikiz:

Teniendo en cuenta las precedentes consideraciones, ambas partes suscriben el presente convenio, conforme a las siguientes,

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto del convenio.

Hitzarmen honen xedea honako hau da: hitzarmena izenpetzen duten alderdien –Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Nazioarteko Bake Brigaden– arteko harremanak arautzea, Mexikon, Guatemalan, Hondurasen eta Kolonbian giza eskubideak era baketsuan defendatzen dituzten pertsona, komunitate, erakunde eta gizarte-mugimenduen lan-eremua nazioarteko komunitatearen zeregin aktiboaren bidez babestuko duen proiektu bat batera finantzatzeko.

Es objeto del presente convenio la regulación de las relaciones entre las partes suscribientes, Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y Brigadas Internacionales de Paz, para la cofinanciación de un proyecto que tiene como objetivo proteger el espacio de trabajo de defensores y defensoras, comunidades, organizaciones y expresiones sociales de México, Guatemala, Honduras y Colombia que defienden pacíficamente los derechos humanos, mediante el papel activo de la comunidad internacional.

Bigarrena.– Hitzarmenaren emaitzak.

Segunda.– Resultados del convenio.

Hitzarmen honekin lortu nahi diren emaitzak honako hauek dira:

Los resultados cuya consecución se pretende alcanzar con este convenio son los siguientes:

1.– Europako eta Estatu Batuetako nazioarteko komunitateak (hots, organismo politikoek, gizarte zibil antolatuak eta herritarrek, oro har) giza eskubideek eta haiek defendatzen dituzten pertsonek Mexikon, Guatemalan, Hondurasen eta Kolonbian duten egoerari buruzko lehen eskuko informazioa du, eta PBIren ekarpen proaktiboak jaso ditu haien babesean bete dezaketen zeregina hobetzeko.

1.– La comunidad internacional en Europa y Estados Unidos (organismos políticos, sociedad civil organizada y ciudadanía en general) dispone de informaciones de primera mano sobre la situación de los derechos humanos y de las personas que los defienden en México, Guatemala, Honduras y Colombia y recibe aportes proactivos de PBI para mejorar el papel que pueden desempeñar en su protección.

2.– Mexikon, Guatemalan, Hondurasen eta Kolonbian diharduen nazioarteko komunitateak hobeto ezagutzen du PBIren laguntza duten eta arriskuan dauden giza eskubideen defendatzaileen egoera, baita haiek babesteko ezar daitezkeen ekimen eta neurriak ere.

2.– La comunidad internacional presente en México, Guatemala, Honduras y Colombia mejora su conocimiento de la situación de defensores y defensoras de derechos humanos en riesgo acompañados/as por PBI y de las iniciativas y medidas que pueden implementar para su efectiva protección.

3.– Hobekuntza bat izan da proiektuko erakundeen arteko koordinazioan eta PBIk giza eskubideen defendatzaileak babesteko egiten duen eragin-lanaren plangintzan.

3.– Mejora de la coordinación entre las organizaciones del proyecto y de la planificación del trabajo de incidencia de PBI en su conjunto para la protección de defensores/as de derechos humanos.

Aurreko emaitzak lortzeko jarduerak eta emaitzak neurtzeko adierazleak erantsitako plangintzako ideia nagusian zehaztuta daude.

Las actividades para la consecución de los resultados anteriores, así como los indicadores para su medición, se detallan en la matriz de planificación que se anexa.

Hirugarrena.– Jarduerak egikaritzeko epea.

Tercera.– Periodo de ejecución de las actividades.

Jarduerak egikaritzeko epea 18 hilabete izango da, 2016ko urriaren 1etik aurrera zenbatzen hasita.

El periodo de ejecución de las actividades será de 18 meses, a contar desde el 1 de octubre de 2016.

Laugarrena.– Izenpetzen duten alderdien aurrekontu-ekarpenak.

Cuarta.– Aportaciones presupuestarias de las partes suscribientes.

Aurreko klausuletan adierazitakoa egiteko aurreikusitako kostua berrehun eta berrogeita hamahiru mila berrehun eta berrogeita hamalau euro eta hamalau zentimo da (253.254,14), eta kopuru hori xehatuta ageri da erantsitako aurrekontu-taulan.

El coste previsto para la realización de lo señalado en las cláusulas precedentes asciende a la cantidad de dos cientos cincuenta y tres mil doscientos cincuenta y cuatro euros con catorce céntimos (253.254,14), desglosado en el cuadro presupuestario que se anexa.

