Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

218. zk., 2016ko azaroaren 17a, osteguna

N.º 218, jueves 17 de noviembre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y POLÍTICA TERRITORIAL
4889
4889

EBAZPENA, 2016ko martxoaren 8koa, Ingurumeneko sailburuordearena, zeinaren bidez Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ri Loiuko udalerrian altzairu herdoilgaitz bereziak fabrikatzeko eta zepak birrindu, sailkatu, bahetu eta tratatzeko jarduerarako eman zitzaion ingurumen-baimen integratua aldatu eta berrikusten baita.

RESOLUCIÓN de 8 de marzo de 2016, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se modifica y revisa la autorización ambiental integrada concedida a Aceros Inoxidables Olarra, S.A. para la actividad de fabricación de aceros inoxidables y trituración, clasificación, cribado y tratamiento de escorias en el término municipal de Loiu.

Ingurumeneko sailburuordearen 2008ko apirilaren 25eko Ebazpenaren bidez, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ri Loiuko (Bizkaia) udalerrian altzairua fabrikatzeko jarduerarako ingurumen-baimen integratua eman zitzaion.

Resultado que mediante Resolución de 25 de abril de 2008 del Viceconsejero de Medio Ambiente se concede a Aceros Inoxidables Olarra, S.A. autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de aceros en el término municipal de Loiu (Bizkaia).

2010eko martxoaren 15ean, Ingurumeneko sailburuordeak ebazpena eman zuen, 2008ko apirilaren 25eko Ebazpena aldatzeko eta gauzatzeko; ebazpen horren bidez, ingurumen-baimen integratua eman zitzaion Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ri, Loiuko (Bizkaia) udalerrian altzairu herdoilgaitza fabrikatzeko.

Resultando que con fecha 15 de marzo de 2010 se emite Resolución de la Viceconsejera de Medio Ambiente por la que se modifica y hace efectiva la Resolución de 25 de abril de 2008 por la que se concedía autorización ambiental integrada a la Aceros Inoxidables Olarra, S.A. para la actividad de fabricación de aceros inoxidables en el término municipal de Loiu (Bizkaia).

2015eko uztailaren 31n, Ingurumeneko sailburuordeak ebazpena eman zuen, zeinaren bidez aldatu egin baitzuen Loiuko (Bizkaia) udalerrian altzairu herdoilgaitza fabrikatzeko jarduera egiteko Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ri emandako ingurumen-baimen integratua.

Resultando que con fecha de 31 de julio de 2015 se emite Resolución del Viceconsejero de Medio Ambiente por la que se modifica la autorización ambiental integrada concedida a la empresa Aceros Inoxidables Olarra, S.A. para la actividad de fabricación de aceros inoxidables en el término municipal de Loiu (Bizkaia).

2012ko martxoaren 8an, Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabakia –siderurgia-produkzioko teknologia erabilgarri onenak ezartzen dituena– argitaratu zen.

Resultando que con fecha 8 de marzo de 2012 se publica la Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012 por la que se establecen las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan, ingurumen-baimen integratua berrikusteko prozedura ezartzen da teknologia erabilgarri onenei buruzko ondoriok argitaratzen diren kasurako.

Resultando que el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, establece el procedimiento de revisión de la autorización ambiental integrada en el caso de publicación de las conclusiones relativas a las mejores tecnologías disponibles.

2015eko azaroaren 11n, ingurumen-organoak, baimena berrikuste aldera, honako hauek igortzeko eskatu zion Aceros Inoxidables Olarra, S.Aari: alderaketa bat, hau da, ondorioetan deskribatutako teknika erabilgarri onenak aintzat hartuz gero instalazioaren funtzionamendua nolakoa litzatekeen adieraztea, lurzoruei buruzko informazio eguneratua eta oinarrizko txostena egiteko aurreikuspena.

Resultando que con fecha 11 de noviembre de 2015 el Órgano Ambiental solicita a Aceros Inoxidables Olarra, S.A. que con objeto de realizar la revisión de la autorización remita la comparativa del funcionamiento de la instalación con las mejores técnicas disponibles descritas en las conclusiones, así como la información actualizada en materia de suelos y la previsión para la elaboración del informe de base.

2015eko azaroaren 30ean, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k ingurumen-baimen integratua berrikusteko eskatutako dokumentazioa aurkeztu zuen.

Resultando que con fecha 30 de noviembre de 2015, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. presentó la documentación solicitada para la revisión de la autorización ambiental integrada.

Aurkeztutako agiriak nahikoak zirela egiaztatu ondoren, Ingurumeneko sailburuordearen 2015eko azaroaren 27ko Ebazpenaren bidez erabaki zen Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ren ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena jendaurrean jartzea, 30 egun balioduneko epean, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian zein Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2015eko abenduaren 14an.

Resultando que una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución de 27 de noviembre de 2015 del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, la revisión de la autorización ambiental integrada de Aceros Inoxidables Olarra, S.A., en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Bizkaia, ambas con fecha 14 de diciembre de 2015.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan xedatutakoa betetzeko, Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak txostena eskatu zien Loiuko Udalari eta Osasun Sailari, 2016ko urtarrilaren 28an.

Resultando que en aplicación de lo dispuesto en el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco solicita el 28 de enero de 2016 informe al Ayuntamiento de Loiu y al Departamento de Salud.

2016ko otsailaren 11n, Eusko Jaurlaritzaren Osasun Sailak txostena egin zuen, eta espedientean jaso da txosten horren emaitza.

Resultando que con fecha 11 de febrero de 2016, el Departamento de Salud del Gobierno Vasco, remite informe con el resultado que obra en el expediente.

2015eko martxoan, Euskal Autonomia Erkidegoko Hondakinak Prebenitzeko eta Kudeatzeko 2020rako Plana onartu zen.

Resultando que en marzo de 2015 se aprueba el plan de prevención y gestión de residuos de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2020.

Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspenari dagokionez jendaurreko informazioaren izapidea amaitu ondoren, alegaziorik ez dagoela egiaztatu da.

Considerando que una vez culminado el trámite de información pública en relación a la revisión de la autorización ambiental integrada, se constata que no se han presentado alegaciones.

Siderurgia-produkzioko teknologia erabilgarri onenei buruzko ondorioak ezartzen dituen dokumentuak altzairugintzaren sektoreko arku elektrikoko labeetarako isurpenaren muga-balioak ezartzen dituenez, ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena egin behar da, baimena ondorio horietara egokitzeko.

Considerando que el documento por el que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica establece los valores límite de emisión para los hornos de arco eléctrico en el sector de fabricación de acero, procede realizar la revisión de la autorización ambiental integrada con objeto de adecuarla a dichas conclusiones.

Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena izapidetzeko aldian beharrezkoa den dokumentazioa aurkeztu dutenez, 2008ko apirilaren 25eko Ebazpenaren bigarren atalaren D.2.1 eta E.1 azpiatalak aldatu behar dira, aipatutako ondorioetara egokitzeko.

Considerando que durante la tramitación de la revisión de la autorización ambiental integrada se ha presentado la documentación necesaria, procede modificar el apartado segundo subapartados D.2.1 y E.1 de la Resolución de 25 de abril de 2008 con objeto de adecuarlos a dichas conclusiones.

Aceros Inoxidables Olarra SAren jarduerak substantzia arriskutsu nabarmenak igortzea dakar, lurzorua eta lurpeko urak kutsatzeko aukera aintzat hartuta; beraz, sei hilabeteko epean lurzoruaren eta lurpeko uren egoera zehazteko oinarrizko txosten bat egitea eska daiteke; hartara, alderaketa kuantitatiboa egin ahal izango da jarduera behin betiko amaitzean duenarekin.

Considerando que la actividad que realiza Aceros Inoxidables Olarra, S.A. implica la emisión de sustancias peligrosas relevantes, teniendo en cuenta la posibilidad de contaminación del suelo y de las aguas subterráneas, procede requerir la realización en un plazo de seis meses de un informe base para determinar el estado del suelo y aguas subterráneas a fin de hacer la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de la actividad.

Eta honako arau hauek guztiak aztertu ondoren: Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea, ekainaren 11ko 5/2013 Legea, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea, eta Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legea aldatzen dituena, urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretua, Industriako isurpenen Erregelamendua onartzen duena eta kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena, ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legea, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 196/2013 Dekretua, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea eta aplikazio orokorreko gainerako arauak.

Vistas la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, la Ley 5/2013, de 11 de junio, por la que se modifican la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación y la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de general aplicación.

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Aceros Inoxidables, Olarra, S.A.ri emandako ingurumen-baimen integratua berrikustea, baimenaren baldintzak egokitzeko siderurgia-produkzioko teknologia erabilgarri onenei buruzko ondorioak ezartzen dituen dokumentura.

Primero.– Revisar la autorización ambiental integrada concedida a Aceros Inoxidables Olarra, S.A. adaptando las condiciones de la autorización al documento de conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica.

Bigarrena.– Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ri emandako ingurumen-baimen integratua aldatzea. Baimen hori 2008ko apirilaren 25ko Ebazpenaren bidez eman zen, Loiuko udalerrian altzairua fabrikatzeko jarduera egiteko. Honako xedapen hauek aldatu egin zuten ebazpen hori: 2008ko irailaren 3ko Aginduak, 2010eko martxoaren 15eko Ebazpenak –zeinaren bidez ingurumen-baimen integratua aldatzen eta gauzatzen baita– eta 2015eko uztailaren 31ko Ebazpenak –zeinaren bidez enpresa horri emandako ingurumen-baimen bateratua aldatzen baita–, eta, aldaketa horien ondorioz, 2008ko apirilaren 25eko Lehen eta Bigarren atalak, eta horien ondorengo aldaketak. Horrenbestez, honela idatzita geratzen dira atal horiek:

Segundo.– Modificar la autorización ambiental integrada concedida Aceros Inoxidables Olarra, S.A. para la actividad de fabricación de aceros, en el término municipal de Loiu concedida mediante Resolución de 25 de abril de 2008 (modificada por la Orden de 3 de septiembre de 2008, por la Resolución de 15 de marzo de 2010 por la que se modifica y hace efectiva la autorización ambiental integrada y por la Resolución de 31 de julio de 2015 por la que se modifica la autorización ambiental integrada concedida a dicha mercantil) y en este sentido los apartados Primero y Segundo de la Resolución de 25 de abril de 2008 y sus modificaciones posteriores, quedando redactados como sigue:

«Lehenengoa.– Aceros Inoxidables Olarra, S.A. enpresari ingurumen-baimen integratua ematea (helbidea: Larrabarri bidea, 1, Elotxelerri, Loiu, Bizkaia. IFK: A-48663546), altzairu herdoilgaitza fabrikatzeko jarduera egiteko eta hondakin ez arriskutsuak kudeatzeko (metalezko hondakinak hartzea, sailkatzea, hautatzea eta biltegiratzea), betiere ebazpen honen bigarren atalean ezarritako baldintzen arabera.»

«Primero.– Conceder a la empresa Aceros Inoxidables Olarra, S.A., con domicilio social en Camino Larrabarri, n.º1 (Elotxelerri), del término municipal de Loiu (Bizkaia) y CIF: A-48663546, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de fabricación de aceros inoxidables y gestor de residuos no peligrosos (recepción, clasificación, selección y almacenamiento de residuos metálicos) en el término municipal de Loiu, con las condiciones establecidas en el apartado segundo de esta Resolución.

Altzairugintzako, galdaketa jarraituko eta beroan ijezteko jarduerak Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinean ageri dira, 2.2 kategorian, «Galdaragintza edo altzairu gordinen instalazioa (lehen edo bigarren mailako galdaketa), etengabeko galdaketa-instalazioak barne, orduko 2,5 tona baino gehiago ekoizten dituztenak» eta 2.3 a) atalean, «Metal burdintsuak eraldatzeko instalazioak, orduko 20 tona altzairu gordin baino gehiago beroan ijezteko ahalmena dutenak».

Las actividades de acería, colada continua y laminación en caliente se encuentran incluidas en las categorías 2.2 «Instalaciones para la producción de fundición o de aceros brutos (fusión primaria o secundaria), incluidas las correspondientes instalaciones de fundición continua de una capacidad de más de 2,5 toneladas por hora» y 2.3.a) «Instalaciones para la transformación de metales ferrosos – Laminado en caliente con una capacidad superior a 20 toneladas de acero bruto por hora» del anejo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Desugerketa-lerroko jarduera Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskineko 2.6 kategorian sartuta dago, «Metalen eta plastikozko materialen azala prozedura elektrolitiko edo kimiko bidez tratatzeko instalazioak, tratamendurako erabilitako kubeten edo lerro osoen bolumena 30 m3-tik gorakoa denean» izenekoan.

La actividad de línea de decapado se encuentra incluida en la categoría 2.6 «Instalaciones para el tratamiento de superficie de metales y materiales plásticos por procedimiento electrolítico o químico, cuando el volumen de las cubetas o de las líneas completas destinadas al tratamiento empleadas sea superior a 30 m3» del Anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren I. eranskinean jasota dago zepak balorizatzeko jarduera, 5.4.c) kategorian zehazki, «Hondakin ez-arriskutsuak balorizatzeko edo balorizatu eta ezabatzeko instalazioak eguneko 75 tonatik gorako gaitasunarekin – Zepen eta errautsen tratamendua» (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, Industriako isurpenen Erregelamendua onartzen duena eta kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

La actividad de valorización de escorias queda incluida en la categoría 5.4.c) «Valorización, o una mezcla de valorización y eliminación, de residuos no peligrosos con una capacidad superior a 75 toneladas por día – Tratamiento de escorias y cenizas.» del Anexo 1 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A. enpresa Loiuko (Bizkaia) udalerriko Larrabarri bideko 1. zenbakian (Elotxelerri) dago. Lursailaren azalera, guztira, 122.600 m²-koa da.

La empresa Aceros Inoxidables Olarra, S.A., se ubica en la calle Camino Larrabarri, n.º 1 (Elotxelerri) en el término municipal de Loiu (Bizkaia). La dimensión general del terreno es de 122.600 m2.

Jarduera txatarra eta ferroaleazioak erabiliz altzairu herdoilgaitza fabrikatu eta merkaturatzeko da, galdaketa- eta ijezketa-prozesu baten eta beste prozesu osagarri batzuen bidez. Instalazioetan 123.000 tona pieza inguru fabrikatu ahal dira urtean.

La actividad se centra en la fabricación y comercialización de aceros inoxidables, a partir de chatarra y ferroaleaciones, a través de un proceso de fusión, laminación y otros procesos auxiliares. La capacidad de producción de la planta se estima en 123.000 tn/año de piezas fabricadas.

Lehengaia (txatarra) saskietan kargatu eta 46 tn-ko edukierako arku elektrikoko labera eramaten da, eta hor urtu egiten da, altzairu herdoilgaitza egoera likidoan lortzeko, eta ondoren altzairua aldatzeko zali batean isurtzen da.

La materia prima (chatarra) se carga en cestas y se traslada al horno de arco eléctrico, de 46 tn de capacidad donde se funde, obteniéndose el acero inoxidable en estado líquido, y a continuación se vierte en una cuchara de trasvase del acero.

AOD bihurgailuan altzairuaren deskarburazioa gertatzen da, eta osagaiak doitzen dira, ferroaleazioak gehituta. Ondoren, galdaketa jarraitu horizontalera pasatzen da galda, totxo karratua lortzeko, eta spray bidezko hozte-sistema erabiliz solidotu ostean, oxiebaketa egiten da.

En el convertidor AOD se produce la descarburación del acero y el ajuste de componentes mediante adición de ferroaleaciones. A continuación se pasa el caldo a la colada continua horizontal, obteniéndose palanquilla cuadrada, y una vez solidificada mediante sistema de enfriamiento de Sprays, se realiza el Oxicorte.

Hoztu ondoren, esmeril-sailean altzairugintzatik datozen totxoen azaleko akatsak ezabatzen dira, 8.535 Tn/h potentziako gas naturaleko berotze-labe batean ijezteko, edo 26.700 tn/h potentziako gas naturaleko arrapaladako ganga-labe batean.

Tras el enfriamiento, en el departamento de esmeriles se eliminan los defectos superficiales de las palanquillas procedentes de Acería, para pasar a su laminación en un horno de calentamiento de gas natural, de potencia 8.535 th/h, o en un horno galopante de bóveda de gas natural, de potencia 26.700 th/h.

Materialak ijeztu ondoren, azken akaberako prozesu batetik igarotzen dira, materialari, behar bada, tratamendu termiko bat aplikatu eta dagozkion ezaugarri fisiko eta mekanikoak lortzeko, bidali aurretik.

Una vez laminados los materiales, pasan por un proceso de acabado final donde, si el material lo requiere, se les aplica un tratamiento térmico para conseguir las características físicas y mecánicas correspondientes, antes de su expedición.

Hotzean eraldatzeko prozesuan ijezketako materiala torneatu edo arteztu egiten da, eta desugertu, azaleko herdoil-azala kentzeko, bainu kimiko batean erreakzio bidez edo granailatze bidez.

En el proceso de transformación en frío se somete a torneado o rectificado al material procedente de la laminación y a un decapado para eliminar la cascarilla superficial mediante la reacción en un baño químico o mediante un granallado.

Azkenik, produktuak azken egiaztapeneko sailera eramaten dira, bidali aurretik.

Finalmente los productos se dirigen al Departamento de Verificación Final antes de su expedición.

Galdatzeko labeek isurketak xurgatzeko sistema bateratu bat du. Xurgapen bakarra da, eta horren isuriak mahuka-iragazki bidez arazten dira.

Los hornos de fusión disponen de sistema de aspiración de las emisiones unificado. Se trata de una única aspiración cuyas emisiones son depuradas mediante filtro de mangas.

Galdatze-prozesuko isuriak 4. zuloaren eta canopy-aren bidez biltzen dira, eta keak gas-hozkailu batera eta ondoren mahuka-iragazki batera bideratzen dira.

Las emisiones del proceso de fusión son captadas a través del 4.º agujero y del canopy y los humos se dirigen a un refrigerador de gases y con posterioridad a un filtro de mangas.

Galda doitzeko prozesuko gasak kanpai batek eta canopy batek xurgatzen dituzte. Kea labe elektrikoaren arazteko instalazio berera joaten da.

Los gases del proceso de ajuste del caldo son aspirados por una campana y por un canopy. Los humos van a parar a la misma instalación de depuración que la del horno eléctrico.

Halaber, isurketa barreiatuak biltzeko canopy bat dago instalatuta, non zipriztin-estazioan garatutako prozesu zentzatzaileetan eta galdaketa jarraitu horizontalean totxoaren oxiebaketa-prozesuan sortzen diren isuriak jasotzen baitira. Canopy horren bidez atzemandako isuriak «Altzairugintzako hautsa xurgatzea» FE01 fokuari lotutako arazketa-sistemara bideratzen dira.

Asimismo hay instalado un canopy general de captación de emisiones difusas que recoge las emisiones generadas en los procesos correctivos desarrollados en la estación de barboteo y en el proceso de oxicorte de la palanquilla en la colada continua en horizontal. Estas emisiones captadas a través de este canopy son vehiculadas al sistema de depuración asociado al foco FE01 «Aspiración de polvo de acería».

Esmerilagailuetan sortutako isuriak esmerilagailuetan bertan dagoen iragazte-sistema baten bidez arazten dira.

Las emisiones producidas en las esmeriladoras se depuran mediante un sistema de filtrado, que poseen las propias máquinas esmeriladoras.

Gasak garbitzeko bost dorre daude desugertze-prozesuko isuriak arazteko.

Se dispone de cinco torres de lavado de gases para la depuración de las emisiones del proceso de decapado.

Granailatze-lanetan egindako isurketak zikloi baten eta mahuka-iragazki baten bidez arazten dira; gatz-labeek sortutako isurketek, berriz, neutralizazio-prozedura bat eta gas-garbiketa bat jasaten dituzte.

Las emisiones producidas en las operaciones de granallado son depuradas a través de un ciclón y de un filtro de mangas, mientras que las procedentes del horno de sales son sometidas a un procedimiento de neutralización complementado por un lavado de gases.

Mekanizatze-prozesu batzuetan (torneaketa) sortzen diren isuriak aplikazio bustietarako iragazki mekaniko batean tratatzen dira, eta centromaskin makinei lotutakoak, berriz, bi mahuka-iragazkitan tratatzen dira.

Las emisiones generadas en ciertos procesos de mecanizado (torneado) son tratadas en un filtro mecánico para aplicaciones húmedas y las asociadas a las máquinas de centromasquin que son tratadas en sendos filtros de mangas.

Gainera, tratamendu termikoetarako labeetan isuri barreiatuak sortzen dira (gas-labe jarraitua, orga motako zola mugikorreko lau labe estatiko eta bi kanpai-labe).

Además se generan emisiones difusas procedentes de hornos de tratamientos térmicos (horno continuo a gas, cuatro hornos estáticos de solera móvil tipo carro y 2 hornos de campana).

Instalazioan sortutako hondakin arriskutsuak eta ez arriskutsuak honako prozesu hauetako hondakinak dira: ijezketa eta tratamendu termikoa, desugertzea, torneaketa eta artezketa, gas efluenteen arazketa, hondakin-uren tratamendua eta zerbitzu orokorrak. Halaber, zepak tratatzeko instalazio bat dago, metalak berreskuratzeko. Instalazioak maila desberdinetako zepa bahetzeko sistema bat dauka, zati metalikoa modurik onenean zepatik bereiztea ahalbidetzen duena. Berreskuratutako metalak berriro erabiltzen dira altzairugintzako galdaketa-prozesuan lehengai modura.

Los residuos peligrosos y no peligrosos generados en la instalación son residuos de los procesos de laminación y tratamiento térmico, decapado, torneado y rectificado, purificación de gases efluentes, tratamiento de aguas residuales y servicios generales. Asimismo, se dispone de una planta de tratamiento de escoria para recuperación de metales. La instalación consta de un sistema de cribado de escoria de diferentes grados, que permite separar de manera óptima la parte metálica de la escoria. Los metales recuperados son utilizados de nuevo como materia prima en el proceso de fusión de la acería.

Bestalde, instalazioan (EHZ: 190813) sortutako prentsa-iragazkiko lohiak tratamenduaren (EHZ: 191211) ondoren autokudeatu egiten dira, kanpoko kudeatzaile baimendu baten bidez. Prentsa-iragazkiko lohiak beste hainbat osagairekin nahasten dira, briketak egiteko eta ondoren Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ko instalazioetan arku elektrikoko labean dosifikatzeko.

Por otro parte, los lodos de filtro prensa generados en la instalación (LER 190813) se autogestionan tras su tratamiento (LER 191211) mediante gestor externo autorizado. Los lodos de filtro prensa son mezclados con distintos componentes para su briqueteado y posterior dosificación en el horno de arco eléctrico de las instalaciones de Aceros Inoxidables Olarra, S.A. (operación de gestión R4).

Instalazioan sortutako efluenteak altzairu-fabrikako hozteko uretakoak, ijezketako eta galdaketa jarraituko hozteko uren zirkuitukoak, industria-uretakoak, gunitatzeko uretakoak, ur sanitarioetakoak eta euri-uretakoak dira, eta horiek guztiak kolektorera joaten dira. Ur-sare bakarra dago, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoko kolektorearekin hiru konexio-puntu dituena.

Los efluentes generados en la planta procede: del circuito de aguas de refrigeración de Acería, del circuito de aguas de refrigeración de laminación y colada continua, aguas industriales, aguas de gunitado, aguas sanitarias y aguas pluviales, y todas ellas tienen como destino el colector. Se dispone de una única red de aguas con tres puntos de conexión con el colector del Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Proiektuak berekin dakartza honako neurriak, zeinak teknika erabilgarri onentzat (TEO) har baitaitezke: arazte-sistemaren eraginkortasuna laugarren zuloaren bidez, Canopya, oxiebaketako xurgapena eta gailurraren itxitura, partikulak mahuka-iragazki bidez arazteko sistema, hondakin solidoak sortzea minimizatzea, erregaia hautatzea eta errekuntza optimizatzea automatizazio bidez, NOx baxuko erregailuak erabiltzea.

El proyecto incorpora, entre otras las siguientes medidas que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs): eficacia del sistema de depuración mediante cuarto agujero, Canopy, aspiración oxicorte y cierre de cumbrera, sistema de depuración de partículas mediante filtro de mangas, minimización de la generación de residuos sólidos, elección de combustible y optimización de combustión mediante automatización, empleo de quemadores de bajo NOx.

Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabakian adierazitako aplikazio orokorreko teknologia erabilgarri onenak ditu instalazioak. Aipatutako erabakiaren bidez produkzio siderurgikoko teknologia erabilgarri onenei buruzko ondorioak ezartzen dira Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren industria-isuriei buruzko 2010/75/EB Zuzentarauarekin bat etorriz.

La instalación dispone de las Mejores Tecnologías Disponibles de aplicación general indicadas en la Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción siderúrgica conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las emisiones industriales.

Gainera, arku elektrikoko labeetan altzairua fabrikatzeko prozesuetan aplikatu beharreko teknologia erabilgarri onenak ere baditu instalazioak Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabaki horren 1.7 atalean adierazitako kutsatzaileen isuriak murrizteko».

Además, la planta cuenta con las MTDs aplicables en los procesos de fabricación de acero en hornos de arco eléctrico para la reducción de las emisiones de contaminantes indicadas en el apartado 1.7 de la citada Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012».

«Bigarrena.– Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k Loiuko udalerrian (Bizkaia) sustatutako hondakin ez-arriskutsuen eta arriskutsuen kudeatzailearen jarduera burutzeko honako baldintzak eta eskakizunak ezartzea:

«Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la actividad de gestor de residuos no peligrosos y peligroso, promovida por Aceros Inoxidables Olarra, S.A. en el término municipal de Loiu (Bizkaia):

A) Erantzukizun zibileko aseguru bat eratu beharko da seiehun mila euroko (600.000 euro) zenbatekoaz, honako hauek estaliko dituena: hirugarren pertsonei edo horien ondasunei sortutako balizko kalteengatiko kalte-ordainak, eta baimen honek onartutako jardueraren ondorioz ingurumen aldatua konpondu eta berreskuratzeko kostuak.

A) Deberá constituirse un seguro de responsabilidad civil por una cuantía mínima de seiscientos mil (600.000) euros que cubrirá el riesgo de indemnización por los posibles daños causados a terceras personas o a sus bienes y los costes de reparación y recuperación del medio ambiente alterado, derivados del ejercicio de la actividad objeto de autorización.

Aseguru horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezioen indizearen (KPI) arabera igota.

El importe de dicho seguro podrá ser actualizado anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k erantzukizun zibileko asegurua eguneratu izanaren ziurtagiria igorri behar dio urtero Ingurumen Organoari, eta polizan edozein aldaketa gertatu bada, ingurumen-organoari jakinarazi beharko dio. Era berean, kontratatutako aseguru berri horren baldintza orokor, berezi eta espezifikoen kopia ere igorri beharko dio organo horri.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá remitir anualmente al Órgano Ambiental el documento acreditativo de la actualización del Seguro de Responsabilidad Civil, y en caso de que se produzca cualquier modificación en la póliza deberá comunicarse este extremo al órgano ambiental, debiendo remitirse además una copia de las condiciones generales, particulares y específicas que configuran el nuevo seguro contratado.

B) Ehun eta hogei mila eta laurehun (120.400 euro) euroko fidantza jarri beharko du, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 20. artikuluaren 4.b) letran ezarritakoari jarraikiz. Fidantzaren zenbatekoa hondakinak tratatzeko eta biltegiratzeko gehieneko gaitasunaren arabera zehazten da.

B) Prestación de fianza por un importe de ciento veinte mil cuatrocientos (120.400) euros de acuerdo a lo establecido en el artículo 20, apartado 4.b) de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados. El importe de dicha fianza se determina en función de las capacidades máximas de tratamiento y de almacenamiento de residuos.

Fidantza horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezioen indizearen (KPI) arabera igota.

El importe de dicha fianza podrá ser actualizada anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

Jarritako fidantza ez da itzuliko Ingurumen Sailburuordetzak Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k sustatutako hondakin arriskutsuen kudeaketa-jarduera amaitzeko baimena eman arte edo bere egunean jarduera bukatzeko ezarritako baldintzak bete arte; nola nahi ere, baldintza horien artean egon beharko dute lurzoruaren kalitate-adierazpenean ezarri ahalko diren betekizunak.

No se procederá a la devolución de la fianza depositada hasta que esta Viceconsejería de Medio Ambiente no autorice el cese de la actividad de gestión de residuos peligrosos promovida por Aceros Inoxidable Olarra, S.A. o no se cumplan las condiciones que en su día se establezcan para la clausura de la misma y que incluirán en todo caso el conjunto de obligaciones que pudieran establecerse en la declaración de calidad del suelo.

C) Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k Administrazioarekiko harremanez arduratuko den goi-mailako tituludunari buruz emandako edozein daturen aldaketen berri emango dio Ingurumen Sailburuordetzari.

C) Aceros Inoxidables Olarra, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

D) Neurri babesle eta zuzentzaileak, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita bezala burutuko dira:

D) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

D.1.– Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k hondakin ez arriskutsuak balorizatuko ditu eta hondakin arriskutsuak autokudeatu (EHZ: 190813 sortutakoak eta EHZ: 191211 briketak egiteko prozesuaren ondoren), eta galdaketa-prozesura eraman.

D.1.– Aceros Inoxidables Olarra, S.A. procederá a la valorización de residuos no peligrosos y la autogestión del residuo peligroso (LER 190813 de generación y LER 191211 tras el proceso de briqueteado) incorporándolos al proceso de fusión.

Instalazioan tratatu beharrekotzat jotzen den hondakin bakoitzeko, eragileak hondakin hori onartzeko eskaera bidali beharko du Ingurumen Sailburuordetzara, horrek onets dezan, eta behar izatekotan, hondakina onartzeko parametro mugatzaile edo baldintzatzaileen proposamena erantsiko da.

Para cada nuevo origen de residuo que se prevea tratar en la planta, el operador deberá remitir a esta Viceconsejería de Medio Ambiente el correspondiente documento de aceptación en el que constará, en su caso, una propuesta de parámetros limitativos o condicionantes para la aceptación del citado residuo.

Hondakin jakin bat onartzeko aukera egiaztatu ondoren, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. enpresak hondakin horren titularrari onarpena ziurtatzen duen agiria igorriko dio, onarpen horren baldintzak ezarriz.

Comprobada la posibilidad de admisión de residuo, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. remitirá al titular del mismo documento acreditativo de la aceptación, en el que se fijen las condiciones de esta.

D.1.1.– Onar daitezkeen hondakinak.

D.1.1.– Residuos admisibles.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ren instalazioetan tratatu beharreko hondakin ez arriskutsuak Europako Hondakin Zerrendan jasota daudenak dira. Zerrenda hori hondakinen zerrendari buruzko 2000/532/CC Erabakia aldatzen duen Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratu zen, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauari jarraituz. Honako hau da epigrafea:

Los residuos no peligrosos a tratar en la planta de Aceros Inoxidables Olarra, S.A. serán los incluidos en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, de conformidad con la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, con el siguiente epígrafe:

Gehieneko kudeaketa-ahalmena: 100.000 tona urtean.

Capacidad máxima de gestión 100.000 tn/año.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Gehieneko kudeaketa-ahalmena: 2.000 tona urtean.

Capacidad máxima de gestión 2.000 tn/año.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k sortutako prentsa-iragazkiko lohien hondakinekin egindako prentsa-iragazkiko lohi-briketak soilik onartuko dira.

Únicamente podrán aceptarse briquetas de lodos de filtro prensa, realizadas partiendo del residuo lodos de filtro prensa procedente de Aceros Inoxidables Olarra, S.A.

Prentsa-iragazkiko lohi-briketek honako gutxieneko baldintza hauek bete beharko dituzte onartuak izateko:

Las briquetas de lodos de filtro prensa deberán cumplir los siguientes requisitos mínimos para su aceptación:

● hezetasuna < % 20.

● Humedad < 20%.

● prentsa-iragazkiko lohi-briketak > % 50.

● Contenido de lodos de filtro prensa > 50%.

● % 20 < silizio karburo < % 40.

● 20%< Contenido de Carburo de Silicio < 40%.

Instalazioan inolaz ere ez dira onartuko ebazpen honetan zehaztu ez diren hondakinak, edo hondakin onargarrien artean adierazitakoak izanik ere, bestelako hondakin mota generikoren batekin kutsatuta daudenak.

Bajo ninguna circunstancia podrán aceptarse en la planta residuos que difieran de los señalados en esta Resolución o que pudiendo encuadrarse dentro de la denominación de los residuos admisibles presenten contaminación atribuible a la mezcla con otros tipos genéricos de residuos.

Hartutako hondakinek ezingo dute izan 2008/98/EE Zuzentarauaren II. Eranskina ordezten duen Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko 1357/2014 Erregelamenduan ezarritako arrisku-ezaugarrietako bat ere.

Los residuos recepcionados no deberán presentar ninguna de las características de peligrosidad establecidas en el Reglamento 1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, por el que se sustituye el Anexo II de la Directiva 2008/98/CE.

Hondakinak beste autonomia erkidego batzuetatik lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipen eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011) 25.2 artikuluaren arabera.

Todo traslado de residuos desde otra comunidad autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

D.1.2.– Hondakin ez arriskutsuen sarreraren kontrola.

D.1.2.– Control de entrada de residuos no peligrosos.

c) Instalaziora balorizatzera iristen diren hondakin ez-arriskutsuen kontrol bat eraman beharko da, hondakin horiek ebazpen honetako baldintzekin fabrikan onartuko direla bermatzeko.

Se deberá llevar un control de los residuos no peligrosos que lleguen a la planta para su valorización, de forma que se garantice que son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta Resolución.

Kontrol hori Ingurumen Sailburuordetza honek onetsitako onarpen-agirian ezarritako egiaztapena izango da. Agiri horretan, muga-parametroak eta onartzeko baldintzak ezarriko dira. Egiaztapen hori sarrera-kontroleko agiri batean erregistratuta geratuko da.

Dicho control consistirá en la verificación establecida en el documento de aceptación aprobado por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En dicho documento se establecerán parámetros limitativos y condicionantes de aceptación. Dicha verificación quedará registrada en un documento de control de entrada.

Ezin izango dira onartu baimen honetan adierazitakoez bestelako hondakinak. Nolanahi ere, hondakin mota gehiago kudeatu ahal izateko, beharrezkoa izango da Ingurumen Sailburuordetzaren onarpena lortzea aldez aurretik, ebazpen honetako I. atalean ezartzen dena betez.

No podrán aceptarse residuos que difieran de los señalados en la presente Autorización. En todo caso, la ampliación de los residuos a gestionar requerirá la aprobación previa de la Viceconsejería de Medio Ambiente, ajustándose a lo dispuesto en el apartado I de esta Resolución.

D.1.3.– Zamalanak.

D.1.3.– Operaciones de carga y descarga.

a) Hondakin horien zamalanak egiteko ibilgailuen aparkalekuek zola iragazgaitza izango dute, eta beharrezko maldak eta balizko isuriak biltzeko sareak, horiek kutxeta itsurantz edo biltzeko putzurantz zuzentzeko, bidean ibilgailuaren azpitik igaro gabe edo beste ibilgailu edo instalazio batzuetara hurbildu gabe.

a) Las zonas de estacionamiento de vehículos en las operaciones de carga y descarga se realizarán sobre solera impermeabilizada y dispondrán de las pendientes necesarias y redes de recogida de eventuales derrames, que permitan dirigir éstos hacia arqueta ciega o balsa de recogida, sin pasar en su recorrido por debajo del vehículo ni aproximarse a otros vehículos o instalaciones.

b) Hondakin arriskutsuen zamalanak egitean, gai arriskutsuak manipulatzeko eskatutako segurtasun-baldintzak bete beharko dira.

b) Las operaciones de carga y descarga se realizarán cumpliendo las condiciones de seguridad exigidas para la manipulación de mercancías peligrosas.

Plantan, hondakinekin zamalanak egitean edo hondakinak manipulatzean, kontu handia izan beharko da kontrolik gabeko emisiorik edo emisio lausorik ez egoteko, edo, bestela, emisio horiek ahalik eta txikienak izateko. Alde horretatik, ekipoen estankotasuna ziurtatzea ere garrantzitsua izango da.

c) Las operaciones de carga, descarga y manipulación de los residuos en planta, así como la estanqueidad de los equipos, deberán evitar o, en su defecto, reducir al máximo posible la existencia de emisiones difusas o incontroladas.

D.1.4.– Jasotako hondakinen biltegiratzea.

D.1.4.– Almacenamiento de los residuos recepcionados.

Hondakinak estankotasun baldintza egokietan biltegiratuko dira, gerta daitezkeen ihes edo isurien balizko eragina saiheste aldera; hala gertatuz gero, horiek bildu eta karakterizatu egingo dira.

El almacenamiento de los residuos se realizará en condiciones adecuadas de estanqueidad, al objeto de evitar el posible impacto por fugas o derrames que pudieran generarse procediendo, en su caso, a la recogida y caracterización de los mismos.

Balorizatu beharreko hondakin ez-arriskutsuak gordetzeko gehieneko denbora bi urtekoa izango da, eta balorizatu beharreko hondakin arriskutsuena sei hilabetekoa.

El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos no peligrosos a valorizar será de dos años y el de residuos peligrosos a valorizar será de seis meses.

Tratatu beharreko hondakinak biltegiratzeko instalazioek lurzoru iragazgaitzak izango dituzte, aurreikusitako zamak jasateko eta egon litezkeen ihes edo isuriei eusteko gai direnak, eta biltegiratze-eremu bereiziak izan beharko dituzte hondakin onargarrien mota generiko bakoitzerako.

Las instalaciones de almacenamiento de los residuos a tratar dispondrán de suelos estancos, capaces de soportar todas las cargas previsibles y de retener posibles fugas o derrames de los mismos, disponiéndose de áreas de almacenamiento diferenciadas para cada uno de los tipos genéricos de residuos admisibles.

Plantan onartutako hondakinak biltegiratzeko orduan, prezipitazio atmosferikoak sartzea eta haizeak hondakinak arrastatzea saihestu beharko da.

El almacenamiento de los residuos admitidos en la planta deberá efectuarse de forma que se evite la penetración de las precipitaciones atmosféricas y el arrastre por viento.

D.1.5.– Kudeatutako hondakinen erregistroa.

D.1.5.– Registro de datos de los residuos gestionados.

Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011) 40. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k fitxategi kronologikoa izan beharko du, formatu fisiko edo telematikoan. Fitxategian, datu hauek jasoko dira, ordena kronologikoan: hondakinen kantitatea, izaera, jatorria, destinoa eta tratamendu-metodoa. Hala dagokionean, onartutako eta kudeatutako hondakinen garraiobidea eta bilketa-maiztasuna ere jasoko dira. Baztertutako hondakinei dagokienez, berriz, kantitatea, baztertutako hondakina sortzen duen enpresa, baztertzeko arrazoia, baztertutako hondakinaren azken helmuga eta beste gorabehera batzuk jasoko dira. Aipatutako fitxategi kronologikoan, hondakinen ekoizpen- eta kudeaketa-lanen agiri bidezko egiaztapenean bildutako informazioa sartu behar da.

De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá disponer de un archivo cronológico en formato físico o telemático, donde recogerá por orden cronológico la cantidad, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento de los residuos y cuando proceda se inscribirá también el medio de transporte y la frecuencia de recogida de los residuos aceptados y gestionados, mientras que de los residuos rechazados se recogerá la cantidad, empresa productora del residuo rechazado, causa del rechazo, destino final del residuo rechazado, así como otras incidencias. En el citado archivo cronológico se incorporará la información contenida en la acreditación documental de las operaciones de producción y gestión de residuos.

Artxibo kronologiko hori gutxienez hiru urtez gordeko dute eta urtero bidaliko diote Ingurumen Sailburuordetzari dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011 Legea) 41. artikuluarekin bat etorriz.

Dicho archivo cronológico se guardará durante, al menos, tres años y se remitirá con carácter anual a esta Viceconsejería de Medio Ambiente dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente, en consonancia con el artículo 41 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

D.1.6.– Estatuz kanpotik inportatutako hondakinak.

D.1.6.– Residuos importados de fuera del estado.

Baldin eta kudeatu beharreko hondakinak Estatuz kanpotik inportatzen badituzte, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko ekainaren 14ko 1013/2006 Erregelamenduan, hondakinen lekualdaketei buruzkoan, ezarritakoa bete beharko dute.

En aquellos casos en los que los residuos a gestionar sean importados de fuera del Estado, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos.

Horrez gain, aurreikusten bada inportatu beharreko hondakinak zein inportatutako hondakinen destinoko instalazioan –aurreikusitako balorizazio- edo deuseztatze-tratamenduaren ondorioz– sortutako korronte esanguratsuren bat hondakindegian ezabatzea, kontsulta bat egin beharko da organo honen aurrean, justifikatuz aurreikusitako mugaz gaindiko lekualdaketek bat egiten dutela EAEko Hondakinen Prebentzio eta Kudeaketa 2020 Planean zehazten diren EAEko hondakinen inguruko plangintzaren helburuekin.

Adicionalmente, en aquellos supuestos en que se prevea la eliminación en vertedero bien de los residuos a importar, bien de alguna corriente significativa obtenida tras el tratamiento de valorización o eliminación previsto en la instalación de destino de los residuos importados, se deberá realizar previamente una consulta ante este Órgano, justificando la conformidad de los traslados transfronterizos previstos con los objetivos de la planificación en materia de residuos de la CAPV recogidos en el Plan de Prevención y Gestión de residuos de la CAPV 2020.

D.1.7.– Altzairugintzako zepak balorizatzeko prozesurako baldintzak eta kontrolak.

D.1.7.– Condiciones y controles para el proceso de valorización de escorias de acería.

Honetan datza Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ren instalazioetako hondakin ez-arriskutsuak balorizatzeko jarduera:

La actividad de valorización de residuos no peligrosos en las instalaciones de Aceros Inoxidables Olarra, S.A. consiste en:

● Zepa zuriak eta grisak biltegiratu, birrindu, sailkatu eta bahetzea, kanpoan erabil ditzaten otsailaren 18ko 34/2003 Dekretuan araututako erabileraren batean (R4 eta R5 kudeaketa-eragiketak).

● Almacenamiento, separación metálica, trituración, clasificación y cribado de escorias grises y blancas, para su utilización externa en cualquiera de los usos regulados en el Decreto 34/2003, de 18 de febrero (operaciones de gestión R4 y R5).

Zepak sailkatzeko metodoak prozesu mekanikoak dira:

Los métodos de clasificación de las escorias son procesos mecánicos:

● tamaina handiko metalak bereiztea. Bahetze bertikala.

● Separación de metales voluminosos. Criba vertical.

● tobera elikatzea.

● Alimentación de la tolva.

● Baheketa.

● Cribado.

● Xehatzea.

● Machacado.

● Bereizketa magnetikoa (Neodimio elektroimana).

● Separación magnética (con electroimán de Neodimio).

● metal ez magnetikoen baheketen eskuzko bereizketa.

● Separación manual de cribados de metálicos no magnéticos.

● Materialak manipulatu, sailkatu eta kamioian kargatzea, pala kargatzailea erabilita.

● Manipulación, clasificación y carga de materiales a camión con pala cargadora.

Zepa grisen eta zurien tratamendua guztiz hormigoitutako nabe batean egiten da, zeina instalazioetako ekialdeko eremuan kokatuta baitago.

La zona de tratamiento de escorias grises y blancas se realiza en una nave, que está totalmente hormigonada y se encuentra en la zona este de las instalaciones.

Plantan, balorazioa egiteko onartzen diren hondakinak ondorengo ataletan zehaztuko dira. Gainera, horiek zuzen kudeatzeko zehaztapenak jasotzen dira.

Los residuos admisibles en la planta para su valorización se detallan en los siguientes apartados que contienen asimismo especificaciones para su correcta gestión.

Halaber, honako hau bete beharko dute:

Asimismo, se deberá cumplir lo siguiente:

a) Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ren instalaziotik datozen hondakin ez-arriskutsuak baino ezin dituzte kudeatu, betiere, Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratutako hondakinen zerrendan jasota eta taula honetan zehaztuta badaude:

a) Únicamente podrán ser objeto de gestión los residuos no peligrosos procedentes de la planta de Aceros Inoxidables Olarra, S.A. incluidos en la Lista de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, especificados en la siguiente tabla:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Instalazioan inolaz ere ez dira onartuko ebazpen honetan zehaztu ez diren hondakinak, edo hondakin onargarrien artean adierazitakoak izanik ere, bestelako hondakin mota generikoren batekin kutsatuta daudenak.

Bajo ninguna circunstancia podrán aceptarse en la planta residuos que difieran de los señalados en esta Resolución o que pudiendo encuadrarse dentro de la denominación de los residuos admisibles presenten contaminación atribuible a la mezcla con otros tipos genéricos de residuos.

Hartutako hondakinek ezingo dute izan 2008/98/EE Zuzentarauaren III. Eranskina ordezten duen Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko 1357/2014 Erregelamenduan ezarritako arrisku-ezaugarrietako bat ere.

Los residuos recepcionados no deberán presentar ninguna de las características de peligrosidad establecidas en el Reglamento 1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, por el que se sustituye el Anexo III de la Directiva 2008/98/CE.

b) Baimenaren helburu diren hondakin ez-arriskutsuak onartu aurretik, hondakin horiek onartzen dituztela frogatzen duen agiria igorriko zaio hondakinen titularrari. Agiri horretan onarpena zein baldintzetan egiten den zehaztuko dute. Agiri horren kopia bat bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari.

b) Con carácter previo a la aceptación de los residuos no peligrosos objeto de la autorización, se remitirá al titular de los residuos documento acreditativo de la aceptación de los mismos, en el que se detallen las condiciones de dicha aceptación. Se enviará copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Partida bakoitza jaso aurretik baldintza horiek bete direla egiaztatu beharko da.

El cumplimiento de estas condiciones deberá comprobarse con anterioridad a la recepción de cada partida.

c) Instalaziora balorizatzera iristen diren hondakin ez-arriskutsuen kontrol bat eraman beharko da, hondakin horiek ebazpen honetako baldintzekin fabrikan onartuko direla bermatzeko.

c) Se deberá llevar un control de los residuos no peligrosos que lleguen a la planta para su valorización, de forma que se garantice que son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta Resolución.

Kontrol hori Ingurumen Sailburuordetza honek onetsitako onarpen-agirian ezarritako egiaztapena izango da. Agiri horretan, muga-parametroak eta onartzeko baldintzak ezarriko dira. Egiaztapen hori sarrera-kontroleko agiri batean erregistratuta geratuko da.

Dicho control consistirá en la verificación establecida en el documento de aceptación aprobado por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En dicho documento se establecerán parámetros limitativos y condicionantes de aceptación. Dicha verificación quedará registrada en un documento de control de entrada.

d) Zamalanetarako ibilgailuak geratzeko guneak atondutako lurzoruetan egingo dira, eta beharrezkoak diren maldak nahiz industria-uren lerrora gerta daitezkeen isurketak biltzeko sareak izango dituzte, ondoren saneamendu-sarera bideratzeko.

d) Las zonas de estacionamiento de vehículos en las operaciones de carga y descarga se realizarán sobre terreno acondicionado y dispondrán de las pendientes necesarias y redes de recogida de eventuales derrames a la línea de aguas industriales con destino final a la red de saneamiento.

Plantan hondakinen zamalanak egitean edo hondakinak manipulatzean, kontu handia izan beharko da kontrolik gabeko emisiorik edo emisio lausorik ez egiteko, edo, bestela, emisio horiek ahalik eta txikienak izateko. Alde horretatik, ekipoen estankotasuna ziurtatzea ere garrantzitsua izango da.

Las operaciones de carga, descarga y manipulación de los residuos en planta, así como la estanqueidad de los equipos, deberán evitar o, en su defecto, reducir al máximo posible la existencia de emisiones difusas o incontroladas.

e) Hondakinak hormigonatutako zolan biltegiratuko dira, gerta daitezkeen ihes edo isurien balizko eragina saiheste aldera; hala gertatuz gero, horiek bildu eta karakterizatu egingo dira.

e) El almacenamiento de los residuos se realizará sobre superficie hormigonada, al objeto de evitar el posible impacto por fugas o derrames que pudieran generarse procediendo, en su caso, a la recogida y caracterización de los mismos.

Balorizatu beharreko hondakin ez-arriskutsuak gordetzeko gehieneko denbora bi urtekoa izango da.

El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos no peligrosos a valorizar será de dos años.

f) 34/2003 Dekretuan jasotako erabileraren batean zepak erabili aurretik, balorizatutako zepen erabiltzaileak eta balorizatzaileak erabilera-agiri bat egin beharko dute, aipatutako dekretu horren IV. eranskinean ezarritako gutxieneko edukiarekin bat etorriz (34/2003 Dekretua, otsailaren 18koa, altzairua arku elektrikoko labean fabrikatzeak sorrarazten duen zepa balorizatzea eta gerora erabiltzea Euskal Autonomia Erkidegoan arautzen duena). Erabilera-agiri horren kopia Ingurumen Sailburuordetzari bidali beharko diote dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan.

f) Con carácter previo a la utilización de las escorias en cualquiera de los usos contemplados en el Decreto 34/2003, de 18 de febrero, por el que se regula la valorización y posterior utilización de escorias procedentes de la fabricación de acero en hornos de arco eléctrico, en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, el valorizador y el usuario de escorias valorizadas deberán proceder a la formalización de un documento de uso, de acuerdo con el contenido mínimo que se establece en el Anexo IV de dicho Decreto. Se enviará copia de este documento de uso a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

g) Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 40. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k fitxategi kronologikoa izan beharko du, formatu fisiko edo telematikoan. Fitxategian, datu hauek jasoko dira, ordena kronologikoan: hondakinen kantitatea, izaera, jatorria, destinoa eta tratamendu-metodoa. Hala dagokionean, onartutako eta kudeatutako hondakinen garraiobidea eta bilketa-maiztasuna ere jasoko dira. Baztertutako hondakinei dagokienez, berriz, kantitatea, baztertzeko arrazoia, baztertutako hondakinaren azken destinoa eta beste gorabehera batzuk jasoko dira. Aipatutako fitxategi kronologikoan, hondakinen ekoizpen- eta kudeaketa-lanen agiri bidezko egiaztapenean bildutako informazioa sartu behar da.

g) De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá disponer de un archivo cronológico en formato físico o telemático, donde recogerá por orden cronológico la cantidad, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento de los residuos y cuando proceda se inscribirá también el medio de transporte y la frecuencia de recogida de los residuos aceptados y gestionados, mientras que de los residuos rechazados se recogerá la cantidad, causa del rechazo, destino final del residuo rechazado, así como otras incidencias. En el citado archivo cronológico se incorporará la información contenida en la acreditación documental de las operaciones de producción y gestión de residuos.

Halaber, balorizatutako zepa grisen eta zurien erregistroa ere edukiko dute (haien kantitatea eta destinoa, azken erabiltzailea berariaz adierazita), baita zehaztapenetik kanpoko produktuaren kantitatea eta destinoa ere.

Asimismo, se mantendrá un registro de las escorias grises y blancas valorizadas (cantidad y destino con indicación expresa del usuario final), así como cantidad y destino del producto fuera de especificación.

Bi agiri horiek (artxibo kronologikoa eta erregistroa), gutxienez hiru urtez gordeko dituzte eta urtero bidaliko diote Ingurumen Sailburuordetzari dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011) 41. artikuluarekin bat etorriz.

Ambos documentos (archivo cronológico y registro) se guardarán durante, al menos, tres años y se remitirán con carácter anual a esta Viceconsejería de Medio Ambiente dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente, en consonancia con el artículo 41 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

h) Baimen honen xede den hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduera zabaldu edo eraldatu nahi izanez gero, ingurumen-organoari jakinarazi behar zaio, eta dagokionean, ingurumen-organoak baimendu beharko du.

h) La ampliación o modificación de la actividad de gestión de residuos no peligrosos, objeto de esta autorización, deberá ser comunicada y, en su caso, autorizada por el Órgano Ambiental.

D.2.– Instalazioaren funtzionamendurako baldintza orokorrak.

D.2.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

D.2.1.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

D.2.1.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

D.2.1.1.- Baldintza orokorrak.

D.2.1.1.– Condiciones generales.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ren planta ustiatzean, honako baldintza hauek bete beharko dira: atmosferara egingo diren isurketek ez gainditzea ebazpen honetan ezarritako balioak, eta Ingurumen Sailburuordetzak jarraibide teknikoetan ezarritako baldintza teknikoak betetzea.

La planta de Aceros Inoxidables Olarra, S.A. se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución y los requisitos técnicos establecidos por la Viceconsejería de Medio Ambiente en sus correspondientes instrucciones técnicas.

Era berean, prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsagarri oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsagarrien ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango isuri ez-zarratuak biltzea teknikoki eta/edo ekonomikoki bideragarria ez denean, edota ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurri egokiak hartuko dira ustekabeko emisioen probabilitatea murrizteko eta horien ondoriozko efluenteek giza osasunerako eta segurtasun publikorako arriskurik ez izateko. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldaketei eraginkortasunez aurre egiteko moduan. Era berean, ahalik eta gehien laburtuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

Atmosferako kutsadurari aurre egiteko neurriak daude jasota proiektuan, eta beti beteko dituzte neurriok. Bereziki, hautsa isurtzea ekiditeko neurriak hartuko dira: hala nola, agregakin-pilak ureztatzea eta bideak garbitzea.

Se observarán en todo momento las medidas de la contaminación atmosférica indicadas en el proyecto, especialmente las destinadas a evitar la emisión de polvo, tales como el riego de acopios de áridos y limpieza de viales.

Instalazioaren titularrek abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren 5. artikuluan jasotako betebeharrak bete beharko dituzte (278/2011 Dekretua, Atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituena).

Las personas titulares de la instalación deberán cumplir las obligaciones indicadas en el artículo 5 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Atmosferaren arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide tekniko guztiak bete beharko dira honako elementu hauei dagokienez: atala, neurketa-gunea, laginketa-gunea, neurketa-portua, irisgarritasuna eta fokuen segurtasuna eta zerbitzuak.

La sección, sitio de medición, puntos de muestreo, puertos de medición, accesibilidad, seguridad y servicios de los focos deberá cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas por el Departamento con competencias en materia de la atmósfera.

Organo horrek foku berri baterako baimena eman ondoren, fokua abian jarri eta sei hilabete igaro aurretik, ingurumen-kontroleko erakundeak egindako hasierako IKE txostena igorri beharko da. Nolanahi ere, Ingurumen Sailburuordetzari epe hori luzatzeko eskatu ahal izango zaio, betiere behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio.

Una vez autorizado un nuevo foco por parte de este Órgano, antes de que transcurran seis meses desde su puesta en marcha, se deberá remitir informe ECA inicial realizado por entidad de control ambiental. En todo caso, se podrá solicitar prórroga, ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del mencionado plazo, por motivos debidamente justificados.

D.2.1.2.- Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

D.2.1.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Atmosfera babestearen arloan indarrean dagoen araudiari jarraituz, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.ren instalazioaren jarduerari urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren eranskineko 0402 kodea dagokio, eta honako foku hauek ditu katalogaturik:

La instalación de Aceros Inoxidables Olarra, S.A., cuya actividad se corresponde al código 0402 del anexo del Real Decreto 100/2011 de 28 de enero cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo con la normativa vigente en materia de protección de la atmósfera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Gainera, tratamendu termikoetarako labeetan isuri barreiatuak sortzen dira (gas-labe jarraitua, orga motako zola mugikorreko lau labe estatiko eta bi kanpai-labe).

Asimismo se generan emisiones difusas procedentes de hornos de tratamientos térmicos (horno continuo a gas, cuatro hornos estáticos de solera móvil tipo carro y 2 hornos de campana)».

Foku sistematiko batek foku ez sistematiko bat bezala funtzionatzen badu urte jakin batean, ez da beharrezkoa izango foku horren gaineko kontrolik egitea urte horretan. Hurrengo urtean egin beharko da, baldin eta kontrola salbuesteko baldintzek jarraitzen ez badute. Inguruabar hori ingurumena zaintzeko dagokion programan justifikatu beharko da.

Cuando un foco sistemático funcione como un foco no sistemático en un determinado año, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió su control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el correspondiente programa de vigilancia ambiental.

D.2.1.3.- Isurpenen muga-balioak.

D.2.1.3.– Valores límite de emisión.

Planta ustiatzean, atmosferara egiten diren isurpenetan, ez dira gaindituko isurpenen muga-balio hauek:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Balio horiek baldintza hauek dituzte: 273 K-ko tenperatura, 101,3 kPa-ko presioa, eta gas lehorra.

Dichos valores están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión y gas seco.

Isurpen-balioak betetzen diren ebaluatzeko, abenduaren 28ko 278/2011 Dekretuko 9 artikuluak arautzen duena beteko da. Isurpenen muga-balioren bat betetzen ez dela ikusten bada, beharrezko neurri zuzentzaileak hartu beharko dira luzamendurik gabe, eta berehala, ingurumen-arloko eskumena duen sailari ez-betetzearen, neurri zuzentzaileen eta haien epeen berri eman beharko zaio.

El cumplimiento de los valores de emisión se evaluará de conformidad con lo establecido en el artículo 9 del Decreto 278/2011, de 28 de diciembre. En el supuesto de que se detecte el incumplimiento de alguno de los valores límite de emisión, se deberán adoptar las medidas correctoras necesarias sin demora y poner en conocimiento inmediato del departamento que tiene atribuidas las competencias en medio ambiente dicho incumplimiento, las medidas correctoras y sus plazos.

D.2.1.4.– Gasak hartu eta kanporatzeko sistemak.

D.2.1.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondakin-gasak kanporatzeko tximiniak ez dira egongo bigarren paragrafoko D.2.1.2 azpi-paragrafoan ezarritako goreneko kotatik behera. Sekzioek eta laginketa-puntuek Ingurumen Sailburuordetzaren jarraibide teknikoetan ezarritakoa bete beharko dute.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado Segundo, subapartado D.2.1.2. Las secciones y la ubicación de los puntos de muestreo deberán cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusita dauden zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienean, Ingurumen Sailburuordetzako jarraibide teknikoak bete beharko dira.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, se deberán cumplir las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Isurtze barreiatuak minimizatzeko helburuarekin, jarioak antzemateko ekipoak erabiliko dira, ingurumenaren kudeaketa egokia egingo da, eta instalazioa modu egokian diseinatuko da.

Con objeto de minimizar las emisiones difusas se utilizarán equipos de detección de fugas, se procederá a una correcta gestión ambiental y se llevará a cabo un correcto diseño de la instalación.

D.2.2.– Saneamendu-sarera, ibilgura eta itsasora isurketak egiteko baldintzak.

D.2.2.– Condiciones para el vertido a la red de saneamiento/cauce/mar.

D.2.2.1.- Isurpenen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokalekua.

D.2.2.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.2.2.2.- Gehienez isuri daitezkeen emariak eta bolumenak.

D.2.2.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

● 1. isurketa: Kutsadura eragin dezaketen industria-urak, ur sanitarioak eta euri-urak.

● Vertido 1: Aguas industriales, sanitarias y pluviales susceptibles de arrastrar contaminación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

● 2. isurketa: Kutsatzaileak izan ditzaketen euri-urak:

● Vertido 2: Aguas pluviales susceptibles de arrastrar contaminación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

● 3. isurketa: Kutsadura eragin dezaketen industria-urak, ur sanitarioak eta euri-urak. Txatarra-parkeko euri-urak, gunitatze-urak eta ur beltzak.

● Vertido 3: Aguas industriales, sanitarias y pluviales susceptibles de arrastrar contaminación. Aguas de lluvia del parque de chatarras, aguas de gunitado y aguas fecales.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.2.2.3.– Isurpenen muga-balioak.

D.2.2.3.– Valores límite de emisión.

a) 1. isurketa:

a) Vertido 1:

Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren kolektorera doazen isurpenei buruzko araudian agertzen diren mugak eta baldintzak bete beharko ditu azken isurpenak, erakunde horrek aintzat har ditzakeen zehaztapen, aldaketa eta salbuespenekin. Era berean, burdina, guztizko kromoa, nikela eta zinka bezalako elementuen parametroak eta honako muga hauek bete beharko dira:

El vertido final deberá cumplir los límites y condiciones que figuran en el Reglamento de vertidos a colector del Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia, con las precisiones, modificaciones o salvedades que dicho Organismo pueda considerar. Además deberán cumplirse para los parámetros hierro, cromo total, níquel y zinc los límites siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

* Eguneroko lagin konposatua baldin bada.

* En caso de ser una muestra compuesta diaria.

** Lagin zehatz bat baldin bada.

** En caso de ser una muestra puntual.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurpeneko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

Gainera, ingurune hartzaileari dagozkion arauak eta kalitate-helburuak bete behar dira. Bestela, titularrak tratamendu egokia egin beharko du, isurketaren ondorioz aipatu arauak eta kalitate-helburuak urratzen ez direla ziurtatzeko.

Además deberán cumplirse las normas y objetivos de calidad del medio receptor. En caso contrario, el titular estará obligado a instalar el tratamiento adecuado que sea necesario, para que el vertido no sea causa del incumplimiento de dichas normas y objetivos de calidad.

Baimen honek ez du onartzen baldintza honetan berariaz adierazitakoak ez diren beste substantziak isurtzea, batez ere maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarrian aipatzen diren substantzia arriskutsuak. Errege-dekretu horren bidez, apirilaren 11ko 849/1986 Errege Dekretua aldatzen da, Urei buruzko abuztuaren 2ko 29/1985 Legearen atariko titulua eta I., IV., V., VI. eta VIII. tituluak garatzen dituen jabari publiko hidraulikoari buruzko araudia onartzen duena.

Esta autorización no ampara el vertido de otras sustancias distintas de las señaladas explícitamente en esta condición, especialmente las sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril, por el que se aprueba el Reglamento del Dominio Público Hidráulico, que desarrolla los Títulos preliminar, I, IV, V, VI y VIII de la Ley 29/1985, de 2 de agosto, de Aguas.

D.2.2.4.– Arazketa- eta hustuketa-instalazioak.

D.2.2.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Arazketa-instalazioek edo hondakin-uren zuzenketa-neurriek jarduera hauek izango dituzte, funtsean:

Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas residuales constarán básicamente de las siguientes actuaciones:

Ijezketako eta galdaketa jarraituko zirkuituari lotutako arazketa-instalazioez gain, enpresak bi instalazio ditu desugerketa-lerroak garbitzeko urak eta lerro horietako kubetetako gasak hezean arazteko prozesukoak neutralizatu eta arazteko.

Además de las instalaciones de depuración ligadas al circuito de laminación y colada continua, la empresa dispone de dos instalaciones de neutralizado y depuración para las aguas de lavado de las líneas de decapado y las resultante del proceso de depuración vía húmeda de los gases de las cubas de las mismas líneas.

Enpresak hainbat jarduketa garatu ditu efluente industrialak tratatzeko instalazioak egokitzeko eta optimizatzeko. Aipatu jarduketa horien artean honako hauek aipatu behar dira: maila kontrolatzeko sistema bat instalatzea, baita birbidalketa ponpa bat ere, desugerketa-instalazioko prentsa-iragazkiko ur-jarioak jasotzeko putzuan dagoeneko instalatuta eta operatibo zegoen gailuaz gain. Gainera, putzuaren kanpoaldean hormatxo bat egin da, efluenteak barrurantz joan daitezen eta desugerketa-instalazioko kubetan jasoak izan, baldin eta urek gainezka egiten badute.

La mercantil ha desarrollado una serie de actuaciones realizadas al objeto de adecuar y optimizar las instalaciones de tratamiento de efluentes industriales. Entre las actuaciones referenciadas se pueden señalar las siguientes: instalación de un sistema de control de nivel y bomba de reenvío adicional al dispositivo que ya se encontraba instalado y era operativo en el foso de recogida de las aguas de escurrido de filtro prensa de la instalación de decapado. De manera adicional se ha ejecutado un murete en la parte exterior del foso, para que en caso de rebose los efluentes salgan hacia el interior y sean recogidos en el cubeto de la instalación de decapado.

Gainera, hozketa-zirkuitutik datozen efluenteen basikotasun-maila neutralizatzeko sistema bat jarri da. Sistema hori 1. isurketa-puntuan jarri da eta isurketako bi puntuak elkar komunikatuta jarri dira, isuri guztiak hortik atera daitezen. Hala ere, mantendu egiten da 2. isurketa puntua, euri-efluente zaparradak direla-eta gainezkaldia badago ere.

Asimismo se ha instalado un sistema de neutralización del grado de basicidad de los efluentes procedentes del circuito de refrigeración. Este sistema se ha instalado en el punto de vertido n.º 1 y se han comunicado los dos puntos de vertido para que todos los vertidos sean evacuados por el mismo. Se mantiene sin embargo, el punto de vertido n.º 2 como rebose en caso de trombas de efluentes pluviales.

Desugerketa automatikoko eta azidoak berreskuratzeko lerro berriko efluenteak tratatzeko eta arazteko instalazio berriak honako printzipio hauetan oinarritzen dira: oxidazio-malutapen-jalkitzearen neutralizazioa, eta lohiak iragazteko sistema.

Las nuevas instalaciones de tratamiento y depuración de los efluentes de la nueva línea de decapado automático y de recuperación de ácidos se basan en los siguientes principios: neutralización oxidación-floculación-sedimentación y sistema de filtración de lodos.

Tratatu beharreko efluenteak andel batera doaz, zeinak ponpatze-ekipo bikoitza baitu erreaktore-ekipoetara bideratzeko, non karga bidezko arazketa-prozesu automatikoa gauzatzen baita; prozesu horrek arazketa-pausu bakoitza zorrotz kontrolatzea ahalbidetzen du.

Los efluentes a tratar llegan a un tanque dotado de un equipo de bombeo doble para su derivación a los equipos de reactores donde se realiza el proceso automático de depuración por cargas (que permite controlar estrictamente cada paso de la depuración).

Kontrol eta neurketa jarraituak egiteko tresneria duten bi andel erreaktore ditu instalazioak, behar diren erreaktibo-dosiak arautzeko. Prozesua automatikoki hasten da, ur-bolumen nahikoa detektatzen denean.

La instalación posee dos tanques reactores equipados con instrumental de control y medición en continuo que regula la dosificación necesaria de los reactivos. El proceso se inicia automáticamente al detectarse un volumen de agua suficiente.

Efluente horiei gehienbat prozesu hauek ezartzen zaizkie: kaltzio hidroxido bidezko neutralizazioa, eta malutapena. Sortutako hidroxidoak (lohiak) prentsa-iragazkian iragazten dira, gero kudeatzaile baimendun bati bidaltzeko. Tratatu beharreko uraren pH-aren arabera gehitzen da karea. Ondoren, polielektrolito bat gehitzen da, sortzen diren hidroxidoen jalkitzea errazteko.

Los procesos a los que se someten estos efluentes son principalmente: neutralización con hidróxido cálcico y floculación. Los hidróxidos generados (lodos) se filtran en filtro prensa para su remisión a gestor autorizado. La adición de cal depende del pH del agua a tratar. Posteriormente se añade un polielectrolito para facilitar la precipitación de los hidróxidos formados.

Sortutako lohiak prentsa-iragazkira bidaltzen dira, mintzezko ponpa bat erabilita. Ur iragazia andel batean jasotzen da, eta silizeozko iragazte-sistema bat (harea-iragazkiak) erabiltzen da tratamendua amaitzeko. Tratamendutik geratutako ura berriro erabiltzen da desugerketa-tunelean karga bidezko garbiketa egiteko; horrela osatzen da zirkuitu itxia.

Los lodos resultantes se envían a filtro prensa mediante una bomba de membrana. El agua filtrada se recoge en un depósito para finalizar su tratamiento mediante un sistema de filtración por sílice (filtro de arenas). El agua resultante del tratamiento se reutiliza para el lavado por cargas en el túnel de decapado, completando de esta forma el circuito cerrado.

Azaleran gaiak arrasta ditzaketen euri-urak isuri baino lehen, horiek biltzeko eta dekantazio-ganberara bideratzeko, drainatze-sareak daude.

Para las aguas pluviales que pudieran llevar arrastres en superficie, se dispone de redes de drenaje para su recogida y vehiculación hacia cámaras de decantación, previo a su vertido.

Gunitatzetik sortutako efluenteak dekantagailu batean tratatzen dira lehenik, eta gero bigarren andel batera bidaltzen dira, non jatorri sanitarioko efluenteekin eta txatarra-parkeko euri-urekin batzen baitira.

Los efluentes procedentes del gunitado son tratados previamente en un decantador, para ser posteriormente enviados a un segundo tanque donde se junta con los efleuntes de origen sanitario y las pluviales procedentes del parque de chatarras.

Halaber, zerbitzuko aire-konpresoreek galdaratxoak purgatzean sortutako olioak ezabatzeko ekipamendu berezia izan behar dute nahitaez.

Asimismo, los compresores de aire de servicio deberán disponer obligatoriamente de un equipamiento específico de eliminación de aceites de la purga de los calderines.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k behar beste aldaketa egingo ditu arazketa-instalazioetan isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik; behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Aurkeztutako agirien arabera, isurketak kontrolatzeko kutxeta bat jarriko da baimendutako hondakin-ur mota bakoitzerako; kutxeta horrek isurketen lagin esanguratsuak lortzeko beharrezkoak diren ezaugarri guztiak izango ditu. Kutxetak ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko dira, hala badagokio.

De acuerdo con la documentación presentada se dispondrá una arqueta de control para cada tipo de agua residual autorizada, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno».

D.2.3.- Plantan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

D.2.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortutako hondakin guztiak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legean (uztailaren 28ko 22/2011) eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan kasu, karakterizatu egin beharko dira beren izaera eta destinorik egokiena zehazteko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro balorizatu egin behar da eta horretarako balorizatzeko gune baimendu batera eraman behar dira. Hau izango da hondakinak ezabatzeko aukera bakarra: ezinezkoa izatea horiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik. Beti egiaztatu beharko da hori horrela dela. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira, balioa emateko beste modu material edo energetikoen aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Hondakinen azken norakoa zabortegi baimenduan ezabatzea dela aurreikusten baldin bada, orduan hondakin horiek ezaugarrituko dira, Kontseiluaren 2002ko abenduaren 19ko 2003/33/EE Erabakiak, hondakinak hondakindegietan hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dituenak, xedatutakoari jarraikiz, eta otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuak, hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duenak, ezarritako jarraibideen arabera.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos así como las directrices establecidas en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

Instalazioan sortutako hondakinen kantitatea, ebazpen honetan jasotakoa, orientagarria da soilik, jardueraren ekoizpen-gorabeherak eta ekoizpenaren eta hondakin-sortzearen arteko erlazioa kontuan hartu behar dira. Datu horiek jardueraren adierazleetan ageri dira. 16/2002 Legearen 10. artikuluan 4.d) atala ezarritakoari kalterik egin gabe, instalazioko aldaketak kalifikatzeko, sortutako hondakinen kantitatea handitzeak aurretik ezarritako biltegiratze- eta ontziratze-baldintzak aldatzea dakarrenean soilik eskatu beharko da baimena egokitzea.

Las cantidades de residuos producidas en la instalación y recogidas en la presente Resolución tienen carácter meramente orientativo, teniendo en cuenta las diferencias de producción de la actividad y la relación existente entre la producción y la generación de residuos, reflejada en los indicadores de la actividad. Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 10 (apartado 4.d) de la Ley 16/2002, para la calificación de las modificaciones de la instalación, únicamente en el caso de que un aumento en las cantidades generadas conlleve un cambio en las condiciones de almacenamiento y envasado establecidas previamente se deberá solicitar la adecuación de la autorización.

Hondakinak biltegiratzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan behar dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hauts-itxurako hondakinen kasuan, hondakinak euri-urarekin bustitzea edo haizeak herrestan eramatea eragotziko da, eta, beharrezkoa izanez gero, estali egingo dira.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinak desagertu edo galdu egingo balira, edo ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Loiuko Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Loiu.

Sortutako hondakinak beste erkidego batzuetara lekualdatzeko, Estatuaren Lurraldearen Barruko Hondakinen Lekualdaketa arautzen duen 180/2015 Errege Dekretua eta Euskal Autonomia Erkidegoan gerora egiten den arau horren garapena bete beharko dira.

Para trasladar los residuos producidos a otras Comunidades Autónomas se dará cumplimiento al Real Decreto 180/2015, por el que se regula el traslado de residuos en el interior del territorio del Estado, así como al posterior desarrollo que se realice de la norma en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Hori hala izanik, hondakinak beste autonomia erkidego batera lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipen eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011) 25.2 artikuluaren arabera.

Siendo así, todo traslado de residuos a otra Comunidad Autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

Baldin eta hondakinak Estatutik kanpora esportatzen badituzte, Europako Parlamentuarena eta Kontseiluaren 2006ko ekainaren 14ko hondakinen lekualdaketei buruzko 1013/2006 Erregelamenduan ezarritakoa bete beharko dute.

En aquellos casos en los que se exporten residuos fuera del Estado, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos.

D.2.3.1.– Hondakin arriskutsuak.

D.2.3.1.– Residuos Peligrosos.

Hauek dira sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

2. prozesua: «Ijezketa eta tratamendu termikoa».

Proceso 2: «Laminación y tratamiento térmico».

1. hondakina: «Ijezketa-trenaren xurgapeneko lohiak».

Residuo 1: «Lodos aspiración del tren laminación».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/2/1.

Identificación: A48663546/4800000045/2/1.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 100213.

LER: 100213.

Urtean sortutako kantitatea: 16 tona.

Cantidad anual generada: 16 tn.

Ijezketako instalazioko hauts xurgatua hezean biltzean sortzen da. Identifikatutako bidoian jasotzen da, eta, bidoia bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en la recogida por vía húmeda del polvo aspirado de la instalación de laminación. Es recogido en contenedor identificado y una vez lleno es trasladado al almacén de residuos peligrosos.

3. prozesua: «Desugerketa».

Proceso 3: «Decapado».

1. hondakina: «Azido nitriko eta fluorhidriko degradatuen nahasketa».

Residuo 1: «Mezcla de ácidos nítrico y fluorhídrico degradados».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/3/1.

Identificación: A48663546/4800000045/3/1.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica/s de peligrosidad: H8.

EHZ: 110105.

LER: 110105.

Urtean sortutako kantitatea: 1 tona.

Cantidad anual generada: 1 tn.

Desugerketa-instalazioko kubetak birjartzean sortzen da. Edukiontzi identifikatuan biltzen da, eta, bete ondoren, kudeatzaile baimenduak eramaten du.

Se genera al reponer las cubas de la instalación de decapado. Es recogido en depósito identificado y una vez lleno es retirado por gestor autorizado.

2. hondakina: «Azido sulfurikoa + azido fluorhidrikoa + H2O2»

Residuo 2: «Ácido sulfúrico + ácido fluorhídrico + H2O2».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/3/2.

Identificación: A48663546/4800000045/3/2.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica/s de peligrosidad: H8.

EHZ: 110105.

LER: 110105.

Urtean sortutako kantitatea: 2.571 tona.

Cantidad anual generada: 2.571 tn.

Desugerketa-instalazioko kubetak birjartzean sortzen da. Edukiontzi identifikatuan biltzen da, eta, bete ondoren, kudeatzaile baimenduak eramaten du.

Se genera al reponer las cubas de la instalación de decapado. Es recogido en depósito identificado y una vez lleno es retirado por gestor autorizado.

3. hondakina: «Desugerketako kubeten hondoko lohi azidoak».

Residuo 3: «Lodos ácidos fondo cubas de decapado».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/3/3.

Identificación: A48663546/4800000045/3/3.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica/s de peligrosidad: H8.

EHZ: 110105.

LER: 110105.

Urtean sortutako kantitatea: 160 tona.

Cantidad anual generada: 160 tn.

Desugerketa-instalazioko kubetetako lohiak hustean sortzen da. Edukiontzi identifikatuan biltzen da, eta, bete ondoren, kudeatzaile baimenduak eramaten du.

Se genera al extraer los lodos de las cubas de la instalación de decapado. Es recogido en depósito identificado y una vez lleno es retirado por gestor autorizado.

4. hondakina: «Azido fosforiko degradatuaren hondarrak».

Residuo 4: «Residuos de ácido fosfórico degradados».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/3/4.

Identificación: A48663546/4800000045/3/4.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica/s de peligrosidad: H8.

EHZ: 110106.

LER: 110106.

Urtean sortutako kantitatea: 3 tona.

Cantidad anual generada: 3 tn.

Azido fosforikoaren kubetak birjartzean sortzen da. Kudeatzaile baimenduak eramaten du zuzenean instalaziotik.

Se genera al reponer las cubas de ácido fosfórico. Es recogido directamente desde las cubas de la instalación por gestor autorizado.

5. hondakina: «Desugerketako oinarrizko hondakin likidoa».

Residuo 5: «Residuo básico líquido del decapado».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/3/5.

Identificación: A48663546/4800000045/3/5.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C24.

Componentes peligrosos: C24.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica/s de peligrosidad: H8.

EHZ: 110107.

LER: 110107.

Urtean sortutako kantitatea: 400 tona.

Cantidad anual generada: 400 tn.

Oinarrizko desugerketako kubetak birjartzean sortzen da. Kubeta gaineko aireko andeletan biltegiratzen da, ontziratu gabe. Kanpoan uzten da.

Se genera al reponer las cubas de decapado básico. Se almacena a granel en depósito aéreo sobre cubeto. Se dispone en el exterior.

6. hondakina: «Desugerketako oinarrizko hondakin solidoa».

Residuo 6: «Residuo básico sólido del decapado».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/3/6.

Identificación: A48663546/4800000045/3/6.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C24.

Componentes peligrosos: C24.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica/s de peligrosidad: H8.

EHZ: 060204.

LER: 060204.

Urtean sortutako kantitatea: 10 tona.

Cantidad anual generada: 10 tn.

Oinarrizko desugerketako kubetak birjartzean sortzen da. Geruza bikoitzeko zorro handi batean ontziratzen da, zeinaren barruko geruza iragazgaitza baita, eta, kudeatzaileak jaso aurretik, biltegiratu egiten da. Ontziaren itxitura hermetikoa da. Kanpoaldean biltegiratzen da, estalki pean.

Se genera al reponer las cubas de decapado básico. Se envasa en big-bag de doble capa (siendo la interna impermeable) y almacena antes de ser recogido por gestor. El cerramiento del envasado es hermético. Se almacena en el exterior bajo cubierta.

4. prozesua: «Torneaketa eta artezketa».

Proceso 4: «Torneado y rectificado».

1. hondakina: «Ebaketa-likido degradatuak».

Residuo 1: «Taladrinas degradadas».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/4/1.

Identificación: A48663546/4800000045/4/1.

Destinoko eragiketaren kodea: R9.

Código de la operación de destino: R9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 120109.

LER: 120109.

Urtean sortutako kantitatea: 78 tona.

Cantidad anual generada: 78 tn.

Mekanizazio-eragiketetan ebaketa-likidoa erabiltzean sortzen da. Kudeatzaile baimenduak eramaten du zuzenean andeletatik.

Se genera como residuo del uso de taladrina para las operaciones de mecanización. Es recogido directamente de los depósitos de la instalación por gestor autorizado.

2. hondakina: «Ebaketa-likidoen biltegietako lohiak».

Residuo 2: «Lodos de depósitos de taladrina».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/4/2.

Identificación: A48663546/4800000045/4/2.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C24.

Componentes peligrosos: C24.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica/s de peligrosidad: H14.

EHZ: 120114.

LER: 120114.

Urtean sortutako kantitatea: 480 tona.

Cantidad anual generada: 480 tn.

Mekanizazioan erabilitako ebaketa-likidoak iragaztean sortzen da. Andel identifikatu batean biltzen da; edukiontzi horretatik atera eta zuzenean ematen zaio kudeatzaile baimenduari.

Se genera al filtrar las taladrinas usadas en el mecanizado. Es recogido en depósito identificado para ser entregado a gestor autorizado.

3. hondakina: «Erabilitako olioak».

Residuo 3: «Aceites usados».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/4/3.

Identificación: A48663546/4800000045/4/3.

Destinoko eragiketaren kodea: R9.

Código de la operación de destino: R9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/H6.

Característica/s de peligrosidad: H5/H6.

EHZ: 130110.

LER: 130110.

Urtean sortutako kantitatea: 50 tona.

Cantidad anual generada: 50 tn.

Multzo hidrauliko eta erreduktoreetako olioa birjartzean eta ihesak biltzean sortzen da. Bidoi identifikatu batean biltzen da, sortzen den postuaren ondoan, eta betetzen denean, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de reposición y recogida de fugas de aceite en grupos hidráulicos y reductores. Es recogido en bidón identificado junto al puesto en que se genera, y una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

4. hondakina: «Olio kloratua».

Residuo 4: «Aceite clorado».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/4/4.

Identificación: A48663546/4800000045/4/4.

Destinoko eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C51/C42.

Componentes peligrosos: C51/C42.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/H6.

Característica/s de peligrosidad: H5/H6.

EHZ: 120106.

LER: 120106.

Urtean sortutako kantitatea: 3,4 tona.

Cantidad anual generada: 3,4 tn.

Biribilen trefilaketan olio kloroduna erabiltzean hondakin gisa sortzen da. Bidoi identifikatu batean biltzen da, sortzen den postuaren ondoan, eta betetzen denean, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera como residuo de la utilización de aceite clorado en el trefilado de los redondos. Es recogido en bidón identificado junto al puesto en que se genera, y una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

5. hondakina: «Disolbatzaile kloroduna».

Residuo 5: «Disolvente clorado».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/4/5.

Identificación: A48663546/4800000045/4/5.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C40/C42.

Componentes peligrosos: C40/C42.

Arrisku-ezaugarria(k): H6.

Característica/s de peligrosidad: H6.

EHZ: 140602.

LER: 140602.

Urtean sortutako kantitatea: 420 kg

Cantidad anual generada: 420 kg.

Makinetako tresneriak garbitu eta deskoipeztatzean sortzen da. Edukiontzi identifikatu batean biltzen da, sortzen den postuaren ondoan, eta betetzen denean, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de limpieza y desengrase de utillajes de maquinaria. Es recogido en contenedor identificado junto al puesto en que se genera, y una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

5. prozesua: «Gas efluenteak araztea».

Proceso 5: «Purificación de gases efluentes».

1. hondakina: «Altzairugintzako hautsak».

Residuo 1: «Polvos de acería».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/5/1.

Identificación: A48663546/4800000045/5/1.

Destinoko eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C7/C3.

Componentes peligrosos: C7/C3.

Arrisku-ezaugarria(k): H14/H13.

Característica/s de peligrosidad: H14/H13.

EHZ: 100207.

LER: 100207.

Urtean sortutako kantitatea: 1.262 tona.

Cantidad anual generada: 1.262 tn.

Altzairua galdatu eta fintzean (txatarra, ferroaleazioak eta mahuka-iragazki erabiliak erabiliz) sortutako gasak iragaztean sortzen da. Mekanikoki erauzi eta siloetara eramaten da, hortik atera eta kudeatzaile baimenduari entregatzeko.

Se genera como consecuencia del filtrado de los gases generados durante la fusión y el afino del acero (a partir de chatarra, ferroaleaciones y filtros de mangas usados). Es extraído mecánicamente y transportado a silos, desde el que es retirado para ser entregado a gestor autorizado.

6. prozesua: «Hondakin-uren tratamendua».

Proceso 6: «Tratamiento de aguas residuales».

1. hondakina: «Araztegiko lohiak (prentsa-iragazkia)».

Residuo 1: «Lodos de la depuradora (filtro prensa)».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/6/1.

Identificación: A48663546/4800000045/6/1.

Destinoko eragiketaren kodea: R12.

Código de la operación de destino: R12.

Osagai arriskutsuak: C24.

Componentes peligrosos: C24.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica/s de peligrosidad: H14.

EHZ: 190813.

LER: 190813.

Urtean sortutako kantitatea: 1.300 tona.

Cantidad anual generada: 1.300 tn.

Desugerketa-instalaziotik datozen urak arazteko instalazioan iragazte- eta prentsatze-eragiketan sortzen da. Hondakin hori identifikatzeko edukiontzian biltzen da, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en la operación de filtración y prensado de la instalación depuradora de aguas provenientes de la instalación de decapado. Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, y una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

2. hondakina: «Olioa duten urak».

Residuo 2: «Aguas con aceite».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/6/2.

Identificación: A48663546/4800000045/6/2.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 190810.

LER: 190810.

Urtean sortutako kantitatea: 74 tona.

Cantidad anual generada: 74 tn.

Altzairutegian eta ijezketa-trenean sortutako «olioa duten urak» efluentea dekantatzean sortzen da. Dekantazio-instalazioko andeletik zuzenean biltzen da kudeatzaile baimenduari entregatzeko.

Se genera en la decantación del efluente «agua con aceite» generado en la acería y el tren de laminación. Es recogido directamente desde el depósito de la instalación de decantación para ser entregado a gestor autorizado.

3. hondakina: «Araztegiko harea iragazlea».

Residuo 3: «Arena filtrante de la depuradora».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/6/3.

Identificación: A48663546/4800000045/6/3.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C5.

Componentes peligrosos: C5.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 150202.

LER: 150202.

Urtean sortutako kantitatea: 880 kg

Cantidad anual generada: 880 kg.

Araztegiaren irteerako efluentea iragaztean sortzen da. Identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, eta, hura betetzen denean, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de filtrado del efluente de salida de la depuradora. Es recogido en contenedor identificado y una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

4. hondakina: «Dekantagailuko lohi metalikoak».

Residuo 4: «Lodos metálicos de decantador».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/6/4.

Identificación: A48663546/4800000045/6/4.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C5.

Componentes peligrosos: C5.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 190813.

LER: 190813.

Urtean sortutako kantitatea: 520 tona.

Cantidad anual generada: 520 tn.

Ijezketa-trenean eta tratatze-labeetan sortutako «olioa eta herdoil-azal xeheak suspentsioan dituzten urak» efluentea dekantatzean sortzen da. Dekantazio-instalazioko andeletik zuzenean biltzen da, kudeatzaile baimenduari entregatzeko.

Se genera en la decantación del efluente «agua con aceite y finos de cascarilla en suspensión» procedente de la refrigeración del tren de laminación y hornos de tratamiento. Es recogido directamente del depósito de la instalación de decantación para ser entregado a gestor autorizado.

5. hondakina: «Dekantagailuko olioa-ura nahasketa».

Residuo 5: «Mezcla aceite-agua del decantador».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/6/5.

Identificación: A48663546/4800000045/6/5.

Destinoko eragiketaren kodea: R1.

Código de la operación de destino: R1.

Osagai arriskutsuak: C5/C51.

Componentes peligrosos: C5/C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 190810.

LER: 190810.

Urtean sortutako kantitatea: 33 tona.

Cantidad anual generada: 33 tn.

Ijezketa-trena eta tratatze-labeak hoztetik sortutako «olioa eta herdoil-azal xeheak suspentsioan dituzten urak» efluentearen dekantazioan faseak bereiztean sortzen da. Dekantazio-instalazioko andeletik zuzenean biltzen da, kudeatzaile baimenduari entregatzeko.

Se genera en la separación de fases en la decantación del efluente «agua con aceite y finos de cascarilla en suspensión» procedente de la refrigeración del tren de laminación y hornos de tratamiento. Es recogido directamente del depósito de la instalación de decantación para ser entregado a gestor autorizado.

6. hondakina: «Hozte-dorreetako lohiak».

Residuo 6: «Lodos de torres de refrigeración».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/6/6.

Identificación: A48663546/4800000045/6/6.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 190813.

LER: 190813.

Urtean sortutako kantitatea: unekoa.

Cantidad anual generada: puntual.

Hozteko dorreak garbitzean sortzen da. Identifikatutako edukiontzi batean jasotzen da, eta, hura betetzen denean, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en las operaciones de limpieza de las torres de refrigeración. Es recogido en contenedor identificado y una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

7. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».

Proceso 7: «Servicios generales».

1. hondakina: «Berunezko bateriak».

Residuo 1: «Baterías de plomo».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/1.

Identificación: A48663546/4800000045/7/1.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C18/C23.

Componentes peligrosos: C18/C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8/H14.

Característica/s de peligrosidad: H8/H14.

EHZ: 160601.

LER: 160601.

Urtean sortutako kantitatea: 304 kg

Cantidad anual generada: 304 kg.

Bateriak birjartzeko eragiketetan sortzen da. Edukiontzi identifikatu batean biltzen da; edukiontzi horretatik atera eta zuzenean ematen zaio kudeatzaile baimenduari.

Se genera en operaciones de reposición de baterías. Es recogido en contenedor identificado y se retira directamente para ser entregado a gestor autorizado.

2. hondakina: «Ni-Cd-zko bateriak».

Residuo 2: «Baterías de Ni-Cd».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/2.

Identificación: A48663546/4800000045/7/2.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C5/C11.

Componentes peligrosos: C5/C11.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica/s de peligrosidad: H14.

EHZ: 160602.

LER: 160602.

Urtean sortutako kantitatea: 24 kg

Cantidad anual generada: 24 kg.

Metagailu agortuak biltzean sortzen da. Edukiontzi identifikatu batean biltzen da; edukiontzi horretatik atera eta zuzenean entregatzen zaio kudeatzaile baimenduari.

Se genera en la operación de recogida de acumuladores agotados. Es recogido en contenedor identificado y éste es retirado directamente para ser entregado a gestor autorizado.

3. hondakina: «Fluoreszenteak eta merkurio-lurrunezko lanparak».

Residuo 3: «Tubos fluorescentes y lámparas de vapor de mercurio».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/3.

Identificación: A48663546/4800000045/7/3.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C16.

Componentes peligrosos: C16.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica/s de peligrosidad: H14.

EHZ: 200121.

LER: 200121.

Urtean sortutako kantitatea: 140 kg

Cantidad anual generada: 140 kg.

Lanparak birjartzeko eragiketetan sortzen da. Edukiontzi identifikatu batean biltzen da; edukiontzi horretatik atera eta zuzenean entregatzen zaio kudeatzaile baimenduari.

Se genera en la operación de reposición de lámparas. Es recogido en contenedor identificado y éste es retirado directamente para ser entregado a gestor autorizado.

4. hondakina: «Hondakin oliotsua».

Residuo 4: «Residuo oleoso».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/4.

Identificación: A48663546/4800000045/7/4.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/H6.

Característica/s de peligrosidad: H5/H6.

EHZ: 120109.

LER: 120109.

Urtean sortutako kantitatea: unekoa.

Cantidad anual generada: puntual.

Ekipoak eta makinak lubrifikatzeko olio- eta koipe-hondar gisa sortzen da. Bidoi identifikatu batean biltzen da, sortzen den postuaren ondoan, eta betetzen denean, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera como restos de aceites y grasas de lubricación de equipos y maquinaria. Es recogido en bidón identificado junto al puesto en que se genera, y una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

5. hondakina: «Olio mineralezko kondentsadoreak».

Residuo 5: «Condensadores de aceite mineral».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/5.

Identificación: A48663546/4800000045/7/5.

Destinoko eragiketaren kodea: D15-R13.

Código de la operación de destino: D15-R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H6.

Característica/s de peligrosidad: H6.

EHZ: 160213.

LER: 160213.

Urtean sortutako kantitatea: 1.840 kg

Cantidad anual generada: 1.840 kg.

Mantentze-lan Orokorrak azpiprozesuko hondakin gisa sortzen da. Hondakinen biltegian identifikatuta dagoen palet batean jasotzen da.

Se genera como residuo del subproceso Mantenimiento General. Es recogido en palet identificado en el almacén de residuos.

6. hondakina: «Disolbatzaile organiko ez-halogenatua».

Residuo 6: «Disolvente orgánico no halogenado».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/6.

Identificación: A48663546/4800000045/7/6.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarria(k): H3b/H5.

Característica/s de peligrosidad: H3b/H5.

EHZ: 140603.

LER: 140603.

Urtean sortutako kantitatea: 5.340 kg

Cantidad anual generada: 5.340 kg.

Piezak eta ekipoak garbitu eta deskoipeztatzean sortzen da. Bidoi identifikatu batean biltzen da, sortzen den postuaren ondoan, eta betetzen denean, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de limpieza y desengrase de piezas y equipos. Es recogido en bidón identificado junto al puesto en que se genera, y una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

7. hondakina: «II. motako hondakin biosanitarioak».

Residuo 7: «Residuos biosanitarios tipo II».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/7.

Identificación: A48663546/4800000045/7/7.

Destinoko eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C35.

Componentes peligrosos: C35.

Arrisku-ezaugarria(k): H9.

Característica/s de peligrosidad: H9.

EHZ: 180101.

LER: 180101.

Urtean sortutako kantitatea: 4 kg

Cantidad anual generada: 4 kg.

Zerbitzu medikoko azpiprozesuan sortzen da. Edukiontzi hermetiko batean biltzen da botikinean, eta hortik zuzenean ateratzen da kudeatzaile baimenduari entregatzeko.

Se genera en el subproceso Servicio Médico. Es recogido en contenedor hermético en el botiquín y es retirado directamente para su entrega a gestor autorizado.

8. hondakina: «Baztertutako ekipo elektriko eta elektronikoak»

Residuo 8: «Equipos eléctricos y electrónicos desechados».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/8.

Identificación: A48663546/4800000045/7/8.

Destinoko eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C6/C14.

Componentes peligrosos: C6/C14.

Arrisku-ezaugarria(k): H6/H14.

Característica/s de peligrosidad: H6/H14.

EHZ: 160213.

LER: 160213.

Urtean sortutako kantitatea: 2.550 kg.

Cantidad anual generada: 2.550 kg.

Tresna elektriko eta elektronikoak birjartzeko eragiketetan sortzen da. Hondakin arriskutsuen biltegian identifikatutako edukiontzian jasotzen da.

Se genera en operaciones de reposición de equipos eléctricos y/o electrónicos. Es recogido en contenedor identificado en el almacén de residuos peligrosos.

9. hondakina: «Azido klorhidrikoa».

Residuo 9: «Ácido clorhídrico».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/9.

Identificación: A48663546/4800000045/7/9.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica/s de peligrosidad: H8.

EHZ: 110105.

LER: 110105.

Urtean sortutako kantitatea: 960 kg.

Cantidad anual generada: 960 kg.

Galdaketa jarraituko totxoen trontzoak desurgertzean sortzen da, kalitate-saiakuntzetan. Hondakin arriskutsuen biltegian identifikatutako edukiontzian jasotzen da.

Se genera en operaciones de decapado de rodajas de palanquillas de colada continua en ensayos de calidad. Es recogido en contenedor identificado en el almacén de residuos peligrosos.

10. hondakina: «Koipe erabiliak».

Residuo 10: «Grasas usadas».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/10.

Identificación: A48663546/4800000045/7/10.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/H14.

Característica/s de peligrosidad: H5/H14.

EHZ: 120112.

LER: 120112.

Urtean sortutako kantitatea: 620 kg.

Cantidad anual generada: 620 kg.

Makinak koipeztatzean sortzen da, Zerbitzu Orokorrak prozesuan. Identifikatutako bidoi batean jasotzen da, hondakin arriskutsuen biltegian.

Se genera en operaciones de engrase de maquinaria en el proceso Servicios Generales. Es recogido en bidón identificado en el almacén de residuos peligrosos.

11. hondakina: «Estolderia-garbiketako lohiak».

Residuo 11: «Lodos de limpieza de alcantarillado».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/7/11.

Identificación: A48663546/4800000045/7/11.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 130501.

LER: 130501.

Urtean sortutako kantitatea: 10 tona 5 urtean behin.

Cantidad anual generada: 10 tn cada 5 años.

Fabrikako estolderia garbitzean sortzen da, Zerbitzu Orokorrak prozesuan. Geruza bikoitzeko poltsa iragazgaitz identifikatu batean biltzen da, hondakin arriskutsuen biltegian.

Se genera en operaciones de limpieza de la red de alcantarillado de la fábrica en el proceso Servicios Generales. Es recogido en bolsa de doble capa impermeable identificada en el almacén de residuos peligrosos.

8. prozesua: «Hondakinak multzokatzea».

Proceso 8: «Agrupación de residuos».

1. hondakina: «Pinturaz kutsatutako ontzi metalikoak».

Residuo 1: «Envases metálicos contaminados con pintura».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/8/1.

Identificación: A48663546/4800000045/8/1.

Destinoko eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C41/C51.

Componentes peligrosos: C41/C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 150110.

LER: 150110.

Urtean sortutako kantitatea: 6 tona.

Cantidad anual generada: 6 tn.

Ontzi hutsak biltzeko eta multzokatzeko azpiprozesuan sortzen da. Hondakin arriskutsuen biltegian identifikatuta dagoen gune batean jasotzen da.

Se genera en el subproceso Recogida y Agrupación de Envases Vacíos. Se recoge en zona identificada en el almacén de residuos peligrosos.

2. hondakina: «Hondakina gorde duten plastikozko ontziak».

Residuo 2: «Envases plásticos que han contenido residuo».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/8/2.

Identificación: A48663546/4800000045/8/2.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 150110.

LER: 150110.

Urtean sortutako kantitatea: 8 tona.

Cantidad anual generada: 8 tn.

Ontzi hutsak biltzeko eta multzokatzeko azpiprozesuan sortzen da. Hondakin arriskutsuen biltegian identifikatuta dagoen gune batean jasotzen da.

Se genera en el subproceso Recogida y Agrupación de Envases Vacíos. Se recoge en zona identificada en el almacén de residuos peligrosos.

3. hondakina: «Hondakin oliotsuekin bustitako sepiolita».

Residuo 3: «Sepiolita impregnada en residuo oleoso».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/8/3.

Identificación: A48663546/4800000045/8/3.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 150202.

LER: 150202.

Urtean sortutako kantitatea: 8 tona.

Cantidad anual generada: 8 tn.

Xurgatzaileak eta ehunak biltzeko eta multzokatzeko azpiprozesuan kodifikatzen dira. Poltsa identifikatu batean biltzen da sortzen den lekuan, eta bete ondoren, hondakin arriskutsuen biltegira eramaten da.

Se codifican en el subproceso Recogida y Agrupación de Absorbentes y Textiles. Se recoge en bolsa identificada junto al puesto en que se genera y una vez llena se lleva al almacén de residuos peligrosos.

4. hondakina: «Azidoz bustitako sepiolita».

Residuo 4: «Sepiolita impregnada en ácidos».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/8/4.

Identificación: A48663546/4800000045/8/4.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 150202.

LER: 150202.

Urtean sortutako kantitatea: 5 tona.

Cantidad anual generada: 5 tn.

Xurgatzaileak eta ehunak biltzeko eta multzokatzeko azpiprozesuan kodifikatzen dira. Poltsa identifikatu batean biltzen da sortzen den lekuan, eta bete ondoren, hondakin arriskutsuen biltegira eramaten da.

Se codifican en el subproceso Recogida y Agrupación de Absorbentes y Textiles. Se recoge en bolsa identificada junto al puesto en que se genera y una vez llena se lleva al almacén de residuos peligrosos.

5. hondakina: «Hondakin oliotsuekin kutsatutako solidoak».

Residuo 5: «Sólidos impregnados en residuo oleoso».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/8/5.

Identificación: A48663546/4800000045/8/5.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 150202.

LER: 150202.

Urtean sortutako kantitatea: 23 tona.

Cantidad anual generada: 23 tn.

Xurgatzaileak eta ehunak biltzeko eta multzokatzeko azpiprozesuan kodifikatzen dira. Poltsa handi identifikatu batean biltzen da sortzen den lekuan, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se codifican en el subproceso Recogida y Agrupación de Absorbentes y Textiles. Se recoge en big-bag identificado junto al puesto en que se genera y una vez llena se lleva al almacén de residuos.

6. hondakina: «Aerosolak».

Residuo 6: «Aerosoles».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/8/6.

Identificación: A48663546/4800000045/8/6.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarria(k): H3b.

Característica/s de peligrosidad: H3b.

EHZ: 160504.

LER: 160504.

Urtean sortutako kantitatea: 60 kg.

Cantidad anual generada: 60 kg.

Ontzi hutsak biltzean eta multzokatzean sortzen da. Hondakinen biltegian identifikatuta dagoen poltsa handi batean jasotzen da.

Se genera en la recogida y agrupación de envases vacíos. Es recogido en big-bag identificado en el almacén de residuos.

7. hondakina: «Mahuka-iragazki erabiliak».

Residuo 7: «Filtros de mangas usados».

Identifikazioa: A48663546/4800000045/8/7.

Identificación: A48663546/4800000045/8/7.

Destinoko eragiketaren kodea: R1.

Código de la operación de destino: R1.

Osagai arriskutsuak: C7.

Componentes peligrosos: C7.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica/s de peligrosidad: H5.

EHZ: 150202.

LER: 150202.

Urtean sortutako kantitatea: unekoa.

Cantidad anual generada: puntual.

Gasak arazteko instalazioan sortutako mahuka-iragazki erabiliak galdatze-labean sartuta autokudeatzen dira.

Los filtros de mangas usados generados en la instalación de purificación de gases, se autogestionan introduciéndolos en el horno de fusión.

a) «Ebaketa-likido degradatuak», «Araztegiko andeletako lohiak», «Dekantagailuko lohi metalikoak» eta «Dekantagailuko olioa-ura nahasketa» hondakinak zuzenean bilduko dira sortzen diren instalazioko andeletatik, aurrez ontziratu edo gorde gabe, kudeatzaile baimenduari entregatzeko.

a) Los residuos «Taladrinas degradadas», «Lodos de depósitos de la depuradora», «Lodos metálicos de decantador» y «Mezcla aceite-agua del decantador» deberán ser recogidos directamente desde los mismos depósitos de la instalación donde se generan, sin que produzcan envasado ni almacenamientos previos, para su entrega a gestor autorizado.

b) Hondakin arriskutsu bakoitzari dagokion izendapena eta kodifikazioa ezartzen zaio, hondakin bakoitzaren egoera eta ezaugarrien arabera, baimena izapidetzean jasotako informazioa oinarri hartuta. Kode batzuek aldaketaren bat izan badezakete ere, beste batzuk, oinarrizkoak direlako, aldatu gabe utzi behar dira ekoizpen-jardueran. Horiek definitzen dituzte mota eta hondakinaren osagai arriskutsuak. Kudeaketa-bideetan hierarkizazioa zuzena dela egiaztatzeko, eta bai Hondakinak Kudeatzeko Europako Estrategian bai Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumeneko IV. Esparru Programan (2015-2020) ezarritakoa betetzen dela bermatzeko, organo honek onartu beharko du hondakin bakoitzaren onarpen-agirietan jasotako informazioa, dagokion kudeatzaile baimenduak horretarako eskaria egin ostean. Egiaztatzeak garrantzi berezia izango du, batez ere, berreskurapena edo balorizazioa kudeatzeko eragiketa-kodearen arabera kudeatu diren hondakinen onartze-agirietan lagatze- edo ezabatze-kodeak balioztatzeko eskatzen bada.

b) La denominación y codificación correspondiente a cada residuo peligroso se establece de acuerdo con la situación y características del mismo, documentadas en el marco de la tramitación de la autorización. Aun cuando ciertos códigos pueden experimentar alguna variación, existen otros de carácter básico que, por su propia naturaleza, deben permanecer inalterables durante el transcurso de la actividad productora. Son los que definen: el tipo y constituyentes peligrosos del residuo. En orden a verificar la correcta jerarquización en las vías de gestión y asegurar el cumplimiento de lo establecido tanto en la Estrategia Comunitaria para la Gestión de los Residuos como en el IV Programa Marco Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, la información contenida en los documentos de aceptación de cada residuo será objeto de validación por parte de este Órgano previa solicitud del gestor autorizado correspondiente. La verificación cobrará especial relevancia en los casos en los que se solicite la validación de códigos de deposición o eliminación en documentos de aceptación de residuos previamente gestionados de acuerdo a un código de operación de gestión de recuperación o valorización.

c) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

c) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

d) Hondakin arriskutsuak jasotzen dituzten ontziek indarreko araudian ezarritako segurtasun-arauak bete behar dituzte, eta argi nahiz irakurtzeko eta ezin ezabatuzko moduan etiketatu beharko dira.

d) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en la normativa vigente y deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble.

e) Berariazko hondakin sanitarioak (II. taldea) manipulatu, ontziratu, etiketatu eta biltegiratzeko baldintzak Euskal Autonomia Erkidegoko Hondakin Sanitarioen Kudeaketari buruzko martxoaren 3ko 21/2015 Dekretuan eta hura ondoren garatzeko araudietan ezarritakoak izango dira.

e) Las condiciones de manipulación, envasado, etiquetado y almacenamiento de los residuos sanitarios específicos (Grupo II) serán las establecidas en el Decreto 21/2015, de 3 de marzo, sobre gestión de los residuos sanitarios en la Comunidad Autónoma de Euskadi y posteriores normativas de desarrollo.

f) Gainerako hondakin arriskutsuak ezin izango dira 6 hilabete baino gehiago gorde.

f) El tiempo de almacenamiento de los restantes residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

g) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

g) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

h) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, horretarako egin beharreko jakinarazpena eginda dagoela, erregelamenduan zehaztutako aurretiaz, kontrolerako eta segimendurako agiria bete beharko da. Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k onarpen-agiriak eta kontrol- eta jarraipen- agiriak edo haien baliokide diren agiri ofizialak erregistratu eta artxiboan gorde behar ditu, hiru urtez gutxienez.

h) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento. Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a tres años.

i) Egiaztatu egin beharko da baimendutako kudeatzailearen instalazioetara hondakin arriskutsuak eramateko garraioak halako salgaiak garraiatzeari buruzko indarreko legerian eskatutako baldintzak betetzen dituela.

i) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

j) Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k kudeatu egin beharko du sortutako olio erabilia, betiere ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari, jarraituz.

j) Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

k) Ekipamendu elektriko eta elektronikoen hondakinak –besteak beste, lanpara fluoreszenteenak– Gailu elektriko eta elektronikoen hondakinei buruzko Errege Dekretuan (otsailaren 20ko 110/2015) xedatutakoaren arabera kudeatuko dira. Halaber, pilen eta metagailuen hondakinek otsailaren 1eko pilei eta metagailuei eta haien hondakinen ingurumen-kudeaketari buruzko 106/2008 Errege Dekretuan xedatutakoa bete beharko dute. Baimendutako kudeatzailearen onarpen-agiria izateko, eraman aurretiko jakinarazpena egiteko eta kontrol- eta jarraipen-agiria betetzeko betebeharretik salbu egongo dira kudeaketa-sistema integratuko kudeaketa-azpiegituretara eramaten diren hondakinak, bai eta toki-erakundeei ematen zaizkienak ere, gaika bildutako udal-hondakinekin eta haien parekoak direnekin batera kudea ditzaten, baldin eta dagokion toki-erakundeak eman izana egiaztatzen badu. Toki-erakundeei eman izanaren egiaztagiriak hiru urtez gorde behar dira gutxienez.

k) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen las lámparas fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Asimismo, los residuos de pilas y acumuladores deberán cumplir lo establecido en el Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos. Se exceptúa del cumplimiento de las medidas referidas a la disponibilidad de un documento de aceptación emitido por gestor autorizado, a la notificación previa de traslado y a cumplimentar el documento de control y seguimiento, a los residuos que bien sean entregados a la infraestructura de gestión de los sistemas integrados de gestión, o bien sean entregados a las Entidades Locales para su gestión conjunta con los residuos municipales y asimilables de igual naturaleza recogidos selectivamente, siempre que sea acreditada dicha entrega por parte de la entidad local correspondiente. Los justificantes de dichas entregas a las Entidades Locales deberán conservarse durante un periodo no inferior a tres años.

l) Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k, PKB daukaten edo eduki dezaketen gailuak izanez gero, nahitaez bete behar ditu abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuaren baldintzak eta errege dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretuan ezarritakoa. 1378/1999 Errege Dekretuaren bidez, poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dira.

l) En tanto en cuanto Aceros Inoxidables Olarra, S.A. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

m) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2009ko irailaren 16ko 1005/2009 EE Erregelamenduan ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k era horretako substantziarik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

m) En la medida en que Aceros Inoxidables Olarra, S.A. sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 1005/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de septiembre de 2009 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, éstas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

n) Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kantitatea, destinoa eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda. Datuekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko da.

n) Anualmente Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

o) Hondakin arriskutsuen kudeaketaren oinarrizko printzipioetako bat betetzeko, zeina hondakin horiek ahalik eta gutxien sortzea baita, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k prebentzioko neurriak aplikatuz hondakin arriskutsu gutxiago sortzeko plan bat aurkeztu beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, lau urtetik behin, Hondakin eta Zoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 17.6 artikuluan xedatutakoaren arabera, betiere, aipatu legearen garapenerako araubideak ez badu Aceros Inoxidables Olarra, S.A. hondakin arriskutsuen ekoizle txiki gisa katalogatzen.

o) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos tal y como establece el artículo 17.6 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados siempre que el desarrollo normativo de la citada Ley no catalogue Aceros Inoxidables Olarra, S.A. como pequeño productor de residuos peligrosos.

p) Baldin eta Aceros Inoxidables Olarra, S.A. Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko Legearen (apirilaren 24ko 11/1997) Lehen Xedapen Gehigarriari atxiki zaion hornitzaile batengatik eskuratutako merkataritarako edo industriarako ontzi baten azken jabea bada, ontzi-hondakin edo ontzi erabili horren ingurumen-kudeaketa zuzena egitearen arduraduna da, eta, beraz, ontzi hori kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati eman beharko dio.

p) Si Aceros Inoxidables Olarra, S.A. fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

q) Ingurumeneko administrazio-prozeduretan zerbitzu elektronikoen erabilera arautzeko eta ingurumenean eragina duten jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko erregistroa sortzeko eta arautzeko den irailaren 25eko 183/2012 Dekretuan xedatutakoari jarraituz, g) eta h) idatzi-zatietan aipatutako dokumentuak –kudeatzaileak EAEkoak direnean– eta n) eta o) idatzi-zatietan aipatutakoak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, transakzio elektronikoko IKS-eeM sistemako erakundeak bertsioa erabiliz.

q) Los documentos referenciados en los apartados g) y h) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), n) y o) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM de conformidad con lo establecido en el Decreto 183/2012, de 25 de septiembre, por el que se regula la utilización de los servicios electrónicos en los procedimientos administrativos medioambientales, así como la creación y regulación del registro de actividades con incidencia medioambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

r) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. enpresak amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeari buruzko 108/1991 Errege Dekretuan (3. artikulua) ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

r) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991 (artículo 3) para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

s) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak (labean galdatzeko mahuka-iragazkiak barne hartuta), sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez.

s) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento (incluyendo los filtros de mangas destinados a su fusión en el horno), así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio.

t) «Mahuka-iragazkiak» hondakin arriskutsuaren instalazioan dosifikatzeko eta tratatzeko eragiketak barne hartuko ditu n) puntuan aipatutako erregistroak, eta gutxienez datu hauek agertuko dira bertan:

t) El registro citado en el punto n) comprenderá las operaciones de dosificación y tratamiento, en la instalación del residuo peligroso «filtros de mangas», debiendo figurar en él al menos los siguientes datos:

a) Kudeatutako hondakinen kopuruak, izaera, konposizioa eta identifikazio-kodea.

a) Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los residuos gestionados.

b) Hondakin horien aldizkakotasuna eta dosifikatze-maila.

b) Periodicidad y grado de dosificación de los mismos.

c) Tratamendu-eragiketak eta kontrolerako parametroak.

c) Operaciones de tratamiento y parámetros de control.

d) Tratamenduaren ondoren lortutako hondakinen kantitateak, izaera, konposizioa eta identifikazio-kodea.

d) Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los residuos resultantes del tratamiento.

e) Hondakin horiek nola kudeatu diren, datak eta destinoa identifikatzeko datuak.

e) Gestión dada a los mismos, fechas y datos identificativos del destino.

D.2.3.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

D.2.3.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) Hondakin ez arriskutsuak –ijezketako herdoil-azala, esmerilaketako hautsa, torneaketako txirbila, artezketako zatiki finak eta granaila-hondakina– autokudeatu ahalko dira, galdaketa-labean sartuz; hori bai, ziurtatu beharko da hondakin horiek dituzten olioak eta koipeak % 3 ez dutela gainditzen.

a) Los residuos no peligrosos cascarilla laminación, polvo de esmerilado, viruta de torneado, finos de rectificado y residuo de granalla podrán ser autogestionados mediante su introducción en el horno de fusión acreditándose que su contenido de aceites y grasas no supera el 3%.

b) Hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei dagokienez bigarren atalaren D.2.3 atalean xedatutakoaren arabera, hondakinak balorizatu egin beharko dira eta balorizatzaile baimendun bati eraman beharko zaizkio horrretarako. Hau izango da hondakinak ezabatzeko aukera bakarra: ezinezkoa izatea horiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik. Beti egiaztatu beharko da hori horrela dela. Egiaztapen teknikoa egiteko, beharrezkoa da hondakin hori onartzeko baimena duten hiru kudeatzailek aipatu hondakina ezin dela balorizatu adieraztea.

b) De conformidad con lo dispuesto en el apartado Segundo, subapartado D.2.3. en relación con los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Dicha justificación técnica requiere de la negativa de valorización del residuo en cuestión por parte de tres gestores autorizados para la aceptación de dicho residuo.

c) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio –hornitzaileari–, erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztatzaile baimendu bati emango zaizkio.

c) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

d) Hondakin horiek ezabatzeko badira, ezingo dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua balorizatzea bada, ordea, 2 urtez gorde ahal izango dira.

d) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

e) Oro har, hondakinak hustu aurretik, baimendutako kudeatzaile batek onartzen dituela dioen agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta dituela. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k erregistratu eta artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak edo horien agiri ofizial baliokideak, derrigorrezkoak badira, hiru urtean gutxienez.

e) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a tres años.

f) Hondakina zabortegian biltegiratuz gero, hondakin ez-arriskutsua eraman aurretik jarraipen eta kontrolerako agiria bete beharra egongo da; otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan (hondakinak hondakindegian biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzekoa) ezarritakoari jarraikiz egingo da hondakinen karakterizazioa.

f) En el caso de que el residuo se destine a deposito en vertedero, con anterioridad al traslado del residuo no peligroso deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

g) Hondakinak beste autonomia erkidego batzuetatik lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipen eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011) 25.2 artikuluaren arabera.

g) Todo traslado de residuos a otra comunidad autónoma para su valorización o eliminación deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

h) Baldin eta Aceros Inoxidables Olarra, S.A. Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko Legearen (apirilaren 24ko 11/1997) Lehen Xedapen Gehigarriari atxiki zaion hornitzaile batengatik eskuratutako merkataritarako edo industriarako ontzi baten azken jabea bada, ontzi-hondakin edo ontzi erabili horren ingurumen-kudeaketa zuzena egitearen arduraduna da, eta, beraz, ontzi hori kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati eman beharko dio.

h) Si Aceros Inoxidables Olarra, S.A. fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

i) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek jasoko dituena: kantitatea, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodoak eta tokiak, hondakinen sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtean behin, kontrol-erregistro horren kopia bat eta dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa bidali beharko dira Ingurumen Sailburuordetzara.

i) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

h) Ingurumeneko administrazio-prozeduretan zerbitzu elektronikoen erabilera arautzeko eta ingurumenean eragina duten jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko erregistroa sortzeko eta arautzeko den irailaren 25eko 183/2012 Dekretuan xedatutakoari jarraituz, e) eta f) idatzi-zatietan aipatutako dokumentuak –kudeatzaileak EAEkoak direnean– eta g) idatzi-zatian aipatutakoak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, transakzio elektronikoko IKS-eeM sistemako erakundeak bertsioa erabiliz.

j) Los documentos referenciados en los apartados e) y f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV) y g) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM de conformidad con lo establecido en el Decreto 183/2012, de 25 de septiembre, por el que se regula la utilización de los servicios electrónicos en los procedimientos administrativos medioambientales, así como la creación y regulación del registro de actividades con incidencia medioambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

D.2.4.– Ontziak merkaturatzea.

D.2.4.– Puesta en el mercado de envases.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k, bere produktuak merkaturatzeko ontziak eta bilgarriak erabiltzen dituen enpresa den aldetik, ontzi horien gaineko informazioa eman beharko du urtero, martxoaren 31 baino lehen; horretarako, ontzien gaineko urteko adierazpena egin beharko du. Datuekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko da.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A., como empresa que pone en el mercado productos con envases y embalajes, deberá suministrar, con anterioridad al 31 de marzo de cada año, información sobre dichos envases mediante la Declaración Anual de Envases. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Era berean, Aceros Inoxidables Olarra, SA.k ontzi erabiliak eta ontzi-hondakinak kudeatzeko biltegiratze- eta itzultze-sistema bat ezarri beharko du derrigorrez (zuzenean edo kudeaketa-sistema integratu bati atxikita). Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k bere produktuak merkaturatzeko industria- edota merkataritza-ontziak erabiltzen baditu, aipatu betebehar horretatik salbuesteko eskatu ahalko du, Ontzi eta Ontzi Hondakinei buruzko Legearen (apirilaren 24ko 11/1997) Lehen Xedapen Gehigarriari atxikitzen bazaio; atxikimendu horren bidez, ontzi horiek kudeatzeko eta ingurumen-organoari informazioa pasatzeko betebeharra produktuaren kontsumitzaileari transferitzen zaio.

Asimismo Aceros Inoxidables Olarra, S.A. tiene la obligación de establecer un sistema de depósito, devolución y retorno para la gestión de los envases usados y residuos de envases (directamente o a través de la adhesión a un Sistema Integrado de Gestión). Aceros Inoxidables Olarra, S.A. podrá solicitar la exención de esta última obligación en caso de poner en el mercado envases industriales o comerciales mediante su adhesión a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de envases y residuos de envases, mediante la cual transfiere la obligación de la gestión e información al órgano ambiental al consumidor del producto.

Baldin eta Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k, urte natural batean zehar, ondoren zehazten diren kantitateak baino gehiagoko hondakinak sortu ahalko dituen ontziratutako produktuak edota industria- edo merkataritza-ontziak merkaturatzen baditu:

Si Aceros Inoxidables Olarra, S.A., a lo largo de un año natural, pone en el mercado una cantidad de productos envasados y, en su caso, de envases industriales o comerciales, que sea susceptible de generar residuos de envases en cuantía superior a las siguientes cantidades:

● 250 tona, beira soilik bada.

● 250 toneladas, si se trata exclusivamente de vidrio.

● 50 tona, altzairua soilik bada.

● 50 toneladas, si se trata exclusivamente de acero.

● 30 tona, aluminioa soilik bada.

● 30 toneladas, si se trata exclusivamente de aluminio.

● 21 tona, plastikoa soilik bada.

● 21 toneladas, si se trata exclusivamente de plástico.

● 16 tona, egurra soilik bada.

● 16 toneladas, si se trata exclusivamente de madera.

● 14 tona, kartoia edo material konposatuak soilik badira.

● 14 toneladas, si se trata exclusivamente de cartón o materiales compuestos.

● 350 tona, hainbat material badira, eta bakoitzak, bera bakarrik hartuta, ez baditu lehen aipatutako kantitateak gainditzen ontzien hondakinak prebenitzeko enpresa-plana egin beharko du. Plan horrek hiru urteko iraunaldia izango du, eta onartzen den ontzien hondakinak prebenitzeko enpresa-planaren kontrol- eta segimendu-txostena egin beharko da urtero, martxoaren 31 baino lehen. Bi agiriok dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko dira.

● 350 toneladas, si se trata de varios materiales y cada uno de ellos no supera, de forma individual, las anteriores cantidades deberá elaborar un Plan Empresarial de Prevención. Dicho plan tendrá una vigencia de tres años y precisará de un informe de control y seguimiento del Plan Empresarial de prevención aprobado que se remitirá con una periodicidad anual antes del 31 de marzo del año correspondiente. Ambos documentos se remitirán junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

D.2.5.– Lurzorua babesteko baldintzak.

D.2.5.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako aginduak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k lurzorua babesteko neurri hauek hartu beharko ditu:

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo, y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Aceros Inoxidables Olarra, S.A., deberá adoptar las medidas necesarias para asegurar la protección del suelo.

Bost urtez behin, eguneratu egin beharko da lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiko txostena, instalazio guztiei dagokion kutsadura-arriskuaren ebaluazio bat erantsiz. Aipatutako txostena dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko da.

Con una periodicidad quinquenal, se deberá actualizar el informe preliminar de situación de suelo presentado, incorporando una evaluación del riesgo de contaminación asociado para el conjunto de las instalaciones. Dicho informe se remitirá junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Nolanahi ere, ekainaren 25eko 4/2015 Legean adierazitako inguruabarren bat gertatzen denean, sustatzaileak dagokion lurzoruaren kalitateari buruzko adierazpena lortzeko prozedura hasteko eskatu beharko dio ingurumen-organoari.

En todo caso, el promotor deberá solicitar ante el órgano ambiental el inicio del correspondiente procedimiento de declaración de calidad del suelo cuando concurra alguna de las circunstancias señaladas en la Ley 4/2015, de 25 de junio.

Lurrak mugitzea dakarten obrak egin behar baditu –are ekoizpen-jarduerarik gabeko eremuetan ere–, sustatzaileak hondeatu beharreko materialak (lurrak, obra-hondakinak, etab.) karakterizatu beharko ditu, egiaztatu ahal izateko, lurra kutsa dezaketen jardueren ondorioz benetan kutsatu ote diren, eta zehaztu ahal izateko, karakterizazioaren emaitzak ikusita, zein den material horiek kudeatzeko biderik egokiena.

En caso de acometer obras que conlleven el movimiento de tierras, incluso en áreas sin actividad productiva, el promotor de la actividad deberá caracterizar aquellos materiales (tierras, escombros, etc.) objeto de excavación a fin de verificar si hubieran podido resultar afectados como consecuencia de acciones contaminantes y determinar, en función de los resultados de dicha caracterización, la vía de gestión más adecuada para los mismos.

Alabaina, obrak egin behar badira aldez aurretik inolako jarduerarik izan ez duten eremuetan, karakterizazioa egin gabe uzteko aukera izango da, betiere jarduerarik eza behar bezala justifikatzen bada.

Aquellas obras que se realicen en zonas donde no se haya llevado a cabo actividad alguna, podrá eximirse de la realización de la mencionada caracterización siempre que quede debidamente justificada dicha inactividad.

Aldez aurretik, ingurumen-organo honen aurrean justifikatu beharko da induskatutako zati bakoitzarentzat proposatutako kudeaketa-modua egokia dela; proposatutako azken xedea (kanpo-kudeaketa edo kokapen berean berrerabiltzea) adierazi beharko da eta egindako analisien kopia bat erantsi:

Se deberá justificar ante este órgano ambiental para su aprobación, con carácter previo, la idoneidad de la vía de gestión propuesta para cada fracción excavada, indicando el destino final propuesto (ya sea éste la gestión externa o reutilización en el emplazamiento) y adjuntando copia de las analíticas realizadas:

1.– Soberakinak zabortegian biltegiratuta hustu nahi izanez gero, hondakinak hondakindegian biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritakoari jarraikiz egingo da hondakinen karakterizazioa. Oro har, lagin baten azterketa egin beharko da. Laginak hondakindegian kudeatu beharreko soberakinen 500 m3 bakoitzeko 10 azpilagin izango ditu gutxienez, baina hori espero daitekeen kutsaduraren heterogeneotasunaren eta homogeneotasunaren arabera aldatu ahal izango da. Afekzioa homogeneoa izango dela aurreikusten den kasuetan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen handiagoa duten unitateez osatutako lagin konposatua hartu ahal izango da; eta, aldiz, afekzio heterogeneoaren kasuan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen txikiagoa duten unitateez osatutakoa.

1.– En caso de querer evacuar los excedentes a depósito en vertedero, la caracterización se deberá realizar de acuerdo a lo establecido en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos. Con carácter general, se deberá realizar el análisis de una muestra compuesta de al menos 10 submuestras por cada 500 m3 de excedentes a gestionar en vertedero, que podrá variar en función de la heterogeneidad u homogeneidad de la contaminación esperable. En los casos que se prevea una afección homogénea se podrá realizar una muestra compuesta para unidades superiores a los 500 m3 e inferior a los 500 m3 si se prevé una afección heterogénea.

2.– Soberako materialak instalazio berean berrerabili ahal izateko, lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako VIE-B (industria-erabilera) balioaren azpiko balioa eduki beharko dute material horiek, eta lur horien hidrokarburo-edukia ezin izango da arriskutsua izan. Horretarako, laginketa eta azterketa erakunde egiaztatu batek egin beharko du, honen arabera: 199/2006 Dekretua, urriaren 10ekoa, lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko erakundeak egiaztatzeko sistema ezartzen duena, eta erakunde horiek lurzoruaren kalitatearen gainean egindako ikerketen edukia eta norainokoa zehazten dituena.

2.– En caso de querer reutilizar los materiales sobrantes en la misma instalación, éstos deberán obtener un valor inferior al VIE-B (uso industrial) establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y el contenido de hidrocarburos de dichas tierras no deberá suponer un riesgo. Para ello, el muestreo y análisis lo deberá realizar una entidad acreditada de acuerdo al Decreto 199/2006, de 10 de octubre, por el que se establece el sistema de acreditación de entidades de investigación y recuperación de la calidad del suelo y se determina el contenido y alcance de las investigaciones de la calidad del suelo a realizar.

3.– Ekainaren 25eko 4/2015 Legean xedatutako VIE-A ebaluazioko balio adierazleak 50 mg/kg baino balio txikiagoak lortzen dituzten lurrak lur garbitzat hartuko dira, eta, beraz, onartu egingo dira baimendutako betelan batean.

3.– Aquellas tierras que obtengan valores inferiores a los VIE-A establecidos en la Ley 4/2015, de 25 de junio y al valor de 50 mg/kg para TPHs, se considerarán como tierras limpias, por lo tanto, admisibles en un relleno autorizado.

4.– Substratu harritsu osasuntsua murrizketarik gabe kudeatu ahal izango da. Lurzoru naturalaren pareko den substratu harritsu meteorizatuaren kasuan, aurreko puntuetan ezarritako irizpidea beteko da.

4.– El sustrato rocoso sano se podrá gestionar sin restricciones. En el caso de que se trate de sustrato rocoso meteorizado asimilable a suelo natural el criterio a cumplir será el establecido en los puntos anteriores.

Era berean, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 22. artikuluaren 2. atalaren arabera, lurraren kutsadura-aztarnak aurkitzen badira, dagokion udalari eta Ingurumen Sailburuordetzari horren berri eman beharko zaie, sailburuordetza horrek ezar ditzan hartu beharreko neurriak, betiere aipatutako 4/2015 Legearen 23. artikuluaren 1.e atalari jarraikiz.

Asimismo, de acuerdo con el artículo 22, apartado 2.º de la Ley 4/2015, de 25 de junio, la detección de indicios de contaminación obligará a informar de tal extremo al Ayuntamiento correspondiente y a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con el objeto de que ésta defina las medidas a adoptar, de conformidad, en su caso, con el apartado 1.e) del artículo 23 de la citada Ley 4/2015.

Sei hilabeteko epean, substantzia kutsatzaile garrantzitsuei dagokienez, lurzoruak eta lurpeko urek duten hasierako egoera zehazten duen oinarrizko txosten bat aurkeztu beharko da, jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

En el plazo de seis meses, se deberá presentar informe base para determinar la situación de partida sobre el estado de la contaminación del suelo y las aguas subterráneas por sustancias peligrosas relevantes, que permita realizar la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de las actividades.

Halaber, epe berean, lurzoruaren eta lurpeko uren kalitatea kontrolatzeko proposamen bat aurkeztu beharko da; proposamen horrek gutxienez hauek bilduko ditu: karakterizazioa egiteko bi zundaketa, erauzitako zutabearen karakterizazioa eta lurpeko uren segimendua egiteko erabiliko diren piezometroak prestatzea. Zundaketak kokatzean, kontuan hartuko dira egon daitezkeen arrisku-iturriak eta lurpeko uren jarioa, eta instalaziotik gorako eta beherako uren jarioa alderatu ahal izango da. Jakinarazi egin beharko da instalazioa kokatzen den lurzatiak eraginik duen interes hidrogeologikoko lekuetan (IHL), jabari publiko hidraulikoan edo Eremu Babestuen Erregistroko lekuetan (EBE).»

Asimismo, en el mismo plazo, se deberá presentar una propuesta de control de la calidad del suelo y las aguas subterráneas, que contemplará como mínimo la realización de dos sondeos para su caracterización, la caracterización de la columna extraída, y la habilitación de los correspondientes piezómetros que se emplearán para el seguimiento de las aguas subterráneas. La ubicación de los puntos de los sondeos tendrá en cuenta las potenciales fuentes de riesgo y el flujo de aguas subterráneas, permitiendo contrastar el flujo aguas arriba y aguas abajo de la instalación. Se deberá informar sobre si la parcela donde se ubica la instalación afecta a emplazamientos de Interés Hidrogeológico (EIH), afecta al Dominio Público Hidráulico o afecta a zonas del Registro de Zonas Protegidas (RZP).

D.2.6.– Zaratari buruzko baldintzak.

D.2.6.– Condiciones en relación con el ruido.

a) Ondorengo indize akustikoak gaindi ez daitezen beharrezko neurri guztiak ezarriko dira:

a) Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes índices acústicos:

a.1.– Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 40 dB(A) gainditu, 07:00ak eta 23:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 45 dB(A) ere.

a.1.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A) entre las 7 y 23 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni el índice LAmax los 45 dB(A).

a.2.– Maila hauei egokitu behar zaie jarduera: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 30 dB(A) gainditu, 23:00ak eta 7:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 35 dB(A) ere.

a.2.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A) entre las 23 y 7 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni el índice LAmax los 35 dB(A).

a.3.– Jarduerak ez du 1. taulan adierazitakoa baino zarata handiagoa egingo, 4m-ko garaieran neurtuta (egoera berezietan izan ezik, horietan pantailatzeak saihesteko beharrezko garaiera hartuko da), industria-esparruaren kanpoaldeko itxituraren perimetro osoan.

a.3.– La actividad no deberá transmitir un ruido superior al indicado en la Tabla 1, medido a 4m de altura (excepto en situaciones especiales donde se adoptará la altura necesaria para evitar apantallamientos), en todo el perímetro del cierre exterior del recinto industrial.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

1. taula.– Industria-esparruaren kanpoaldeko itxituran bete beharreko zarata-mailak.

Tabla 1.– Niveles sonoros exigidos en el cierre exterior del recinto industrial.

Abian den instalazioak, 1. taulan finkatutako mugak betetzeaz gain, ez du eguneko inolako baliotan (LAeq,d, LAeq,e eta LAeq,n) 1. taulan adierazitako balioak baino 3 dB-etik gorako gehikuntzarik gaindituko.

La instalación en funcionamiento, además de cumplir los límites fijados en la Tabla 1, no deberá superar en ningún valor diario (LAeq,d, LAeq,e y LAeq,n) un incremento de nivel superior a 3dB sobre los valores indicados en la Tabla1.

Gainera, jardueraren gainerakotik bereizitako prozesuaren jardun-modu bat baldin badago, jardun-modu horri lotutako zarata-maila bat zehaztu beharko da (LAeq,Ti). Ti jardun-modu horren iraupen-denbora izango da. Maila horrek ez ditu 1. taulan finkatutako balioak 5 dB-etan gaindituko.

Además, si existiese un modo del funcionamiento del proceso claramente diferenciado del resto de la actividad, se deberá determinar un nivel de ruido asociado a este modo de funcionamiento (LAeq,Ti), siendo Ti el tiempo de duración de dicho modo de funcionamiento. Este nivel no deberá superar en 5dB los valores fijados en la tabla 1.

b) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du nabarmen handituko sentsibilitate akustiko handiko guneetako zarata-maila.

b) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

E) Ingurumena zaintzeko programa.

E) Programa de vigilancia ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta honako atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

E.1.– Atmosferako isurtzeak kontrolatzea.

E.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

E.1.1.– Kanpoko kontrolak.

E.1.1.– Controles externos.

a) Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k isurtzen dituen kutsatzaileak kontrolatu beharko ditu, honako informazioaren arabera:

a) Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Puntu honetako a) idatzi-zatian aipatutako neurketa guztiak Administrazioaren II. mailako erakunde laguntzaileren batek egin beharko ditu, urriaren 16ko 212/2012 Dekretuan ezarritakoari jarraituz, eta aldizkako neurketa horiei buruzko txostenek Ingurumeneko sailburuaren 2012ko uztailaren 11ko Aginduan eskatzen diren baldintza guztiak bete beharko dituzte, bereziki honako gai hauei dagokienez: helburua eta neurketa-plana, neurketen adierazgarritasuna, neurketa-kopurua eta banakako neurketa bakoitzaren iraupena, eta erreferentzia-metodoak hautatzeko irizpidea.

b) Todas las mediciones señaladas en el apartado a) de este punto deberán ser realizadas por una Entidad de Colaboración de la Administración (ECA) de nivel II de acuerdo a lo establecido en el Decreto 212/2012, de 16 de octubre y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse y cumplir con todos los requisitos exigidos en la Orden de 11 de julio de 2012 de la Consejera de Medio Ambiente, muy especialmente en lo relativo al objetivo y plan de medición, la representatividad de las mediciones, el número de mediciones y la duración de cada medición individual, y el criterio de selección de métodos de referencia.

c) Halaber, a) letran azaldutako emisio-foku baten kontrola egin behar den urtean, foku horrek funtzionatzen badu urtean hamabi aldiz baino gutxiagoko batez besteko maiztasunarekin, eta emisio bakoitzak ordubete baino gehiago irauten duela, edo, bestela, edozein maiztasunarekin, baldin eta emisioaren iraupen globala plantaren funtzionamendu-denboraren ehuneko bostetik gora bada, urte horretan ez da beharrezkoa izango foku horren kontrolik egitea, eta hurrengo urtean egin beharko da, baldin eta kontroletik salbuesteko baldintzek irauten ez badute. Inguruabar hori dagokion urteko ingurumena zaintzeko programan justifikatu beharko da.

c) En el caso de que, en el año que se debe realizar el control de un foco de emisión enumerado en el apartado a), el mismo funcione con una frecuencia media inferior a doce veces por año, con una duración individual superior a una hora, o con cualquier frecuencia, con una duración global de las emisiones inferior al cinco por ciento del tiempo de funcionamiento de la planta, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió su control. Esta circunstancia deberá ser justificada en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

d) Neurketa jarraitua.

d) Medición en continuo.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k partikulen neurketa jarraitua egin beharko du FE01 isurketa-fokuan.

Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá realizar la medición en continuo de partículas en el foco de emisión FE01.

Emisioak etengabe neurtzeko sistema Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaindu eta Kontrolatzeko Sarera konektatu beharko da.

El sistema de medición de emisiones en continuo se deberá conectar con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Emisioak etengabe neurtzeko sistemen (EENS) instalazioa, kalibrazioa, kontrola, mantentze-lanak eta jakinarazpenak, eta ekipamenduen, neurketa-sekzio eta -tokien ezaugarriak ingurumen-arloko eskumenak dituen Sailak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako baldintzen araberakoak izan beharko dute.

La instalación, calibración, control, mantenimiento y comunicaciones del SMEC, así como las características de equipos, secciones y sitios de medición, deberán cumplir los requisitos establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por el Departamento que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente.

Instalazioen titularrek izango dute EENSaren datuak eskuratzeko, tratatzeko eta jakinarazteko ardura, eta EENSak erregistratutako datuak gutxienez 10 urtez gorde beharko dira.

Las personas titulares de las instalaciones serán responsables de la adquisición, tratamiento y comunicación de los datos del SMEC, y deberán mantener los datos registrados por el SMEC por un plazo mínimo de 10 años.

FE01 emisio-fokurako («Altzairugintzako hautsa xurgatzea»), neurketarako ekipamenduen erabilgarritasuna, hau da, baliozko datuak lortzeko aldien ehunekoa, gutxienez urteko benetako jardunaren % 90ekoa izango da, Ingurumen Sailburuordetza honek bestelako baimenik ematen ez badu behintzat.

Para el foco de emisión FE01 «Aspiración polvo acería», la disponibilidad de los equipos de medida, entendida como proporción de periodos de tiempo en que se obtienen registros válidos, deberá ser al menos del 90 por 100 del tiempo de funcionamiento efectivo anual, salvo autorización puntual expresa de esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

EENSa 15 egun jarraian baino gehiagotan ondo ez badabil, Ingurumen-lankidetzarako erakunde batek aldizkako kontrolak (hamabostean behin) egin beharko ditu, gertaera hasi denetik Emisioak Etengabe Neurtzeko Sistema behar bezala ibili arte.

En el caso de que durante más de 15 días consecutivos el SMEC no funcione correctamente, se deberán realizar controles periódicos por Entidad de Colaboración Ambiental, con una periodicidad de 15 días a partir del inicio de la incidencia y hasta el correcto funcionamiento del sistema de medición de emisiones en continuo.

Instalazioen titularrak EENSaren funtzionamenduari buruzko urteko txosten bat igorri beharko du, betiere ingurumen-arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoaren arabera.

La persona titular de las instalaciones deberá remitir un informe anual de funcionamiento del SMEC teniendo en cuenta lo establecido en las instrucciones técnicas dictadas por el departamento que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente.

e) Txostenak.

e) Informes.

Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaindu eta Kontrolatzeko Sareari etengabe datuak bidaltzeaz gain, maiatzaren 19ko ITC/1389/2008 Aginduaren 8. artikuluan instalazio mota horretarako eskatzen den isurketei buruzko informazioa bidaliko da Ingurumen Sailburuordetzara, bertan adierazten den aldizkakotasunarekin.

Independientemente de la transmisión de datos en continuo a la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco, se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente la información de las emisiones requerida en el artículo 8 de la Orden ITC/1389/2008, de 19 de mayo, para el tipo de instalación de la que se trate con la periodicidad indicada en el mismo.

E.1.2.– Lortutako emaitzen erregistroa.

E.1.2.– Registro de los resultados obtenidos.

Erregistro bat egingo da eguneratutako dokumentazioarekin, honako xedapen hauetan ezarritakoari jarraituz: Atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen eta hura ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen dituen urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren 8. artikulua; Atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituen abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren III. Eranskina.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro de acuerdo a lo establecido en el artículo 8 del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación y con el contenido establecido en el Anexo III del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Erregistro hori eguneratuta eta ingurumen-ikuskatzaileen eskura egongo da.

Dicho registro se mantendrá actualizado y estará a disposición de los inspectores ambientales.

E.2.- Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

E.2.– Control de la calidad del agua de vertido.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, ondorengo analisiak egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kanpoan egiten den kontrol bakoitza, hala laginak hartzea nola ondorengo analisia, «erakunde laguntzaile» batek (Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduko 255. artikulua), edo bestela, kolektorea kudeatzen duen organoak egingo du, eta aurreko puntuetan aipatutako parametroak hartuko dira kontuan. Sustatzaileak isurketa-puntu bakoitzeko lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior análisis, será realizado por una «Entidad Colaboradora» (artículo 255 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico) o en su caso, por el «Órgano Gestor del Colector» y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá de presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaizkio laginak hartzen direnetik hilabete bateko epean.

Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un (1) mes desde la toma de muestras.

c) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira beti.

c) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de producción de contaminantes.

D) Isuriak baimenaren baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da puntu honetako a) idatzi-zatian ezarritako kontrol-parametro guztiek ebazpen honen bigarren idatzi-zatiko D.2.2.3 azpi idatzi-zatian ezarritako mugak betetzen dituztenean.

d) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros de control establecidos en el apartado a) de este punto cumplan los límites del apartado segundo subapartado D.2.2.3 de esta Resolución.

E.3.- Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

E.3.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro-adierazleen segimendua egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko, eta urtean urteko ingurumen-zaintzako programarekin batera aurkeztuko du.

El promotor realizará un seguimiento anual de los parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente contemplados en la siguiente tabla que deberá presentar junto al programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.4.– Zarataren kontrola.

E.4.– Control del ruido.

a) 60 segundotan Ld, Le, Ln, LAeq,Ti eta LAeq indize akustikoen kalkulu-metodoak erabiliz egin beharko da ebaluazioa.

a) Se deberá realizar la evaluación por métodos de cálculo de los índices acústicos Ld, Le, Ln, LAeq,Ti y LAeq,60 segundos.

b) LAeq, Ti indize akustikoaren ebaluazioa egingo da zarata transmititzeko arriskurik handiena dagoen aldean neurketak eginez, hiru urtez behin. Kontroleko lehen urtean izandako emaitzen arabera erabakiko da aurrerantzean neurketak egiteko maiztasuna.

b) Se realizarán la evaluación del índice acústico LAeq,Ti mediante mediciones en las zonas más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido con una periodicidad trienal. De acuerdo con los resultados obtenidos durante el primer año de control, en lo sucesivo podrá determinarse otra periodicidad para las mediciones.

c) Aurreko letran adierazitako ebaluazio guztiak ENAC erakundeak espazio- eta denbora-laginketarako egiaztatutako akustikaren esparruko entsegu-laborategiek egin beharko dituzte. Nolanahi ere, ingurumen-organoak ebaluazio horiek egiten dituzten erakundeek gaitasun tekniko egokia dutela zainduko du.

c) Todas las evaluaciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por laboratorios de ensayo en el ámbito de la acústica acreditados por ENAC para el muestreo espacial y temporal. En todo caso, el órgano ambiental velará porque las entidades que realicen dichas evaluaciones tengan la capacidad técnica adecuada.

d) Ebaluazio-metodoak eta -prozedurak eta ebaluazio horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek emandako jarraibide teknikoetan ezarritakora egokituko dira.

d) Los métodos y procedimientos de evaluación, así como los informes correspondientes a dichas evaluaciones, se adecuarán a lo establecido en las instrucciones técnicas emitidas por esta Viceconsejería de Medio Ambiente».

E.5.- Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

E.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumen-zaintzako programa osatzen duten analisi eta txosten ezberdinen emaitzak behar bezala erregistraturik geldituko dira, eta Ingurumen Sailburuordetza honetara igorriko dituzte Ingurumen eta Lurralde Politika Sailak horretarako prestatu duen IZP Gidaliburuarekin bat etorriz. Webgune honetan dago eskuragarri gidaliburu hori:

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente de acuerdo a la Guía PVA que el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial ha preparado al efecto y se encuentra disponible en la página web:

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-pcc/eu/

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-pcc/es/

Era horretan, aipatutako programak zehaztutako aldian egindako kontrol guztiak, ibilgu eta/edo itsasora isuritako urei dagozkienak izan ezik, ingurumena zaintzeko programarekin batera bakarrik aurkeztuko dira, eta erreferentziako urtea amaitu ondoren. Ezarritako baldintzak betetzen ez direnean bakarrik jakinarazi beharko da, eta jakinarazpena ingurumen-baimen integratuan ezarritakoaren arabera egingo da. Era berean, urtebete baino periodikotasun handiagoko kontrolak kontrola egiten duten urteari dagokion programaren barruan baino ez dituzte igorriko.

De esta manera, todos los controles realizados durante el periodo al que se refiere el citado programa, a excepción de los referidos a vertidos de aguas a cauce y/o mar, se presentarán únicamente junto con programa de vigilancia ambiental y una vez finalizado el año de referencia. Únicamente en los casos en los que se registren incumplimientos de las condiciones establecidas se deberá realizar la correspondiente comunicación según lo establecido en la autorización ambiental integrada. Asimismo, los controles con una periodicidad superior al año, se remitirán únicamente dentro del programa correspondiente al año en el que se realice el control.

Emaitza horiek urtero bidaliko dira, martxoaren 31 baino lehen, eta txosten bat aurkeztu beharko da zaintza-programaren emaitzekin batera. Txosten horretan, neurri babesle eta zuzentzaileen funtzionamendua, prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak eta emaitzen analisia jasoko dira, epe horretan izandako gertakari nagusiak bereziki aipatuta, haien kausa eta konponbideak; halaber, laginak nola hartu diren zehaztuko da, aurrez aldetik egin ez bada.

Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 31 de marzo y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe. El citado informe englobará el funcionamiento de las medidas protectoras y correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio e incorporará un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

E.6.– Ingurumena Zaintzeko Programaren dokumentu bategina.

E.6.– Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina prestatu beharko du. Bertan, aurkeztutako dokumentazioan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak bildu beharko ditu. Programa horrek honako hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Era berean, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazleak zehaztu eta adierazle horiek aztertzeko sistematika barruan izan beharko du, horien arabera enpresan bertan ingurumen-hobekuntza ziurtatzearren ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatu ahal izateko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

F) Ezohiko egoeretan kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

F) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

F.1.– Planta gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

F.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, isurpenen eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, haiek kudeatzeko eta tratatzekoa ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá disponer de una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y de la gestión y tratamiento en su caso.

Geldiarazteko eta abiarazteko prozesuetan, mantentze-lanetan eta egoera anomaloetan sortutako hondakinak bigarren atalaren D.2.3 azpiatalean (Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak) zehaztutakoaren arabera kudeatu beharko dira, baina hondakinok ez dute zertan baimendutako hondakinen zerrendaren barruan egon.

Los residuos generados en las paradas y puestas en marcha, las operaciones de mantenimiento así como en situaciones anómalas deberán ser gestionados de acuerdo a lo establecido en el apartado segundo, subapartado D.2.3 «Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta», pero no se requerirá que dichos residuos se encuentren incluidos entre el listado de los residuos autorizados.

F.2.– Jarduera amaitzea.

F.2.– Cese de la actividad.

Jarduera, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen aplikazio-eremuan, eta lurzorua kutsatu dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatu izendatzeko irizpide eta estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuaren aplikazio-eremuan dagoenez, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari ekin beharko dio, jarduera amaitu eta gehienez ere bi hilabeteko epean, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 31.3 artikuluan xedatutakoari jarraituz (4/2015 Legeko kategoria hauetan sartzen da jarduera: 2.2.– «Galdaragintza edo altzairu gordinen instalazioa (lehen edo bigarren mailako galdaketa), etengabeko galdaketa-instalazioak barne, orduko 2,5 tona baino gehiago ekoizten dituztenak»; 2.3.a).– «Metal burdintsuak eraldatzeko instalazioak, orduko 20 tona altzairu gordin baino gehiago beroan ijezteko ahalmena dutenak»; 2.6.– «Metalen eta plastikozko materialen azala prozedura elektrolitiko edo kimiko bidez tratatzeko instalazioak, tratamendurako erabilitako kubeten edo lerro osoen bolumena 30 m3-tik gorakoa denean» izenekoan).

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (2.2 «Instalaciones para la producción de fundición o de aceros brutos (fusión primaria o secundaria), incluidas las correspondientes instalaciones de fundición continua de una capacidad de más de 2,5 toneladas por hora», 2.3.a «Instalaciones para la transformación de metales ferrosos - Laminado en caliente con una capacidad superior a 20 toneladas de acero bruto por hora» y 2.6 «Instalaciones para el tratamiento de superficie de metales y materiales plásticos por procedimiento electrolítico o químico, cuando el volumen de las cubetas o de las líneas completas destinadas al tratamiento empleadas sea superior a 30 m3») y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.3 de la Ley 4/2015 de 25 de junio.

Jarduera amaitu baino lehen, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k instalazioetan dauden hondakin guztiak kudeatu beharko ditu ebazpen honen bigarren atalaren D.2.3 azpiatalean ezarritakoarekin bat etorriz.

Con carácter previo al cese de actividad, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá proceder a la gestión de todos los residuos existentes en las instalaciones, de acuerdo a lo establecido en el apartado segundo, subapartado D.2.3 de la presente Resolución.

F.3.- Jarduera aldi baterako etetea.

F.3.– Cese temporal de la actividad.

Jarduera aldi baterako etetea eskatuz gero, Industriako Isurpenen Erregelamendua onartzen duen urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 13. artikuluan arautu bezala, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k, aldi baterako etetearen eskabidearekin batera, dokumentu bat bidali beharko du instalazioa jardunik gabe egonda ere aplikagarriak zaizkion ingurumen-baimen integratuko kontrolak eta baldintzak nola beteko dituen adierazteko.

En el caso de solicitar el cese temporal de la actividad regulado en el artículo 13 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. deberá remitir junto con la solicitud del cese temporal un documento que indique cómo va a dar cumplimiento a los controles y requisitos establecidos en la autorización ambiental integrada que le son de aplicación pese a la inactividad de la planta.

Era berean, instalazioa berriz produzitzen hasi baino lehen, instalazioen funtzionamendu ona ziurtatu beharko da, ingurumenean eragina izan dezakeen edozein isurketa edo emisio saihesteko.

Asimismo, con carácter previo al reinicio de la instalación, se deberá asegurar el correcto funcionamiento de las instalaciones, de cara a evitar cualquier vertido o emisión con afección medioambiental.

F.4.- Ezohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jarduketak.

F.4.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Aurkeztutako agirietan egindako proposamenean, zehaztu egiten dira ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentzio-neurriak eta funtzionamendu-baldintzak. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Instalazioen prebentziozko mantentze-lanak.

a) Mantenimiento preventivo de las instalaciones.

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera ona bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei eta ezarritako segurtasun-neurriei dagokienez. Jarioak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaitzak), biltegiratzeko neurri bereziak (substantzia arriskutsuak), egon daitezkeen jarioei antzemateko neurriak edo gehiegi bete direneko alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitu beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoru gaineko isurpenak biltzeko sistemak.

Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar un buen estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskapenak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

Era berean, atmosferara eta uretara egindako isurpenak prebenitzeko eta zuzentzeko sistemen (arazketa, minimizazioa, etab.) eta ikuskatu eta kontrolatzeko ekipoen egoera ona bermatzeko neurriak jaso beharko dira.

Igualmente se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica y del medio acuático de las emisiones a la atmósfera y a las aguas, así como de los equipos de vigilancia y control.

Arazte-prozesuan pilatutako hondakin solidoak eta lohiak aldizka aterako dira instalazioa behar bezala ibil dadin. Hondakin horiek ez dira ibai-ibilgura hustuko garbiketa egiten den bitartean; behar bezala kudeatuko dira edo zabortegi baimendura eramango dira. Hondoan hustubiderik ez duten biltegi iragazgaitzetan biltegiratuko dira. Ez dira inolaz ere jarriko euri-isurketaren ondorioz ibilgu publikoko urak kutsatu ditzaketen guneetan.

Los residuos sólidos y los fangos en exceso originados en el proceso de depuración de aguas deberán extraerse con la periodicidad necesaria para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación. Dichos residuos no deberán ser desaguados al cauce durante las labores de limpieza periódica, debiendo ser retirados para su gestión o disposición en vertedero autorizado. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo. En ningún caso se depositarán en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

Baldin eta instalazioetan lokatzen tratamendua badago, horietatik jaregindako ura berriro bideratuko da arazte-instalazioko sarrerara, tratamendua jaso dezan.

Si las instalaciones dispusieran de tratamiento de fangos, el agua escurrida deberá recircularse a la entrada de la instalación de depuración para su tratamiento.

Nabeen barruan zolak garbitzean sortutako urak tratamendu-lerrora bidaliko dira edo bestela kudeatzaile baimendu batek kudeatuko ditu.

Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento, o en su defecto serán gestionadas a través de gestor autorizado.

Hondakin-ura ezingo da «by pass» bidez isuri arazketa-instalazioetan.

No está autorizado el vertido de aguas residuales a través de «by-pass» en las instalaciones de depuración.

Programatutako mantentze-lanetan nahitaez «by pass» bidez isurketak egin behar badira, titularrak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dio aurretiaz, segurtasun-neurrien eta isurketak ingurune hartzailearen kalitatearen gainean duen eragina ahal den neurrian gutxitzeko neurrien funtzionamendua zehaztuz. «By pass» horretatik ustekabeko isurketa bat sortuko balitz, titularrak, Ingurumen Sailburuordetzara 48 orduko epean bidali behar duen txostenaren bidez (atal honetako j) letran adierazitakoaren arabera), segurtasun-neurrien funtzionamendua egiaztatu beharko luke.

En el caso de que, necesariamente, tuvieran que realizarse vertidos a través de «by-pass» en operaciones de mantenimiento programas, el titular deberá comunicarlo a esta Viceconsejería de Medio Ambiente con la suficiente antelación, detallando el funcionamiento de las medidas de seguridad y aquellas otras que se proponen para aminorar, en lo posible, el efecto del vertido en la calidad del medio receptor. En el caso excepcional de que se produjera un vertido imprevisto por dicho «by-pass», el titular acreditará-mediante el correspondiente informe que debe enviar a esta Viceconsejería de Medio Ambiente (tal y como se indica en el punto j) de este apartado el funcionamiento de las medidas de seguridad.

Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

b) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

c) Titularrak behar diren bitartekoak izango ditu arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta ustekabeko isuriak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak abian izateko.

c) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales.

d) Erabilitako olioak, efluenteen arazketako hondakinak, besteak beste, eta orokorrean, plantan sortutako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzake. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen lur zatien azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

d) Dado que el manejo, entre otros, de aceites, residuos de depuración de efluentes y, en general, de los residuos producidos en la planta, pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

e) Hautsezko produktuak biltegiratzeko, zulo itxiak edo hautsa xurgatzeko sistemak dituzten pabilioi estali eta itxiak izan beharko dira.

e) Para el almacenamiento de productos pulverulentos se dispondrá de silos cerrados o bien de pabellones cubiertos y cerrados con sistemas de aspiración de polvo.

f) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

f) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

g) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, biltegiratzeko instalazio horiek produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak bete beharko dituzte.

g) Las instalaciones de almacenamiento deberán cumplir en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a almacenamiento de productos químicos.

h) Larrialdi-egoeran berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar diren material guztien behar besteko kantitatea eduki beharko da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak; segurtasuneko edukiontziak, kaltetutako ingurunea isolatzeko hesiak eta seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

h) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

i) Andelen hustuketa kontrolatzeko balio duen protokolo edo prozedura bat edukiko dute. Bertan, lantegiaren eraginkortasunari eragin diezaioketen isuriak lantegira joatea saihestu beharko da.

i) Se dispondrá de un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

j) Gorabehera gertatuz gero agintariei jakinaraztea.

j) Comunicación a las autoridades en caso de incidencia.

Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabeheraren edo ezohiko gertaeraren baten aurrean, sustatzaileak, berehala, gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, betiere zuzentzeko edo eusteko neurri egokiak hartu ondoren. Jakinarazpenean alderdi hauek adierazi beharko dira gutxienez:

En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, el promotor deberá comunicar inmediatamente (en cualquier caso siempre tras haber adoptado las medidas correctoras o contenedoras pertinentes) dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente. La comunicación se realizará indicando como mínimo los siguientes aspectos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Jatorriak eta arrazoiak (unean-unean zehatz daitezkeenak).

● Orígenes y sus causas (las que puedan determinarse en el momento).

● Zuzentzeko edo eusteko neurriak, berehala aplikatu direnak.

● Medidas correctoras o contenedoras aplicadas de forma inmediata.

● Izandako ondorioak.

● Consecuencias producidas.

● Epe laburrera aurreikusitako jarduketak, hala egokituz gero.

● En su caso, actuaciones previstas a corto plazo.

Gertakari edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS DEIAK eta Loiuko Udala jakinaren gainean jarri behar dira. Ondoren, gehienez ere 48 orduko epean, istripuari buruzko txosten xehatua bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari. Txosten horretan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS DEIAK y al Ayuntamiento de Loiu, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

● Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

● Gertakariaren iraupena.

● Duración del mismo.

● Ustekabeko isurketa gertatuz gero, emaria, isuritako gaiak eta ingurune hartzailean antzeman daitekeen eragina zehaztu beharko dira, haren analisia barne hartuta.

● En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas y efecto observable en el medio receptor, incluyendo analítica del mismo.

● Mugak gaindituz gero, isuriei buruzko datuak.

● En caso de superación de límites, datos de emisiones.

● Eragindako kalteen balioztapena.

● Estimación de los daños causados.

● Hartutako neurri zuzentzaileak.

● Medidas correctoras adoptadas.

● Arazoa berriro ez gertatzeko prebentzio-neurriak.

● Medidas preventivas para evitar la repetición de la anomalía.

● Prebentzio-neurri horiek eraginkortasunez aplikatzeko aurreikusitako epeak.

● Plazos previstos para la aplicación efectiva de dichas medidas preventivas.

Baimenaren baldintzak urratzen dituen isurketa gertatzen bada eta, gainera, pertsonen osasunerako arriskutsua bada edo sistema naturalen oreka modu larrian kalte badezake, titularrak berehala etengo du isurketa hori eta, horrez gain, horren berri ere eman beharko die Euskal Autonomia Erkidegoko administrazioko Uraren Euskal Agentziari eta babes zibilean zein ingurumenaren arloan ardurak dituzten erakundeei, baita SOS DEIAK (112) larrialdi-zerbitzuei ere, behar diren neurriak har ditzaten.

En el caso de que se produzca un vertido que incumpla las condiciones de la autorización y que, además, implique riesgo para la salud de las personas o pueda perjudicar gravemente el equilibrio de los sistemas naturales, el titular suspenderá inmediatamente dicho vertido, quedando obligado, asimismo, a notificarlo a la Agencia Vasca del Agua de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y a los Organismos con responsabilidades en Protección Civil y en materia medioambiental, Servicios de emergencias SOS DEIAK (112) a fin de que se tomen las medidas adecuadas.

k) Aurreko atalean ezarritakoaz gain, gerta daitezkeen gorabeherak edo arazoak saiheste aldera, jardueraren titularrak berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ondorengo gertaeraren bat jazo dela:

k) Sin perjuicio de lo establecido en el apartado anterior, como medida de prevención de posibles incidencias o anomalías, el titular de la actividad deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.– Etengabeko neurketa-ekipoek 24 ordu baino gehiagotan datu fidagarririk ez ematea ekartzen duen edozein matxura edo akats gertatzea. Gorabehera gertatu eta gehieneko 24 orduko epean egingo da jakinarazpena, lan egunak direnean; lan egunak ez direnean, gorabehera gertatu den egunaren osteko lehen lanegunean jakinaraziko da.

1.– Ocurrencia de una avería o fallo que implique que los equipos de medición en continuo no proporcionen datos fiables durante más de 24 horas. La comunicación se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la incidencia, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha incidencia en caso de días no laborables.

2.– Instalazioaren prozesu jarraitu batean aurrez programatuta egingo diren geldialdiak, aurreikusitako prebentzioko mantentze-lanak barne, gutxienez 15 egun lehenago jakinaraziko dira.

2.– Parada programada de la instalación, que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto, con una antelación mínima de 15 días.

3.– «Altzairugintzako hautsa xurgatzea» FE01 fokuetan, etengabeko analizatzailean neurtutako datu balidatu baten kontzentrazioak muga-balioa % 100 gainditzen badu, jakinarazpena gehienez ere hori gertatu eta 24 orduko epean egingo dute, lanegunetan, edo hori gertatu ondorengo lehen lanegunean, lanegunetatik kanpo.

3.– Para los focos FE01 «Aspiración polvo de acería», si la concentración de un dato validado medido en el analizador en continuo supera en un 100% el valor límite, la comunicación se hará un plazo máximo de 24 horas tras la superación, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha superación en caso de días no laborables.

Edozelan ere, enpresak fax bidez (aplikatu beharreko jarraibide teknikoak bestelako biderik adierazi ezean) jakinarazpena berehala bidaliko dio Ingurumen Sailburuordetzari, datu hauek zehaztuta:

En cualquiera de los casos la empresa realizará una comunicación inmediata vía fax (en el caso de que una instrucción técnica de aplicación no establezca otro medio de comunicación) a esta Viceconsejería de Medio Ambiente indicando:

– Gertakari mota.

– Tipo de incidencia.

– Jatorria eta arrazoiak.

– Orígenes y sus causas.

– Izandako ondorioak.

– Consecuencias producidas.

– Eusteko hartutako neurriak.

– Medidas contenedoras tomadas.

– Epeak.

– Plazos.

l) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

l) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

G) Baldin eta araudi berria indarrean jartzeak edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldatu ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

G) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

H) Urtean behin, martxoaren 31 baino lehenago, Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k aurreko urtean atmosferara eta uretara isuritako emisioei eta sortutako hondakin mota guztiei buruzko datuen ingurumen-adierazpena igorriko dio Ingurumen Sailburuordetzari, E-PRTR-Euskadi Kutsatzaileen Emisio eta Transferentzia Inbentarioa egiteko eta eguneratuta edukitzeko 508/2007 Errege Dekretuarekin eta Ingurumena Zaintzeko Programarekin bat etorriz.

H) Con carácter anual, antes del 31 de marzo, Aceros Inoxidables Olarra, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente la Declaración Medioambiental de los datos referidos al año anterior sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, y el Programa de Vigilancia Ambiental.

Informazio hori IKS-eeM sistemaren erakundeetarako bertsioaren bidez egingo da (www.eper-euskadi.net webgunean eskuragarri), hau da, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren Ingurumen Informazioa Kudeatzeko Sistemaren bidez.

La transacción de dicha información se realizará mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-eeM (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Datu horietako batzuek Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumenean eragina duten jardueren erregistroa osatuko dute, eta erregistro hori transakzio-basea izango da, datuak Europako Ingurumen Agentziaren erregistroetara bidaltzeko, E-PRTR-Europa erregistrora, alegia.

Parte de los datos conformarán el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Ingurumen Deklarazioa agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez, informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da Datu Pertsonalak Babesteko Lege Organikoan (abenduaren 13ko 15/1999) ezarritakoa betetzen dela.

La Declaración Medioambiental será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

l) Instalazioetan aldaketarik egin ahal izateko, aldez aurretik honako helbide elektroniko honetan eskuragarri dagoen inprimakia bete beharko dute:

I) Cualquier cambio o modificación de las instalaciones, únicamente se podrá realizar una vez cumplimentado en su totalidad el formulario disponible en la siguiente dirección electrónica:

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-3252/eu/contenidos/informacion/ippc/eu_6939/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-3252/es/contenidos/informacion/ippc/es_6939/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc,

Horrez gain, organo honen baimena ere eskatu beharko dute uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 10. artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako.

y solicitada a efectos de lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la conformidad por parte de este Órgano.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 14.1 artikuluak (industriako isurpenen Erregelamendua onartzeaz gainera, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena) aldaketa funtsezkotzat jotzeko irizpideak ezartzen ditu.

El artículo 14.1 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación establece los criterios para la consideración de una modificación como sustancial.

Nolanahi ere, urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 14.2 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, irizpide horiek orientagarriak dira, eta ingurumen-organoak kalifikatuko du eskatutako aldaketa, funtsezkotzat edo ez-funtsezkotzat jota, betiere Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 10. artikuluan ezarritako irizpideekin bat etorriz.

No obstante, de acuerdo a lo establecido en el artículo 14.2 del citado Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, dichos criterios son orientativos y será el órgano ambiental quien, de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación, califique la modificación solicitada declarándola sustancial o no sustancial.

Era berean, proiektuaren aldaketa kasuetan, aplikatzekoa izango da Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.1.c) eta 7.2.c) artikuluan xedatutakoa.

Asimismo, en los supuestos de modificaciones del proyecto resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 7.1.c) y 7.2.c) de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Baldin eta aldaketak lurzoru berria okupatzea aurreikusten badu eta aipatutako lurzoruak lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak baditu edo izan baditu, aldaketa gauzatu aurretik, hartu beharreko kokalekuaren lurzoru-kalitatearen deklarazioa eduki beharko dute, Lurzorua Ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritakoarekin bat etorriz.

En aquellos casos en los que la modificación prevea la ocupación de nuevo suelo y dicho suelo soporte o haya soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, con carácter previo a la ejecución de la modificación se deberá disponer de la declaración de la calidad del suelo del emplazamiento que se va a ocupar, de acuerdo a lo establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

Hirugarrena.– Aceros Inoxidables Olarra, S.A.k honako hauek aurkeztu beharko dizkio Ingurumen Sailburuordetzari ebazpen hau jakinarazten denetik hasita sei hileko epean:

Tercero.– Aceros Inoxidables Olarra, S.A deberá en el plazo de seis meses a contar desde la notificación de la presente Resolución, presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente:

● Baimendutako kudeatzaileari ematen zaizkion sortutako hondakinen behar bezalako identifikazioa eta sailkapena justifikatu beharko ditu, bereziki hondakin arriskutsua izateari eta arrisku-ezaugarriei dagokienez, honako zerrenda honetan ezarritako irizpideekin bat etorriz: Europako Hondakin Zerrenda, 2014ko abenduaren 18ko Batzordearen Erabakiz argitaratua, zeinaren bidez aldatu egiten baita hondakinen zerrendari buruzko 2000/532/EE Erabakia; eta 1357/2014/EB Erregelamendua, Batzordearena, 2014ko abenduaren 18koa, zeinaren bidez Europako Parlamentuak eta Kontseiluak hondakinei buruz eman zuten eta zuzentarau jakin batzuk baliogabetu zituzten 2008/98/EE Zuzentarauaren III. Eranskina ordezten baita. Hori egiaztatu ondoren, baimen honetan jasota eta izapidetzeko orduan indarrean zeuden identifikazioa eta sailkapena eguneratu egingo dira.

● Se deberá justificar la correcta identificación y clasificación que se viene realizando de los residuos producidos que se entregan a gestor autorizado, especialmente en lo que a la condición de residuo peligroso y las características de peligrosidad se refiere, de acuerdo a los criterios establecidos en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, y en el Reglamento (UE) n.1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por el que se sustituye el Anexo III de la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los residuos y por la que se derogan determinadas Directivas. Una vez acreditada ésta, se procederá a actualizar la identificación y clasificación recogida en la presente autorización y vigente en el momento de la tramitación de la misma.

● Substantzia kutsatzaile garrantzitsuei dagokienez, lurzoruak eta lurpeko urek duten hasierako egoera zehazten duen oinarrizko txosten bat, jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

● Informe base para determinar la situación de partida sobre el estado de la contaminación del suelo y las aguas subterráneas por sustancias peligrosas relevantes, que permita realizar la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de las actividades.

● Lurzoruaren eta lurpeko uren kalitatea kontrolatzeko proposamen bat, ebazpen honen D.2.5 letran adierazten den moduan.

● Propuesta de control de la calidad del suelo y las aguas subterráneas, tal y como se indica en el apartado D.2.5 de la presente Resolución.

Laugarrena.– Ingurumen-baimen integratu honetan ezarritako baldintzak ez betetzea arau-hauste astun edo oso astun gisa tipifikatuta dago Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 30. artikuluan, eta uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 31. artikuluan jasotako zigorrak ezartzea ekar dezake.

Cuarto.– El incumplimiento de las condiciones establecidas en la presente Autorización Ambiental Integrada está tipificado como infracción grave o muy grave, de acuerdo con el artículo 30 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación y podrían dar lugar a las sanciones establecidas en el artículo 31 de la citada Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Aceros Inoxidables Olarra. S.A.ri, Loiuko Udalari, ingurumeneko baimen integratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Quinto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Aceros Inoxidables Olarra, S.A, al Ayuntamiento de Loiu, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Seigarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, gora jotzeko errekurtsoa aurkez daiteke Ingurumen eta Lurralde Politikako sailburuaren aurrean, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta biharamunean kontatzen hasita, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Sexto.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su notificación, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko martxoaren 8a.

En Vitoria-Gasteiz, a 8 de marzo de 2016.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IOSU MADARIAGA GARAMENDI.

IOSU MADARIAGA GARAMENDI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental