Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

218. zk., 2016ko azaroaren 17a, osteguna

N.º 218, jueves 17 de noviembre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HERRI ADMINISTRAZIO ETA JUSTIZIA SAILA
DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y JUSTICIA
4880
4880

64/2016 EBAZPENA, azaroaren 7koa, Erakunde Harremanetarako sailburuordearena, zeinaren bidez xedatzen baita Euskal Autonomia Erkidegora ekarritako auzitegiko medikuen online prestakuntzaren alorrean Justizia Ministerioaren Ikasketa Juridikoen Zentroaren eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren artean sinatutako lankidetza-hitzarmena argitaratzea.

RESOLUCIÓN 64/2016, de 7 de noviembre, del Viceconsejero de Relaciones Institucionales, por la que se dispone la publicación del Convenio de colaboración suscrito con el Centro de Estudios Jurídicos del Ministerio de Justicia en materia de formación on line de médicos forenses transferidos a la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak hitzarmen hori sinatu duenez gero, eman behar zaion publikotasuna emateko, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Euskal Autonomia Erkidegora ekarritako auzitegiko medikuen online prestakuntzaren alorrean Justizia Ministerioaren Ikasketa Juridikoen Zentroaren eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren artean. Honen eranskinean dago jasota testu hori.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito con el Centro de Estudios Jurídicos del Ministerio de Justicia en materia de formación on line de médicos forenses transferidos a la Comunidad Autónoma del País Vasco, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko azaroaren 7a.

En Vitoria-Gasteiz, a 7 de noviembre de 2016.

Erakunde Harremanetarako sailburuordea,

El Viceconsejero de Relaciones Institucionales,

PEDRO LUIS BAZACO ATUCHA.

PEDRO LUIS BAZACO ATUCHA.

ERANSKINA, ERAKUNDE HARREMANETARAKO SAILBURUORDEAREN AZAROAREN 7KO 64/2016 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 64/2016, DE 7 DE NOVIEMBRE, DEL VICECONSEJERO DE RELACIONES INSTITUCIONALES
LANKIDETZA-HITZARMENA, EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGORA EKARRITAKO AUZITEGIKO MEDIKUEN ONLINE PRESTAKUNTZAREN ALORREAN JUSTIZIA MINISTERIOAREN IKASKETA JURIDIKOEN ZENTROAREN ETA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ARTEAN IZENPETUA
CONVENIO DE COLABORACIÓN CON EL CENTRO DE ESTUDIOS JURÍDICOS DEL MINISTERIO DE JUSTICIA EN MATERIA DE FORMACIÓN ON LINE DE MÉDICOS FORENSES TRANSFERIDOS A LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO.

Madril, 2016ko irailaren 14a.

En Madrid, a 14 de septiembre de 2016.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Josu Iñaki Erkoreka Gervasio, Herri Administrazio eta Justiziako sailburua, Herri Administrazio eta Justizia Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen dituen apirilaren 9ko 188/2013 Dekretuaren 3. artikuluak emandako eskumenei jarraikiz.

De una parte, don Josu Iñaki Erkoreka Gervasio, Consejero de Administración Pública y Justicia, en virtud de las facultades que tiene atribuidas por Decreto 188/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Administración Pública y Justicia.

Eta, beste aldetik, Antonio Zárate Conde jauna, Ikasketa Juridikoen Zentroko –aurrerantzean CEJ– zuzendaria, urriaren 10eko 1276/2003 Errege Dekretuaren bidez onartu zen Ikasketa Juridikoen Zentroaren Estatutuaren 11. i) artikuluak ezarritakoari jarraikiz.

Y de otra, don Antonio Zárate Conde, Director del Centro de Estudios Jurídicos, en lo sucesivo CEJ, en virtud de lo dispuesto en el artículo 11.i) del Estatuto del Centro de Estudios Jurídicos, aprobado por Real Decreto 1276/2003, de 10 de octubre.

Daukaten karguaren zereginak betez eta beraien erakundeen izenean eta ordezkari gisa dauzkaten ahalmenak erabiliz dihardute bi aldeek, eta hauxe

Ambas partes, intervienen en función de sus respectivos cargos, y en el ejercicio de las facultades que tienen conferidas para convenir en nombre y representación de sus instituciones,

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

1.– CEJ erakunde autonomoa da, Justizia Ministerioari atxikia, Justiziako Estatu Idazkaritzaren bidez eta, urriaren 10eko 1276/2003 Errege Dekretuak onartutako bere Estatutuaren 3.2.a) artikuluak xedatzen duenez, hau egin ahalko du: «Autonomia-erkidegoetako organoekin beraien eskumen-esparruko lankidetza-hitzarmenak egin».

1.– El CEJ es un organismo autónomo adscrito al Ministerio de Justicia a través de la Secretaría de Estado de Justicia que, según establece el artículo 3.2.a) de su Estatuto, aprobado por Real Decreto 1276/2003 de 10 de octubre, podrá: «Celebrar convenios de colaboración con los órganos correspondientes de las comunidades autónomas en el ámbito de sus respectivas competencias».

2.– Bestalde, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuak 35.3 artikuluan autonomia-erkidegoari ematen dizkio Justizia Administrazioko beharrei erantzuteko eskumenak, 13.1 artikuluarekin bat etorriz. Eskumen horien egikaritza azaroaren 6ko 1684/1987 Errege Dekretuarekin hasi zen, eta martxoaren 1eko 410/1996 eta martxoaren 15eko 514/1996 errege-dekretuen bidez egindako eskualdaketei esker, aipatutako beharrei hobeto erantzuteko garapen egokia ahalbidetu zuen. Herri Administrazio eta Justizia Saila da eskualdatutako zereginak bete eta garatu behar dituena.

2.– Por otra parte, el Estatuto de Autonomía del País Vasco, en su artículo 35.3 en relación con el 13.1, confiere a la Comunidad Autónoma competencias relativas a la atención de las necesidades de la Administración de Justicia, cuyo ejercicio comenzó con el Real Decreto 1684/1987, de 6 de noviembre y que, tras los traspasos efectuados por los Reales Decretos 410/1996, de 1 de marzo y 514/1996, de 15 de marzo, posibilitan un desarrollo más adecuado a dichas necesidades, correspondiendo el ejercicio y desarrollo de las funciones traspasadas al Departamento de Administración Pública y Justicia.

3.– Bi aldeek prestakuntza-jarduerak elkarlanean egiteko interesa dutenez, lankidetza-hitzarmen hau sinatzea erabaki dute. Hona hemen hitzarmenaren klausulak:

3.– Al estar ambas partes interesadas en colaborar en la realización de actividades formativas, acuerdan suscribir este Convenio de Colaboración, que se formaliza con arreglo a las siguientes

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Xedea.

Primera.– Objeto.

Lankidetza-hitzarmen honen xedea CEJen eta Euskal Autonomia Erkidegoaren lankidetza bideratzea da, medikuen prestakuntzaren alorrean, CEJek antolatutako online prestakuntza-jardueretan ekarritako auzitegiko medikuen parte-hartzea ahalbidetzeko.

El presente Convenio de Colaboración tiene por objeto articular la colaboración entre el CEJ y la Comunidad Autónoma del País Vasco, en materia de formación de médicos, para permitir la participación de médicos forenses transferidos en las actividades formativas on line organizadas por el CEJ.

Bigarrena.– Lankidetza.

Segunda.– Colaboración.

CEJeko Zuzendaritzaren 2016ko apirilaren 4ko Ebazpenaren bidez, plazak deitu ziren transferitutako eskumenak dituzten autonomia-erkidegoetara bidalitako auzitegiko medikuek CEJen online jardueretan parte hartzeko.

Mediante Resolución de la Dirección del CEJ, de 4 de abril de 2016, se convocaron plazas para la participación en actividades on line del CEJ de Médicos Forenses destinados en Comunidades Autónomas con competencias transferidas.

Deialdi horren esparruan Euskal Autonomia Erkidegoak CEJen prestakuntza-jarduera hauetan parte hartzea eskatu zuen:

En el marco de esta Convocatoria la Comunidad Autónoma del País Vasco solicitó su participación en las siguientes actividades de formación del CEJ:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Parte-hartzaile horientzako prestakuntza-jarduerak ondoren adierazten den moduan finantzatu, antolatu eta kudeatzeko izango da lankidetza-hitzarmen honetan ezartzen den lankidetza.

La colaboración que se establece en el presente Convenio consistirá en la financiación, organización y gestión de las actividades formativas para los participantes citados, en la forma que se expone a continuación.

Hirugarrena.– Prestakuntza-jardueren antolaketa eta kudeaketa.

Tercera.– Organización y gestión de las actividades formativas.

CEJek hartuko ditu bere gain lankidetza-hitzarmen honetan programatutako prestakuntza-jardueren antolaketa, kudeaketa eta ikuskapena eta aprobetxamendu-ziurtagiria emango die ebaluazioa gainditu duten ekarritako auzitegiko medikuei.

El CEJ asumirá la organización, gestión y supervisión de las actividades de formación programadas en este Convenio de Colaboración y emitirá el certificado de aprovechamiento a los Médicos Forenses transferidos que hayan superado la evaluación.

Laugarrena.– Finantzazioa.

Cuarta.– Financiación.

Salbuespenez eta, haren online prestakuntza-jarduera zabaltzeko xedez, 2016an ez da ezarri CEJen aldeko prestaziorik.

Con carácter excepcional y, con el fin de difundir su actividad formativa on line, no se establecen en 2016 prestaciones en favor del CEJ.

Hitzarmen hau aplikatzeak eta gauzatzeak, horretarako hura gauzatzean eta garatzean eman litezkeen egintza juridiko guztiak barne, ezingo dio betebehar ekonomikorik ekarri Euskal Autonomia Erkidegoari eta, egonez gero, bere giza baliabide eta baliabide materialekin aurre egin beharko zaio.

La aplicación y ejecución de este convenio, incluyéndose al efecto todos los actos jurídicos que pudieran dictarse en su ejecución y desarrollo, no podrá suponer obligaciones económicas para la Comunidad Autónoma del País Vasco y, en todo caso, deberá ser atendida con sus medios personales y materiales.

Bosgarrena.– Jarraipen-batzordea.

Quinta.– Comisión de seguimiento.

Hitzarmen honen jarraipen-batzorde bat sortuko da. Batzorde hori CEJen ordezkari batek eta Euskal Autonomia Erkidegoaren ordezkari batek osatuko dute.

Se crea una Comisión de Seguimiento del presente Convenio, integrada por un representante del CEJ y un representante de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Jarraipen-batzordeak eginkizun hauek izango ditu, besteak beste:

Entre las funciones que corresponden a la Comisión de Seguimiento se incluyen:

a) Hitzarmenaren jarraipena eta ebaluazioa egitea.

a) Realizar el seguimiento y evaluación del desarrollo del Convenio.

b) Erakunde sinatzaileen arteko koordinazio-lanak bultzatzea, prestakuntza-helburuak ahalik eta hobeen lortzeko.

b) Impulsar las funciones de coordinación entre las instituciones firmantes para la más adecuada consecución de los objetivos formativos.

c) Hitzarmena interpretatzea eta gauzatzeko garaian sor litezkeen zalantzak argitzea.

c) Interpretar el Convenio y resolver cuantas dudas puedan surgir en su ejecución.

Seigarrena.– Indarraldia eta luzapena.

Sexta.– Vigencia y prórroga.

Hitzarmen hau izenpetzen den unean jarriko da indarrean, 2016ko abenduaren 31 arte, eta ezingo da luzatu.

El presente Convenio surtirá efectos desde el momento de su formalización hasta el 31 de diciembre de 2016 y no es susceptible de prórroga.

Zazpigarrena.– Hitzarmena aldatzea.

Séptima.– Modificación del convenio.

Hitzarmen hau aldatu ahalko da, alderdiek aho batez erabakita.

El presente convenio podrá modificarse por acuerdo unánime de las partes.

Zortzigarrena.– Lehenago suntsitzea.

Octava.– Resolución anticipada.

Hitzarmen hau arrazoi hauengatik suntsitu ahal izango da:

El presente Convenio podrá ser resuelto por las siguientes causas:

a) Bi alderdiek hala adosteagatik.

a) Por mutuo acuerdo de las partes.

b) Indarraldia bukatu baino hiru hilabete lehenago alderdietako batek haren amaiera idatziz iragartzeagatik.

b) Por denuncia de una de las partes formalizada por escrito con tres meses de antelación a la finalización del plazo de vigencia.

c) Hitzarmenaren klausularen bat ez betetzeagatik.

c) Por incumplimiento de cualquiera de las cláusulas del Convenio.

d) Hitzarmenaren xedean gerora sortutako ezintasunagatik.

d) Por imposibilidad sobrevenida del objeto del Convenio.

Hitzarmena suntsituz gero, behar diren neurriak hartuko dira erabakiaren unean bidean egon litezkeen prestakuntza-jarduerak ez kaltetzeko.

En el supuesto de resolución del Convenio se adoptarán las medidas necesarias para no menoscabar las actuaciones formativas que pudieran hallarse en curso en el momento de la resolución.

Bederatzigarrena.– Hitzarmenaren araubide juridikoa.

Novena.– Régimen Jurídico del convenio.

Hitzarmen hau hitzarmen juridiko-administratiboa da, azaroaren 26ko 30/1992 Legeak (Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legea) 6. artikuluan xedatutakoaren babesean egin da, eta haren araubide juridikoa azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartutako Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateginaren eremutik at geratzen da, hala ezartzen baitu haren 4.1.c) artikuluak.

El presente Convenio, de naturaleza jurídico-administrativa, se celebra al amparo de lo previsto en el artículo 6 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, quedando su régimen jurídico excluido del ámbito de la del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, aprobado por Real Decreto legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, en virtud de lo establecido en su artículo 4.1.c).

Halaber, kontuan hartu da Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren 40/2015 Legean horri buruz xedatutakoa (Atariko tituluko V. kapitulua), hitzarmenaren ondorioak lege hori indarrean sartzeko datatik harago zabaltzen diren heinean.

También se ha tenido en cuenta lo dispuesto al respecto en la Ley 40/2015 de Régimen Jurídico del Sector Público (Capítulo VI del Título Preliminar), en la medida en que los efectos del convenio se extienden más allá de la fecha de entrada en vigor de la citada ley.

Interpretazioari, gauzatzeari, aldaketari, suntsipenari eta hitzarmen hau aplikatzearen ondorioz sor litezkeen ondorioei buruz sortutako kontu auzigaiak alderdien adostasunez konpondu beharko dira, bosgarren klausulan xedatutakoaren arabera eratutako jarraipen-batzorde mistoaren barruan.

Las cuestiones litigiosas surgidas sobre la interpretación, ejecución, modificación, resolución y efectos que pudieran derivarse de la aplicación del presente convenio deberán solventarse de mutuo acuerdo de las partes en el seno de la Comisión Mixta de Seguimiento constituida conforme a lo previsto en la cláusula Quinta.

Jarraipen-batzorde mistoan konpontzen ez diren kontu auzigaien kasuan, administrazioarekiko auzien jurisdikzioaren pean jarriko dira.

En el supuesto de cuestiones litigiosas que no hayan sido solucionadas por la Comisión Mixta de Seguimiento, serán sometidas al orden jurisdiccional contencioso-administrativo.

Aurreko guztiarekin bat etorriz, sinatzaileek, euren eskumenak baliatuz, hasieran adierazitako lekuan eta egunean hitzarmenaren bi ale sinatzen dituzte.

De conformidad con cuanto antecede, en el ejercicio de las atribuciones de que son titulares los firmantes, suscriben por duplicado el presente Convenio en el lugar y fecha al principio indicados.

Autonomia Erkidegoko organo eskuduna,

El Órgano Competente de la Comunidad Autónoma,

Josu Iñaki Erkoreka Gervasio.

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.

Ikasketa Juridikoen Zentroko zuzendaria,

El Director del Centro de Estudios Jurídicos,

Antonio Zárate Conde.

Antonio Zárate Conde.


Azterketa dokumentala


Análisis documental