Nazioarteko Bake Brigadak erakundeak bere gain hartuko du aurreko klausuletan ezarritako ekintza guztiak egikaritu eta kudeatzeko koordinazio teknikoa, baita erantsitako plangintzako ideia nagusian bildutakoak egikaritu eta kudeatzekoa ere, eta guztira berrogeita hamahiru mila berrehun eta berrogeita hamalau euro eta hamalau zentimoko (53.254,14) ekarpena egingo du.

Brigadas Internacionales de Paz se encargará de la coordinación técnica de la ejecución y gestión del conjunto de las acciones estipuladas en las cláusulas anteriores, así como las contenidas en la matriz de planificación anexa, aportando una cantidad total de cincuenta y tres mil doscientos cincuenta y cuatro euros con catorce céntimos (53.254,14).

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak berrehun mila euro eta zero zentimoko (200.000,00) ekarpena egingo du. Zenbateko hori honela ordainduko zaio Nazioarteko Bake Brigadak erakundeari:

La Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo aportará la cantidad de dos cientos mil euros con cero céntimos (200.000,00). Este monto será abonado a Brigadas Internacionales de Paz de la siguiente manera:

% 50, hau da, ehun mila euro eta zero zentimo (100.000,00), hitzarmena sinatu ondoren.

El 50%, cien mil euros con cero céntimos (100.000,00), tras la firma del convenio.

Beste % 40 osagarri bat, hau da, laurogei mila euro eta zero zentimo (80.000,00), diru-laguntzaren % 40ko edo hortik gorako zenbatekoa justifikatu ondoren. Horretarako, dagokion txosten tekniko-finantzarioa igorri beharko da Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziara.

Un 40% adicional, ochenta mil euros con cero céntimos (80.000,00), previa justificación de un importe equivalente o superior al 40% de la subvención. A tal efecto, deberá remitirse a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el correspondiente informe técnico-financiero.

Gainerako % 10a, hau da, hogei mila euro eta zero zentimo (20.000,00), diru-laguntzaren % 72ko edo hortik gorako zenbatekoa justifikatu ondoren. Horretarako, dagokion txosten tekniko-finantzarioa igorri beharko da Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziara.

El 10% restante, veinte mil euros con cero céntimos (20.000,00), previa justificación de un importe equivalente o superior al 72% de la subvención. A tal efecto, deberá remitirse a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el correspondiente informe técnico-financiero.

Proiektuaren % 100 sei hilabeteko epean justifikatu beharko da, hitzarmenaren amaiera-datatik aurrera zenbatzen hasita.

El 100% del proyecto deberá ser justificado en un plazo de seis meses a contar desde la fecha de finalización del convenio.

Hitzarmen honetan aurreikusitako diru-laguntza bateragarria da beste edozein erakundek, publikok nahiz pribatuk, helburu berarekin ematen litzakeenekin, betiere horren ondorioz gainfinantzaketarik sortzen ez bada. Gainfinantzaketarik izanez gero, diru-laguntza gehieneko mugaraino murriztuko da.

Dicha subvención prevista en el presente convenio es compatible con aquellas otras que, teniendo el mismo fin, pudieran ser otorgadas por cualquier otra institución pública o privada, siempre que de ello no se derive sobre financiación. En caso de producirse ésta se reducirá el importe de la subvención hasta el límite máximo que corresponda.

Alderdi bakoitzak diruz lagundutako partidak erantsitako aurrekontu xehatuan ezartzen direnak izango dira.

Las partidas subvencionadas por cada uno de las partes serán las que se establecen en el presupuesto desglosado que se anexa.

Bosgarrena.– Hitzarmenaren jarduera ekonomikoak egikaritzeko soilik erabili beharreko banku-kontua.

Quinta.– Cuenta bancaria de utilización específica para la ejecución de las actividades económicas del convenio.

Nazioarteko Bake Brigadak erakundeak ES27 1491 0001 2530 0006 4020 zenbakiko banku-kontua erabiliko du kontu espezifiko gisa (eurotan), hitzarmen hau betez Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak helaraziko dion dirua kudeatzeko. Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak ordainketa bakoitzean transferitutako diru-kopurua kontu espezifiko horretara transferituko da berehala, eta ezin izango da aurrez inolako diru-mugimendurik egin.

Brigadas Internacionales de Paz utilizará la cuenta bancaria n.º ES27 1491 0001 2530 0006 4020 como cuenta específica en euros para la gestión de los fondos que, en ejecución del presente convenio, le sean transferidos por parte de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo. La cantidad transferida desde la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo en cada uno de los pagos será traspasada de inmediato a esta cuenta específica sin realizar ningún movimiento previo de fondos.

Seigarrena.– Jarraipen-batzorde mistoa.

Sexta.– Comisión Mixta de Seguimiento.

1.– Jarraipen-batzorde misto bat eratuko da, hitzarmen honetan aurreikusitako jardueren jarraipena, gauzatzea eta koordinazioa bermatzeko; batzordea osatuko dutenak honako hauek dira:

1.– Al objeto de garantizar el seguimiento, la realización y la coordinación en el desarrollo de las actividades previstas en este convenio, se constituirá una comisión mixta de seguimiento, compuesta por:

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako bi ordezkari, Zuzendaritzak izendatuak; haietako bat batzordeko presidentea izango da, eta bestea, berriz, idazkaria.

Dos personas en representación de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, a propuesta de la Dirección, una de las cuales ejercerá la presidencia de la Comisión, ejerciendo la otra la Secretaría de la misma.

Nazioarteko Bake Brigadak erakundeko bi ordezkari, organo eskudunak izendatuak.

Dos personas en representación de Brigadas Internacionales de Paz, nombradas por el órgano competente.

2.– Batzorde horrek ohiko bilkura egingo du gutxienez lehenengo egikaritzapen-urtearen amaieran edo 1. txosten tekniko-finantzarioa aurkeztu ondoren, eta bigarren aldiz, hura amaitzean, azken txostena aurkeztu ondoren.

2.– Dicha Comisión se reunirá al menos una vez de manera ordinaria al final del primer año de ejecución y/o tras la presentación del 1.º informe técnico-financiero y una segunda vez con posterioridad a la finalización del mismo, tras la presentación del informe final.

3.– Salbuespenez, kideek egokitzat hartzen dutenean eta, hala badagokio, horietako batek eskatzen duenean bildu ahal izango da jarraipen-batzorde mistoa.

3.– De manera extraordinaria, la Comisión Mixta de Seguimiento podrá reunirse cuando las personas que la componen lo estimen oportuno y, en su caso, sea solicitado por una de ellas.

4.– Jarraipen-batzordearen erregimen juridikoak Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legean kide anitzeko organoei buruz jasotako arauei jarraituko die.

4.– El régimen Jurídico de la Comisión de Seguimiento se ajustará a las normas sobre órganos colegiados contenidas en la Ley 30/1992, de 26 de Noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Zazpigarrena.– Hitzarmena suntsiarazteko arrazoiak.

Séptima.– Causas de Resolución.

Hitzarmen hau izenpetu duten alderdiek honako hau hartuko dute hitzarmena suntsiarazteko arrazoitzat: hitzarmenean bildutako estipulazioak eta indarrean dagoen legerian hitzarmenaren izaerari dagokionez jasotako beste edozein estipulazio ez betetzea.

Son causas de resolución para las partes firmantes del presente convenio, el incumplimiento de las estipulaciones contenidas en el mismo y cualesquiera otras que, derivadas de su naturaleza, sean recogidas por la legislación vigente.

Zortzigarrena.– Funtsezko aldaketak.

Octava.– Modificaciones Sustanciales.

Nazioarteko Bake Brigadak erakundeak baimena eskatu beharko dute Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzian, proiektuan funtsezko aldaketak eta luzapenak dakartzan edozein aldaketa egin aurretik. Aldaketa horiek jarraipen-batzorde mistoaren esparruan aztertuko dira. Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziari dagokio proposatutako aldaketak onartzea.

Brigadas Internacionales de Paz deberá remitir solicitud de autorización a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, previamente a la realización de toda modificación que implique cambios y prórrogas del proyecto. Éstas podrán ser analizadas en el marco de la Comisión Mixta de Seguimiento. Corresponde a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo aprobar las modificaciones propuestas.

Bederatzigarrena.– Indarraldia.

Novena.– Vigencia.

Hitzarmenaren indarraldia hitzarmena izenpetzen den egunean hasiko da, eta 2018ko martxoaren 31n amaitu.

El convenio entrará en vigor en la fecha de la firma del mismo y su vigencia se extenderá hasta el 31 de marzo de 2018.

Ados daudela eta adierazitako guztia onartzen dutela erakusteko, dokumentu hau sinatu dute bi alderdiek, bi aletan, idazpuruan adierazitako lekuan eta egunean.

En prueba de conformidad y aceptación con cuanto queda expresado, las partes firman el presente documento, por duplicado ejemplar, en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento.

Sin.: Paul Ortega Etcheverry jauna, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako zuzendaria.

Fdo. Sr. Paul Ortega Etcheverry, Director de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

Sin.: Montserrat García Blas andrea, Nazioarteko Bake Brigadetako presidentea.

Fdo. Sra. Montserrat García Blas, Presidenta de Brigadas Internacionales de Paz.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental