Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

213. zk., 2016ko azaroaren 10a, osteguna

N.º 213, jueves 10 de noviembre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y POLÍTICA TERRITORIAL
4736
4736

EBAZPENA, 2016ko martxoaren 8koa, Ingurumeneko sailburuordearena, zeinaren bidez Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari emandako ingurumen-baimen integratua aldatzen eta berrikusten den. Altzairu bereziak fabrikatzeko eta zepak birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduera Basauriko udalerrian (Bizkaia) egiteko eman zen baimen hori.

RESOLUCIÓN de 8 de marzo de 2016, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se modifica y revisa la autorización ambiental integrada concedida a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) para la actividad de fabricación de aceros especiales y trituración, clasificación y cribado de escorias en el término municipal de Basauri (Bizkaia).

Ingurumeneko sailburuordearen 2008ko apirilaren 30eko Ebazpenaren bidez, ingurumen-baimen integratua eman zitzaion Sidenor Industrial, S.L.ri, Basauriko udalerrian (Bizkaia) altzairu bereziak fabrikatzeko.

Resultando que mediante Resolución de 30 de abril de 2008 del entonces Viceconsejero de Medio Ambiente se concede a Sidenor Industrial, S.L. autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de aceros especiales en el término municipal de Basauri (Bizkaia).

2008ko ekainaren 19an, gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu zuen Sidenor Industrial, S.L.k, 2008ko apirilaren 30eko ebazpen horren aurka.

Resultando que en fecha 19 de junio de 2008, Sidenor Industrial, S.L. presenta recurso de alzada contra la citada Resolución de 30 de abril de 2008.

2011ko irailaren 12an ingurumen-organoak emandako agindu baten bidez, ebatzi zen Sidenor Industrial, S.L.k 2008ko apirilaren 30eko Ebazpenaren aurka jarritako gora jotzeko errekurtsoa.

Resultando que con fecha 12 de septiembre de 2011 el Órgano Ambiental emite Orden por la que se resuelve el recurso de alzada interpuesto por Sidenor Industrial, S.L. contra la Resolución de 30 de abril de 2008.

Ingurumeneko sailburuordearen 2011ko irailaren 20ko Ebazpenaren bidez, Sidenor Industrial, S.L.ri Basauriko udalerrian (Bizkaia) altzairu bereziak fabrikatzeko eman zitzaion ingurumen-baimen integratua aldatu eta eraginkor bihurtu zen, eta, horrenbestez, 16-I-01-0000000000081 baimen-zenbakia esleitu zitzaion.

Resultando que mediante Resolución de 20 de septiembre de 2011 de la Viceconsejera de Medio Ambiente se modifica y hace efectiva la autorización ambiental integrada concedida a Sidenor Industrial, S.L. para la actividad de fabricación de aceros especiales en el término municipal de Basauri (Bizkaia), asignándole el número de autorización 16-I-01-0000000000081.

2011ko apirilaren 8an, Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialean argitara eman zen 2011ko martxoaren 31ko Kontseiluaren 333/2011 Erregelamendua (EB), zeinaren bidez zenbait irizpide ezartzen baita txatar-mota batzuk hondakin izateari noiz uzten dioten zehazteko, betiere Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauari jarraikiz.

Resultando que con fecha 8 de abril de 2011 se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea el Reglamento (UE) n.º 333/2011 del Consejo de 31 de marzo de 2011 por el que se establecen criterios para determinar cuándo determinados tipos de chatarra dejan de ser residuos con arreglo a la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo.

2012ko martxoaren 8an, argitara eman zen Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabakia, Siderurgia-produkziorako teknologia erabilgarri onenak ezartzen dituena.

Resultando que con fecha 8 de marzo de 2012 se publica la Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012 por la que se establecen las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica.

2012ko uztailaren 4an, Sidenor Industrial, S.L.k enpresaren izen soziala aldatzeko egiaztagiriak bidali zituen, aurrerantzean Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrika izango baitzen haren izena.

Resultando que con fecha 4 de julio de 2012 Sidenor Industrial, S.L. remite documentación acreditativa del cambio de la razón social de la empresa que pasa a ser Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri).

2012ko uztailaren 27an, 2014ko urriaren 3an, 2014ko azaroaren 12an eta 2015eko urtarrilaren 8an, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak dokumentazio gehigarria bidali zuen, eta, han, jakinarazi zuen 1, 6, 7 eta 8. fokuak bertan behera geratzen zirela eta 13, 22 eta 23. fokuak, berriz, ez-sistematiko bihurtzen zirela; dokumentazio horretan, halaber, instalazioan sortzen diren hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen zerrenda eguneratzen zen. Horretaz gainera, honako aldaketa hauek egitea eskatzen dute: forjaketa-nabeko azidozko erasorako gela abian jartzea, altzairutegiko azidozko erasorako gelako ekipamendua berritzen den bitartean; hiru proiektu egitea altzairutegia eta totxoa biltegiratzeko parkea hobetzeko (upela azkar aldatzea, isurketa jarraitua berritzea eta totxoa biltegiratzeko parkea egokitzea). Azkenik, inpaktu akustiko handieneko eremuetan, zarataren modelizazioari buruzko azterlan bat eta urtero neurketak egitea proposatzen dute.

Resultando que con fechas 27 de julio de 2012, 3 de octubre de 2014, 12 de noviembre de 2014 y 8 de enero de 2015 Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) remitió documentación adicional informando que los focos n.º 1, n.º 6, n.º 7 y n.º 8 se daban de baja y que los focos n.º 13, n.º 22 y n.º 23 pasaban a ser no sistemáticos y actualizan el listado de residuos peligrosos y no peligrosos que se generan en la instalación. Asimismo, solicitan las siguientes modificaciones: puesta en marcha de la sala de ataque ácido de la nave de forja hasta la renovación del equipo de la sala de ataque ácido de la acería, realización de tres proyectos para la mejora de la acería y parque de palanquilla (cambio rápido de cuba, reforma colada continua y adecuación parque de palanquilla). Por último, proponen la realización de un estudio de modelización de ruido y mediciones anuales en las zonas de mayor impacto acústico.

2013ko apirilaren 24an, 2014ko abenduaren 2an eta 2015eko uztailaren 14an, Ingurumen Sailburuordetzako zerbitzu teknikoek ikuskapen-bisitak egin zituzten Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko (Bizkaia) fabrikaren instalazioetara, hain zuzen ere egiaztatzeko indarreko legedia eta zehazki 2008ko apirilaren 30eko Ebazpenaren bidez emandako ingurumen-baimen integratuaren baldintzak betetzen direla. Bisitetan, halaber, hurrenez hurren, AAI00081/2S, AAI00081/3S eta AAI00081/4S zenbakidun aktak egin zituzten bisiten nondik norakoak jasotzeko.

Resultando que con fechas 24 de abril de 2013, 2 de diciembre de 2014 y 14 de julio de 2015 los servicios técnicos adscritos a la Viceconsejería de Medio Ambiente giraron visita de inspección a las instalaciones de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) en Basauri (Bizkaia), al objeto de comprobar el cumplimiento de la legislación vigente y en concreto con las condiciones de la Autorización Ambiental Integrada concedida mediante la Resolución de 30 de abril de 2008, levantándose actas n.º AAI00081/2S, AAI00081/3S y AAI00081/4S respectivamente comprensivas de los extremos de la misma.

2013ko ekainaren 12an, 5/2013 Legea argitaratu zen Estatuko Aldizkari Ofizialean (5/2013 Legea, ekainaren 11koa, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea eta Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legea aldatzen dituena).

Resultando que con fecha 12 de junio de 2013 se publicó en el Boletín Oficial del Estado la Ley 5/2013, de 11 de junio, por la que se modifican la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación y la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

2013ko urriaren 19an, argitara eman zen Estatuko Aldizkari Ofizialean urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretua, industriako isurpenen Erregelamendua onartzen duena eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena.

Resultando que con fecha 19 de octubre de 2013 se publicó en el Boletín Oficial del Estado el Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan, ingurumen-baimen integratua berrikusteko prozedura ezartzen da teknologia erabilgarri onenei buruzko ondoriok argitaratzen diren kasurako.

Resultando que el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, establece el procedimiento de revisión de la autorización ambiental integrada en el caso de publicación de las conclusiones relativas a las mejores tecnologías disponibles.

Bestalde, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak, 2013ko azaroaren 20an, aldaketa-formulario bat bidali zuen, zepak biltegiratzeko eremua egokituta zegoela jakinarazteko.

Resultando que con fecha 20 de noviembre de 2013, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) remite formulario de modificación en el que informa de la adecuación de la zona de almacenamiento de escorias.

2013ko abenduaren 11n, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari idazki baten bidez jakinarazi zitzaion aldaketa hori ez dela hartzen instalazioaren funtsezko aldaketatzat.

Resultando que con fecha 11 de diciembre de 2013, se remite escrito a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) en el que se informa que la modificación planteada no se considera una modificación sustancial de la instalación.

2014ko urtarrilaren 20ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, argitara eman zen abenduaren 23ko 468/2013 Dekretua, zeinaren bidez aldi baterako eten baitzen irailaren 25eko 183/2012 Dekretua Ingurumeneko administrazio-prozeduretan zerbitzu elektronikoen erabilera arautzekoa eta ingurumenean eragina duten jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko erregistroa sortzeko eta arautzekoa.

Resultando que con fecha 20 de enero de 2014 se publicó en el Boletín Oficial del País Vasco el Decreto 468/2013, de 23 de diciembre, por el que se suspende temporalmente el Decreto 183/2012, de 25 de septiembre, por el que se regula la utilización de los servicios electrónicos en los procedimientos administrativos medioambientales, así como la creación y regulación del registro de actividades con incidencia medioambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak, 2014ko irailaren 23an igorritako idazki baten bidez, eskatu zuen altzairugintzako zepa zuri eta beltzak balorizatzeko jarduera ingurumen-baimen integratuan sartzeko.

Resultando que con fecha 23 de septiembre de 2014, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) remite escrito solicitando incluir la actividad de valorización de escorias blancas y negras de acería en la autorización ambiental integrada.

2014ko abenduaren 18an, Batzordearen 1357/2014 Erregelamendua onartu zen, zeinaren bidez 2008/98/EE Zuzentarauaren II. eranskina ordeztu zen; egun horretan, orobat, Batzordearen 2014/955/EB Zuzentaraua onartu zen, Hondakinen zerrendari buruzko 2000/532/EE Erabakia aldatzekoa, betiere Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauarekin bat etorriz.

Resultando que con fecha 18 de diciembre de 2014 se aprueban el Reglamento 1357/2014 de la Comisión, por el que se sustituye el anexo II de la Directiva 2008/98/CE, y la Decisión 2014/955/UE de la Comisión por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, de conformidad con la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo.

2015eko urtarrilaren 15ean, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari errekerimendu bat bidali zitzaion, non jakinarazten baitzitzaion zein zen immisio-kabinarako kokaleku egokiena, eta eskatzen baitzitzaion hura instalatzeko eta konektatzeko Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaindu eta Kontrolatzeko Sarera.

Resultando que con fecha 15 de enero de 2015 se emitió requerimiento a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) en el que se le informaba de la ubicación más idónea para la cabina de inmisión y se requería su instalación y conexión con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

2015eko martxoan, Euskal Autonomia Erkidegoko Hondakinak Prebenitzeko eta Kudeatzeko 2020rako Plana onartu zen.

Resultando que en marzo de 2015 se aprueba el Plan de Prevención y Gestión de Residuos de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2020.

2015eko martxoaren 13an, 180/2015 Errege Dekretua onartu zen, Estatuko lurraldearen barruko hondakinen lekualdaketa arautzen duena.

Resultando que con fecha de 13 de marzo de 2015, se aprueba el Real Decreto 180/2015, por el que se regula el traslado de residuos en el interior del territorio del Estado.

Ingurumen-organoak, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari 2015eko urriaren 15ean bidalitako errekerimendu baten bidez, zabortegia zigilatzeko obrak sei hilabeteko epean hasteko eskatzen zion, bai eta obra horiek gehienez urtebetean bukatzeko ere.

Resultando que con fecha 15 de octubre de 2015 el Órgano Ambiental emitió requerimiento a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) instando a dar inicio a las obras de sellado del vertedero en un plazo de seis meses, completando dichas obras en el plazo máximo de un año.

2015eko ekainaren 25ean, ekainaren 25eko 4/2015 Legea onartu zen, Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzekoa.

Resultando que con fecha de 25 de junio de 2015, se aprueba la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

2015eko azaroaren 9an, ingurumen-organoak, baimena berrikuste aldera, honako hauek igor zezala eskatu zion Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari: ondorioetan deskribatutako teknika erabilgarri onenak aplikatuz gero instalazioaren funtzionamendua nolakoa litzatekeen dioen konparaketa, lurzoruei buruzko informazio eguneratua eta oinarrizko txostenari buruzko aurreikuspena.

Resultando que con fecha 9 de noviembre de 2015 el Órgano Ambiental solicita a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) que con objeto de realizar la revisión de la autorización remita la comparativa del funcionamiento de la instalación con las mejores técnicas disponibles descritas en las conclusiones, así como la información actualizada en materia de suelos y la previsión para la elaboración del informe de base.

2015eko azaroaren 26an, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak ingurumen-baimen integratua berrikusteko eskatutako dokumentazioa aurkeztu zuen.

Resultando que con fecha 26 de noviembre de 2015, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) presentó la documentación solicitada para la revisión de la autorización ambiental integrada.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumeneko sailburuordeak 2015eko azaroaren 27an emandako Ebazpenaren bidez, jendaurrean jarri zen, 30 egun balioduneko epean, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikaren ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena, egoki iritzitako alegazioak aurkeztu ahal izateko. Berrikuspen hori, halaber, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, 2015eko abenduaren 14an.

Resultando que una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución de 27 de noviembre de 2015 del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, la revisión de la autorización ambiental integrada de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Bizkaia, ambas con fecha 14 de diciembre de 2015.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan xedatutakoa aplikatuz, Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak txostena eskatu zien Basauriko Udalari eta Osasun Sailari, 2016ko urtarrilaren 28an.

Resultando que en aplicación de lo dispuesto en el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco solicita el 28 de enero de 2016 informe al Ayuntamiento de Basauri y al Departamento de Salud.

Eusko Jaurlaritzaren Osasun Sailak txostena egin zuen, 2016ko otsailaren 12an, eta espedientean jaso da txosten horren emaitza.

Resultando que con fecha 12 de febrero de 2016, el Departamento de Salud del Gobierno Vasco emite informe, con el resultado que obra en el expediente.

Egokitzat eta nahikotzat jotzen da Sidenor Industrial, S.L.ri emandako ingurumen-baimen integratua Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari eskualdatzeko aurkeztu den dokumentazioa; hortaz, bidezkoa da aipatutako ingurumen-baimen integratua aldatzea.

Considerando adecuada y suficiente la documentación presentada para proceder a la transmisión a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) de la autorización ambiental integrada concedida a Sidenor Industrial, S.L., por lo que procede modificar dicha Autorización Ambiental Integrada.

Aztertu da, bestalde, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak aurkeztutako dokumentazioa, honako aldaketa hauei buruzkoa: altzairugintzako zepa zuri eta beltzen balorizazioa; forjaketa-nabeko azidozko erasorako gela abian jartzea, eta altzairutegia eta totxoak biltegiratzeko parkea hobetzea. Azterketa horretatik, ondorio hauek atera dira:

Considerando que del análisis de la documentación presentada por Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) en relación a las modificaciones comunicadas referidas a la valorización de escorias blancas y negras de acería, puesta en marcha de la sala de ataque ácido de la nave de forja y mejora de la acería y parque de palanquilla se deduce lo siguiente:

1.– Proiektatutako aldaketek ez dute eragin kaltegarririk edo garrantzitsurik izango segurtasunean, pertsonen osasunean edo ingurumenean, betiere Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 10. artikuluan ezarritako irizpideekin bat etorriz. Horregatik, ez dira jo funtsezko aldaketatzat, lege horretan xedatutakoaren ondorioetarako.

1.– Que no se considera que las modificaciones proyectadas puedan tener repercusiones perjudiciales o importantes en la seguridad, la salud de las personas o el medio ambiente de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación, por lo que dicha modificación se califica como no sustancial a efectos de lo dispuesto en dicha Ley.

2.– Era berean, proiektatutako aldaketak ez daude sartuta ez Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Legeko IB eranskinean, ez Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen I. eta II. eranskinetan. Horregatik, bada, ez da ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-prozedurarik egingo hizpide ditugun aldaketen gainean.

2.– Que, asimismo, las modificaciones proyectadas no están incluidas en ninguno de los supuestos recogidos en el anexo IB de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco ni en los anexos I y II de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, por lo que no procede el sometimiento de dichas modificaciones al procedimiento de evaluación de impacto ambiental.

Ingurumen-baimen integratua aldatzeari dagokionez Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, eta 2008ko apirilaren 30eko eta 2011ko irailaren 20ko Ebazpenen C.1.1, C.1.2, C.1.3 eta C.1.4 ataletan ezarritakoa kontuan hartuz, baimen hori egokitu behar da, hain zuzen ere airearen kalitatearen babesari, isurketarako baldintzei zein hondakinen sorrerari buruzko atalak eguneratzeko, instalazioan sortutako hondakinen zerrenda eguneratzeko, lurzoruaren babesari buruzko atala eguneratzeko eta ontziak merkaturatzeari buruzko atal berri bat txertatzeko ere.

Considerando que de acuerdo a lo establecido en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación, referido a la modificación de la autorización ambiental integrada, así como en los apartados C.1.1, C.1.2, C.1.3 y C.1.4 de las Resoluciones de 30 de abril de 2008 y 20 de septiembre de 2011, procede su adecuación en orden a actualizar la redacción de los apartados referidos a la protección de la calidad del aire, condiciones para el vertido a red, generación de residuos, actualizar el listado de residuos que se generan en la instalación, protección del suelo y la inclusión de un nuevo apartado referido a puesta en el mercado de envases.

Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspenari dagokionez jendaurreko informazioaren izapidea amaitu ondoren, alegaziorik ez dagoela egiaztatu da.

Considerando que una vez culminado el trámite de información pública en relación a la revisión de la autorización ambiental integrada, se constata que no se han presentado alegaciones.

Siderurgia-produkzioko teknologia erabilgarri onenei buruzko ondorioak ezartzen dituen dokumentuak altzairugintzaren sektoreko arku elektrikoko labeetarako isurpenaren muga-balioak ezartzen dituenez, ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena egin behar da, baimena ondorio horietara egokitzeko.

Considerando que el documento por el que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica establece los valores límite de emisión para los hornos de arco eléctrico en el sector de fabricación de acero, procede realizar la revisión de la autorización ambiental integrada con objeto de adecuarla a dichas conclusiones.

Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena izapidetzeko aldian beharrezkoa den dokumentazioa aurkeztu dutenez, 2011ko irailaren 20ko Ebazpenaren bigarren atalaren C.2 eta D.1 azpiatalak aldatu behar dira, aipatutako ondorioetara egokitzeko.

Considerando que durante la tramitación de la revisión de la autorización ambiental integrada se ha presentado la documentación necesaria, procede modificar el apartado segundo subapartados C.2 y D.1 de la Resolución de 20 de septiembre de 2011 con objeto de adecuarlos a dichas conclusiones.

Ikuskapen-bisitan, egiaztatu da jardueran altzairugintza-labearen kea xurgatzeko sistema hobetu dela, motohaizagailu berri bat jarrita, iragazte-sistema zabalduta eta karga-galerak murriztuta, betiere xurgatze-emariak hobetze aldera.

Considerando que durante la visita de inspección se comprueba que la actividad ha implantado las mejoras relativas al sistema de aspiración de humos de horno de acería con la instalación de un nuevo motoventilador, ampliación del sistema de filtración y reducción de las pérdidas de carga con objeto de mejorar el caudal de aspiración.

Aurkeztutako dokumentazioaren bidez, eta ikuskapen-bisitan, egiaztatu da, halaber, egiteko zeuden jarduketa guztiak egin direla zepa beltz eta zuriak hozteko prozesuetan ezarritako isuri lausoak minimizatzeko planari dagokionez. Horregatik guztiagatik, 2011ko irailaren 20ko Ebazpenaren bigarren ataleko C.2 azpiatala aldatu behar da.

Considerando asimismo que en la documentación presentada y durante la visita de inspección se comprueba la realización de todas las actuaciones pendientes en relación con el plan de minimización de emisiones difusas implantadas en los procesos de enfriamiento de escoria negra y blanca. Por todo ello, procede modificar el apartado segundo subapartado C.2 de la Resolución de 20 de septiembre de 2011.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikaren jarduerak berekin dakar garrantzizko substantzia arriskutsuen isurtzea. Beraz, lurzorua eta lurpeko urak kutsatzea eragin daitekeela kontuan hartuta, 2011ko irailaren 20ko Ebazpenaren bigarren ataleko C.5 azpiatalean eskatu beharra dago sei hileko epean lurzoruaren eta lurpeko uren egoera zehazteko oinarrizko txosten bat egiteko, hain zuzen ere jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

Considerando que la actividad que realiza Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) implica la emisión de sustancias peligrosas relevantes, teniendo en cuenta la posibilidad de contaminación del suelo y de las aguas subterráneas, procede requerir en el apartado segundo subapartado C.5 de la Resolución de 20 de septiembre de 2011, la realización en un plazo de seis meses de un informe base para determinar el estado del suelo y aguas subterráneas a fin de hacer la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de la actividad.

Ingurumen-organo honek ezarri du immisio-kabina bat jarri beharra, jarduerak izan lezakeen eraginaren jarraipena egiteko. Hori dela-eta, 2011ko irailaren 20ko Ebazpenaren bigarren ataleko D.1.2 azpiatala aldatu behar da, eta kabina hori abian jarri eta konektatu behar da Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaintzeko eta Kontrolatzeko Sarearekin, hiru hilabeteko epean gehienez.

Considerando que este Órgano Ambiental ha determinado la ubicación de una cabina de inmisión con el fin de realizar el seguimiento de una posible afección de la actividad, procede modificar el apartado segundo subapartado D.1.2 de la Resolución de 20 de septiembre de 2011 y solicitar su puesta en marcha y conexión con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco en un plazo máximo de tres meses.

Ingurumen-organo honek egokitzat jo du Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak egindako proposamen hau: zarataren modelizazioari buruzko azterlan bat eta urtero neurketak egitea inpaktu akustiko handieneko eremuetan. Hori dela eta, 2011ko irailaren 20ko Ebazpenaren bigarren ataleko D.4 azpiatala aldatu behar da.

Considerando adecuada por parte de este Órgano Ambiental la propuesta realizada por Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) para la realización de un estudio de modelización de ruido y posteriores mediciones anuales en las zonas de mayor impacto acústico, procede modificar el apartado Segundo subapartado D.4 de la Resolución de 20 de septiembre de 2011.

Ingurumen-baimen integratua izapidetzeko prozesuan, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak hondakin ez-arriskutsuak (altzairugintzako zepa zuri eta beltzak) kudeatzeko jarduerari alta emateko behar den informazioa aurkeztu du. Beraz, beste atal bat sartu behar da, aipatu hondakinak jasotzeko, ikuskatzeko eta biltegiratzeko baldintzak eta kontrolak barne hartuko dituena.

Considerando de igual forma que durante la tramitación Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) ha presentado la información necesaria para dar de alta la actividad de gestión de residuos no peligrosos (escorias blancas y negras de acería), procede la inclusión de un apartado adicional que incluya las condiciones y controles para la recepción, inspección y almacenamiento de dichos residuos.

2008ko apirilaren 30eko eta 2011ko irailaren 20ko Ebazpenetan, zabortegia zigilatzeko proiektua jasotzen zen, baina lan hori oraindik gauzatu gabe dago. Hori dela eta, beste atal bat sartu beharra dago, zigilatze-lan horretan bete beharreko baldintza zehatzak eta zabortegia itxi ondorengo baldintzak jasoko dituena.

Considerando que en las Resoluciones de 30 de abril de 2008 y 20 de septiembre de 2011 se hacía referencia a la ejecución del proyecto de sellado del vertedero, trabajos que a fecha de hoy no se han realizado, procede la inclusión de un nuevo apartado en el que se incluyan las condiciones específicas a cumplir para la ejecución del sellado y las condiciones post-clausura de dicho vertedero.

Ingurumen-organo honek uste du, halaber, egiaztatu behar dela zabortegia zigilatzeko lanak gehienez ere hiru hilabeteko epean hasi direla, eta gehienez bederatzi hilabetean bukatu direla; beraz, betekizun hori jaso behar da baimenean.

Considerando asimismo que este Órgano Ambiental estima como necesaria la acreditación del comienzo de las obras de sellado del vertedero en un plazo máximo de tres meses, así como su finalización en un plazo máximo de nueve meses, procede incluir dicho requisito en la autorización.

Halaber, aurretik aipatutako aldaketen ostean, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari epe nahikoa eman behar zaio ingurumen-baimen integratuaren eremuan jasotako ingurumena zaintzeko programa egunera dezan, aldaketa horiei egokiturik.

Considerando así mismo que, tras las modificaciones anteriormente mencionadas, procede otorgar a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) un plazo suficiente para que se proceda a la actualización del programa de vigilancia ambiental contemplado en el ámbito de su Autorización Ambiental Integrada adecuándolo a las mismas.

Ekainaren 11ko 5/2013 Legearen 19. artikuluak uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikulua ezabatzen du (ingurumen-baimen integratua berritzeari buruzkoa); hori dela eta, 2008ko apirilaren 30eko Ebazpenaren laugarren atala ezabatu behar da.

Considerando que el artículo 19 de la citada Ley 5/2013, de 11 de junio elimina el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, dedicado a la renovación de la autorización ambiental integrada, procede eliminar el apartado Cuarto de la Resolución de 30 de abril de 2008.

Aipatutako ekainaren 11ko 5/2013 Legearen lehen artikuluaren 20. zenbakia kontuan hartuta, 2011ko irailaren 20ko Ebazpenaren bosgarren atala aldatu behar da (ingurumen-baimen integratua aldatzeko kasuei buruzkoa da atal hori).

Considerando el apartado 20 del artículo primero de la citada Ley 5/2013, de 11 de junio, procede modificar el apartado Quinto de la Resolución de 20 de septiembre de 2011, relativo a los supuestos en los que se puede modificar la Autorización Ambiental Integrada.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuak 13. artikuluan xedatzen du uztailaren 1eko 16/2002 Legearen eraginpeko enpresek jarduera aldi baterako uzteko aukera dutela; hori aintzat hartuta, berariazko atal bat erantsi behar da utzialdiak dirauen denboran ingurumen-baimen integratua betetzen dutela bermatzeko baldintzak ezartzearren.

Considerando que el Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, establece en su artículo 13 la posibilidad de que las empresas afectadas por la Ley 16/2002, de 1 de julio soliciten el cese temporal de la actividad, procede incluir un apartado específico que establezca condiciones para asegurar el cumplimiento de la autorización ambiental integrada durante la duración de dicho cese temporal.

Aipatutako abenduaren 23ko 468/2013 Dekretuak aldi baterako eteten du I. eranskinean jasotako prozedurak IKS-eeM tresnaren bitartez bakarrik izapidetzea. Prozedura horien artean, ingurumena zaintzeko programaren igorpena dago. Hori dela eta, 2008ko apirilaren 30eko Ebazpenaren bigarren ataleko D.5 azpiatala aldatu behar da.

Considerando que el citado Decreto 468/2013, de 23 de diciembre, suspende temporalmente la tramitación exclusiva de los procedimientos recogidos en su anexo I a través de la herramienta IKS-eeM, entre los que se encuentra la remisión del programa de vigilancia ambiental, procede modificar el apartado Segundo, subapartado D.5 de la Resolución de 30 de abril de 2008.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari emandako ingurumen-baimen integratua aldatu behar da, aipatutako aldaketak txertatzeko.

Considerando que procede modificar la autorización ambiental integrada concedida a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) a fin de incorporar a la misma las modificaciones indicadas.

Ingurumen-organo honek ebazpen hau emateko eskumena du, Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean eta apirilaren 9ko 196/2013 Dekretuan (Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena) aurreikusitakoari jarraikiz.

Considerando la competencia de este órgano ambiental para el dictado de la presente Resolución, de conformidad con lo previsto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco y el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Honako arau hauek guztiak aztertu dira: Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea, ekainaren 11ko 5/2013 Legea, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea, eta Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legea aldatzen dituena, urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretua, Industriako isurpenen Erregelamendua onartzen duena eta kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena, ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legea, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 196/2013 Dekretua, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea eta aplikazio orokorreko gainerako arauak. Horrenbestez, honako hau

Vistas la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, la Ley 5/2013, de 11 de junio, por la que se modifican la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación y la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de general aplicación.

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari eskualdatzea Sidenor Industrial, S.L.ri emandako ingurumen-baimen integratua, Basauriko (Bizkaia) udalerrian altzairu bereziak fabrikatzeko eta zepak birrintzeko, sailkatzeko eta bahetzeko jarduerarako. Baimen hori 2008ko apirilaren 30eko, 2011ko irailaren 20ko eta 2011ko irailaren 12ko Ebazpenen bidez eman zen, eta enpresaren izen sozialari dagokionez eskualdatzen da, aurrerantzean izen hori Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrika izango baita.

Primero.– Transmitir a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) la Autorización Ambiental Integrada concedida a Sidenor Industrial, S.L. para la actividad de fabricación de aceros especiales y trituración, clasificación y cribado de escorias en el término municipal de Basauri (Bizkaia) concedida mediante Resoluciones de 30 de abril de 2008, 20 de septiembre de 2011 y Orden de 12 de septiembre de 2011 en lo que se refiere a la denominación social, que en lo sucesivo será Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri).

Bigarrena.– Ez dira funtsezkotzat jotzen Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak bere instalazioetan sustatutako aldaketak (altzairugintzako zepa zuri eta beltzak balorizatzea, forjaketa-nabeko azidozko erasorako gela abian jartzea eta altzairutegia eta totxoa biltegiratzeko parkea hobetzea), betiere Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legean xedatutakoari jarraituz. Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean ingurumen-inpaktuaren ebaluazioaren prozedurari aplikatu beharreko araubide juridikoari buruz adierazitakoari dagokionez, eta ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legean adierazitakoari dagokionez, ez zaie ingurumen-inpaktuaren ebaluaziorik egin behar aldaketoi.

Segundo.– Calificar como modificaciones no sustanciales a efectos de lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación las modificaciones consistentes en la valorización de escorias blancas y negras de acería, puesta en marcha de la sala de ataque ácido de la nave de forja y mejora de la acería y parque de palanquilla existente en las instalaciones promovidas por Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri). Respecto a lo señalado en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, en relación con el régimen jurídico aplicable al procedimiento de evaluación de impacto ambiental y en la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, no procede el sometimiento de dichas modificaciones al procedimiento de evaluación de impacto ambiental.

Hirugarrena.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari emandako ingurumen-baimen integratua berrikustea, baimenaren baldintzak Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Betearazpen Erabakiari egokitzeko (erabaki horrek ekoizpen siderurgikoan eskura dauden teknologia onenak zehazten ditu).

Tercero.– Revisar la autorización ambiental integrada concedida a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) adaptando las condiciones de la autorización a la Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012 por la que se establecen las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica.

Laugarrena.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari emandako ingurumen-baimen integratua aldatzea (Bizkaiko Basauriko udalerrian altzairu bereziak fabrikatzeko jarduerarako eman zen baimen hori, 2008ko apirilaren 30eko eta 2011ko irailaren 20ko Ebazpenen bidez). Horrela, bada, aldatu egiten dira 2008ko apirilaren 30eko Ebazpenaren, 2011ko irailaren 20ko Ebazpenaren eta 2011ko irailaren 12ko Aginduaren lehen, bigarren, laugarren, bosgarren, seigarren eta zazpigarren atalak, eta honela idatzita gelditzen dira:

Cuarto.– Modificar la autorización ambiental integrada concedida a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) para la actividad de fabricación de aceros especiales, en el término municipal de Basauri (Bizkaia) concedida mediante Resoluciones de 30 de abril de 2008 y 20 de septiembre de 2011 y en este sentido los apartados Primero, Segundo, Cuarto, Quinto, Sexto y Séptimo de las citadas Resoluciones de 30 de abril de 2008 y 20 de septiembre de 2011 y de la Orden de 12 de septiembre de 2011, que quedan redactados como sigue:

«Lehenengoa.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari ingurumen-baimen integratua ematea, Basauriko udalerrian (Bizkaia) altzairu bereziak fabrikatzeko eta zepak birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduerarako, betiere ebazpen honen bigarren atalean ezarritako baldintzen arabera. Enpresaren egoitza soziala Vitoria-Gasteizko udalerriko (Araba) Gamarrako Ateko 22an dago, eta B - 01292903 du IFK.

«Primero.– Conceder a la empresa Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), con domicilio social en c/ Portal de Gamarra 22, del término municipal de Vitoria-Gasteiz (Araba) y CIF: B - 01292903, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de fabricación de aceros especiales y trituración, clasificación y cribado de escorias, en el término municipal de Basauri (Bizkaia), con las condiciones establecidas en el apartado segundo de esta Resolución.

Jarduera 2.2 kategorian sartuta dago («Galdaragintza edo altzairu gordinen instalazioa –lehen edo bigarren mailako galdaketa–, orduko 2,5 tona baino gehiago ekoizten dituzten etengabeko galdaketa-instalazioak barne»), eta 2.3 a) kategorian («Metal burdintsuak eraldatzeko instalazioak, orduko 20 tona altzairu gordin baino gehiago beroan ijezteko ahalmena dutenak»), betiere Jarduera, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinari jarraituz.

La actividad se encuentra incluida en la categoría 2.2. «Instalaciones para la producción de fundición o de aceros brutos (fusión primaria o secundaria), incluidas las correspondientes instalaciones de fundición continua de una capacidad de más de 2,5 toneladas por hora» y 2.3.a «Instalaciones para la transformación de metales ferrosos: laminado en caliente con una capacidad superior a 20 toneladas de acero bruto por hora» del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren I. eranskinean jasota dago zepak balorizatzeko jarduera, 5.4.c kategorian zehazki, «Hondakin ez-arriskutsuak balioztatzeko edo balioztatu eta ezabatzeko instalazioak eguneko 75 tonatik gorako gaitasunarekin – Zepen eta errautsen tratamendua» (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, Industriako isurpenen erregelamendua onartzen duena eta kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

La actividad de valorización de escorias queda incluida en la categoría 5.4.c «Valorización, o una mezcla de valorización y eliminación de residuos no peligrosos con una capacidad superior a 75 tm/día – Tratamiento de escorias y cenizas» del anexo I del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrika Ugarte kalean dago, Bizkaiko Basauriko udalerrian. Lur-sailaren azalera, guztira, 428.663 m2-koa da.

La empresa Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), se ubica en la calle Barrio Ugarte en el Término Municipal de Basauri (Bizkaia). La dimensión general del terreno es de 428.663 m2.

Jardueraren ardatza altzairu bereziko produktu luzeak egitea da, barra itxurakoak, arku elektrikoko labean eta totxoak egiteko isurketa jarraitu bidez, automobilgintzaren sektorerako eta haren industria osagarrirako. Instalazioaren ekoizpen-ahalmena urtean 832.000 tona altzairu urtu ingurukoa da.

La actividad se centra en la fabricación de productos largos de acero especial en forma de barras con destino al sector del automóvil y su industria auxiliar, vía Horno Eléctrico de Arco y Colada Continua de palanquilla. La capacidad de producción de la planta se estima en 832.000 tn/año de acero líquido.

Lehengaiak (txatarra, koke eta antrazita) 150 tonako arku elektrikoko labean galdatzen dira, eta, behin galdaketa-prozesua amaituta, salda koilaran isurtzen da.

Las materias primas (chatarra, coque y antracita) se funden en el Horno de arco eléctrico de 150 toneladas, y finalizado el proceso de fusión, el caldo se vierte a la cuchara.

Fintze-prozesu baten ondoren, salda azpilera isurtzen da, eta, hartara, isurketa jarraituaren sei lerroak elikatzen dira. Era berean, «bloom»eko isurketa jarraitu berrian isuriko da.

Tras un proceso de Afino, el caldo se cuela en la artesa, que alimenta a las seis líneas de la colada continua. Asimismo, se colará en la nueva colada continua de «bloom».

Lerro horietan ur-dutxa bidezko molde hoztu bat dago. Han, altzairua solidotu egiten da, eta oxiebaketan mozten da; horrela, «totxo» azpiproduktua lortzen da.

A lo largo de las líneas existe un molde refrigerado, mediante una ducha de agua, donde el acero se va solidificando y se produce su corte en el oxicorte, obteniéndose el semiproducto «Palanquilla».

Beste prozesu batzuk ere egiten dira, hala nola: totxoa berotzea, haga mugikorduneko Stein labean (731 Kw-ko potentziakoan); presiopeko ur-zorrotada bidezko desugerketa; beroko ijezketa, ijezketa-trenean; tratamendu termikoak, eta tenplaketa-, iraoketa- eta suberaketa-prozesuak.

Se realizan otros procesos como calentamiento de la palanquilla en Horno Stein de vigas galopantes (potencia 731 Kw), descascarillado mediante chorros de agua a presión, laminación en caliente en tren de laminación, Tratamientos térmicos, procesos de temple y revenido y recocido.

Azkenik, akabera ematen zaie produktuei (zuzenketa, granailaketa, desugerketa, leunketa, kontrola...), bidali baino lehen.

Finalmente los productos, pasan por un proceso de acabado final, (enderezado, granallado, decortezado, pulido, control...) antes de su expedición.

Galdaketa- eta -finketa-labeek isurketak xurgatzeko sistema bat dute, eta mahuka-iragazkien bidez arazten dira isurketok.

Los hornos de fusión y afino disponen de sistema de aspiración de las emisiones que son depuradas mediante filtro de mangas.

Kontrol-probak egiteko prozesuetan, isurtzeak biltzeko xurgatze- eta arazte-sistema bat dago scrubber eta garbiketa-dorre bodez. Tratamendu termikoen isurketei dagokienez, sistema bat dago isuritakoa xurgatzeko.

En los procesos de pruebas de control, las emisiones disponen de sistema de aspiración y depuración por scrubber y torre de lavado. Las emisiones de los tratamientos térmicos disponen de sistema de aspiración para las emisiones generadas.

Instalazioan sortutako hondakin-uren artean, ur sanitarioak, prozesu-urak eta euri-urak daude.

Entre las aguas residuales generadas en la instalación se encuentran las aguas sanitarias, las aguas de proceso y las aguas pluviales.

Botikineko ur sanitarioak oxidazio biologiko bidez tratatzen dira, ADR aireztatze luzeko planta batean, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren saneamendu-sarera isuri aurretik. Bestalde, akabera-sailaren ur sanitarioak zuzenean isurtzen dira, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren kolektorera.

Las aguas sanitarias de la zona de botiquín son tratadas mediante oxidación biológica en una planta de aireación prolongada ADR previo a su vertido a la red de saneamiento del Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia. Por otro lado, las aguas sanitarias del departamento de Acabado se vierten directamente al colector del Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Prozesu-urak hozte-urak dira, A nahiz B zirkuituetatik datozenak. A zirkuitua itxia da, eta haren edukia B zirkuitura purgatzen da. B zirkuituko ura, prozesu-eremuan erabili ondoren, herdoil-azala bereizteko bi gailutan tratatzen da eta, kolektore baten bidez, biltegi batera bideratzen, instalazioan sortutako euri-urekin batera. Ondoren, ura olio-bereizgailu batera bideratzen da, arbastatzeko burdin-sare batetik igaro ondoren (hau da, solidoei eusteko burdin-sare batetik). Geroago, ura bi dekantagailutara bideratzen da (olio-banagailu bana dutenak), Nerbioi ibaira isuri aurretik.

Las aguas de proceso, por su parte, se componen de aguas de refrigeración procedentes tanto del circuito A como del circuito B. El circuito A funciona en cerrado, realizándose la purga del mismo al circuito B. El agua del circuito B es tratada, tras su utilización en la zona de proceso, en dos separadores de cascarilla para dirigirse mediante un colector a un depósito en el que se incorporan las aguas pluviales generadas en la instalación. A continuación, las aguas se dirigen a un separador de aceite, tras su paso por una reja de desbaste, una reja de retención de sólidos. Posteriormente, el agua se dirige a dos decantadores, provistos cada uno de ellos de un separador de aceites, previo su vertido al río Nerbioi.

Ura ez da zuzenean isurtzen, ezpada purga-sistema automatiko baten bidez: sistema horrek purga-balbula irekitzeko denbora ezartzen du, biltegian aztertutako gogortasun-mailaren arabera.

El vertido no se efectúa de forma directa, sino que se dispone de un sistema automático de purga para realizar el vertido, de forma que se determina un tiempo de apertura de la válvula de purga en función de la dureza analizada en el depósito.

Proiektuak teknika erabilgarri egokienak izan daitezkeen honako neurri hauek barneratzen ditu, besteak beste: gasak biltzeko sistema eraginkorra, 4. zuloaren eta Canopy sistemaren bitartez gasak biltzeko % 98ko eraginkortasuna duena; partikulak mahuka-iragazki bidez arazteko sistema; errekuntza ondoko eta gasak diluitzeko kamara, konposatu organokloratuak (batez ere, PCDD/F eta PKBak) minimizatzeko, eta hozte-sistema itxia, uretara egiten diren isurketak minimizatzeko.

El proyecto incorpora, entre otras las siguientes medidas que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs): eficacia del sistema de captación de gases mediante 4.º agujero y canopy asegurando una eficacia de captación de al menos el 98%; depuración de partículas mediante filtro de mangas; cámara de post-combustión y dilución de gases para minimización de compuestos organoclorados (PCDD/F y PCB´s); sistema cerrado de refrigeración para minimizar emisiones a las aguas.

Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabakian adierazitako aplikazio orokorreko teknologia erabilgarri onenak ditu instalazioak. Aipatutako erabakiaren bidez produkzio siderurgikoko teknologia erabilgarri onenei buruzko ondorioak ezartzen dira Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren industria-isuriei buruzko 2010/75/EB Zuzentarauarekin bat etorriz.

La instalación dispone de las Mejores Tecnologías Disponibles de aplicación general indicadas en la Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción siderúrgica conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las emisiones industriales.

Gainera, arku elektrikoko labeetan altzairua fabrikatzeko prozesuetan aplikatu beharreko teknologia erabilgarri onenak ere baditu instalazioak, Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabaki horren 1.7 atalean adierazitako kutsatzaileen isuriak murrizteko.»

Además, la planta cuenta con las MTDs aplicables en los procesos de fabricación de acero en hornos de arco eléctrico para la reducción de las emisiones de contaminantes indicadas en el apartado 1.7 de la citada Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012.»

«Bigarrena.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. enpresaren Basauriko fabrikak Basauriko udalerrian (Bizkaia) altzairu bereziak fabrikatzeko eta zepak birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduera ustiatzeko honako baldintza eta betebehar hauek ezartzea:

«Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de fabricación de aceros especiales y trituración, clasificación y cribado de escorias, promovida por Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), en el término municipal de Basauri (Bizkaia):

A) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak «Basauriko altzairutegia handitzeko proiektuaren» Ingurumen-inpaktuari buruzko adierazpena izeneko ebazpenean ezarritako baldintzen multzoa bete beharko du, alde batera utzita ebazpen honetan eguneratu diren alderdiak.

A) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá cumplimentar el conjunto de las condiciones establecidas en la Resolución Declaración de Impacto Ambiental del «Proyecto de ampliación de la acería de Basauri», salvo en los aspectos actualizados en la presente Resolución.

B) Erantzukizun zibileko aseguru bat eratu beharko da seiehun mila euroko (600.000 €) zenbatekoaz, honako hauek estaliko dituena: hirugarren pertsonei edo haien ondasunei sor dakizkiekeen kalteengatiko kalte-ordainak, eta baimen honek onartutako jardueraren ondorioz ingurumen aldatua konpondu eta berreskuratzeko kostuak.

B) Deberá constituirse un seguro de responsabilidad civil por una cuantía de seiscientos mil (600.000) euros que cubrirá el riesgo de indemnización por los posibles daños causados a terceras personas o a sus bienes y los costes de reparación y recuperación del medio ambiente alterado, derivados del ejercicio de la actividad objeto de autorización.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak erantzukizun zibileko asegurua eguneratu izanaren ziurtagiria igorri behar dio urtero ingurumen-organoari, eta polizan edozein aldaketa gertatu bada, ingurumen-organoari jakinarazi beharko dio. Era berean, kontratatutako aseguru berri horren baldintza orokor, berezi eta espezifikoen kopia ere igorri beharko dio organo horri.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá remitir anualmente al Órgano Ambiental el documento acreditativo de la actualización del Seguro de Responsabilidad Civil, y en caso de que se produzca cualquier modificación en la póliza deberá comunicarse este extremo al órgano ambiental, debiendo remitirse además una copia de las condiciones generales, particulares y específicas que configuran el nuevo seguro contratado.

C) Fidantza bat jarri beharko da, milioi bat eta zortziehun (1.800.000) eurokoa, Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuaren 14. artikuluan ezarritakoaren arabera.

C) Prestación de fianza por un importe un millón ochocientos mil (1.800.000) euros en los términos establecidos en el artículo 14 del Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

Fidantza horren zenbatekoa zehazteko, kontuan hartu dira zabortegia zigilatzeko eta hura itxi ondoren 30 urtean mantentze-lanak egiteko kostuak. Fidantzaren funtzioa da jarduera uzteagatik sor litezkeen betebehar guztiengatik Administrazioaren aurrean erantzutea.

El importe de dicha fianza se ha determinado en función de los costes de sellado del vertedero y mantenimiento post-clausura para el periodo de 30 años, siendo su función la de responder del cumplimiento de todas las obligaciones que frente a la Administración se deriven del ejercicio de la actividad en caso de abandono de la misma.

Aseguru horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, ingurumen-organo honek eskatuta; alde horretatik, zenbatekoa areagotu ahal izango da, aurreko 12 hilabeteetako KPI Kontsumorako Prezioen Indizearen arabera, edo murriztu, egindako gastuen arabera.

El importe de dicha fianza podrá ser actualizado anualmente a requerimiento de este Órgano Ambiental, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores o reduciéndose en función del gasto previsto ya ejecutado.

D) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak, administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean emandako datuetan aldaketarik balego, aldaketa horien berri emango dio Ingurumen Sailburuordetzari.

D) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al responsable de las relaciones con la Administración.

E) Neurri babesle eta zuzentzaileak, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

E) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

E.1.– Metalezko hondakinak hartu, ikuskatu eta biltegiratzeko baldintzak eta kontrolak.

E.1.– Condiciones y controles para la recepción, inspección y almacenamiento de residuos metálicos.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak bere instalazioetan hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko gauzatzen duen jarduera honako honetan datza:

La actividad de gestión de residuos no peligrosos en las instalaciones de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) en Basauri (Bizkaia) consisten en:

● Metalezko hondakin ferrosoak bildu, hartu, sailkatu, hautatu eta biltegiratzea (R4 kudeaketa-eragiketa).

● Recogida, recepción, clasificación, selección y almacenamiento de residuos metálicos ferrosos (operación de gestión R4).

Metalezko hondakin ferrosoak biltegiratzeko instalazioak «txatarra-parkean» egingo dira, eta, han, hormigoizko zoru estankoa beharko da, izan daitezkeen arrasteei eusteko modukoa. Parke hori erabat estalita egongo da, euri-urak hondakinekin nahastu ez daitezen.

Las instalaciones de almacenamiento de los residuos metálicos ferrosos se realizarán en el «parque de chatarra», el cual dispondrá de suelo hormigonado estanco capaz de retener posibles arrastres. Este parque se encontrará totalmente cubierto, de tal forma que las aguas de lluvia no entren en contacto con estos residuos.

Gehienez, 50.000 tona metalezko hondakin ferroso biltegira daitezke.

La capacidad máxima de almacenamiento de residuos metálicos ferrosos es de 50.000 toneladas.

Halaber, honako hau bete beharko dute:

Asimismo, se deberá cumplir lo siguiente:

a) Hondakin ez-arriskutsuak baino ezingo dituzte kudeatu, betiere Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratutako Hondakinen Europako Zerrendan jasota eta taula honetan zehaztuta badaude:

a) Únicamente podrán ser objeto de gestión los residuos no peligrosos incluidos en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, especificados en la siguiente tabla:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Instalazioan inolaz ere ez dira onartuko ebazpen honetan zehaztu ez diren hondakinak, edo hondakin onargarrien artean adierazitakoak izanik ere, bestelako hondakin mota generikoren batekin kutsatuta daudenak.

Bajo ninguna circunstancia podrán aceptarse en la planta residuos que difieran de los señalados en esta Resolución o que pudiendo encuadrarse dentro de la denominación de los residuos admisibles presenten contaminación atribuible a la mezcla con otros tipos genéricos de residuos.

Hartutako hondakinek ezingo dute izan 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina ordezten duen Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko 1357/2014 Erregelamenduan ezarritako arrisku-ezaugarrietako bat ere.

Los residuos recepcionados no deberán presentar ninguna de las características de peligrosidad establecidas en el Reglamento 1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, por el que se sustituye el anexo III de la Directiva 2008/98/CE.

Hondakinak beste autonomia erkidego batzuetatik lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipen eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011) 25.2 artikuluaren arabera.

Todo traslado de residuos desde otra comunidad autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

b) Baimenaren helburu diren hondakin ez-arriskutsuak onartu aurretik, hondakin horiek onartzen dituztela frogatzen duen agiria igorriko zaio hondakinen titularrari. Agiri horretan onarpena zein baldintzetan egiten den zehaztuko dute. Agiri horren kopia bat bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari.

b) Con carácter previo a la aceptación de los residuos no peligrosos objeto de la autorización, se remitirá al titular de los residuos documento acreditativo de la aceptación de los mismos, en el que se detallen las condiciones de dicha aceptación. Se enviará copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Partida bakoitza jaso aurretik baldintza horiek bete direla egiaztatu beharko da.

El cumplimiento de estas condiciones deberá comprobarse con anterioridad a la recepción de cada partida.

c) Instalaziora balorizatzera iristen diren hondakin ez-arriskutsuen kontrol bat eraman beharko da, hondakin horiek ebazpen honetako baldintzekin fabrikan onartuko direla bermatzeko.

c) Se deberá llevar un control de los residuos no peligrosos que lleguen a la planta para su valorización, de forma que se garantice que son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta Resolución.

Kontrol hori Ingurumen Sailburuordetza honek onetsitako onarpen-agirian ezarritako egiaztapena izango da. Agiri horretan, muga-parametroak eta onartzeko baldintzak ezarriko dira. Egiaztapen hori sarrera-kontroleko agiri batean erregistratuta geratuko da.

Dicho control consistirá en la verificación establecida en el documento de aceptación aprobado por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En dicho documento se establecerán parámetros limitativos y condicionantes de aceptación. Dicha verificación quedará registrada en un documento de control de entrada.

d) Balorizatu beharreko hondakin ez-arriskutsuak gordetzeko gehieneko epea bi urtekoa izango da.

d) El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos no peligrosos a valorizar será de dos años.

e) Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 40. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak fitxategi kronologikoa izan beharko du, formatu fisiko edo telematikoan. Fitxategian, datu hauek jasoko dira, ordena kronologikoan: hondakinen kantitatea, izaera, jatorria, helmuga eta tratamendu-metodoa. Hala dagokionean, onartutako eta kudeatutako hondakinen garraiobidea eta bilketa-maiztasuna ere jasoko dira. Baztertutako hondakinei dagokienez, berriz, kantitatea, baztertutako hondakina sortzen duen enpresa, baztertzeko arrazoia, baztertutako hondakinaren azken helmuga eta beste gorabehera batzuk jasoko dira. Aipatutako fitxategi kronologikoan, hondakinen ekoizpen- eta kudeaketa-lanei buruzko egiaztagirietan bildutako informazioa sartu behar da.

e) De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá disponer de un archivo cronológico en formato físico o telemático, donde recogerá por orden cronológico la cantidad, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento de los residuos y cuando proceda se inscribirá también el medio de transporte y la frecuencia de recogida de los residuos aceptados y gestionados, mientras que de los residuos rechazados se recogerá la cantidad, empresa productora del residuo rechazado, causa del rechazo, destino final del residuo rechazado, así como otras incidencias. En el citado archivo cronológico se incorporará la información contenida en la acreditación documental de las operaciones de producción y gestión de residuos.

Artxibo kronologiko hori gutxienez hiru urtez gordeko dituzte, eta urtero bidaliko diote Ingurumen Sailburuordetzari dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 41. artikuluarekin bat etorriz.

Dicho archivo cronológico se guardará durante, al menos, tres años y se remitirá con carácter anual a esta Viceconsejería de Medio Ambiente dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente, en consonancia con el artículo 41 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

f) Hondakin ez-arriskutsuen kudeaketaren jarduera, baimen honen xede dena, zabaltzea edo eraldatzea ingurumen organoari jakinarazi behar zaio, eta dagokionean, ingurumen-organoak baimendu beharko du.

f) La ampliación o modificación de la actividad de gestión de residuos no peligrosos, objeto de esta autorización, deberá ser comunicada y, en su caso, autorizada por el Órgano Ambiental.

E.2.– Altzairugintzako zepak balorizatzeko prozesurako baldintzak eta kontrolak.

E.2.– Condiciones y controles para el proceso de valorización de escorias de acería.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak bere instalazioetan hondakin ez-arriskutsuak balorizatzeko gauzatzen duen jarduera honako honetan datza:

La actividad de valorización de residuos no peligrosos en las instalaciones de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) en Basauri (Bizkaia) consiste en:

● Zepa beltz eta zuriak biltegiratu, haien metalak bereizi, birrindu, sailkatu eta bahetzea kanpoan erabil ditzaten otsailaren 18ko 34/2003 Dekretuan araututako erabileraren batean (R4 eta R5 kudeaketa-eragiketak).

● Almacenamiento, separación metálica, trituración, clasificación y cribado de escorias negras y blancas y para su utilización externa en cualquiera de los usos regulados en el Decreto 34/2003, de 18 de febrero (operaciones de gestión R4 y R5).

Zepa beltz eta zuriak biltegiratu, haien metalak bereizi, birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduera Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikaren instalazioen barruan dago kokaturik.

La actividad de almacenamiento, separación metálica, trituración, clasificación y cribado de escorias negras y blancas se ubica dentro de las propias instalaciones de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri).

Zepa beltz eta zuriak tratatzeko eremua hormigoiz estalita egina dago erabat, partzelaren ipar-ekialdean dago, jabetzaren mugaren ondoan, eta 2.500 m2-ko azalera dauka. Barne-bideetan zehar sartzen da bertara. Kanpora ematen duen eremu batean gauzatzen da jarduera, eta eremuko alboak itxita daude ageriko hormigoizko eta nerbiodun txapazko murruen bidez. Murruek metalezko azpiegitura bat dute 7,3 m-ko altueraraino, zarataren eta hautsaren kontrako hesi baten modukoa dena.

La zona de tratamiento de escorias negras y blancas está totalmente hormigonada, se localiza en la zona noreste de la parcela junto al límite de propiedad y tiene una superficie de unos 2.500 m2. El acceso a la misma se realiza por viales internos. La actividad se desarrolla en un espacio exterior, cerrado lateralmente mediante muros de hormigón visto y chapa nervada con subestructura metálica hasta una altura de 7,3 m, que actúa como barrera acústica y disipadora de polvo.

Zepak hozteko eremuan, malda egokiak daude, sarrera-aldean dauden bi dekantazio-putzutara bideratuta daudenak. Putzu horietatik, azaleko ur klarifikatua fabrikaren barruko saneamendu-sarera bideratzen da, ura tratatzeko eta arazteko instalazioen aldera, mailakako sistema automatiko baten bidez bideratu ere.

La zona de enfriamiento de escorias dispone de pendientes apropiadas hacia dos fosos decantadores ubicados en la zona de acceso, desde donde mediante un sistema automático de niveles el agua sobrenadante clarificada se conduce a la red de saneamiento interna de la planta, hacia las instalaciones de tratamiento y depuración de agua.

Euri-urak –hormigoizko gainazalaren maldak drainatuz bildutakoak– eta zepak hoztearen ondoriozko soberakinak dekantazio-putzuetara bideratzen dira. Hormigoi armatuz eginak daude putzu horiek, eta hozte-eremuaren ipar-ekialdean dute kokalekua.

Las aguas pluviales recogidas mediante el drenaje de las pendientes de la superficie hormigonada y los excedentes del enfriamiento de escorias se canalizan a los fosos decantadores, realizados en hormigón armado, ubicados en el extremo noroeste del área de enfriamiento.

Materiala manipulatzearen ondorioz, isuri barreiatuak sortzen dira. Hori dela eta, zepa beltz eta zuriak hoztu eta manipulatzeko prozesuetan, honako hobekuntza hauek ezarri dira: zepa zuriak hozteko eremua urruntzea instalazioaren ondoko oinezkoen pasealekutik; zepa zuriak hozteko prozesua teilatupeko eremu batean egitea; zepa zuri eta beltzen isurketa teilatupeko eremu batean egitea; zepa zuriaren baoan, ura langarreztatzeko hiru lerro ezartzea; manitobox makina kentzea, eta konoen gaitasuna areagotzea.

La manipulación del material produce emisiones difusas, habiendo implantado la actividad las siguientes mejoras en los procesos de enfriamiento y manipulación de las escorias negras y blancas: alejar la zona de enfriamiento de escoria blanca del paseo peatonal anexo a la instalación, realizar el enfriamiento de escoria blanca bajo techo, realizar el vuelco de escorias blancas y negras bajo techo, instalación de tres líneas de nebulización de agua en el vano de la escoria blanca, eliminación de la máquina manitobox y aumento de la capacidad de los conos.

Konoak eramateko kamioi espezifikoak erabiltzen dira zepak garraiatzeko, eta hormigoizko plataforma baten gainean deskargatzen dira, hozteko ureztatze-sistema egokia duena.

El transporte de la escoria se realiza en camiones portaconos específicos, descargándose sobre plataforma de hormigón provista de adecuado sistema de riego para su enfriamiento.

Zepa zuriak konoen barruan hozten dira beti.

El enfriamiento de la escoria blanca se realiza siempre dentro de los conos.

Zepa beltzak balorizatzeko prozesuak fase hauek ditu betiere:

El proceso de valorización de las escorias negras conlleva en todos los casos las siguientes fases:

● Zepak hoztea.

● Enfriamiento de las escorias.

● Zepak tratamendu-eremuetara eramatea.

● Traslado de las escorias a las zonas de tratamiento.

● Zepa eta metala bereiztea.

● Separación metálica principal de la escoria.

● Zepak birrindu, bahetu eta sailkatzea.

● Trituración, cribado y clasificación de la escoria.

● Bigarren mailako metalak bereiztea.

● Separación metálica secundaria.

● Zepak zahartzeko prozesua.

● Proceso de envejecimiento de la escoria.

● Balorizatutako zepak amaieran biltegiratzea.

● Almacenamiento final de la escoria valorizada.

Aurreko atalean zehaztutako faseen arabera –bereziki, birrintze-, sailkatze- eta zahartze-faseen arabera– balorizatu ez diren zepa beltzak hondakintzat hartuko b beharko dira aurrerantzean ere, eta hala kudeatu beharko dira; hortaz, ezingo dira erabili 34/2003 Dekretuan araututako eran.

Aquella escoria negra que no haya sido sometida al proceso de valorización de acuerdo con las fases especificadas en el apartado anterior, especialmente las fases de trituración, clasificación y envejecimiento, seguirá siendo considerada como residuo y deberá ser gestionada como tal, no pudiendo utilizarse en los usos regulados en el Decreto 34/2003.

Balorizatutako zepa beltza granulometria desberdinetan sailkatu eta instalazioetan biltegiratzen da, multzo bereizietan, harik eta amaieran emango zaien erabileretara bideratu arte; multzoak lixibiatzearen emaitzek legerian eskatutako mugak bete behar dituzte.

La escoria negra valorizada, clasificada en diferentes granulometrías, se almacena en las instalaciones en acopios diferenciados hasta su evacuación a usos finales, cuyos resultados de lixiviación deben cumplir con los límites exigibles en la legislación aplicable.

Zepa zuria balorizatzeko prozesua honako hau da: zepak konotan bildutakoan, solidotzeko eta hozteko eremura garraiatzen dituzte. Solidotu eta egonkortutakoan, metalezko alderdia bereizten da. Zepa, egonkortu eta burdina kendu ondoren, balorizatutzat hartzen da, eta bahetzeko eremura eramaten da granulometria desberdinetan sailkatu dezaten.

El proceso de valorización de la escoria blanca es el siguiente: una vez recogidas en los conos las escorias se transportan a la zona de solidificación y enfriamiento final. Una vez solidificada y estabilizada, se procede a la separación de la parte metálica. La escoria, una vez estabilizada y desferrificada, se considera valorizada y se traslada a la zona de cribado para su clasificación en diferentes granulometrías.

Sortutako hondakin bakarrak dira, batetik, tratamendu-prozesuaren errefusa eta, bestetik, zepak bereizi ondorengo metalezko hondar ez-arriskutsuak, prozesuan berriro erabiliko direnak labean berriz ere sartuta.

Los únicos residuos que se generan son los restos metálicos de carácter no peligroso tras la separación de las escorias, que son reutilizados en el proceso, introduciéndolos de nuevo en el horno, así como el rechazo del proceso de tratamiento.

Tratamendu-gaitasuna aldakorra da, eta altzairu-ekoizpenaren araberakoa; gutxi gorabehera 70.000 tona zepa beltz eta 10.000 tona zepa zuri tratatzen dira urtean.

La capacidad de tratamiento es variable y depende de la producción de acero y es aproximadamente de 70.000 tm/año de escoria negra y 10.000 tm/año de escoria blanca.

Instalazioan baliotzea egiteko onartzen diren hondakinak ondorengo ataletan zehaztuko dira. Gainera, horiek zuzen kudeatzeko zehaztapenak jasotzen dira.

Los residuos admisibles en la planta para su valorización se detallan en los siguientes apartados que contienen asimismo especificaciones para su correcta gestión.

Halaber, honako hau bete beharko dute:

Asimismo, se deberá cumplir lo siguiente:

a) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikatik datozen hondakin ez-arriskutsuak baino ezingo dira kudeatu, betiere Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratutako hondakinen zerrendan jasota eta honako taula honetan zehaztuta badaude:

a) Únicamente podrán ser objeto de gestión los residuos no peligrosos procedentes de la planta de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) incluidos en la Lista de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, especificados en la siguiente tabla:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Instalazioan inolaz ere ez dira onartuko ebazpen honetan zehaztu ez diren hondakinak, edo, hondakin onargarrien artean adierazitakoak izanik ere, bestelako hondakin mota generikoren batekin kutsatuta daudenak.

Bajo ninguna circunstancia podrán aceptarse en la planta residuos que difieran de los señalados en esta Resolución o que pudiendo encuadrarse dentro de la denominación de los residuos admisibles presenten contaminación atribuible a la mezcla con otros tipos genéricos de residuos.

Hartutako hondakinek ezingo dute izan 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina ordezten duen Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko 1357/2014 Erregelamenduan ezarritako arrisku-ezaugarrietako bat ere.

Los residuos recepcionados no deberán presentar ninguna de las características de peligrosidad establecidas en el Reglamento 1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, por el que se sustituye el anexo III de la Directiva 2008/98/CE.

b) Baimenaren helburu diren hondakin ez-arriskutsuak onartu aurretik, hondakin horiek onartzen dituztela frogatzen duen agiria igorriko zaio hondakinen titularrari. Agiri horretan onarpena zein baldintzetan egiten den zehaztuko dute. Agiri horren kopia bat bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari.

b) Con carácter previo a la aceptación de los residuos no peligrosos objeto de la autorización, se remitirá al titular de los residuos documento acreditativo de la aceptación de los mismos, en el que se detallen las condiciones de dicha aceptación. Se enviará copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Partida bakoitza jaso aurretik baldintza horiek bete direla egiaztatu beharko da.

El cumplimiento de estas condiciones deberá comprobarse con anterioridad a la recepción de cada partida.

c) Instalaziora balorizatzera iristen diren hondakin ez-arriskutsuen kontrol bat eraman beharko da, hondakin horiek ebazpen honetako baldintzekin fabrikan onartuko direla bermatzeko.

c) Se deberá llevar un control de los residuos no peligrosos que lleguen a la planta para su valorización, de forma que se garantice que son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta Resolución.

Kontrol hori gauzatzeko, hondakinak egiaztatuko dira, Ingurumen Sailburuordetzak onetsitako onarpen-agirian ezarritakoari jarraituz. Agiri horretan, muga-parametroak eta onartzeko baldintzak ezarriko dira. Egiaztatze hori sarrera-kontroleko agiri batean erregistratuta geratuko da.

Dicho control consistirá en la verificación establecida en el documento de aceptación aprobado por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En dicho documento se establecerán parámetros limitativos y condicionantes de aceptación. Dicha verificación quedará registrada en un documento de control de entrada.

d) Zamalanetarako ibilgailuak geratzeko guneak atondutako lurzoruetan egingo dira, eta beharrezkoak diren maldak nahiz industria-uren lerrora gerta daitezkeen isurketak biltzeko sareak izango dituzte, ondoren saneamendu-sarera bideratzeko.

d) Las zonas de estacionamiento de vehículos en las operaciones de carga y descarga se realizarán sobre terreno acondicionado y dispondrán de las pendientes necesarias y redes de recogida de eventuales derrames a la línea de aguas industriales con destino final a la red de saneamiento.

Plantan hondakinen zamalanak egitean edo hondakinak manipulatzean, kontu handia izan beharko da kontrolik gabeko emisiorik edo emisio lausorik ez egiteko, edo, bestela, emisio horiek ahalik eta txikienak izateko. Alde horretatik, ekipoen estankotasuna ziurtatzea ere garrantzitsua izango da.

Las operaciones de carga, descarga y manipulación de los residuos en planta, así como la estanqueidad de los equipos, deberán evitar o, en su defecto, reducir al máximo posible la existencia de emisiones difusas o incontroladas.

e) Hondakinak hormigonatutako zolan biltegiratuko dira, gerta daitezkeen ihes edo isurien eragina saiheste aldera; hala gertatuz gero, horiek bildu eta karakterizatu egingo dira.

e) El almacenamiento de los residuos se realizará sobre superficie hormigonada, al objeto de evitar el posible impacto por fugas o derrames que pudieran generarse procediendo, en su caso, a la recogida y caracterización de los mismos.

Balorizatu beharreko hondakin ez-arriskutsuak gordetzeko gehieneko epea bi urtekoa izango da.

El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos no peligrosos a valorizar será de dos años.

f) 34/2003 Dekretuan jasotako erabileraren batean zepak erabili aurretik, balorizatutako zepen erabiltzaileak eta balorizatzaileak erabilera-agiri bat egin beharko dute, aipatutako dekretu horren IV. eranskinean ezarritako gutxieneko edukiarekin bat etorriz (34/2003 Dekretua, otsailaren 18koa, Altzairua arku elektrikoko labean fabrikatzeak sorrarazten duen zepa balorizatzea eta gerora erabiltzea Euskal Autonomia Erkidegoan arautzen duena). Erabilera-agiri horren kopia Ingurumen Sailburuordetzari bidali beharko diote dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan.

f) Con carácter previo a la utilización de las escorias en cualquiera de los usos contemplados en el Decreto 34/2003, de 18 de febrero, por el que se regula la valorización y posterior utilización de escorias procedentes de la fabricación de acero en hornos de arco eléctrico, en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, el valorizador y el usuario de escorias valorizadas deberán proceder a la formalización de un documento de uso, de acuerdo con el contenido mínimo que se establece en el anexo IV de dicho Decreto. Se enviará copia de este documento de uso a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

g) Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 40. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak fitxategi kronologikoa izan beharko du, formatu fisiko edo telematikoan. Fitxategian, datu hauek jasoko dira, ordena kronologikoan: hondakinen kantitatea, izaera, jatorria, helmuga eta tratamendu-metodoa. Hala dagokionean, onartutako eta kudeatutako hondakinen garraiobidea eta bilketa-maiztasuna ere jasoko dira. Baztertutako hondakinei dagokienez, berriz, kantitatea, baztertzeko arrazoia, baztertutako hondakinaren azken helmuga eta beste gorabehera batzuk jasoko dira. Aipatutako fitxategi kronologikoan, hondakinen ekoizpen- eta kudeaketa-lanei buruzko egiaztagirietan bildutako informazioa sartu behar da.

g) De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá disponer de un archivo cronológico en formato físico o telemático, donde recogerá por orden cronológico la cantidad, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento de los residuos y cuando proceda se inscribirá también el medio de transporte y la frecuencia de recogida de los residuos aceptados y gestionados, mientras que de los residuos rechazados se recogerá la cantidad, causa del rechazo, destino final del residuo rechazado, así como otras incidencias. En el citado archivo cronológico se incorporará la información contenida en la acreditación documental de las operaciones de producción y gestión de residuos.

Halaber, balorizatutako zepa beltzen eta zurien erregistroa ere edukiko dute (haien kantitatea eta helmuga zehaztuta, eta azken erabiltzailea berariaz adierazita), bai eta zehaztapenetik kanpoko produktuaren kantitatea eta helmuga ere.

Asimismo, se mantendrá un registro de las escorias negras y blancas valorizadas (cantidad y destino con indicación expresa del usuario final), así como cantidad y destino del producto fuera de especificación.

Bi agiri horiek (fitxategi kronologikoa eta erregistroa) gutxienez hiru urtez gordeko dituzte eta urtero bidaliko dizkiote Ingurumen Sailburuordetzari dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 41. artikuluarekin bat etorriz.

Ambos documentos (archivo cronológico y registro) se guardarán durante, al menos, tres años y se remitirán con carácter anual a esta Viceconsejería de Medio Ambiente dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente, en consonancia con el artículo 41 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

h) Baimen honen xede den hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduera zabaldu edo eraldatu nahi izanez gero, ingurumen-organoari jakinarazi behar zaio, eta dagokionean, ingurumen-organoak baimendu beharko du.

h) La ampliación o modificación de la actividad de gestión de residuos no peligrosos, objeto de esta autorización, deberá ser comunicada y, en su caso, autorizada por el Órgano Ambiental.

E.3.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

E.3.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

E.3.1.- Baldintza orokorrak.

E.3.1.– Condiciones generales.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrika ustiatzean, atmosferara egingo diren isurketek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako muga-balioak gaindituko.

La planta de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución.

Era berean, prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsagarri oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, gai kutsagarrien ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren hala behar denean.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango isuri ez-zarratuak biltzea teknikoki eta/edo ekonomikoki bideragarria ez denean, edota ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurri egokiak hartuko dira ustekabeko emisioen probabilitatea murrizteko eta horien ondoriozko efluenteek giza osasunerako eta segurtasun publikorako arriskurik ez izateko. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldaketei eraginkortasunez aurre egiteko moduan. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.»

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.»

Atmosferako kutsadurari aurre egiteko neurriak daude jasota proiektuan, eta beti beteko dituzte neurriok. Bereziki, hautsa isurtzea ekiditeko neurriak hartuko dira: hala nola, agregakin-pilak ureztatzea eta bideak garbitzea.

Se observarán en todo momento las medidas de la contaminación atmosférica indicadas en el proyecto, especialmente las destinadas a evitar la emisión de polvo, tales como el riego de acopios de áridos y limpieza de viales.

Instalazioaren titularrek abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren 5. artikuluan jasotako betebeharrak bete beharko dituzte (278/2011 Dekretua, Atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituena).

Las personas titulares de la instalación deberán cumplir las obligaciones indicadas en el artículo 5 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Atmosferaren arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide tekniko guztiak bete beharko dira honako elementu hauei dagokienez: atala, neurketa-gunea, laginketa-gunea, neurketa-portua, irisgarritasuna eta fokuen segurtasuna eta zerbitzuak.

La sección, sitio de medición, puntos de muestreo, puertos de medición, accesibilidad, seguridad y servicios de los focos deberá cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas por el Departamento con competencias en materia de la atmósfera.

Ingurumen-organoak foku berri baterako baimena eman ondoren, fokua abian jarri eta sei hilabete igaro aurretik, ingurumen-kontroleko erakundeak egindako hasierako IEL txostena igorri beharko da. Nolanahi ere, Ingurumen Sailburuordetzari epe hori luzatzeko eskatu ahal izango zaio, betiere behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio.

Una vez autorizado un nuevo foco por parte de este Órgano, antes de que transcurran seis meses desde su puesta en marcha, se deberá remitir informe ECA inicial realizado por entidad de control ambiental. En todo caso, se podrá solicitar prórroga, ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del mencionado plazo, por motivos debidamente justificados.

E.3.2.- Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

E.3.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikaren instalazioak –altzairu bereziak fabrikatzeko eta zepak birrindu, sailkatu eta bahetzekoak– urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren katalogoan bildutako 03 03 02 01 eta 04 02 07 01 jarduerei lotutako honako foku konfinatu hauek ditu (100/2011 Errege Dekretua, urtarrilaren 28koa, Atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzekoa eta hura ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzekoa):

La instalación de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) de fabricación de aceros especiales y trituración, clasificación y cribado de escorias cuenta con los siguientes focos confinados asociados a las actividades 03 03 02 01 y 04 02 07 01 incluidas en el catálogo del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Foku ez sistematiko horietako bat urtean bataz beste hamabi aldiz baino gehiagotan funtzionatzera pasatzen bada, ordubete baino gehiagoko iraupen indibiduala duela, edo maiztasuna edozein dela ere, isurketen iraupena orokorrean hartuta instalazioaren funtzionamendu-denboraren ehuneko bost baino gehiagokoa bada, isurketa sistematikoko foku gisa araupetu beharko da.

En el caso de que alguno de los focos no sistemáticos pase a funcionar con una frecuencia media superior a doce veces por año, con una duración individual superior a una hora, o con cualquier frecuencia, cuando la duración global de las emisiones sea superior al cinco por ciento del tiempo de funcionamiento de la planta, se deberán regularizar como foco de emisión sistemático.

Urte jakin batean foku sistematiko baterako funtzionamendu-baldintzarik ez dagoenean, ez da beharrezkoa izango foku horren gaineko kontrolik egitea urte horretan. Hurrengo urtean egin beharko da, baldin eta kontrola salbuesteko baldintzek jarraitzen ez badute. Inguruabar hori ingurumena zaintzeko dagokion programan justifikatu beharko da.

Cuando para un foco sistemático no se den condiciones de funcionamiento en un determinado año, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió su control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el correspondiente programa de vigilancia ambiental.

Isurketa lausoei dagokienez, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak zenbait hobekuntza ezarri ditu altzairugintzako labe-keak xurgatzeko sisteman, xurgatze-emaria hobetze aldera: motohaizagailu berri bat instalatzea; iragazte-sistema handitzea, eta karga-galerak murriztea.

Además, en lo que se refiere a las emisiones difusas, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) tiene implantadas una serie de mejoras en el sistema de aspiración de humos del horno de acería: instalación de un nuevo motoventilador, ampliación del sistema de filtración y reducción de las pérdidas de carga con objeto de mejorar el caudal de aspiración.

E.3.3.– Isurtzeko muga-balioak.

E.3.3.– Valores límites de emisión.

a) Atmosferara egiten diren isurketek muga-balio hauek ez gainditzeko moduan ustiatuko da fabrika:

a) La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Isurketen muga-balioak baldintza hauei dagozkie: 273 K-ko tenperatura, 101,3 kPa-ko presioa, eta gas lehorra.

Los valores límite de emisión están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión y gas seco.

● Isurketa-balioak betetzen diren ebaluatzeko, abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuko 9 artikuluak ezartzen duena beteko da.

● El cumplimiento de los valores de emisión se evaluará de conformidad con lo establecido en el artículo 9 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre.

● Modu jarraituan neurtutako parametroen neurketen kasuan (2., 3. eta 24. fokuak) (partikula guztiak), aurreko isurketen muga-balioak errespetatzen direla ulertuko da baldin eta eguneko batez besteko balio baliozkotu batek ere ez badu gainditzen isurketen muga-balioa. Baliozkotutako batez besteko eguneko balioak ustiaketa eraginkorraren epean zehaztuko dira (martxan jartzeko eta gelditzeko epeak salbuetsita), neurtutako erdiordutegiko batez besteko balio baliodunak oinarritzat hartuta, eta, betiere, ondoren zehaztutako konfiantza-tartearen balioa kendu ostean:

● En el caso de las mediciones de los parámetros medidos en continuo (focos n.º 2, n.º 3 y n.º 24) (partículas totales) se considera que se respetan los valores límite de emisión anteriores si ningún valor medio diario validado supera el valor límite de emisión. Los valores medios diarios validados se determinarán durante el plazo de explotación efectivo (excluidos los periodos de arranque y parada) a partir de los valores medios semi-horarios válidos medidos una vez sustraído el valor del intervalo de confianza especificado a continuación:

Isurtzeko gehienezko balioetan zehaztutako % 95eko konfiantza-tartearen balioak ez ditu ondorengo isurtzeko muga-balioen ehunekoak gaindituko: guztizko partikulen % 30.

El valor del intervalo de confianza al 95 por 100, determinado en los valores máximos de emisión no superará los porcentajes siguientes del valor límite de emisión: partículas totales, 30 por 100.

● Erregistro-denbora ez-baliozkotzat jotzen dira neurketa-ekipoen mantentze-lanak, matxurak edo funtzionamendu okerra.

● Se consideran como tiempo de registro no válidos los de mantenimiento, avería o funcionamiento incorrecto de los equipos de medición.

Mugako isurketa-balioren bat betetzen ez dela ikusten bada, beharrezko neurri zuzentzaileak hartu beharko dira luzamendurik gabe, eta berehala ingurumen-arloko eskumena duen sailari ez-betetzearen, neurri zuzentzaileen eta haien epeen berri eman beharko zaio.

En el supuesto de que se detecte el incumplimiento de alguno de los valores límite de emisión, se deberán adoptar las medidas correctoras necesarias sin demora y poner en conocimiento inmediato del departamento que tiene atribuidas las competencias en medio ambiente dicho incumplimiento, las medidas correctoras y sus plazos.

E.3.4.- Gasak bildu eta kanporatzeko sistemak.

E.3.4.– Sistema de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondar-gasak husteko tximiniak ez dira egongo E.3.2 atalean ezarritako kotatik behera. Laginketa-puntuen sekzioek eta kokapenak argitaratutako jarraibide teknikoetan zehaztutakoa bete beharko dute.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado E.3.2. Las secciones y ubicación de los puntos de muestreo deberán cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusita dauden zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokiez, Ingurumen Sailburuordetzaren jarraibide teknikoak bete beharko dira.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, se deberán cumplir las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

E.4.– Isurketak egiteko baldintzak.

E.4.– Condiciones para el vertido.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: altzairu-galdaketa.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: fundición de acero.

Jarduera-taldea: metala.

Grupo de actividad: metal.

Mota-taldea-EJSN: 1-2-27.52.

Clase-grupo-CNAE: 1-2-27.52.

E.4.1.- Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokalekua.

E.4.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.4.2.– Gehienez isuri daitezkeen emariak eta bolumenak.

E.4.2.– Caudales y Volúmenes máximos de vertido.

● Isurketa: industria-urak.

● Vertido: aguas industriales.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.4.3.– Isurketen muga-balioak.

E.4.3.– Valores Límite de emisión.

Ibilgura egiten den isurketaren ohiko kutsadura-parametroak honako hauek izango dira soil-soilik, bakoitzerako zehazten diren gehienezko balioekin:

Los parámetros característicos de contaminación del vertido a cauce serán, exclusivamente, los que se relacionan a continuación, con los límites máximos que se especifican para cada uno de ellos:

a) 1. isurketa: industria-urak.

a) Vertido 1: aguas industriales.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Gainera, ingurune hartzaileari dagozkion arauak eta kalitate-helburuak bete behar dira. Bestela, titularrak tratamendu egokia egin beharko du, aipatutako kalitate-helburuak isurketaren ondorioz urratzen ez direla ziurtatzeko.

Además deberán cumplirse las normas y objetivos de calidad del medio receptor. En caso contrario, el titular estará obligado a instalar el tratamiento adecuado, para que el vertido no sea causa del incumplimiento de dichos objetivos de calidad.

Baimen honek ez du onartzen baldintza honetan berariaz adierazitakoak ez diren beste substantziak isurtzea, batez ere maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarrian aipatzen diren substantzia arriskutsuak. Errege-dekretu horren bidez, apirilaren 11ko 849/1986 Errege Dekretua aldatzen da, Urei buruzko abuztuaren 2ko 29/1985 Legearen atariko titulua eta I., IV., V., VI. eta VIII. tituluak garatzen dituen jabari publiko hidraulikoari buruzko araudia onartzen duena.

Esta autorización no ampara el vertido de otras sustancias distintas de las señaladas explícitamente en esta condición, especialmente las sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril, por el que se aprueba el Reglamento del Dominio Público Hidráulico, que desarrolla los Títulos preliminar, I, IV, V, VI y VIII de la Ley 29/1985, de 2 de agosto, de Aguas.

Ez dira baimentzen terrazek, deposituek eta abarrek gainezka egiteagatiko isurketak, ezkutuko purgak bailirateke. Halako isurketarik gertatuz gero, horren berri eman beharko da, eta isurketarako baimena eskatu.

No se autorizan vertidos de reboses de terrazas, depósitos, etc., que constituirían una purga encubierta. En caso de existir deberán declararse y solicitar la correspondiente autorización de vertido.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

Hozte-zirkuituak husteko protokoloa, zeina arauketa egoki baten bitartez zehaztu eta bermatu behar baita, hauxe izango da:

El protocolo para el vaciado de los circuitos de refrigeración que debe contemplarse y garantizarse con una regulación adecuada es el siguiente:

1.– Husteko gutxieneko denbora: 72 ordu.

1.– Tiempo de vaciado mínimo: 72 horas.

2.– Hondar-kloro askea ezabatzea, erreaktiboak gehituz edo beharrezko denboran pausagune bidez, etab., eta zuzeneko in situ kontrol analitikoa, isuri aurretik klororik ez dagoela bermatzeko.

2.– Eliminación del cloro residual libre por adición de reactivos o mediante reposo durante el tiempo suficiente etc. y control analítico directo «in situ» para garantizar su ausencia previamente al vertido.

3.– Putzuen hondoan metatutako lohiak kendu eta hustea, hori isurtzea derrigorrez saihestu behar baita.».

3.– Retirada y evacuación de los lodos acumulados en el fondo de las balsas, cuyo vertido debe ser evitado obligatoriamente.

E.4.4.– Arazteko eta husteko instalazioak.

E.4.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Hondakin-uren zuzenketa-neurriek edo arazte-instalazioek jarduera hauek izango dituzte, funtsean:

Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas residuales constarán básicamente de las siguientes actuaciones:

● Bi azal-dekantagailu, altzairugintza eta ijezketa-departamenduetan kokatuta. Hondakin-urak, horietatik igaro ondoren, ur beroen B biltegira bideratuko dira, eta, han, instalazioan sortutako euri-urak gehituko zaizkie.

● Dos decantadores de cascarilla, ubicados en los departamentos de Acería y Laminación, tras los que las aguas se dirigen al Depósito de aguas calientes B, en el que se añaden las aguas pluviales generadas en la instalación.

● Bi dekantagailu, 36 eta 27 m-ko diametrokoak, itzulerako uren biltegiaren atzean kokatuta: haietan, koagulazioa-malutapena eta dekantazioa gauzatzen dira. Dekantagailu horiek gainazaleko garbigailuak dituzte, flotatzaileak kentzeko. Ahalik eta olio eta koipe kantitate handiena ezabatzeko eta koagulazio eta malutapeneko prozesua ez eragozteko, dekantagailuek olio-bereizgailu bana dute.

● Dos decantadores de 36 y 27 m de diámetro, instalados tras el depósito de aguas de retorno, en los que se produce la coagulación-floculación y decantación. Estos decantadores disponen de barrederas de superficie para la retirada de flotantes. Con el objeto de eliminar la mayor cantidad posible de aceites y grasas y no interferir en el proceso de coagulación-floculación, cada decantador dispone de un separador de aceite.

● Arbastatze-sareta, 30 mm-tik gorako tamainako hondakinetarako; solidoei eusteko burdin-sarea, eskuz garbitzekoa, 10 mm-ko solidoak bahetzekoa, eta olio-bereizgailua, 9 m luze, ur zikinen biltegian kokatua.

● Rejilla de desbaste para tamaños superiores a 30 mm, reja de retención de sólidos con limpieza manual para tamizar sólidos de 10 mm y separador de aceite de 9 m de longitud en el depósito de aguas sucias.

Ura, tratatu ondoren, partez hozte-dorreetara bideratzen da, hoztu dadin. Dekantagailuetatik eta hozte-dorreetatik datorren ura ur hotzeko B biltegira itzultzen da, eta, hartara, zikloa ixten da.

Una vez tratada, parte del agua se dirige a las torres de refrigeración para su enfriamiento. El agua procedente de los decantadores y de las torres de refrigeración retorna al depósito de agua fría B cerrando el ciclo.

Instalazioan, bi hozte-zirkuitu daude. A zirkuitua itxia da, eta haren purga B zirkuituan gauzatzen da. B zirkuituko ura, prozesu-eremutik eta herdoil-azalaren bereizgailuetatik igaro ondoren, biltegi batera bideratzen da kolektore baten bidez, eta hara doaz, halaber, euri urak. Ondoren, ura olio-bereizgailu batera bideratzen da, arbastatzeko burdin-saretik eta solidoei eusteko burdin-saretik igaro ondoren. Geroago, ura bi dekantagailuetara bideratzen da (olio-bereizgailu bana dutenak).

En la instalación existen dos circuitos de refrigeración. El circuito A funciona en cerrado, realizándose la purga del mismo al circuito B. El agua del circuito B, tras su paso por la zona de proceso y los separadores de cascarilla, se dirige mediante un colector a un depósito, al que se incorporan, asimismo, las aguas pluviales. A continuación, se dirigen al separador de aceite, tras su paso por la reja de desbaste y la reja de retención de sólidos. Posteriormente, el agua se dirige a los dos decantadores, provistos cada uno de ellos de un separador de aceites.

Ura ez da zuzenean isurtzen, ezpada purga-sistema automatiko baten bidez: sistema horrek purga-balbula irekitzeko denbora ezartzen du, biltegian aztertutako gogortasun-mailaren arabera.

El vertido no se efectúa de forma directa, sino que se dispone de un sistema automático de purga para realizar el vertido, de forma que se determina un tiempo de apertura de la válvula de purga en función de la dureza analizada en el depósito.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoa ez direla egiaztatuz gero, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak behar beste aldaketa egingo ditu arazketako instalazioetan, isurketak baimenean ezarritako baldintzetara egokitu daitezen. Aldaketak administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik, eta baimena aldatzeko ere eskatuko du, hala behar izanez gero.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Aurkeztutako agirien arabera, isurketak kontrolatzeko kutxeta bat jarriko da baimendutako hondakin-ur mota bakoitzerako; kutxeta horrek isurketen lagin esanguratsuak lortzeko beharrezkoak diren ezaugarri guztiak izango ditu. Kutxetak ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko dira, hala behar denean.

De acuerdo con la documentación presentada se dispondrá una arqueta de control para cada tipo de agua residual autorizada, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno.

Kasu honetan, efluentea kontrolatzeko honako elementu hauek izan beharra dago ezinbestez:

En este caso será obligatorio disponer de los siguientes elementos para el control del efluente:

● Emari-neurgailu totalizatzailea, industria-uren irteeran.

● Caudalímetro totalizador a la salida de las aguas industriales.

Zerbitzuko aire-konpresoreek ekipamendu espezifikoa izan behar dute nahitaez, galdaratxoak purgatu ondoren sortutako olioak ezabatzeko.

Los compresores de aire de servicio deberán disponer obligatoriamente de un equipamiento específico de eliminación de aceites de la purga de los calderines.

Ingurumen-organoari 2011ko ekainaren 17an aurkeztutako garbiketa- eta mantentze-protokoloa bete beharko da, eta protokolo hori bete dela egiaztatzeko beharrezkoa den dokumentazio aurkeztu, urtean urteko ingurumen-zaintzako programarekin batera.

Se deberá dar cumplimiento al protocolo de limpieza y mantenimiento presentado con fecha 17 de junio de 2011 al Órgano Ambiental y se deberá remitir junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente la documentación necesaria para acreditar el cumplimiento de dicho protocolo.

E.4.5.– Isurketen Kontrol-kanona.

E.4.5.– Canon de Control de Vertidos.

Uraren Legearen testu bateginaren 113. artikulua eta Jabari Publiko Hidraulikoaren Erregelamenduaren 291. artikulua (606/2003 Errege Dekretua) aplikatuz, eta Estatuaren 2014ko Aurrekontu Orokorren abenduaren 26ko 22/2013 Legearen 80. artikulua aplikatuz egindako oinarrizko prezioen ondorengo eguneratzea aintzat hartuta, honako hau da isurketen kontrol-kanonaren zenbatekoa:

En aplicación del artículo 113 del Texto Refundido de la Ley de Aguas y del artículo 291 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico (Real Decreto 606/2003) y posterior actualización de los precios básicos en aplicación del artículo 80 de la Ley 22/2013, de 26 de diciembre, de Presupuestos Generales del Estado para el año 2014, el importe del canon de control de vertidos es el siguiente:

(IK): Isurketen kontrol-kanona = V x Pu.

(CCV): Canon de Control de Vertidos = V x Pu.

Pu = Pb x Cm.

Pu = Pb x Cm.

Cm = C2 x C3 x C4.

Cm = C2 x C3 x C4.

Non:

Siendo:

V = Baimendutako isurketaren bolumena (m3 urtean).

V = Volumen del vertido autorizado (m3/año).

Pu = Isurketaren kontroleko prezio unitarioa.

Pu = Precio unitario de control de vertido.

Pb = Oinarrizkoa prezioa m3-ko isurketaren izaeraren arabera.

Pb = Precio básico por m3 establecido en función de la naturaleza del vertido.

Cm = Isurketaren maiorazio edo minorazioko koefizientea.

Cm = Coeficiente de mayoración o minoración del vertido.

C2 = Isurketaren ezaugarrien araberako koefizientea.

C2 = Coeficiente en función de las características del vertido.

C3 = Isurketaren kutsadura-mailaren araberako koefizientea.

C3 = Coeficiente en función del grado de contaminación del vertido.

C4 = Ingurune hartzailearen ingurumen-kalitatearen araberako koefizientea.

C4 = Coeficiente en función de la calidad ambiental del medio receptor.

1. isurketa: industria-urak:

Vertido 1 Aguas industriales:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Cm = 1,28 x 0,5 x 1,25 = 0,8.

Cm = 1,28 x 0,5 x 1,25 = 0,8.

Pu = 0,04207 x 0,8 = 0,033656 euro/ m3.

Pu = 0,04207 x 0,8 = 0,033656 euros/m3.

Isurien Kontrol-kanona = 338.370 x 0,033656 = 11.388,18 euro/urtea.

Canon de Control de Vertidos = 338.370 x 0,033656 = 11.388,18 euros/año.

Kanonaren zenbatekoa ez da aldatuko isurketen baldintzak edo isurketen kontrol-kanonaren kalkulua osatzen duten faktoreetako bat aldatzen ez den artean.

El importe del canon permanecerá invariable mientras no se modifiquen las condiciones de la autorización de vertido o algunos de los factores que intervienen en el cálculo del canon de control de vertido.

Urte natural bakoitza amaitu ondoren, administrazio eskudunak baimenaren titularrari urte horri dagokion isurketen kontrol-kanonaren likidazioa jakinaraziko dio.

Una vez finalizado cada año natural, la Administración competente notificará al titular de la autorización la liquidación del canon de control de vertidos correspondiente a ese año.

Isurketen Kontrol Kanona autonomia erkidegoek edo tokiko korporazioek saneamendu- eta arazketa-lanak finantzatzeko ezar ditzaketen kanon edo tasekiko independentea izango da (ULTB, 113.7 artikulua).

El canon de control de vertidos será independiente de los cánones o tasas que puedan establecer las Comunidades Autónomas o las corporaciones locales para financiar obras de saneamiento y depuración (artículo 113.7 TRLA).

E.5.- Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

E.5.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortutako hondakin guztiak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legean (uztailaren 28ko 22/2011) eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan kasu, karakterizatu egin beharko dira beren izaera eta helbururik egokiena zehazteko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro balorizatu egin behar da eta, horretarako, balorizatzeko gune baimendu batera eraman behar da. Hau izango da hondakinak ezabatu edo deuseztatzeko aukera bakarra: ezinezkoa izatea haiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik. Beti egiaztatu beharko da hori horrela dela. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira, balioa emateko beste modu material edo energetikoen aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Hondakinen azken helmuga zabortegi baimenduan ezabatzea dela aurreikusten baldin bada, orduan hondakin horiek ezaugarrituko dira, Kontseiluaren 2002ko abenduaren 19ko 2003/33/EE Erabakiak, Hondakinak hondakindegietan hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dituenak, xedatutakoari jarraikiz, eta otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuak, Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duenak, ezarritako jarraibideen arabera.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos así como las directrices establecidas en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

Instalazioan sortutako hondakinen kantitatea, ebazpen honetan jasotakoa, orientagarria da soilik; izan ere, jardueraren ekoizpen-gorabeherak eta ekoizpenaren eta hondakin-sortzearen arteko erlazioa kontuan hartu behar dira. Datu horiek jardueraren adierazleetan ageri dira. 5/2013 Legearen 10. artikuluan (4.d atala) ezarritakoa alde batera utzi gabe, instalazioko aldaketak kalifikatzeko, sortutako hondakinen kantitatea handitzeak aurretik ezarritako biltegiratze- eta ontziratze-baldintzak aldatzea dakarrenean soilik eskatu beharko da baimena egokitzea.

Las cantidades de residuos producidas en la instalación y recogidas en la presente Resolución tienen carácter meramente orientativo, teniendo en cuenta las diferencias de producción de la actividad y la relación existente entre la producción y la generación de residuos, reflejada en los indicadores de la actividad. Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 10 (apartado 4.d) de la Ley 5/2013, para la calificación de las modificaciones de la instalación, únicamente en el caso de que un aumento en las cantidades generadas conlleve un cambio en las condiciones de almacenamiento y envasado establecidas previamente se deberá solicitar la adecuación de la autorización.

Hondakinak biltegiratzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan behar dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, haiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hauts-itxurako hondakinen kasuan, hondakinak euri-urarekin bustitzea edo haizeak herrestan eramatea eragotziko da, eta, beharrezkoa izanez gero, estali egingo dira.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados, se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinak desagertu edo galtzen badira, edo ihes egiten badute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Basauriko Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Basauri.

Sortutako hondakinak beste erkidego batzuetara lekualdatzeko, Estatuaren Lurraldearen Barruko Hondakinen Lekualdaketa arautzen duen 180/2015 Errege Dekretua eta Euskal Autonomia Erkidegoan gerora egiten den arau horren garapena bete beharko dira.

Para trasladar los residuos producidos a otras Comunidades Autónomas se dará cumplimiento al Real Decreto 180/2015, por el que se regula el traslado de residuos en el interior del territorio del Estado, así como al posterior desarrollo que se realice de la norma en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Hori hala izanik, hondakinak beste autonomia erkidego batera lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipen eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 25.2 artikuluaren arabera.

Siendo así, todo traslado de residuos a otra Comunidad Autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

Baldin eta hondakinak Estatutik kanpora esportatzen badituzte, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko ekainaren 14ko 1013/2006 Erregelamenduan, Hondakinen lekualdaketei buruzkoan, ezarritakoa bete beharko da.

En aquellos casos en los que se exporten residuos fuera del Estado, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos.

E.5.1. Hondakin arriskutsuak.

E.5.1.– Residuos Peligrosos.

Hauek dira sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

1. prozesua: «Altzairugintza».

Proceso 1 «Acería».

Prozesu honetan sortzen diren hondakin arriskutsuak («olio erabiliak») beste prozesu batzuetatik datozen antzeko beste hondakin batzuekin batera kudeatuko dira; hondakinok batera kodetuta agertuko dira Zerbitzu Orokorrak prozesuan.

Los residuos peligrosos «aceites usados» que se generan en este proceso se gestionan con otros residuos homogéneos procedentes de otros procesos; figurando codificados conjuntamente en el proceso Servicios Generales.

Galdaketa- eta finketa-labeetako keak Altzairugintzako Iragazkia prozesuan ezarriko dira; han, tratatu ondoren, sortutako hondakin arriskutsuak kudeatuko dira.

Los humos de los hornos de fusión y afino van al proceso Filtro Acería; en donde, tras el tratamiento de los mismos, se gestionarán los residuos peligrosos generados.

2. prozesua: «Ijezketa».

Proceso 2 «Laminación».

Prozesu honetan sortzen diren hondakin arriskutsuak («olio erabiliak») beste prozesu batzuetatik datozen antzeko beste hondakin batzuekin batera kudeatuko dira; hondakinok batera kodetuta agertuko dira Zerbitzu Orokorrak prozesuan.

Los residuos peligrosos «aceites usados» que se generan en este proceso se gestionan con otros residuos homogéneos procedentes de otros procesos; figurando codificados conjuntamente en el proceso Servicios Generales.

3. prozesua: «Tratamendu termikoa».

Proceso 3 «Tratamiento térmico».

1. hondakina: «Solido inorganikoak (olioz bustitako hauts urratzaileak)»

Residuo 1: «Sólidos Inorgánicos (polvos abrasivos impregnados de aceite)».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/3/1.

Identificación: B01292903/4800021334/3/1.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 160708.

CER: 160708.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 40 tona.

Cantidad anual producida: 40 toneladas.

Tenplaketa-olioaren biltegiak garbitzeko eragiketetan sortzen dira; hondakin metaliko oretsu bat da, hidrokarburoak dituena. Edukiontzietan biltegiratzen dira, sortzen diren tokiaren ondoko eremu batean, eta, handik, eraman egiten dira kudeatzailearen esku uzteko.

Se generan en operaciones de limpieza de los depósitos de aceite de temple; consiste en un residuo metálico pastoso conteniendo hidrocarburos. Es almacenado en contenedor en zona anexa al punto de generación, desde el que es retirado para su entrega a gestor.

2. hondakina: «Tenplaketa-olio erabilia».

Residuo 2: «Aceite de Temple Usado».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/3/2.

Identificación: B01292903/4800021334/3/2.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/6.

Característica(s) de peligrosidad: H5/6.

EHK: 130307.

CER: 130307.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 12 tona.

Cantidad anual producida: 12 toneladas.

Tratamendu termikoko labeetan olio-kontsumoaren hondakin gisa sortzen da. Erabilera-puntuetatik (tenplaketa-, suberaketa- eta iraoketa-labeetatik) zuzenean eramaten zaio kudeatzaile-baimenduari.

Se genera como residuo del consumo de aceite en los hornos de tratamiento térmico. Es retirado para su entrega a gestor autorizado directamente desde los puntos de utilización (hornos de temple, recocido y revenido).

4. prozesua: «Akabera».

Proceso 4: «Acabado».

1. hondakina: «Erabilitako ebaketa-likidoa».

Residuo 1: «Taladrina Usada».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/4/1.

Identificación: B01292903/4800021334/4/1.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 120109.

CER: 120109.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 120 tona.

Cantidad anual producida: 120 toneladas.

Barren gainazaleko akaberan ebaketa-likidoaren kontsumoaren hondakin gisa sortzen da. Kubetadun edukiontzi batean biltegiratzen da, harik eta kudeatzaileak jaso arte.

Se generan como residuo del consumo de taladrina en el acabado superficial de barras. Hasta su retirada por el gestor es depositado en un contenedor al efecto que dispone de cubeto.

2. hondakina: «Olioa duen ura».

Residuo 2: «Agua con Aceite».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/4/2.

Identificación: B01292903/4800021334/4/2.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 120109.

CER: 120109.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 50 tona.

Cantidad anual producida: 50 toneladas.

Barren gainazaleko akaberan kontsumitutako ur/olio emultsioen hondakin gisa sortzen da. Bidoi itxietan biltegiratzen da, harik eta kudeatzaileak jaso arte.

Se generan como residuo de emulsiones de agua/aceite consumidas en el acabado superficial de barras. Hasta su retirada por el gestor es depositado en bidones cerrados.

3. hondakina: «Ebaketa-likidoaren lokatzak».

Residuo 3: «Fangos de Taladrina».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/4/3.

Identificación: B01292903/4800021334/4/3.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 120109.

CER: 120109.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 70 tona.

Cantidad anual producida: 70 toneladas.

Ebaketa-likidoen biltegien hondoak garbitzeko eragiketetan sortzen dira; hidrokarburodun lokatzak dira. Sortze-puntutik zuzenean erretiratzen dira, kudeatzaile baimenduaren esku uzteko.

Se generan como residuo en operaciones de limpieza de fondos de los depósitos de taladrina; consisten en fangos con hidrocarburos. Es retirado directamente desde el punto de generación para su entrega a gestor autorizado.

4. hondakina: «Ur-disoluzio alkalino organikoa (likido sarkorrak)»

Residuo 4: «Solución Acuosa Alcalina Orgánica (líquidos penetrantes)».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/4/4.

Identificación: B01292903/4800021334/4/4.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C24.

Componentes peligrosos: C24.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 110107.

CER: 110107.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 1,2 tona.

Cantidad anual producida: 1,2 toneladas.

Likido sarkorrak dituzten piezen akaberen kontrolean sortzen dira; ur-disoluzio alkalino bat da. Hondakin horretarako identifikatutako bidoietan biltzen dira, eta bidoiak kubetadun eremu espezifiko batean biltegiratzen dira.

Se generan como residuo del control del acabado de las piezas con líquidos penetrantes; consisten en una solución acuosa alcalina. Se recoge en bidones identificados para dicho residuo que se almacenan en zona específica para los mismos que dispone de cubeto.

5. prozesua: «Altzairugintzako iragazkia».

Proceso 5: «Filtro acería».

1. hondakina: «Altzairugintzako hautsak».

Residuo 1: «Polvos de Acería».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/5/1.

Identificación: B01292903/4800021334/5/1.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C7/11/18.

Componentes peligrosos: C7/11/18.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica(s) de peligrosidad: H14.

EHK: 100207.

CER: 100207.

Urtean sortutako kantitatea: 15.500 tona.

Cantidad anual generada: 15.500 toneladas.

Galdaketa- eta finketa-labeen keak iragaztean sortzen da. Zati handiena mekanikoki atera eta siloetara garraiatzen da; gainerakoa, berriz, bilketa- eta arazketa-sistema garbitzean sortzen da eta big-bag-etan biltzen da.

Se genera como consecuencia del filtrado de los humos de los hornos de fusión y de afino. La mayor parte es extraída mecánicamente y transportada a silos, y el resto procede de la limpieza del sistema de captación y depuración que es recogido en big-bags.

2. hondakina: «Mahuka-iragazki erabiliak».

Residuo 2: «Filtros de Mangas Usados».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/5/2.

Identificación: B01292903/4800021334/5/2.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C7/11/18.

Componentes peligrosos: C7/11/18.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica(s) de peligrosidad: H14.

EHK: 150202.

CER: 150202.

Urtean sortutako kantitatea: 1.890 mahuka.

Cantidad anual generada: 1.890 mangas.

Galdaketa- eta finketa-labeetako ke-iragazkien mahukak aldatzean sortzen dira; big-bag-etan biltzen dira, eta Burdiñolalo biltegian gordetzen, aldi baterako.

Se genera en el cambio de las mangas de los filtros de los humos de los hornos de fusión y de afino; son recogidas en big-bags y su depósito temporal es el almacén de Burdiñola.

7. prozesua: «Garbiketa».

Proceso 7: «Limpieza».

1. hondakina: «Disolbatzaile organiko ez-halogenatua (White Spirit)».

Residuo 1: «Disolvente Orgánico No Halogenado (White Spirit)».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/7/1.

Identificación: B01292903/4800021334/7/1.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarria(k): H3b.

Característica(s) de peligrosidad: H3b.

EHK: 140603.

CER: 140603.

Urtean sortutako kantitatea: 4 tona.

Cantidad anual generada: 4 toneladas.

Piezak White Spirit garbiketa-instalazioan garbitzean sortzen da, makinen mantentze-lanetan eta garbiketan; disolbatzailea erabilia da, olio- eta koipe-hondarrekin nahastua.

Se genera en la limpieza de piezas con instalación de limpieza White Spirit en mantenimiento y limpieza de máquinas; consiste en disolvente usado con restos de aceites y grasas.

Erabilera-puntutik zuzenean erretiratzen da, kudeatzaile baimenduaren esku uzteko.

Es retirado directamente desde el punto de utilización para su entrega a gestor autorizado.

2. hondakina: «Disolbatzailea duten pinturak».

Residuo 2: «Pinturas con disolvente».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/7/2.

Identificación: B01292903/4800021334/7/2.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41/43.

Componentes peligrosos: C41/43.

Arrisku-ezaugarria(k): H3b/5.

Característica(s) de peligrosidad: H3b/5.

EHK: 140603.

CER: 140603.

Urtean sortutako kantitatea: 4 tona.

Cantidad anual generada: 4 toneladas.

Pintura-erremintak garbitzean sortzen da; pintura-hondarrak dituen disolbatzaile halogenatua da.

Se genera en limpieza de útiles de pintura; consistente en disolvente no halogenado con restos de pintura.

Hondakin horretarako identifikatutako bidoietan biltzen da, eta bidoiak kubetadun eremu espezifiko batean biltegiratzen dira.

Se recoge en bidones identificados para dicho residuo que se almacenan en zona específica para los mismos que dispone de cubeto.

8. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».

Proceso 8: «Servicios generales».

1. hondakina: «Olio erabiliak».

Residuo 1: «Aceites Usados».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/1.

Identificación: B01292903/4800021334/8/1.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5/6.

Característica(s) de peligrosidad: H5/6.

EHK: 130208.

CER: 130208.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 66 tona.

Cantidad anual producida: 66 toneladas.

Honela sortzen dira: ijezketa-prozesuan kontsumitutako olioaren hondakin gisa, akabera-prozesuko gainazaleko akaberan erabilitako olioaren eta mantentze-lanen birjartze-olioaren hondakin gisa; oro har, olio hidraulikoak, mekanikoak, ijezketakoak eta abar izango dira. Bidoi edo zisterna itxietan gordetzen da, kubetadun olio-biltegian, harik eta kudeatzaileak jaso arte.

Se generan como residuo del consumo de aceite en el proceso Laminación, aceites usados en operaciones de terminado superficial del proceso de Acabado, y otros aceites de reposición por mantenimiento; en general serán aceites hidráulicos, mecánicos, de laminación, etc. Hasta su retirada por el gestor es depositado en bidones o cisternas cerradas en el almacén de aceites dotado de cubeto.

2. hondakina: «Koipe sendoa».

Residuo 2: «Grasa Consistente».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/2.

Identificación: B01292903/4800021334/8/2.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 120112.

CER: 120112.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 2,5 tona.

Cantidad anual producida: 2,5 toneladas.

Mantentze-lanen hondakin gisa sortzen da. Bidoietan gordetzen da koipeak biltegiratzeko eremuan.

Se genera como residuo de mantenimiento. Se almacena en bidones en zona del almacén de grasas.

3. hondakina: «200 litroko metalezko bidoi hutsak».

Residuo 3: «Bidones Metálicos Vacíos de 200 litros».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/3.

Identificación: B01292903/4800021334/8/3.

Destinoko eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 150110.

CER: 150110.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 7,5 tona.

Cantidad anual producida: 7,5 toneladas.

Ijezketa- eta akabera-prozesuetan eta mantentzeko azpiprozesuetan lubrikazioko olioak, olio hidraulikoak eta elektrikoak kontsumitzearen hondakin gisa sortzen dira, bai eta tratamendu termikoko prozesuan tenplaketa-olioaren kontsumoaren hondakin gisa eta akabera-prozesuko gainazaleko akaberan ebaketa-likidoaren kontsumoaren hondakin gisa ere. Paletetan biltzen dira, bidoi hutsen biltegian zedarritutako eta identifikatutako eremu batean.

Se generan como residuo del consumo de aceites de lubricación, hidráulicos y eléctricos en los procesos de Laminación, de Acabado y en el subproceso Mantenimiento; así como del consumo de aceite de temple en el proceso de Tratamiento Térmico y del consumo de taladrina en el terminado superficial del proceso de Acabado. Se recogen sobre palets en una zona acotada y señalada en el almacén de bidones vacíos.

4. hondakina: «Olio-hondakinekin bustitako materiala».

Residuo 4: «Material Impregnado en Residuos Oleosos».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/4.

Identificación: B01292903/4800021334/8/4.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 150202.

CER: 150202.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 36 tona.

Cantidad anual producida: 36 toneladas.

Instalazioak garbitu eta mantentzeko lanetan sortutako hondakinak dira; zatar eta material xurgatzaileak dira, kutsatzaileetan bustiak, oliotan nagusiki. Big-bag-etan biltzen dira, Burdiñolako nabean zedarritutako eta identifikatutako eremu batean.

Se generan como residuo de mantenimiento y limpieza de instalaciones; consiste en trapos y materiales absorbentes impregnados de contaminantes, principalmente aceite. Se recogen en big-bags en una zona acotada y señalada en la nave de Burdiñola.

5. hondakina: «Pila prismatikoak eta Ni-Cd pilak».

Residuo 5: «Pilas prismáticas y de Ni-Cd».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/5.

Identificación: B01292903/4800021334/8/5.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C5/7/11.

Componentes peligrosos: C5/7/11.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica(s) de peligrosidad: H14.

EHK: 160602.

CER: 160602.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 120 kilogramo.

Cantidad anual producida: 120 kilogramos.

Zerbitzu Orokorren mantentze-hondakin gisa sortzen dira, eta Burdiñolako nabean dagoen edukiontzi batean gordetzen dira.

Se generan como residuo de mantenimiento de Servicios Generales, y su depósito es en un contenedor situado en la nave de Burdiñola.

6. hondakina: «Berunezko bateriak».

Residuo 6: «Baterías de Plomo».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/6.

Identificación: B01292903/4800021334/8/6.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C18/23.

Componentes peligrosos: C18/23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica(s) de peligrosidad: H8.

EHK: 160601.

CER: 160601.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 4,5 tona.

Cantidad anual producida: 4,5 toneladas.

Zerbitzu Orokorren mantentze-hondakin gisa sortzen dira, eta Burdiñolako nabean dagoen edukiontzi batean gordetzen dira.

Se generan como residuo de mantenimiento de Servicios Generales, y su depósito es en un contenedor situado en la nave de Burdiñola.

7. hondakina: «PCB/PCT duten transformadoreak eta kondentsadoreak».

Residuo 7: «Transformadores y Condensadores con PCB/PCT´s».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/7.

Identificación: B01292903/4800021334/8/7.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C32.

Componentes peligrosos: C32.

Arrisku-ezaugarria(k): H6/7.

Característica(s) de peligrosidad: H6/7.

EHK: 160209.

CER: 160209.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 10,3 tona.

Cantidad anual producida: 10,3 toneladas.

Mantentze-lanen hondakin gisa sortzen dira; zuzenean erretiratzen dira, kudeatzaile baimendu baten esku uzteko.

Se generan como residuo de mantenimiento y se retiran directamente para su entrega a gestor autorizado.

8. hondakina: «Lanpara Fluoreszenteak eta Merkurio Lurrunekoak».

Residuo 8: «Lámparas Fluorescentes y de Vapor de Mercurio».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/8.

Identificación: B01292903/4800021334/8/8.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C16.

Componentes peligrosos: C16.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica(s) de peligrosidad: H14.

EHK: 200121.

CER: 200121.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 2 m3.

Cantidad anual producida: 2 m3.

Mantentze-lanen hondakin gisa sortzen dira, eta Burdiñolako nabean dagoen edukiontzi batean gordetzen dira.

Se generan como residuo de mantenimiento y su punto de depósito es en un contenedor situado en la nave de Burdiñola.

9. hondakina: «HAk gorde dituzten ontzi metalikoak».

Residuo 9: «Envases Metálicos que han contenido RPs».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/9.

Identificación: B01292903/4800021334/8/9.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41/43.

Componentes peligrosos: C41/43.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 150110.

CER: 150110.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 2,5 tona.

Cantidad anual producida: 2,5 toneladas.

Pintaketa-eragiketen mantentze-lanetan sortutako hondakinak dira; pintura-hondarrak dituzten metalezko poteak dira. Big-bag-etan biltzen dira, Burdiñolako nabean zedarritutako eta identifikatutako eremu batean.

Se generan como residuo de mantenimiento de operaciones de pintado; consiste en botes metálicos con restos de pinturas. Se recogen en big-bags en una zona acotada y señalada en la nave de Burdiñola.

10. hondakina: «Pintura iraungiak».

Residuo 10: «Pinturas Caducadas».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/10.

Identificación: B01292903/4800021334/8/10.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C41/43.

Componentes peligrosos: C41/43.

Arrisku-ezaugarria(k): H3b.

Característica(s) de peligrosidad: H3b.

EHK: 080111.

CER: 080111.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 0,5 tona.

Cantidad anual producida: 0,5 toneladas.

Pintaketa-eragiketen mantentze-lanetan sortutako hondakinak dira; pintura-hondarrak dituzten metalezko poteak dira. Edukiontzietan biltzen dira, kubeta duen eremu zedarritu eta identifikatu batean.

Se generan como residuo de mantenimiento de operaciones de pintado; consiste en botes con pintura caducada. Se recogen en contenedor en una zona acotada y señalada que dispone de cubeto.

11. hondakina: «HAk gorde dituzten plastikozko ontzi hutsak».

Residuo 11: «Envases de Plástico Vacíos que han contenido RPs».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/11.

Identificación: B01292903/4800021334/8/11.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C24.

Componentes peligrosos: C24.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 150110.

CER: 150110.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 4 m3

Cantidad anual producida: 4 m3.

Piezen akaberaren kontrolean sortzen dira, zehazki likido sarkorraren kontsumoan; disoluzio alkalinoa izan duten metalezko poteak dira. Big-bag-etan biltzen dira, Burdiñolako nabean zedarritutako eta identifikatutako eremu batean.

Se generan en el consumo de líquido penetrante en el control de acabado de piezas; consiste en botes metálicos que han contenido solución alcalina. Se recogen en big-bags en una zona acotada señalada en la nave de Burdiñola.

12. hondakina: «Gasolioa duen ura».

Residuo 12: «Agua con Gasóleo».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/12.

Identificación: B01292903/4800021334/8/12.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 160708.

CER: 160708.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 3 tona.

Cantidad anual producida: 3 toneladas.

Biltegian gasolioarekin egindako zamalanetan sortzen diren hondakinak dira, eta han bertan dagoen kubetan biltzen dira

Se generan como residuo en las operaciones de carga y descarga de gasóleo en el depósito, recogiéndose en el cubeto de que dispone el mismo.

13. hondakina: «Likido Inorganiko Azidoak».

Residuo 13: «Líquidos Inorgánicos Ácidos».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/13.

Identificación: B01292903/4800021334/8/13.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica(s) de peligrosidad: H8.

EHK: 060106.

CER: 060106.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 1,2 tona.

Cantidad anual producida: 1,2 toneladas.

Kimika-laborategian sortzen diren hondakinak dira, eta haren ondoko eremu batean biltzen dira aldi baterako.

Se generan como residuo de laboratorio químico y su punto de depósito temporal es en zona anexa al laboratorio.

15. hondakina: «II. taldeko hondakin sanitarioak».

Residuo 15: «Residuos Sanitarios Grupo II».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/15.

Identificación: B01292903/4800021334/8/15.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C35.

Componentes peligrosos: C35.

Arrisku-ezaugarria(k): H9.

Característica(s) de peligrosidad: H9.

EHK: 180103.

CER: 180103.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 30 kilogramo.

Cantidad anual producida: 30 kilogramos.

Zerbitzu medikoan sortutako hondakinak dira, eta botikineko edukiontzi hermetiko batean biltzen dira aldi baterako.

Se generan como residuo de servicio médico y su depósito temporal es en contenedor hermético en el Botiquín.

18. hondakina: «Ekipamendu elektrikoak eta elektronikoak».

Residuo 18: «Equipos Eléctricos y Electrónicos».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/18.

Identificación: B01292903/4800021334/8/18.

Destinoko eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C18.

Componentes peligrosos: C18.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica(s) de peligrosidad: H14.

EHK: 160213.

CER: 160213.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 2.540 kg.

Cantidad anual producida: 2.540 kg.

Bulegoko eragiketa osagarrietan sortzen dira. Burdiñola nabeko biltegian gordetzen dira, kudeatzaile baimenduak eraman arte.

Se generan en las operaciones auxiliares de oficina. Se almacenan en el almacén de la nave de Burdiñola hasta su recogida por gestor autorizado.

19. hondakina: «Plastikozko zisterna hutsak, 1.000 l-koak».

Residuo 19: «Cisternas de Plástico Vacías de 1.000 l.».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/19.

Identificación: B01292903/4800021334/8/19.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica(s) de peligrosidad: H14.

EHK: 150110.

CER: 150110.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 1 tona.

Cantidad anual producida: 1 tonelada.

Ijezketa- eta akabera-eragiketetan sortzen dira, bai eta beste mantentze-lan batzuetan ere (olio hidraulikoak, mekanikoak, ijezketakoak eta abar).

Se generan en los procesos de laminación y acabados y en otras operaciones de mantenimiento (aceites hidráulicos, mecánicos, de laminación, etc.).

20. hondakina: «Medikamentu iraungiak».

Residuo 20: «Medicamentos Caducados».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/20.

Identificación: B01292903/4800021334/8/20.

Destinoko eragiketaren kodea: D10/15.

Código de la operación de destino: D10/15.

Osagai arriskutsuak: C33.

Componentes peligrosos: C33.

Arrisku-ezaugarria(k): H0.

Característica(s) de peligrosidad: H0.

EHK: 180103.

CER: 180103.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 15 kilogramo.

Cantidad anual producida: 15 kilogramos.

Botikinean sortutako hondakinak dira, eta Burdiñola nabeko biltegiaren edukiontzi batean gordetzen dira aldi baterako.

Se generan como residuo en el botiquín y su depósito temporal es un contenedor en el almacén de la nave de Burdiñola.

21. hondakina: «Oliorako eta gasoliorako iragazkiak».

Residuo 21: «Filtros de Aceite y Gasoil».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/21.

Identificación: B01292903/4800021334/8/21.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 160107.

CER: 160107.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 1 tona.

Cantidad anual producida: 1 tonelada.

Makinak eta piezak aldatu eta konpontzerakoan sortzen dira. Big-bag-etan biltzen dira, Burdiñola biltegiko eremu zedarritu batean, harik eta kudeatzaile baimenduak eraman arte.

Se genera en los cambios y reparaciones de máquinas y piezas. Se recogen en big-bags en una zona acotada en el almacén de Burdiñola hasta la retirada por el gestor autorizado.

22. hondakina: «HAk gorde dituzten beirazko ontzi hutsak».

Residuo 22: «Envases de Vidrio Vacíos que han contenido RPs».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/22.

Identificación: B01292903/4800021334/8/22.

Destinoko eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C23/41.

Componentes peligrosos: C23/41.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 150110.

CER: 150110.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 1 tona.

Cantidad anual producida: 1 tonelada.

Kimika- eta metalurgia-laborategien eremuetan sortzen dira, han azido organiko eta inorganiko mota desberdinak erabiltzen baitira.

Se generan en las áreas de los laboratorios químico y metalúrgico donde se utilizan distintos tipos de ácidos tanto orgánicos como inorgánicos.

23. hondakina: «Garbitzeko ur-disoluzioak».

Residuo 23: «Soluciones acuosas de limpieza».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/23.

Identificación: B01292903/4800021334/8/23.

Destinoko eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C24.

Componentes peligrosos: C24.

Arrisku-ezaugarria(k): H5.

Característica(s) de peligrosidad: H5.

EHK: 120301.

CER: 120301.

Urtean ekoitzitako kantitatea: 2 tona.

Cantidad anual producida: 2 toneladas.

Piezak eta makinak garbitzean sortzen dira. Erabilera-puntutik zuzenean erretiratzen da, kudeatzaile baimenduaren esku uzteko.

Se genera en la limpieza de piezas y máquinas. Es retirado directamente desde el punto de utilización para su entrega a gestor autorizado.

24. hondakina: «Likido organiko azidoak».

Residuo 24: «Líquidos orgánicos ácidos».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/8/24.

Identificación: B01292903/4800021334/8/24.

Destinoko eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarria(k): H8.

Característica(s) de peligrosidad: H8.

EHK: 060106.

CER: 060106.

Urtean ekoitzitako kantitatea: tona 1.

Cantidad anual producida: 1 tonelada.

Kimika-laborategian sortzen dira hondakin hauek. Laborategiaren ondoko eremu batean biltzen dira aldi baterako.

Se genera como residuo en el laboratorio químico. Su punto de recogida temporal es una zona anexa al laboratorio.

9. prozesua «Mahuka-iragazkien autokudeaketa».

Proceso 9 «Autogestión de filtros de mangas».

Hondakinak: «Mahuka-iragazkiak».

Residuo: «Filtros de mangas».

Identifikazioa: B01292903/4800021334/9/1.

Identificación: B01292903/4800021334/9/1.

Destinoko eragiketaren kodea: D13.

Código de la operación de destino: D13.

Osagai arriskutsuak: C7/11/18.

Componentes peligrosos: C7/11/18.

Arrisku-ezaugarria(k): H14.

Característica(s) de peligrosidad: H14.

EHZ: 150202.

LER: 150202.

Mahuka horiek autokudeatzen dira, galdaketa-labean sartuta, p) puntuan ezarritakoari jarraikiz.

Los filtros de mangas usados, se autogestionan introduciéndolos en el horno de fusión de acuerdo a lo establecido en el punto p).

a) Hondakin arriskutsu bakoitzari dagokion izendapena eta kodifikazioa hondakin bakoitzaren egoera eta ezaugarrien arabera ezartzen dira, baimena izapidetzean jasotako informazioa oinarri hartuta. Kode batzuek aldaketaren bat izan badezakete ere, beste batzuk, oinarrizkoak direlako, aldatu gabe utzi behar dira ekoizpen-jardueran. Honako hauek zehazten dituzte: zer hondakin mota den eta nolako osagai arriskutsuak dituen (xehe-xehe jasota ekainaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren I. eranskinean). Kudeaketa-bideetan hierarkizazioa zuzena dela egiaztatzeko, eta bai Hondakinak Kudeatzeko Europako Estrategian bai Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumeneko Esparru Programan (2015-2020) ezarritakoa betetzen dela bermatzeko, organo honek onartu beharko du hondakin bakoitzaren onarpen-agirietan jasotako informazioa, dagokion kudeatzaile baimenduak horretarako eskaria egin ostean. Egiaztatzeak garrantzi berezia izango du, batez ere berreskurapena edo balorizazioa kudeatzeko eragiketa-kodearen arabera kudeatu diren hondakinen onartze-agirietan lagatze- edo ezabatze-kodeak balioztatzeko eskatzen bada.

a) La denominación y codificación correspondiente a cada residuo peligroso se establece de acuerdo con la situación y características del mismo, documentadas en el marco de la tramitación de la autorización. Aún cuando ciertos códigos pueden experimentar alguna variación, existen otros de carácter básico que, por su propia naturaleza, deben permanecer inalterables durante el transcurso de la actividad productora. Son los que definen: el tipo y constituyentes peligrosos del residuo, recogidos en detalle en el Anexo I del Real Decreto 952/1997, de 20 junio. En orden a verificar la correcta jerarquización en las vías de gestión y asegurar el cumplimiento de lo establecido tanto en la Estrategia Comunitaria para la Gestión de los Residuos como en el Programa Marco Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, la información contenida en los documentos de aceptación de cada residuo será objeto de validación por parte de este Órgano previa solicitud del gestor autorizado correspondiente. La verificación cobrará especial relevancia en los casos en los que se solicite la validación de códigos de deposición o eliminación en documentos de aceptación de residuos previamente gestionados de acuerdo a un código de operación de gestión de recuperación o valorización.

b) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira zenbait hondakin tipologiatan, baldin eta, isurketaren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zailtzen badute.

b) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

c) Sortzen diren instalazioaren biltegietatik bertatik bildu beharko dira «Tenplaketako olio erabiliak» «Ebaketa-likidoen lokatzak» eta «Disolbatzailea organiko ez-halogenatua (White Spirit)» erako hondakinak, baimendutako kudeatzailearen esku uzteko, aurrez ontziratu edo biltegiratu gabe.

c) Los residuos «Aceite de Temple Usado», «Fangos de Taladrina» y «Disolvente Orgánico no halogenado (White Spirit)» deberán ser recogidos directamente desde los mismos depósitos de la instalación donde se generan, sin que produzcan envasado ni almacenamientos previos, para su entrega a gestor autorizado.

d) Hondakin arriskutsuak jasotzen dituzten ontziek indarreko araudian ezarritako segurtasun-arauak bete behar dituzte, eta argi nahiz irakurtzeko eta ezin ezabatuzko moduan etiketatu beharko dira.

d) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en la normativa vigente y deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble.

e) Berariazko hondakin sanitarioak (II. taldea) manipulatu, ontziratu, etiketatu eta biltegiratzeko baldintzak Euskal Autonomia Erkidegoko Hondakin Sanitarioen Kudeaketari buruzko martxoaren 3ko 21/2015 Dekretuan eta hura ondoren garatzeko araudietan ezarritakoak izango dira.

e) Las condiciones de manipulación, envasado, etiquetado y almacenamiento de los residuos sanitarios específicos (Grupo II) serán las establecidas en el Decreto 21/2015, de 3 de marzo, sobre la gestión de los residuos sanitarios en la Comunidad Autónoma de Euskadi y posteriores normativas de desarrollo.

f) Hondakin arriskutsuen biltegiratze-denbora ezingo da 6 hiletik gorakoa izan.

f) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

g) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

g) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

h) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, horretarako egin beharreko jakinarazpena eginda dagoela, erregelamenduan zehaztutako aurretiaz, kontrolerako eta segimendurako agiria bete beharko da. Agiri horren ale bat garraiolariari emango zaio, eta hark zamarekin batera eraman beharko du jatorritik helmugaraino. Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak artxibo batean erregistratu eta gorde beharko ditu, gutxienez hiru urtez, onarpen-agiriak eta kontrol- eta segimendu-agiriak edo haien baliokidea den agiri ofiziala.

h) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento, o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a tres años.

i) Egiaztatu beharko da baimendutako kudeatzailearen instalazioetara hondakin arriskutsuak eramateko garraioak honako betekizun hauek betetzen dituela: halako salgaiak garraiatzeari buruzko indarreko legerian eskatutakoak.

i) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

j) Instalazioan, bertan sortutako hondakin hauek kudeatu ahal izango dira:

j) Podrán gestionarse en la instalación los siguientes residuos generados en la misma:

a) Mahuka-iragazkiak.

a) Filtros de mangas.

Ez da inoiz gaindituko instalazioak urtean duen gehieneko tratamendu-ahalmena (galdaketa-labean sartuta autokudeatzen dira). Gehieneko kargak ez du inoiz gaindituko karga guztiaren pisuaren % 0,5. Kasu guztietan, organo honek isurketetarako ezarritako kontrolak egin beharko dira derrigorrez.

No se rebasará en ningún caso la capacidad máxima anual de tratamiento de la planta (se autogestionan introduciéndolos en el horno de fusión. La carga máxima no sobrepasará en ningún caso el 0,5% del peso de la carga total. En todo caso será de obligado cumplimiento la realización de los controles de emisiones establecidos por este Órgano).

k) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak 679/2006 Errege Dekretuarekin bat etorriz kudeatu beharko du sortutako olio erabilia (ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretua, Industria-olio erabilien kudeaketa arautzen duena).

k) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

l) Ekipamendu elektriko eta elektronikoen hondakinak –besteak beste, lanpara fluoreszenteenak– Gailu Elektriko eta Elektronikoen Hondakinei buruzko otsailaren 20ko 110/2015 Errege Dekretuan xedatuaren arabera kudeatuko dira. Halaber, pilen eta metagailuen hondakinek otsailaren 1eko 106/2008 Errege Dekretuan xedatutakoa bete beharko dute (106/2008 Errege Dekretua, Pilei eta metagailuei eta haien hondakinen ingurumen-kudeaketari buruzkoa). Baimendutako kudeatzailearen onarpen-agiria izateko, eraman aurretiko jakinarazpena egiteko eta kontrol- eta jarraipen-agiria betetzeko betebeharretik salbu egongo dira kudeaketa-sistema integratuko kudeaketa-azpiegituretara eramaten diren hondakinak, bai eta toki-erakundeei ematen zaizkienak ere, gaika bildutako udal-hondakinekin eta haien parekoak direnekin batera kudea ditzaten, baldin eta dagokion toki-erakundeak eman izana egiaztatzen badu. Toki-erakundeei eman izanaren egiaztagiriak hiru urtez gorde behar dira gutxienez.

l) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen las lámparas fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Así mismo, los residuos de pilas y acumuladores deberán cumplir lo establecido en el Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos. Se exceptúa del cumplimiento de las medidas referidas a la disponibilidad de un documento de aceptación emitido por gestor autorizado, a la notificación previa de traslado y a cumplimentar el documento de control y seguimiento, a los residuos que bien sean entregados a la infraestructura de gestión de los sistemas integrados de gestión, o bien sean entregados a las Entidades Locales para su gestión conjunta con los residuos municipales y asimilables de igual naturaleza recogidos selectivamente, siempre que sea acreditada dicha entrega por parte de la entidad local correspondiente. Los justificantes de dichas entregas a las Entidades Locales deberán conservarse durante un periodo no inferior a tres años.

m) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak poliklorobifeniloak eduki ditzaketen gailuak dituenez, kudeaketa egokia izan dadin, nahitaez bete behar ditu poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituen abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuaren baldintzak eta errege dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

m) En tanto en cuanto Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

n) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2009ko irailaren 16ko 1005/2009 (EE) Erregelamenduan zehazturiko substantzia erabiliak bere esku dituen heinean, berreskuratu egingo dira aldeek onetsitako bitarteko teknikoen bidez deuseztatzeko, edo ingurumenaren ikuspegitik onargarria den beste edozein deuseztatze-bide tekniko erabiliz; bestela, hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira, aparailuak aztertu eta mantentze-lanak egin bitartean edo desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

n) En la medida en que Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 1005/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de septiembre de 2009 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

o) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helmuga eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda. Datuekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko da.

o) Anualmente Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

p) Instalazioan mahuka-iragazkien dosifikazio- eta tratamendu-eragiketak jasoko dituen erregistroa eguneratua edukiko dute, eta gutxienez datu hauek agertuko dira bertan:

p) Se mantendrá actualizado un registro que incluya las operaciones de dosificación y tratamiento en la instalación de los filtros de mangas, debiendo figurar en él al menos los siguientes datos:

i. Kudeatutako hondakinen kantitateak, izaera, jatorria, osaera eta identifikazio-kodea.

i. Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los residuos gestionados.

ii. Hondakin horien aldizkakotasuna eta dosifikatze-maila.

ii. Periodicidad y grado de dosificación de los mismos.

iii. Tratamendu-eragiketak eta kontrolerako parametroak.

iii. Operaciones de tratamiento y parámetros de control.

iv. Tratamenduaren ondoriozko hondakinen kantitateak, izaera, osaera eta identifikazio-kodea.

iv. Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los residuos resultantes del tratamiento.

v. Hondakin horiekin jarraitutako kudeaketa, helmuga identifikatzeko datuak eta datak.

v. Gestión dada a los mismos, fechas y datos identificativos del destino.

Erregistro horren kopia bat eta dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa bidali beharko dituzte Ingurumen Sailburuordetzara.

Se procederá a remitir a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

q) Hondakin arriskutsuen kudeaketaren funtsezko printzipioetako bat betetzeko, zeina hondakin horiek ahalik eta gutxien sortzea baita, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak prebentzioko neurriak aplikatuz hondakin arriskutsu gutxiago sortzeko plan bat aurkeztu beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, lau urtetik behin, Hondakin eta Zoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 17.6 artikuluan xedatutakoaren arabera, betiere aipatu legearen garapenerako araubideak ez badu Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrika hondakin arriskutsuen ekoizle txiki gisa katalogatzen.

q) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas, tal y como establece el artículo 17.6 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, siempre que el desarrollo normativo de la citada Ley no catalogue a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) como pequeño productor de residuos peligrosos.

r) Baldin eta Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrika merkataritzarako edo industriarako ontzi batzuen azken jabea bada, eta ontzi horien hornitzailea Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxikita badago, fabrikaren ardura izango da ontzi-hondakin edo ontzi erabili horien ingurumen-kudeaketa zuzena egitea. Hortaz, ontzi horiek kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati eman beharko dizkio.

r) Si Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

s) Aurreko g) eta h) (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta p) eta q) letretan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM sistema erabilita.

s) Los documentos referenciados en los apartados g, h (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV) p y q de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través del Sistema IKS-eeM.

t) Amiantoa duten hondakinak hautemanez gero, Amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura prebenitu eta gutxitzeko 1991ko otsailaren 1eko 108/1991 Errege Dekretuan ezarritako eskakizunak bete beharko ditu Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako betekizunen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez, amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak ezarri ziren.

t) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

E.5.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

E.5.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) Hondakin horiek ezabatzeko direnean, ezingo dira urtebetetik gora biltegiratu. Hondakinen azken helburua balorizatzea denean, 2 urtez biltegiratu ahal izango dira.

a) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

b) Oro har, hondakinak atera aurretik, baimendutako kudeatzaile batek onartzen dituelako agiria izan beharko dute, onarpen horretako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali behar zaio Ingurumen Sailburuordetzari, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak fitxategi batean erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak edo haien baliokide diren agiri ofizialak, nahitaezkoak direnean, hiru urtez gutxienez.

b) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a tres años.

c) Halaber, hondakinak zabortegietan utzita eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da.

c) Asimismo, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control.

d) Baldin eta Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrika merkataritzarako edo industriarako ontzi batzuen azken jabea bada, eta ontzi horien hornitzailea Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxikita badago, fabrikaren ardura izango da ontzi-hondakin edo ontzi erabili horien ingurumen-kudeaketa zuzena egitea. Hortaz, ontzi horiek kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati eman beharko dizkio.

d) Si Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

e) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek jasoko dituena: kantitatea, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodoak eta tokiak, hondakinen sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtean behin, kontrol-erregistro horren kopia bat eta dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa bidali beharko dira Ingurumen Sailburuordetzara.

e) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

j) Aurreko b) eta c) (kudeatzaileak EAEn daudenean) letretan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM sistema erabilita.

f) Los documentos referenciados en los apartados b y c, (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), anteriores serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través del Sistema IKS-eeM.

g) Altzairugintzako zepa-konoak lekualdatu eta desmoldekatzeko, «altzairugintzako zepa-konoak biltzeko, lekualdatzeko eta isurtzeko» prozedurari jarraituko zaio. Prozedura horretan, kono mota desberdinak identifikatzeko eta manipulatzeko jarraibideak ematen dira, altzairugintzaren ekoizpen-prozesuan duten jatorria aintzat hartuta.

g) Para la realización del traslado y desmoldeo de los conos de escoria de acería se seguirá el procedimiento para la «recogida, traslado y vertido de los conos de escoria que provienen de la acería» en el que se dan las pautas para la identificación y manipulación de los diferentes tipos de conos en cuanto a su procedencia en el proceso productivo de la acería.

E.5.3.– Ontziak merkaturatzea.

E.5.3.– Puesta en el mercado de Envases.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak, bere produktuak merkaturatzeko ontziak eta enbalajeak erabiltzen dituen enpresa den aldetik, ontzi horien gaineko informazioa eman beharko du urtero, martxoaren 31 baino lehen; horretarako, ontzien gaineko urteko adierazpena egin beharko du. Datuekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko du.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), como empresa que pone en el mercado productos con envases y embalajes, deberá suministrar, con anterioridad al 31 de marzo de cada año, información sobre dichos envases mediante la Declaración Anual de Envases. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Era berean, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak ontzi erabiliak eta ontzi-hondakinak kudeatzeko biltegiratze- eta itzultze-sistema bat ezarri beharko du derrigorrez (zuzenean edo kudeaketa-sistema integratu bati atxikita). Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak, bere produktuak merkaturatzeko industria- edota merkataritza-ontziak erabiltzen baditu, aipatu betebehar horretatik salbuesteko eskatu ahalko du, Ontzi eta Ontzi Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxikitzen bazaio; atxikimendu horren bidez, ontzi horiek kudeatzeko eta ingurumen-organoari informazioa pasatzeko betebeharra produktuaren kontsumitzaileari transferitzen zaio.

Asimismo Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) tiene la obligación de establecer un sistema de depósito, devolución y retorno para la gestión de los envases usados y residuos de envases (directamente o a través de la adhesión a un Sistema Integrado de Gestión). Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) podrá solicitar la exención de esta última obligación en caso de poner en el mercado envases industriales o comerciales mediante su adhesión a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de envases y residuos de envases, mediante la cual transfiere la obligación de la gestión e información al órgano ambiental al consumidor del producto.

Baldin eta Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak, urte natural batean, ontziratutako produktuak edota industria- edo merkataritza-ontziak merkaturatzen baditu jarraian zehazten diren kantitateak gainditzen dituzten hondakinak sortzeko moduan:

Si Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), a lo largo de un año natural, pone en el mercado una cantidad de productos envasados y, en su caso, de envases industriales o comerciales, que sea susceptible de generar residuos de envases en cuantía superior a las siguientes cantidades:

● 250 tona, beira soilik bada.

● 250 toneladas, si se trata exclusivamente de vidrio.

● 50 tona, altzairua soilik bada.

● 50 toneladas, si se trata exclusivamente de acero.

● 30 tona, aluminioa soilik bada.

● 30 toneladas, si se trata exclusivamente de aluminio.

● 21 tona, plastikoa soilik bada.

● 21 toneladas, si se trata exclusivamente de plástico.

● 16 tona, egurra soilik bada.

● 16 toneladas, si se trata exclusivamente de madera.

● 14 tona, kartoia edo material konposatuak soilik badira.

● 14 toneladas, si se trata exclusivamente de cartón o materiales compuestos.

● 350 tona, hainbat material badira, eta bakoitzak, bera bakarrik hartuta, ez baditu lehen aipatutako kantitateak gainditzen.

● 350 toneladas, si se trata de varios materiales y cada uno de ellos no supera, de forma individual, las anteriores cantidades.

bada, enpresaren prebentzio-plan bat egin beharko du. Plan horrek hiru urteko iraunaldia izango du, eta onartutako Enpresaren Prebentzio Planaren kontrol- eta jarraipen-txosten bat egin beharko zaio urtero, martxoaren 31 baino lehen. Bi agiriok dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko da.

deberá elaborar un Plan Empresarial de Prevención. Dicho plan tendrá una vigencia de tres años y precisará de un informe de control y seguimiento del Plan Empresarial de prevención aprobado que se remitirá con una periodicidad anual antes del 31 de marzo del año correspondiente. Ambos documentos se remitirán junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

E.6.– Lurzoruari buruzko baldintzak.

E.6.– Condiciones en relación con el suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta Lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako aginduak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak lurzorua babesteko neurri hauek hartu beharko ditu:

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), deberá tener implantadas las siguientes medidas protectoras del suelo:

– Hauts-itxurako substantziak ez sakabanatzeko prebentzio-neurriak handitu.

– Aumentar las medidas preventivas para evitar la dispersión de sustancias pulverulentas.

– Laborategiko hondakin-biltegian, estalki bat instalatzea.

– Instalar una cubierta en el almacén de residuos de laboratorio.

– Ziurtatu biltegietako bidoi eta big-bagen itxitura hermetikoa.

– Asegurar el cierre hermético de los bidones y big-bag presentes en los almacenamientos.

– Bidoiak bertikalean biltegiratu.

– Almacenar los bidones verticalmente.

– Egiaztatu biltegiratze-tangetako kubetetan ur-sarera husteko balbula beti itxita dagoela.

– Comprobar que la válvula de evacuación a la red de aguas de los cubetos de los tanques de almacenamiento esté siempre cerrada.

– Hamabost egunean behin aztertzea azido klorhidriko agortuaren instalazioko kubeta, isuriren bat gertatu ote den egiaztatzeko.

– Realizar, con una periodicidad quincenal, la revisión del cubeto de la instalación de ácido clorhídrico agotado para comprobar si se ha producido algún derrame.

– Ustekabeko isurketen kasuan, saihestu beharra dago produktuak ibilgu publikoetara edo estoldetara iristea, harea edo kaltzio karbonatoa erabiliz.

– En caso de vertidos accidentales se debe evitar que los productos lleguen a cauces públicos o alcantarillados, mediante el uso de arena o carbonato cálcico.

Halaber, lurzorua babesteko beharrezkoak diren neurriak hartu beharko dira, aintzat hartuz zein diren manipulatutako materialak eta identifikatutako arrisku-eremuak.

Asimismo, se deberán adoptar las medidas necesarias para asegurar la protección del suelo en función de los materiales manipulados y las distintas zonas de riesgo identificadas.

Bost urtez behin, ebazpen hau jasotzen denetik hasita, eguneratu egin beharko da lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiko txostena, instalazio guztiei dagokion kutsadura-arriskuaren ebaluazio bat erantsiz. Txosten hori dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko da.

Con una periodicidad quinquenal, a partir de la recepción de la presente Resolución, se deberá actualizar el informe preliminar de situación de suelo presentado, incorporando una evaluación del riesgo de contaminación asociado para el conjunto de las instalaciones. Dicho informe se remitirá junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Nolanahi ere, sustatzaileak lurzoruaren kalitateari buruzko adierazpena lortzeko prozedura hasteko eskatu beharko dio ingurumen-organoari, baldin eta ekainaren 25eko 4/2015 Legean adierazitako inguruabarren bat gertatzen bada.

En todo caso, el promotor deberá solicitar ante el órgano ambiental el inicio del correspondiente procedimiento de declaración de calidad del suelo cuando concurra alguna de las circunstancias señaladas en la Ley 4/2015, de 25 de junio.

Lurrak mugitzea dakarten obrak egin behar baditu –are ekoizpen-jarduerarik gabeko eremuetan ere–, sustatzaileak hondeatu beharreko materialak (lurrak, obra-hondakinak, etab.) karakterizatu beharko ditu, egiaztatu ahal izateko lurra kutsa dezaketen jardueren ondorioz benetan kutsatu ote diren, eta zehaztu ahal izateko, karakterizazioaren emaitzak ikusita, zein den material horiek kudeatzeko biderik egokiena.

En caso de acometer obras que conlleven el movimiento de tierras, incluso en áreas sin actividad productiva, el promotor de la actividad deberá caracterizar aquellos materiales (tierras, escombros, etc.) objeto de excavación a fin de verificar si hubieran podido resultar afectados como consecuencia de acciones contaminantes y determinar, en función de los resultados de dicha caracterización, la vía de gestión más adecuada para los mismos.

Alabaina, obrak egin behar badira aldez aurretik inolako jarduerarik izan ez duten eremuetan, karakterizazioa egin gabe uzteko aukera izango da, betiere jarduerarik eza hori behar bezala justifikatzen bada.

Aquellas obras que se realicen en zonas donde no se haya llevado a cabo actividad alguna, podrá eximirse de la realización de la mencionada caracterización siempre que quede debidamente justificada dicha inactividad.

Ingurumen-organo honen aurrean justifikatu beharko da induskatutako zati bakoitzarentzat proposatutako kudeaketa-modua egokia dela, organoak onartu aurretik; proposatutako azken xedea (kanpo-kudeaketa edo kokapen berean berrerabiltzea) adierazi beharko da, eta egindako azterketen kopia bat erantsi:

Se deberá justificar ante este órgano ambiental para su aprobación, con carácter previo, la idoneidad de la vía de gestión propuesta para cada fracción excavada, indicando el destino final propuesto (ya sea éste la gestión externa o reutilización en el emplazamiento) y adjuntando copia de las analíticas realizadas:

1.– Soberakinak zabortegian biltegiratuta hustu nahi izanez gero, Hondakinak hondakindegian biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritakoari jarraikiz egingo da hondakinen karakterizazioa. Oro har, lagin baten azterketa egin beharko da. Laginak hondakindegian kudeatu beharreko soberakinen 500 m3 bakoitzeko 10 azpilagin izango ditu gutxienez, baina hori espero daitekeen kutsaduraren heterogeneotasunaren eta homogeneotasunaren arabera aldatu ahal izango da. Afekzioa homogeneoa izango dela aurreikusten den kasuetan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen handiagoa duten unitateez osatutako lagin konposatua hartu ahal izango da; eta, aldiz, afekzio heterogeneoaren kasuan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen txikiagoa duten unitateez osatutakoa.

1.– En caso de querer evacuar los excedentes a depósito en vertedero, la caracterización se deberá realizar de acuerdo a lo establecido en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos. Con carácter general, se deberá realizar el análisis de una muestra compuesta de al menos 10 submuestras por cada 500 m3 de excedentes a gestionar en vertedero, que podrá variar en función de la heterogeneidad u homogeneidad de la contaminación esperable. En los casos que se prevea una afección homogénea se podrá realizar una muestra compuesta para unidades superiores a los 500 m3 e inferior a los 500 m3 si se prevé una afección heterogénea.

2.– Soberako materialak instalazio berean berrerabili ahal izateko, lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako VIE-B (industria-erabilera) balioaren azpiko balioa eduki beharko dute material horiek, eta lur horien hidrokarburo-edukia ezin izango da arriskutsua izan. Horretarako, laginketa eta azterketa erakunde egiaztatu batek egin beharko du, honen arabera: 199/2006 Dekretua, urriaren 10ekoa, Lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko erakundeak egiaztatzeko sistema ezartzen duena eta erakunde horiek lurzoruaren kalitatearen gainean egindako ikerketen edukia eta norainokoa zehazten dituena.

2.– En caso de querer reutilizar los materiales sobrantes en la misma instalación, éstos deberán obtener un valor inferior al VIE-B (uso industrial) establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y el contenido de hidrocarburos de dichas tierras no deberá suponer un riesgo. Para ello, el muestreo y análisis lo deberá realizar una entidad acreditada de acuerdo al Decreto 199/2006, de 10 de octubre, por el que se establece el sistema de acreditación de entidades de investigación y recuperación de la calidad del suelo y se determina el contenido y alcance de las investigaciones de la calidad del suelo a realizar.

3.– Ekainaren 25eko 4/2015 Legean xedatutako VIE-A ebaluazioko balio-adierazleak eta TPHko 50 mg/kg-ko balioa baino balio txikiagoak lortzen dituzten lurrak lur garbitzat hartuko dira, eta, beraz, onartu egingo dira baimendutako betelan batean.

3.– Aquellas tierras que obtengan valores inferiores a los VIE-A establecidos en la Ley 4/2015, de 25 de junio y al valor de 50 mg/kg para TPHs, se considerarán como tierras limpias, por lo tanto, admisibles en un relleno autorizado.

4.– Substratu harritsu osasuntsua murrizketarik gabe kudeatu ahal izango da. Lurzoru naturalaren pareko den substratu harritsu meteorizatuaren kasuan, aurreko puntuetan ezarritako irizpidea beteko da.

4.– El sustrato rocoso sano se podrá gestionar sin restricciones. En el caso de que se trate de sustrato rocoso meteorizado asimilable a suelo natural el criterio a cumplir será el establecido en los puntos anteriores.

Era berean, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 22. artikuluaren 2. atalaren arabera, lurraren kutsadura-aztarnak aurkitzen badira, horren berri eman beharko zaie dagokion udalari eta Ingurumen Sailburuordetzari, sailburuordetza horrek ezar ditzan hartu beharreko neurriak, betiere aipatutako 4/2015 Legearen 23. artikuluaren 1.e atalari jarraikiz.

Asimismo, de acuerdo con el artículo 22, apartado 2.º de la Ley 4/2015, de 25 de junio, la detección de indicios de contaminación obligará a informar de tal extremo al Ayuntamiento correspondiente y a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con el objeto de que ésta defina las medidas a adoptar, de conformidad, en su caso, con el apartado 1.e del artículo 23 de la citada Ley 4/2015.

Sei hilabeteko epean, substantzia kutsatzaile garrantzitsuei dagokienez, lurzoruak eta lurpeko urek duten hasierako egoera zehazten duen oinarrizko txosten bat aurkeztu beharko da, jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

En el plazo de seis meses, se deberá presentar informe base para determinar la situación de partida sobre el estado de la contaminación del suelo y las aguas subterráneas por sustancias peligrosas relevantes, que permita realizar la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de las actividades.

Halaber, epe berean, lurzoruaren eta lurpeko uren kalitatea kontrolatzeko proposamen bat aurkeztu beharko da; proposamen horrek gutxienez hauek bilduko ditu: karakterizazioa egiteko bi zundaketa, erauzitako zutabearen karakterizazioa eta lurpeko uren segimendua egiteko erabiliko diren piezometroak prestatzea. Zundaketak kokatzean, kontuan hartuko dira egon daitezkeen arrisku-iturriak eta lurpeko uren jarioa, eta, hartara, instalaziotik gorako eta beherako uren jarioa alderatu ahal izango da. Jakinarazi beharko da instalazioa kokatzen den partzelak eraginik duen interes hidrogeologikoko lekuetan (IHL), jabari publiko hidraulikoan edo Eremu Babestuen Erregistroko lekuetan (EBE).

Asimismo, en el mismo plazo, se deberá presentar una propuesta de control de la calidad del suelo y las aguas subterráneas, que contemplará como mínimo la realización de dos sondeos para su caracterización, la caracterización de la columna extraída, y la habilitación de los correspondientes piezómetros que se emplearán para el seguimiento de las aguas subterráneas. La ubicación de los puntos de los sondeos tendrá en cuenta las potenciales fuentes de riesgo y el flujo de aguas subterráneas, permitiendo contrastar el flujo aguas arriba y aguas abajo de la instalación. Se deberá informar sobre si la parcela donde se ubica la instalación afecta a emplazamientos de Interés Hidrogeológico (EIH), afecta al Dominio Público Hidráulico o afecta a zonas del Registro de Zonas Protegidas (RZP).

E.7.– Zabortegiari buruzko baldintzak.

E.7.– Condiciones en relación con el vertedero.

E.7.1.– Hondakin ez-arriskutsuen zabortegia zigilatzeko obrak gauzatzeko baldintzak.

E.7.1.– Condiciones para la ejecución de las obras de sellado del vertedero de residuos no peligrosos.

Gehienez hiru hilabeteko epean eman beharko zaie hasiera zabortegia zigilatzeko obrei, eta gehienez bederatzi hilabeteko epean bukatu beharko dira.

Se deberá dar comienzo a las obras de sellado del vertedero en un plazo máximo de tres meses, así como su finalización en un plazo máximo de nueve meses.

E.7.1.1.– Zigilatze-obrak hasi aurretiko baldintzak.

E.7.1.1.– Condiciones previas al inicio de las obras de sellado.

Eraikitzailearekin eta sustatzailearekin loturarik ez duen obra-zuzendaritza bat izendatu behar du Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak. Zabortegiak eraiki eta zigilatzeko lanetan espezializatutako zuzendaritza izan behar du.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá nombrar una dirección de obra especializada en la construcción y sellado de vertederos, independiente del constructor y del promotor.

Horrez gainera, enpresa bat izendatu behar du, loturarik ez duena sustatzailearekin eta eraikitzailearekin, zabortegia zigilatzeko geosintetikoen instalazioari dagokion kalitate-bermea kontrola dezan. Enpresa hori izango da ebazpen honen E.7.1.2 atalean ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatzeko arduraduna.

Asimismo, deberá nombrar una empresa, independiente del promotor y constructor, que se encargue del control de garantía de calidad de la instalación de geosintéticos para el sellado del vertedero. Dicha empresa será la responsable de verificar el cumplimiento de las condiciones establecidas en el apartado E.7.1.2. de la presente Resolución.

Obrak hasi aurretik, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak ingurumen-organoari jakinarazi behar dio zer enpresa izendatu den zuzendaritza teknikoa gauzatzeko eta zer enpresak egingo duen zigilatze-lanetarako geosintetikoen instalazioaren kalitatea bermatzeko kontrola.

Con carácter previo al inicio de las obras Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá remitir a este órgano ambiental tanto el nombramiento de la dirección técnica de obra como el de la empresa encargada del control de garantía de la calidad de la instalación de geosintéticos para el sellado.

Zabortegia zigilatzeko obrak egiten hasi aurretik, ingurumen-organo honi aurkeztu beharko zaio zein den obra horiek gauzatzeko epea (inola ere ezingo da izan 9 hilabetetik gorakoa).

Con antelación al inicio de las obras de sellado del vertedero, se deberá presentar a este Órgano Ambiental los plazos de ejecución de dichas obras, que en ningún caso superarán los 9 meses.

Gainera, zigilatze-obrak egiteko irizpideei buruzko argibide teknikoetan, ingurumen-organoak zehaztutakoetan, ezarritakoa bete beharko da. Argibide horiek argitara emango dira.

Asimismo, una vez publicadas, se deberá cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas sobre criterios para la realización de las obras de sellado, establecidas por el órgano ambiental.

E.7.1.2.– Zigilatzeko obrak egiteko baldintzak eta eskakizunak.

E.7.1.2.– Condiciones y requisitos para la ejecución de las obras de sellado.

a) Geruza-sekuentzia hau izango du, behetik gora, zabortegiaren akaberako zigilatzeak:

a) La secuencia de sellado final del vertedero estará formada por las siguientes capas (de abajo a arriba):

● 0,50 m-ko lodiera duen erregularizazio-geruza, Proctor Aldatua entseguaren gehienezko dentsitatearen % 95era trinkotutako hondakin hautatuaz osatua.

● Capa de regularización de 0,50 m de espesor formado por residuo seleccionado compactado al 95% de la densidad máxima del ensayo Proctor Modificado.

● Hesi geologiko artifiziala. 0,60 m-ko lodiera eta =10-9 m/s-ko iragazkortasuna duen geruza mineral trinkotuaz osatuta egongo da, 0,15 m-ko 4 geruzaz eraikia. Xede horretarako, ezaugarri horiek dituzten hondakin trinkotuak edo antzeko babesa bermatzen duen bentonitazko geokonposatua erabil daitezke.

● Barrera geológica artificial. Estará formada por una capa mineral compactada de 0,60 m de espesor y una permeabilidad = 10-9 m/s, construida mediante 4 tongadas de 0,15 m. Para este fin podrán utilizarse residuos compactados que cumplan dichas características o un geocompuesto de bentonita que garantice protección equivalente.

● 1,5 edo 2 mm-ko lodiera duen dentsitate handiko polietilenozko (HDPE) geomintza.

● Geomembrana de polietileno de alta densidad (PEAD) de 1,5 o 2 mm de espesor.

● Iragazketako ur garbien geruza drainatzailea. Ale-formako material natural baten geruzaz osatuta egon daiteke (legarrak edo hareak), azpitik sastatzearen aurkako geozuntzaren bidez geomintzaz bereizia, eta gainetik iragazki-geruzaren bidez, edo drainatzaile-geokonposatuaren bidez. Nolanahi ere, geruza drainatzaile horren igorgarritasuna drainatze-luzeraren, drainatzearen isurialdearen eta gaineko lurzoruaren estaldura-geruzaren eroankortasun hidrauliko asearen arabera kalkulatuko da. Horrela, ezarritako geruzaren igorgarritasunak kalkulatutako igorgarritasunarekiko =6ko segurtasun-faktorea (FS) izan dezan eta geruza horren barruan lodiera aseak geruzaren lodiera edo 0,30 m gainditu ez ditzan; txikiena den neurria, hain zuzen ere.

● Capa drenante de aguas limpias de infiltración. Podrá estar formada por una capa de material natural granular (gravas o arenas) separada de la geomembrana subyacente mediante un geotextil antipunzonamiento y superiormente mediante una capa filtro, o bien por un geocompuesto de drenante. En cualquier caso, la transmisividad de esta capa drenante estará calculada en función de su longitud de drenaje, de su pendiente y de la conductividad hidráulica saturada de la capa de cobertura de suelo superior, de tal manera que la transmisividad de la capa instalada tenga un factor de seguridad (FS) = 6 respecto a la transmisividad calculada y que el espesor saturado dentro de dicha capa no supere su espesor o 0,30 m, lo que sea menor.

● 0,60 m-ko gutxieneko lodiera duen estaldura-lurzoruaren geruza.

● Capa de suelo de cobertura de 0,60 m de espesor mínimo.

● 0,15 m-ko gutxieneko lodiera duen landare-lurzoruaren geruza.

● Capa de suelo vegetal de 0,15 m de espesor mínimo.

● Gainazala belarkien bidez estaltzea. Zabortegiaren zigilatzearen gainean zuhaixkak edo zuhaitzak landatzea, helduak direla haien tamaina eta sustraiak, sakontasuna, mota, kokapena edo ezarritako babesak direla-eta, drainatze-geruzaren, geomintzaren edo zigilatzearen hesi geologiko artifizialaren segurtasunari edo funtzionaltasunari ez eragiteko baldintzapean egongo da; eta irristaduraren aurrean, landaketak ez du segurtasun-faktorea 1,5etik behera murriztu beharko.

● Revegetación de su superficie con herbáceas. La plantación de arbustos o árboles sobre el sellado del vertedero queda condicionada a la justificación de que su porte en estado adulto ni sus raíces, por su profundidad, tipo, localización o protecciones instaladas, no van a afectar a la integridad o funcionalidad de la capa de drenaje, geomembrana o barrera geológica artificial del sellado, ni va a reducir el factor de seguridad ante el deslizamiento por debajo de 1,5.

Bestelako zigilatze-segidak proposa daitezke, modu egokian justifikatuz instalazioaren gorabehera zehatzei emandako soluzioa.

Podrán proponerse otras secuencias de sellado justificando adecuadamente la solución presentada a las circunstancias concretas de la instalación.

Ezpondaren eremuetan instalatu aurretik, zigilatzea osatzen duten geruzen egonkortasunaren azterketa egin beharko da, irristaduraren aurrean geruzek 1,5-ko segurtasun-faktorea dutela bermatu ahal izateko.

Previamente a su instalación en las zonas de talud, se realizará un estudio de estabilidad de las capas que constituyen el sellado, al objeto de garantizar que las mismas poseen un factor de seguridad ante el deslizamiento = 1,5.

b) Zabortegiaren azaleraren birmoldaketa amaitu ondoren, zabortegiaren azaleraren plano takimetriko bat altxatuko da, malda egokiak egiteko; plano horrek definituko du zabortegiak okupatuko duen azalera eta zigilatu beharreko azalera. Gutxienez metro bateko zabalerako banda gehigarria okupatuko du, birmoldaketaren ostean zabortegiak okupatutako azalerarekiko. Plano takimetriko horren gainean, zigilatzeko lanetan zehar ager daitezkeen lixibiatuen iturburuak kokatuko dira, horietako bakoitzean hauek zehaztuz: emaria, pH-a, tenperatura, eroankortasun elektrikoa eta neurketaren eguna.

b) Se levantará un plano taquimétrico de la superficie del vertedero una vez finalizada la remodelación de su superficie para dar las pendientes adecuadas, con definición de la superficie que pasa a ocupar el mismo y la superficie a sellar, la cual se ampliará a una banda adicional de 1 m de anchura mínimo respecto a la superficie ocupada por el vertedero tras la remodelación. Sobre dicho plano taquimétrico se localizarán las surgencias de lixiviados que se descubran durante las obras de sellado, indicando en cada una de ellas: caudal, pH, temperatura, conductividad eléctrica (CE) y fecha de medida.

c) Zigilatze-lanetan zehar sortzen den eta proiektuan aldaketa nabarmenak eragiten dituen aldaketa oro Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazi behar zaio, balora dezan, eta behar bada, burutu aurretik onar dezan.

c) Cualquier modificación del proyecto que surja durante el transcurso de las obras de sellado y pudiera conllevar cambios sustanciales deberá ser comunicada a la Viceconsejería de Medio Ambiente para su valoración, y en su caso, aprobación previa a su ejecución.

d) Hondakin ez-arriskutsuen zabortegia zigilatu ondoren, zigilatze-lanen zuzendariak lanak ebazpen honetan ezarritako baldintza eta betebeharren eta ebazpenaren oinarri den agiri teknikoen arabera bete direla egiaztatu beharko du. Egiaztapena egiteko, obra-zuzendariak sinatutako zabortegia zigilatzeko obra-amaierako ziurtagiria bidali beharko du, honako agiri hauekin batera:

d) Una vez finalizado el sellado del vertedero de residuos no peligrosos el director de estas obras de sellado deberá acreditar que el mismo ha sido realizado ajustándose a las condiciones y requisitos establecidos al respecto en esta Resolución y en la documentación técnica que sirve de fundamento a la misma. La acreditación se realizará mediante la expedición de un certificado de fin de obra del sellado del vertedero suscrito por dicho director de obra, adjuntando la siguiente documentación:

● Eraikitzeko proiektua («as built»), dagokion elkargo ofizial profesionalak oniritzia emanda duela; plano-jokoa, eta obra-fasean egindako aldaketek ebazpen honetan eta ebazpenaren oinarri diren agirietan ezarritako baldintza eta eskakizunei dagokienez segurtasun-murrizketarik ekartzen ez dutela adierazten duen justifikazioa. Halaber, obra bukatutakoan ikusi ezin diren elementuen eta horien ezaugarrien argazki-erreportajea egin beharko du, xehetasunen ikuspegiak eta planoan duten kokalekua azalduz, ikuspegi panoramiko orokor gisa.

● Proyecto Constructivo («as built»), visado por el correspondiente colegio oficial profesional, con su juego de planos y justificación de que los cambios introducidos en la fase de obras no suponen una disminución en la seguridad respecto a las condiciones y requisitos establecidos en esta resolución y en la documentación que sirve de fundamento a la misma, así como un reportaje fotográfico de aquellos elementos y sus características que no sean visibles al finalizar la obra, incluyendo tanto vistas de detalle, con indicación de su ubicación sobre plano, como vistas panorámicas generales.

● Plano topografiko bat, zigilatze-sekuentziaren landare-lurraren geruzaren gainazalarena, UTM ETRS 89 koordenatuetan eta kota absolutuetan emana.

● Un plano topográfico, en coordenadas UTM ETRS 89 y cotas absolutas, de la superficie superior de la capa de tierra vegetal de la secuencia de sellado.

● Eraikuntza-kalitatea kontrolatzeko eta bermatzeko programaren emaitzak. Programa horrek barne hartuko ditu eginiko lanak deskribatzen dituen memoria eta emaitzak eta ondorioak laburbiltzen dituzten taulak; horrez gainera, zenbait eranskin bilduko ditu, landa-laneko eta laborategiko emaitza analitiko guztiak jasoko dituztenak (azken horiei buruz txosten osoak jasoko dira), bai eta laginketa-puntuek kokapena plano takimetrikoan duten kokapena ere.

● Los resultados del Programa de Control y Garantía de Calidad Constructiva que incluirá una memoria describiendo los trabajos realizados, con tablas-resumen de los resultados y conclusiones, así como unos anexos que recojan todos los resultados analíticos de campo y laboratorio (de estos últimos se incluirán los informes completos) y la localización de los puntos de muestreo sobre plano taquimétrico.

e) Aurreko atalean adierazitako obra-amaierako ziurtagiria eta horri erantsitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzari aurkeztu beharko zaizkio, onar ditzan. Aurkeztutako agiriak egokiak direla ikusi eta egiaztapen-bisita egin ondoren, ingurumen-organoak zigilatzea bukatzea eta itxi ondorengo aldia abiatzea onartuko du.

e) El certificado de fin de obra señalado en el apartado anterior así como la documentación que lo acompaña deberá presentarse ante la Viceconsejería de Medio Ambiente para su aprobación. Una vez constatada la adecuación de la documentación presentada y girada la oportuna visita de comprobación, el Órgano Ambiental aprobará la finalización de la ejecución del sellado y el inicio del periodo post-clausura.

E.7.2. Hondakin ez-arriskutsuen zabortegia itxi ondorengo baldintzak.

E.7.2.– Condiciones post-clausura del vertedero de residuos no peligrosos.

a) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrika, zabortegia ustiatzen duen erakundea den heinean, zabortegia itxi ondorengo mantentze-lanen eta kontrolaren arduraduna izango da, eta funtzio horietaz arduratuko den pertsonaren izena jakinarazi beharko dio ingurumen-organoari.

a) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) como entidad explotadora del vertedero, será responsable del mantenimiento y control post-clausura del mismo, debiendo comunicar al Órgano Ambiental el nombre de la persona encargada de tal función.

b) Zabortegiaren titularrak jakinarazi beharko du honako hauen inguruan izandako edozein aldaketa: posta-helbidea, telefonoa, faxa, posta elektronikoa edo edozein komunikabide eta kontaktu, eta zabortegia itxi ondorengo kontrolaz arduratuko den pertsona.

b) El titular del vertedero deberá comunicar cualquier cambio de dirección postal, teléfono, fax, correo electrónico o cualquier medio de comunicación y contacto, así como de la persona responsable del control post-clausura.

c) Itxi ondorengo kontrola eta zaintza-aldia 30 urtekoa izango da, zabortegiaren jarduera eten eta zigilatzea bukatu dela onartzen den egunetik hasita. Ingurumen-organoak hala irizten badio, data hori aldatu ahal izango da, itxi ondorengo kontroletan barrena lortutako emaitzen arabera. Itxi ondorengo aldiari dagokionez, sustatzaileak horrela eskatuta, ingurumen-organoak emandako ebazpen bidez ezarriko dira itxi ondorengo aldiaren bukaera eta horren inguruan ezarritako betebeharren epearen bukaera. Aldez aurretik, atal honetan ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatu behar da.

c) Se fija una duración del periodo de control y cuidados post-clausura de 30 años a contar desde la fecha de aprobación del cese de actividad de vertido y finalización de la ejecución del sellado, la cual podrá ser modificada a juicio del órgano ambiental sobre la base de los resultados obtenidos durante los controles post-clausura. La finalización del período post clausura y el vencimiento de las obligaciones establecidas al respecto serán determinados mediante Resolución expresa del órgano ambiental relativa a la finalización del período post clausura, a solicitud del promotor, previa verificación del cumplimiento de las condiciones establecidas en este apartado.

d) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak itxi ondorengo zainketak betetzeaz arduratuko den enpresa arduraduna izendatuko du. Enpresa hori zabortegiaren titularra ez baldin bada, titularrak enpresa hori gutxienez urtebeterako izendatuko du. Izendapen horren berri eman beharko zaio ingurumen-organoari, izendapena egin eta 15 eguneko epean, eta zabortegiaren titularraren ordezkariaren onarpen-sinadura, itxi ondorengo zainketaz arduratuko den enpresako ordezkariaren onarpen-sinadura eta titularrak emandako agirien zerrenda xehatua barne izango ditu. Zerrendak aipatu zabortegiari dagozkion administrazio-eskakizun guztiak eta zigilatzean eta ordura arteko itxi ondorengo zainketan zehar sortutako agiri tekniko guztiak jaso beharko ditu.

d) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) procederá a la designación de la empresa encargada de la vigilancia del cumplimiento de los cuidados post-clausura. En el caso de que esta empresa sea diferente del titular del vertedero, éste nombrará a dicha empresa por un periodo mínimo de 1 año. Dicho nombramiento deberá remitirse al Órgano Ambiental en un plazo de 15 días tras su formalización e incluirá la firma de aceptación del representante del titular del vertedero, la firma de aceptación del representante de la empresa encargada de la vigilancia post-clausura y una enumeración detallada de la documentación facilitada por el titular, la cual debe incluir todos los requerimientos administrativos relativos al citado vertedero y toda la documentación técnica generada durante el sellado y cuidados post clausura hasta ese momento.

e) Itxi ondorengo aldian zehar kokapenean obrak eta/edo jarduerak egin nahi izanez gero, aldez aurretik ingurumen-organoaren baimena izan beharko da. Nolanahi ere, ingurumen-organoaren aurrean egiaztatu beharko da jarduera horiek ez dutela eraginik zigilatzearen osotasunean, perimetro-kanalen funtzionamenduan, egonkortasunean edo itxi ondorengo kontrol-sistemaren elementuetan; organo horren aurrean egiaztatu beharko da, halaber, jarduera horiek ez dutela arrisku onartezinik eragingo garatu nahi den erabilerarako edo jarduerarako, edo, hala eraginez gero, horiek birjartzeko nahikoa neurri zuzentzaile aurreikusi direla ziurtatu beharko da.

e) La realización de obras y/o actividades en el emplazamiento durante el periodo post-clausura deberá contar con autorización previa del Órgano Ambiental. En todo caso deberá acreditarse ante el Órgano Ambiental que dichas actividades no afectan a la integridad del sellado, al funcionamiento de los canales perimetrales, a la estabilidad o a elementos del sistema de control post-clausura, ni supongan un riesgo inaceptable para el uso o actividad que se proyecte desarrollar ni para las personas, o de que si lo hacen, se hayan previsto medidas correctoras suficientes para su reposición.

Horretarako, zigilatzearen gainean sortzen den zuhaitz- edo zuhaixka-landaredia ezabatu egingo da.

A tal fin, se eliminará la vegetación arbórea o arbustiva que surja sobre el sellado.

Ereiteen mantentze-lanak egin beharko dira, hala nola ebakitzeak, ongarritzeak eta ureztatzeak.

Se deberán realizar labores de mantenimiento de las siembras, consistentes en siegas, abonados y riegos.

Zigilatzearen gainean landare-espezie inbaditzaileak jartzea zaindu beharko da; hala badagokio, horiek ugaltzea kontrolatu eta errotik kentzeko neurriak hartu beharko dira.

Se vigilará el establecimiento sobre el sellado de especies vegetales invasoras, adoptándose en su caso las oportunas medidas de control y erradicación para evitar su propagación.

Berritu egingo dira zigilatutako eremu guztiak, bai zabortegiko partzelakoak, bai instalazio lagungarriek hartzen dituztenak, bai haietara joateko bideak. Horixe bera egingo da zerbitzu-sareak egiteko eta lixibiatuak ebakuatzeko eremuekin, bai eta, berritze-planean ageri ez arren, zigilatze-lanak amaitu ondoren kaltetuak suertatzen diren eremuekin ere.

Se restaurarán todas las áreas afectadas, tanto las comprendidas en la parcela de implantación del vertedero, sus instalaciones auxiliares y viales de acceso, como las necesarias para la ejecución de las redes de servicio y evacuación de lixiviados, incluidas aquellas que no figurando en el plan de restauración presentado resulten alteradas al término de la misma.

Zigilatzearen azaleran izandako jalkitzeak, irristatzeak eta higadurak konponduko dira.

Se procederá a la reparación de asentamientos, deslizamientos y erosiones que tengan lugar sobre la superficie de sellado.

Inola ere ez da baimenduko zigilatutako zabortegian bizitzea hura itxi ondoren. Halaber, ez da baimenduko inolako jarduketarik hurbil dadin zigilatze-sekuentziako ur garbien drainatze-geruzaren gainazaletik 50 cm baino gutxiagora.

En ningún caso se permitirá el uso residencial sobre el sellado del vertedero durante la fase post-clausura del mismo. Tampoco se permitirá que ninguna actuación se acerque a menos de 50 cm sobre la superficie superior de la capa de drenaje de las aguas limpias de la secuencia de sellado.

E.7.3.– Zabortegiaren balantze hidrikoa.

E.7.3.– Balance hídrico del vertedero.

Kanpoko erakunde batek zabortegiaren balantze hidrikoa egin beharko du urtero eta, horretarako, lixibiatuen emariaren datu erregistratuak eta datu meteorologiko erregistratuak erabiliko ditu.

Anualmente se deberá realizar, por entidad externa, un balance hídrico del vertedero para el cual se emplearán datos de caudal de lixiviados registrados y datos meteorológicos registrados.

Itxi ondorengo aldiko lehen balantzeak barne hartuko du zabortegiaren portaera hidrodinamikoaren analisia, abiapuntu hartuta erregistratutako emariaren eta eroankortasun elektrikoaren datuak eta itxi aurreko eta ondorengo balantze hidrikoaren alderaketa.

El primer balance del periodo post-clausura incluirá un análisis del comportamiento hidrodinámico del vertedero a partir de los datos de caudal y conductividad eléctrica registrados y una comparación del balance hídrico antes y después de la clausura.

Aipatutako balantzea dagokion urteko ingurumena zaintzeko programari atxikiko zaio.

Dicho balance se adjuntará en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Gainera, balantze hidrikoa egiteko, ingurumen-organoak ezarritako jarraibide teknikoak jarraitu beharko dira.

Asimismo, el balance hídrico deberá realizarse según lo establecido en las instrucciones técnicas establecidas por el órgano ambiental.

E.8.– Zaratari buruzko baldintzak:

E.8.– Condiciones en relación con el ruido.

a) Beharrezko neurri guztiak ezarriko dira, honako indize akustiko hauek gainditu ez daitezen:

a) Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes índices acústicos:

a.1.– Jarduera honako maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 40 dB(A) gainditu, 07:00etatik 23:00etara bitartean, leiho eta ateak itxita, ez eta LAmax indizeak 45 dB(A) ere.

a.1.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A) entre las 7 y 23 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni el índice LAmax los 45 dB(A).

a.2.– Maila hauei egokitu behar zaie jarduera: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 30 dB(A) gainditu, 23:00etatik 7:00etara bitartean, leiho eta ateak itxita, ez eta LAmax indizeak 35 dB(A) ere.

a.2.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A) entre las 23 y 7 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni el índice LAmax los 35 dB(A).

a.3.– Jarduerak ez du 1. taulan adierazitakoa baino zarata handiagoa egingo, 4m-ko garaieran neurtuta (egoera berezietan izan ezik, horietan apantailamenduak saihesteko beharrezko garaiera hartuko da), industria-esparruaren kanpoaldeko itxituraren perimetro osoan.

a.3.– La actividad no deberá transmitir un ruido superior al indicado en la Tabla 1, medido a 4m de altura (excepto en situaciones especiales donde se adoptará la altura necesaria para evitar apantallamientos), en todo el perímetro del cierre exterior del recinto industrial.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

1. taula: Industria-esparruaren kanpoaldeko itxituran eskatutako zarata-mailak.

Tabla 1: Niveles sonoros exigidos en el cierre exterior del recinto industrial.

Abian den instalazioak, 1. taulan finkatutako mugak betetzeaz gain, ez du eguneko inolako baliotan (LAeq,d, LAeq,e eta LAeq,n) 1. taulan adierazitako balioak baino 3 dB-etik gorako gehikuntzarik gaindituko.

La instalación en funcionamiento, además de cumplir los límites fijados en la Tabla 1, no deberá superar en ningún valor diario (LAeq,d, LAeq,e y LAeq,n) un incremento de nivel superior a 3 dB sobre los valores indicados en la Tabla 1.

Gainera, jardun-modu bat baldin badago, gainerako jardueretatik nabarmen bereizia dagoena, jardun-modu horri lotutako zarata-maila bat zehaztu beharko da (LAeq,Ti). Ti jardun-modu horren iraupen-denbora izango da. Maila horrek ez ditu gaindituko 1. taulan 5 dB-tan finkatutako balioak.

Además, si existiese un modo del funcionamiento del proceso claramente diferenciado del resto de la actividad, se deberá determinar un nivel de ruido asociado a este modo de funcionamiento (LAeq,Ti), siendo Ti el tiempo de duración de dicho modo de funcionamiento. Este nivel no deberá superar en 5 dB los valores fijados en la tabla 1.

b) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du nabarmen handituko sentsibilitate akustiko handiko guneetako zarata-maila.

b) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

E.9.– Txatarra produktu gisa onartzeko baldintzak.

E.9.– Condiciones de admisión de la chatarra como producto.

Produktu gisa jasotako burdin eta altzairuzko txatarrei dagokienez, adostasun-deklarazio egokiak eduki beharko dituzte Kontseiluaren martxoaren 31ko 333/2011 (EB) Erregelamenduaren 5. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz. Erregelamendu horrek irizpideak ezartzen ditu txatar mota jakin batzuek Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauaren arabera noiz uzten dioten hondakin izateari zehazteko.

En el caso de las chatarras de hierro y acero que se reciban como producto, deberán contar con las correspondientes declaraciones de conformidad de acuerdo a lo establecido en el artículo 5 del Reglamento (UE) 333/2011 del Consejo de 31 de marzo por el que se establecen criterios para determinar cuándo determinados tipos de chatarra dejan de ser residuo con arreglo a la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo.

F) Ingurumena Zaintzeko Programa.

F) Programa de Vigilancia Ambiental.

Sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta honako atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da Ingurumena Zaintzeko Programa:

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

F.1.– Atmosferako isurtzeak kontrolatzea.

F.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

F.1.1- Kanpoko kontrolak.

F.1.1.– Controles externos.

a) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak isurketak kontrolatu beharko ditu, honako informazio hau aintzat hartuta:

a) Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kontrol hauek Administrazioaren Erakunde Laguntzaile batek egin beharko ditu, Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoa betez, bereziki honako alderdi hauei dagokienez: helburua eta neurketa-plana, neurketen adierazgarritasuna, neurketa-kopurua eta banakako neurketa bakoitzaren iraupena eta erreferentzia-metodoak hautatzeko irizpidea.

b) Estos controles deberán ser realizados por una Entidad de Colaboración de la Administración (ECA) de nivel II cumpliendo lo indicado en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente, muy especialmente en lo relativo al objetivo y plan de medición, la representatividad de las mediciones, el número de mediciones y la duración de cada medición individual, y el criterio de selección de métodos de referencia.

c) Halaber, a) letran azaldutako isurketa-foku baten kontrola egin behar den urtean, foku horrek funtzionatzen badu urtean hamabi aldiz baino gutxiagoko batez besteko maiztasunarekin, eta emisio bakoitzak ordubete baino gehiago irauten duela, edo, bestela, edozein maiztasunarekin, baldin eta emisioaren iraupen globala plantaren funtzionamendu-denboraren ehuneko bostetik gora bada, urte horretan ez da beharrezkoa izango foku horren kontrolik egitea, eta hurrengo urtean egin beharko da, baldin eta kontroletik salbuesteko baldintzek irauten ez badute. Inguruabar hori dagokion urteko ingurumena zaintzeko programan justifikatu beharko da.

c) En el caso de que, en el año que se debe realizar el control de un foco de emisión enumerado en el apartado a), el mismo funcione con una frecuencia media inferior a doce veces por año, con una duración individual superior a una hora, o con cualquier frecuencia, con una duración global de las emisiones inferior al cinco por ciento del tiempo de funcionamiento de la planta, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió de control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

d) Neurketa jarraitua.

d) Medición en continuo.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak partikulen neurketa jarraitua egin beharko du honako foku hauetan: 2. fokuan («Finketa-labea Sidernaval 1»), 3. fokuan («Finketa-labea Sidernaval 2») eta 24. fokuan («Galdaketa-labea Aafsa 2»).

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá realizar la medición en continuo de partículas en los focos n.º 2 «Horno Afino Sidernaval 1», n.º 3 «Horno afino Sidernaval 2» y n.º 24 «Horno Fusión Aafsa 2».

Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako eskakizun eta baldintza guztiak bete beharko ditu isuriak neurtzeko sistema jarraituak.

El sistema de medición de emisiones en continuo deberá cumplir todos los requisitos y condiciones establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Emisioak modu jarraituan neurtzeko sistema Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaindu eta Kontrolatzeko Sarera konektatu beharko da.

El sistema de medición de emisiones en continuo se deberá conectar con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Neurtzeko sistema jarraituaren instalazioa, kalibrazioa, kontrola, mantentze-lanak eta jakinarazpenak, eta ekipamenduen, neurketa-sekzio eta -tokien ezaugarriak ingurumen-arloko eskumenak dituen Sailak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako baldintzen araberakoak izan beharko dute.

La instalación, calibración, control, mantenimiento y comunicaciones del sistema de medición en continuo, así como las características de equipos, secciones y sitios de medición, deberán cumplir los requisitos establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por el departamento que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente.

Instalazioen titularrek izango dute neurtzeko sistema jarraituaren datuak eskuratzeko, tratatzeko eta jakinarazteko ardura, eta neurtzeko kontrol jarraituaren bidez erregistratutako datuak gutxienez 10 urtez gorde beharko dira.

Las personas titulares de las instalaciones serán responsables de la adquisición, tratamiento y comunicación de los datos del sistema de medición en continuo, y deberán mantener los datos registrados por el sistema de medición en continuo por un plazo mínimo de 10 años.

Neurgailu jarraituak dituzten emisio-fokuentzat, neurketarako ekipamenduen erabilgarritasuna, hau da, baliozko datuak lortzeko aldien ehunekoa, gutxienez urteko benetako jardunaren 100eko 90ekoa izango da, Ingurumen Sailburuordetza honek bestelako baimenik ematen ez badu behintzat.

Para los focos de emisión con medidores en continuo la disponibilidad de los equipos de medida, entendida como proporción de periodos de tiempo en que se obtienen registros válidos, deberá ser al menos del 90 por 100 del tiempo de funcionamiento efectivo anual, salvo autorización puntual expresa de esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

Segidako 15 egunetik gora neurtzeko sistema jarraitua konektatu gabe badago edo gaizki badabil, Ingurumen Erakunde Laguntzailearen bidez modu jarraituan neurtu behar liratekeen parametroen aldizkako autokontrolak egin beharko dira, 15 eguneko maiztasunaz, gorabehera hasten den egunetik hasita, eta neurtzeko sistema jarraituak zuzen jardun arte.

En el caso de que durante más de 15 días consecutivos el sistema de medición en continuo no esté conectado o no funcione correctamente, se deberán realizar autocontroles periódicos por Entidad de Colaboración Ambiental de los parámetros que se deberían medir en continuo, con una periodicidad de 15 días a partir del inicio de la incidencia y hasta el correcto funcionamiento del sistema de medición de emisiones en continuo.

Neurtzeko sistema jarraituaren funtzionamenduari buruzko txosten bat egin eta Sailburuordetza honetara igorri beharko da urtero, ingurumenaren arloko eskumenak esleitu dituen sailak emandako jarraibide teknikoetan ezarritakoaren arabera.

Anualmente se deberá realizar y remitir a esta Viceconsejería un informe del funcionamiento del sistema de medición en continuo según lo establecido en las instrucciones técnicas dictadas por el departamento que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente.

e) Txostenak.

e) Informes.

Dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera, Ingurumen Sailaren jarraibide teknikoetan ezarritako txosten guztiak bidali beharko dira.

Se deberán remitir junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente todos los informes establecidos en las instrucciones técnicas del Departamento de Medio Ambiente.

F.1.2.– Txostenak eta kontrolen erregistroak.

F.1.2.– Informes y registros de los controles.

F.1.1. puntuan eskatutako parametro guztien neurketen txostenak bidali beharko dira. Kanpoko kontrolen txostenetan, jarraibide teknikoetan ezarritako gutxieneko edukia jaso beharko da. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan ezarritako kontrol-maiztasunaren aurretik egindakoak badira. Emisio atmosferikoen ondorengo kontrolak egindako azken neurketarekiko adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

Se deberán enviar los informes de las mediciones de todos los parámetros requeridos en el punto F.1.1. Los informes de controles externos deberán incluir el contenido mínimo establecido en las instrucciones técnicas. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta Resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

Erregistro bat egingo da eguneratutako dokumentazioarekin, betiere honako xedapen hauetan ezarritakoari jarraikiz: Atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen eta hura ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen dituen urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren 8. artikulua eta Atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituen abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren III. eranskina.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro de acuerdo a lo establecido en el artículo 8 del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación y con el contenido establecido en el anexo III del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Erregistro hori eguneratuta eta ingurumen-ikuskatzaileen eskura egongo da.

Dicho registro se mantendrá actualizado y estará a disposición de los inspectores ambientales.

F.1.3.– Immisio atmosferikoak kontrolatzea.

F.1.3.– Control de las inmisiones atmosféricas.

Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak, hondoko mailak eta airearen kalitatea partikulen parametroari dagokionez aztertze aldera, immisio-kabina bat du, Basauriko (Bizkaia) Pinceles parkean, Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaindu eta Kontrolatzeko Sarera konektatuta.

Con objeto de comprobar los niveles de fondo y la calidad del aire en relación al parámetro partículas, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) dispone de una cabina de inmisión conectada a la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el parque Pinceles del municipio de Basauri (Bizkaia).

Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako prozedurei jarraitu beharko die immisio-kabinak, neurtzeko tresnen zehaztasuna etengabe bermatzearren.

La cabina de inmisión deberá implantar los procedimientos establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente con el objetivo de asegurar la exactitud constante de los instrumentos de medición.

F.2.– Isuritako uren kalitatea kontrolatzea.

F.2.– Control de la calidad de las aguas vertidas.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, analisi hauek egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kanpo-kontrol bakoitza, dela laginak hartzea, dela ondorengo analisia, «Erakunde Laguntzaile» batek egin eta egiaztatuko du (Jabari Publiko Hidraulikoaren 255. artikulua) eta aurreko puntuetan aipatutako parametroen gainean egingo da. Sustatzaileak, isurketa-puntu bakoitzeko, lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior análisis, será realizado y certificado por una «Entidad Colaboradora» (artículo 255 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico) y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá de presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

c) Isurketen kontrolen emaitzak Uraren Euskal Agentziara bidaliko dira, laginak hartzen diren egunetik hasi eta hilabeteko epean.

Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Agencia Vasca del Agua en el plazo de un mes desde la toma de muestras.

c) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira beti.

c) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de producción de contaminantes.

d) Isurketak baimenean jarritako baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, baldin eta E.4.3 atalean ageri diren parametro guztiek ezarritako mugak betetzen badituzte.

d) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que figuran en el apartado E.4.3. verifiquen los respectivos límites impuestos.

e) Titularrak urtero adierazpen bat aurkeztu beharko du, non jasoko baitu isurketan badauden ala ez dauden maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarrian adierazitako gai arriskutsuak. Adierazpen horretan, produkzio-prozesuan manipulatu diren gai guztiak adierazi behar dira, nahiz eta isurian ez hauteman.

e) El titular remitirá anualmente una declaración sobre la existencia en el vertido de sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del anteriormente citado Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo. En dicha declaración se ha de indicar todas las sustancias cuya manipulación haya tenido lugar en el proceso productivo, aunque no se hayan detectado en el vertido.

Aipatutako maiztasunarekin, aldi bakoitzean adierazpen bat erantsiko da, honako gorabehera hauek bilduko dituena: efluentearen ezaugarriak desbideratu diren baimendutakoetatik, zergatik gertatu den eta nolako neurriak hartu diren hori zuzentzeko.

f) Se adjuntará con la periodicidad mencionada una declaración de incidencias dentro de cada periodo en lo referente a posibles desviaciones de las características del efluente con respecto a las autorizadas, causas de las mismas y medidas adoptadas para su subsanación.

F.3.- Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

F.3.– Control de los indicadores de la actividad.

Urtero, sustatzaileak jardueraren gaineko honako parametro-adierazle hauen segimendua egingo du, ingurumenean duten eragina aztertzeko.

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Adierazle horiek urtero kalkulatu eta kontrolatuko dira, eta dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera aurkeztu beharko dituzte.

Dichos indicadores se calcularán y controlarán anualmente y se deberán presentar junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

F.4.– Zarata kontrolatzea.

F.4.– Control del ruido.

a) Ebaluazioa honako indize akustiko hauek kalkulatzeko metodoen bidez egin beharko da: Ld, Le, Ln ,LAeq,Ti eta LAeq,60 segundo.

a) Se deberá realizar la evaluación por métodos de cálculo de los índices acústicos Ld, Le, Ln, LAeq,Ti y LAeq,60 segundos.

b) Zarata transmititzeko arriskurik handiena dagoen aldean neurketak eginez, LAeq, Ti indize akustikoaren ebaluazioa egingo da urtero.

b) Se realizará la evaluación del índice acústico LAeq,Ti mediante mediciones en las zonas más desfavorables desde el punto de vista de la transmisión de ruido con una periodicidad anual.

c) Neurketa bidezko ebaluazio guztiak –aurreko atalean adierazitakoak– administrazioaren II. mailako erakunde laguntzaile batek egin beharko ditu urriaren 16ko 212/2012 Dekretuan ezarritakoarekin bat etorriz. Erakunde horrek UNE-EN ISO/IEC 17025 arauaren araberako egiaztagiria eduki beharko du akustikaren arloan espazio- eta denbora-laginketa egiteko. Nolanahi ere, ingurumen organoak zaindu beharko du ebaluazio horiek egiten dituzten erakundeek gaitasun tekniko egokia dutela.

c) Todas las evaluaciones por medición señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por una Entidad de Colaboración de la Administración (ECA) de nivel II de acuerdo a lo establecido en el Decreto 212/2012, de 16 de octubre, que disponga de acreditación UNE-EN ISO/IEC 17025 para el muestreo espacial y temporal en el ámbito de la acústica. En todo caso, el órgano ambiental velará porque las entidades que realicen dichas evaluaciones tengan la capacidad técnica adecuada.

d) Ebaluazio-metodoak eta -prozedurak eta ebaluazio horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek emandako jarraibide teknikoetan ezarritakora egokituko dira.

d) Los métodos y procedimientos de evaluación, así como los informes correspondientes a dichas evaluaciones, se adecuarán a lo establecido en las instrucciones técnicas emitidas por esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

F.5.– Emaitzak kontrolatu eta igortzea.

F.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumen-zaintzako programa osatzen duten analisi eta txosten ezberdinen emaitzak behar bezala erregistraturik geldituko dira, eta Ingurumen Sailburuordetza honetara igorriko dira, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailak horretarako prestatu duen Ingurumena Zaintzeko Programaren Gidaliburuarekin bat etorriz. Webgune honetan dago eskuragarri gidaliburu hori:

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente de acuerdo a la Guía PVA que el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial ha preparado al efecto y se encuentra disponible en la página web:

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-pcc/es/

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-pcc/es/

Era horretan, aipatutako programak zehaztutako aldian egindako kontrol guztiak, ibilgura eta/edo itsasora isuritako urei dagozkienak izan ezik (horrelakoen igorpena uren atalean zehaztuta dago), ingurumena zaintzeko programarekin batera bakarrik aurkeztuko dira, erreferentziako urtea amaitu ondoren. Ezarritako baldintzak betetzen ez direnean baino ez dira berehala jakinarazi beharko, eta, horrelakoetan, ingurumen-baimen integratuan ezarritako mugak betetzea lortzeko neurriak ere aurkeztu beharko dira. Kontrola egiten den urteari dagokion programaren barruan baino ez dira igorriko, gainera, urtebete baino periodikotasun handiagoko kontrolak.

De esta manera, todos los controles realizados durante el periodo al que se refiere el citado programa, a excepción de los referidos a vertidos de aguas a cauce y/o mar (cuya remisión se especifica en el apartado de aguas), se presentarán únicamente junto con el programa de vigilancia ambiental y una vez finalizado el año de referencia. Únicamente en los casos en los que se registren incumplimientos de las condiciones establecidas se deberá realizar la correspondiente comunicación de manera inmediata y presentar medidas encaminadas a lograr el cumplimiento de los límites establecidos en la autorización ambiental integrada. Asimismo, los controles con una periodicidad superior al año, se remitirán únicamente dentro del programa correspondiente al año en el que se realice el control.

Ingurumena zaintzeko programa urtero bidaliko da, martxoaren 31 baino lehen, eta txosten bat aurkeztu beharko da zaintza-programaren emaitzekin batera. Txosten horretan, neurri babesle eta zuzentzaileen funtzionamendua, prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak eta emaitzen analisia jasoko dira, epe horretan izandako gertakari nagusiak bereziki aipatuta, haien kausa eta konponbideak, eta, halaber, laginak nola hartu diren zehaztuko da, aurrez aldetik egin ez bada.

El programa de vigilancia ambiental se remitirá con una periodicidad anual, siempre antes del 31 de marzo y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe. El citado informe englobará el funcionamiento de las medidas protectoras y correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio e incorporará un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

F.6.– Ingurumena zaintzeko programari buruzko agiri bategina.

F.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina prestatu beharko du. Han, aurkeztutako dokumentazioan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak bildu beharko ditu. Programa horrek honako hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Era berean, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazleak zehaztu beharko ditu, eta adierazle horiek aztertzeko sistematika barnean hartu beharko du, horien arabera enpresan bertan ingurumen-hobekuntza ziurtatzearren ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatu ahal izateko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

G) Prebentzio-neurriak eta funtzionamendu-baldintzak ohiz kanpoko egoeretan.

G) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales

G.1.– Instalazioa gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

G.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako mantentze-lanei dagokienez, isurtzeen eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du sustatzaileak, eta dagokionean, haiek kudeatzeko eta tratatzekoa ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento programadas, el promotor deberá disponer de una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y de la gestión y tratamiento en su caso.

Instalazioa gelditzean nahiz abiaraztean, mantentze-eragiketetan eta ohiz kanpoko egoeretan sortutako hondakinak bigarren ataleko E.5 azpiatalean («Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak») ezarritakoari jarraituz kudeatu beharko dira, baina ez da beharrezkoa izango hondakin horiek baimendutako hondakinen zerrendan jasota egotea.

Los residuos generados en las paradas y puestas en marcha, las operaciones de mantenimiento así como en situaciones anómalas deberán ser gestionados de acuerdo a lo establecido en el apartado segundo, subapartado E.5. «Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta», pero no se requerirá que dichos residuos se encuentren incluidos entre el listado de los residuos autorizados.

G.2.– Jarduera bertan behera uztea.

G.2.– Cese de la actividad.

Jarduera honako xedapen hauen esparrukoa da: Lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legea (27.100 epigrafea «Burdinazko, altzairuzko eta ferroaleaziozko oinarrizko produktuak fabrikatzea») eta Lurzorua kutsatu dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatu izendatzeko irizpide eta estandarrak ezartzen duen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Horrenbestez, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak lurzoruaren kalitateari buruzko adierazpena egiteko prozedurari ekin beharko dio, jarduera amaitu eta gehienez ere bi hilabeteko epean, hala ezartzen baita ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 31.3 artikuluan.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 27.100 «Fabricación de productos básicos de hierro, acero y ferroaleaciones») y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.3 de la Ley 4/2015, de 25 de junio.

Jarduera utzi baino lehen, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak instalazioetan dauden hondakin guztiak kudeatu beharko ditu ebazpen honen bigarren atalaren E.5 azpiatalean ezarritakoarekin bat etorriz.

Con carácter previo al cese de actividad, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá proceder a la gestión de todos los residuos existentes en las instalaciones, de acuerdo a lo establecido en el apartado segundo, subapartado E.5. de la presente Resolución.

G.3.- Jarduera aldi baterako etetea.

G.3.– Cese temporal de la actividad.

Jarduera aldi baterako etetea eskatuz gero, Industria Isurpenen urriaren 18ko Erregelamendua onartzen duen 815/2013 Errege Dekretuaren 13. artikuluan arautu bezala, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak, aldi baterako etetearen eskabidearekin batera, dokumentu bat bidali beharko du instalazioa jardunik gabe egonda ere aplikagarriak zaizkion ingurumen-baimen integratuko kontrolak eta baldintzak nola beteko dituen adierazteko.

En el caso de solicitar el cese temporal de la actividad regulado en el artículo 13 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá remitir junto con la solicitud del cese temporal un documento que indique cómo va a dar cumplimiento a los controles y requisitos establecidos en la autorización ambiental integrada que le son de aplicación pese a la inactividad de la planta.

Era berean, instalazioa berriz abian hasi baino lehen, instalazioen funtzionamendu ona ziurtatu beharko da, ingurumenean eragina izan dezakeen edozein isurketa edo emisio saihesteko.

Asimismo, con carácter previo al reinicio de la instalación, se deberá asegurar el correcto funcionamiento de las instalaciones, de cara a evitar cualquier vertido o emisión con afección medioambiental.

G.4.- Ezohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jarduketak.

G.4.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Aurkeztutako agirietan egindako proposamenean, zehaztu egiten dira ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentzio-neurriak eta funtzionamendu-baldintzak. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación aportada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentzioko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko isuri edo ihesen ondoriozko kutsadurari aurre egiteko eskuragarri dauden segurtasun-neurriei dagokienez. Jarioak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da honako hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (irazgaitzak), biltegiratzeko neurri bereziak (substantzia arriskutsuak), egon daitezkeen jarioak antzemateko neurriak edo gehiegi bete direneko alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitu beharra, maiztasuna, garbiketa mota) eta lurzoru gaineko isuriak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskaritza eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, tangen barnealdearen begi-bidezko ikuskaritzak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, zorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurre hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanquidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Lehen aipatutako prebentzioko mantentze-lanetarako eskuliburuan atmosferaren kutsadura saihesteko eta zuzentzeko sistemak egoera onean daudela bermatzeko neurriak sartuko dira (arazketa, minimizazioa eta abar).

c) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc) de la contaminación atmosférica.

d) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta, han, jasoko dira aldizka egindako mantentze-lanak eta antzemandako gertaerak.

d) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Besteak beste olioak, efluente-arazketako hondakinak eta zepak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa dezakeenez, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen azalera guztiak irazgaiztuko dira.

e) Dado que el manejo, entre otros, de aceites, residuos de depuración de efluentes, y escorias, puede ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se procederá a impermeabilizar la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

f) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

f) Las materias primas, combustibles, productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

g) Hautsezko produktuak biltegiratzeko, iragazkiak dituzten zulo itxiak erabiliko dira. Era berean, galdatze- eta arazte-eremuan, gehigarriak xurgatzeko sistema zentralizatu bat erabilgarri egongo dela bermatuko da.

g) Para el almacenamiento de productos pulverulentos se dispondrán de silos cerrados equipados con filtros. Así mismo se garantizará que se dispondrá en la zona de fusión y afino de un sistema centralizado de aspiracion para aditivos.

h) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, biltegiratzeko instalazio horiek produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak bete beharko dituzte.

h) Las instalaciones de almacenamiento deberán cumplir, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos.

i) Isuriak eta ihesak gertatuz gero, berehala eta eraginkortasunez esku hartzeko beharrezkoak diren material guztiak edukiko dira, kantitate nahikoan: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei aurre egiteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako ingurunean isolatzeko seinaleztapen-elementuak; eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

i) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de escapes y derrames: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

j) Kubeten hustuketa kontrolatzeko balio duen protokolo edo prozedura edukiko dute. Bertan, lantegiaren eraginkortasunari eragin diezaioketen isuriak lantegira joatea saihestu beharko da.

j) Se dispondrá de un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

k) Pabiloien barruan zolak garbitzean sortutako ura tratamendu-lerrora bidaliko da.

k) Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento.

l) Depositu edo putzuen hondoetan pilatutako solidoak ez dira ibai-ibilgura hustuko garbiketa egiten den bitartean; aitzitik, zabortegi egoki batera eramango dira, han kudeatu edo uzteko.

l) Los sólidos acumulados en fondos de depósitos o balsas no deberán ser desaguadas al cauce durante las labores de limpieza periódica, debiendo ser retiradas para su gestión o disposición en vertedero adecuado.

m) Arazte-prozesuan pilatutako hondakin solidoak eta lohiak aldizka aterako dira instalazioa behar bezala ibil dadin. Hondoan hustubiderik ez duten biltegi iragazgaitzetan biltegiratuko dira.

m) Los residuos sólidos y los fangos en exceso originados en el proceso de depuración deberán extraerse con la periodicidad necesaria para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo.

n) Ez dira inola ere ez jarriko jariatze-uraren ondorioz ibilgu publikoko urak kutsatu ditzaketen guneetan.

n) En ningún caso se depositarán en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

o) Baldin eta instalazioetan lokatzen tratamendua badago, horietatik jaregindako ura berriro bideratuko da arazte-instalazioko sarrerara, tratamendua jaso dezan.

o) Si las instalaciones dispusieran de tratamiento de fangos, el agua escurrida deberá recircularse a la entrada de la instalación de depuración para su tratamiento.

p) Urtean behin, instalazio horien garbiketaren eta mantentze-lanen fakturaren kopia bat bidaliko da.

p) Anualmente se remitirá una copia de la factura de limpieza y mantenimiento de estas instalaciones.

q) Larrialdi-egoeretan, babes zibilari buruzko araudian ezarritakoa bete beharko da, eta araudi horretan ezarritako baldintza guztiak konplitu.

q) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

r) Titularrak behar diren bitartekoak izango ditu eskura, arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta ustekabeko isuriak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak eraginkor izateko.

r) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales.

Larrialdirik gertatuz gero, berehala eta eraginkortasunez esku hartzeko beharrezkoak diren material guztiak edukiko dira, kantitate nahikoan: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isurketei aurre egiteko produktu xurgatzaile selektiboak; segurtasuneko edukiontziak; hesiak eta kaltetutako ingurunean isolatzeko seinaleztapen-elementuak, eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

Berme-neurri gisa, pH eta erredoxaren zunda bikoitza eduki behar da, eta arazte-prozesuko puntu kritikoetan izaten diren kontsigna-puntuen desbideratzeei dagozkien alarmak jarri.

Se impone la obligación como medida de garantía de disponer de doble sonda de pH y redox en los puntos críticos del proceso de depuración, con las correspondientes alarmas por desvío de los puntos de consigna.

Araztegia ustiatzeko enpresa espezializatu batek egindako protokolo edo eskuliburu bat izango da nahitaez, eta, han, ekipo elektromekaniko, zunda, mintz, dosifikatzeko eta kontrolatzeko tresna eta abarren azterketa- eta mantentze-lanak finkatuko dira.

Se dispondrá obligatoriamente de un protocolo o manual de explotación de la depuradora elaborado por una empresa especializada, en el que se fijen las labores de revisión y mantenimiento de los equipos electromecánicos, sondas, membranas, dispositivos de dosificación y control, etc.

Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta, han, jasoko dira aldizka egindako mantentze-lanak eta antzemandako gertaerak.

Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

Prebentzioko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko isuri edo ihesen ondoriozko kutsadurari aurre egiteko eskuragarri dauden segurtasun-neurriei dagokienez.

Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas.

Prozesua ustiatzeko eta zuzen funtzionatzen duela zaintzeko eskuliburu bat izango da; han, aldizka egindako mantentze- eta kontrol-eragiketak jasoko dira, bai eta ikusitako gertakariak ere; alde horretatik, gomendatzekoa da enpresa espezializaturen baten laguntza izatea.

Se dispondrá asimismo de un manual de explotación y vigilancia del correcto funcionamiento del proceso, en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento y control efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas, recomendándose la asistencia de alguna empresa especializada.

Era berean, nahitaez kontratu bat sinatzea eskatzen da araztegiaren mantentze-lanetarako, eta prozesuaren, errendimenduaren eta arazketaren, ekipo elektromekaniko eta sentsoreen funtzionamendu egokia ikuskatzeko.

Así mismo se exige obligatoriamente la suscripción de un contrato de mantenimiento de la planta depuradora y vigilancia del correcto funcionamiento del proceso, rendimiento y depuración, equipos electromecánicos y sensores.

Enpresa espezializatu batek egindako araztegiaren mantentze-lanen protokolo edo eskuliburu bat eduki behar da nahitaez, eta, han, hauek finkatuko dira: ekipo elektromekanikoen mantentze-lanak, arbastuen garbiketak, gehiegizko solido eta lokatzen purgatzeak eta abar.

Se dispondrá obligatoriamente de un protocolo o manual de mantenimiento de la depuradora elaborado por una empresa especializada en el que se fijen las labores de mantenimiento de los equipos electromecánicos, limpiezas de desbaste, purgas de sólidos y fangos en exceso, etc.

w) Uren Legearen 97. artikuluak dioenez, oro har jabari publikoko urak kutsatzeko edo ur horien inguruak degradatzeko gaitasuna izan dezaketen hondakin solidoak, zaborrak edo substantziak biltzea debekatuta dago, edozein dela ere haien izaera eta utzita dauden lekua.

El artículo 97 de la Ley de Aguas establece, con carácter general, la prohibición de acumular residuos sólidos, escombros o sustancias, cualquiera que sea su naturaleza y el lugar en que se depositen, que constituyan o puedan constituir un peligro de contaminación de las aguas del dominio público hidráulico o de degradación de su entorno.

Horregatik, titularrak beharrezko arreta-neurriak hartuko ditu produktuak, erregaiak, erreaktiboak eta abar gordeta dauden andeletan ustekabean sortutako isurketak, bai eta horiek ontziz aldatzerakoan sortutakoak, ibilgu publikoetara irits ez daitezen.

Por ello, el titular tomará las precaucions necesarias para que los derrames accidentales de los tanques de almacenamiento de productos, combustibles, reactivos, etc., así como los ocasionados en el trasiego de los mismos, no alcance los cauces públicos.

s) Gorabeherarik izanez gero, haien berri agintariei jakinaraztea.

s) Comunicación a las autoridades en caso de incidencia.

Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabeheraren edo ezohiko gertaeraren baten aurrean, sustatzaileak, berehala, gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, betiere zuzentzeko edo eusteko neurri egokiak hartu ondoren. Jakinarazpenean alderdi hauek adierazi beharko dira gutxienez:

En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, el promotor deberá comunicar inmediatamente (en cualquier caso siempre tras haber adoptado las medidas correctoras o contenedoras pertinentes) dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente. La comunicación se realizará indicando como mínimo los siguientes aspectos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Jatorriak eta arrazoiak (unean-unean zehatz daitezkeenak).

● Orígenes y sus causas (las que puedan determinarse en el momento).

● Zuzentzeko edo eusteko neurriak, berehala aplikatu direnak.

● Medidas correctoras o contenedoras aplicadas de forma inmediata.

● Izandako ondorioak.

● Consecuencias producidas.

● Epe laburrera aurreikusitako jardunak, hala egokituz gero.

● En su caso, actuaciones previstas a corto plazo.

Gertakari edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS Deiak eta Basauriko Udala jakinaren gainean jarri behar dira. Ondoren, gehienez ere 48 orduko epean, istripuari buruzko txosten xehatua bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari. Txosten horretan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento de Basauri, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

● Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

● Gertakariaren iraupena.

● Duración del mismo.

● Ustekabeko isurketa gertatuz gero, isuritako emaria eta gaiak eta ingurune hartzailean antzeman daitekeen eragina zehaztu beharko dira, haren analisia barne hartuta.

● En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas y efecto observable en el medio receptor, incluyendo analítica del mismo.

● Mugak gaindituz gero, isuriei buruzko datuak.

● En caso de superación de límites, datos de emisiones.

● Eragindako kalteen balioztapena.

● Estimación de los daños causados.

● Hartutako neurri zuzentzaileak.

● Medidas correctoras adoptadas.

● Arazoa berriro ez gertatzeko prebentzio-neurriak.

● Medidas preventivas para evitar la repetición de la anomalía.

● Prebentzio-neurri horiek eraginkortasunez aplikatzeko aurreikusitako epeak.

● Plazos previstos para la aplicación efectiva de dichas medidas preventivas.

Baimenaren baldintzak urratzen dituen isurketa gertatzen bada eta, gainera, pertsonen osasunerako arriskutsua bada edo sistema naturalen oreka modu larrian kaltetu badezake, titularrak berehala etengo du isurketa hori eta, horrez gain, horren berri ere eman beharko die Euskal Autonomia Erkidegoko administrazioko Uraren Euskal Agentziari eta babes zibilean zein ingurumenaren arloan ardurak dituzten erakundeei, baita SOS Deiak (112) larrialdi-zerbitzuei ere, behar diren neurriak har ditzaten.

En el caso de que se produzca un vertido que incumpla las condiciones de la autorización y que, además, implique riesgo para la salud de las personas o pueda perjudicar gravemente el equilibrio de los sistemas naturales, el titular suspenderá inmediatamente dicho vertido, quedando obligado, asimismo, a notificarlo a la Agencia Vasca del Agua de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y a los Organismos con responsabilidades en Protección Civil y en materia medioambiental, Servicios de emergencias SOS Deiak (112) a fin de que se tomen las medidas adecuadas.

t) Aurreko atalean ezarritakoaz gain, gerta daitezkeen gorabehera edo arazoei aurre egite aldera, jardueraren titularrak berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari gertaera hauetakoren bat jazo dela:

t) Sin perjuicio de lo establecido en el apartado anterior, como medida de prevencion de posibles incidencias o anomalías, el titular de la actividad deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con caráter inmediato cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.– Etengabeko neurketa-ekipoek 24 ordu baino gehiagotan datu fidagarririk ez ematea ekartzen duen edozein matxura edo akats gertatzea. Gorabehera gertatu eta, gehienez, 24 orduko epean egingo da jakinarazpena, lan egunak direnean, eta, lan egunak ez direnean, gorabehera gertatu den egunaren osteko lehen lanegunean jakinaraziko da.

1.– Ocurrencia de una avería o fallo que implique que los equipos de medición en continuo no proporcionen datos fiables durante más de 24 horas. La comunicación en este caso se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la incidencia, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha incidencia en caso de días no laborables.

2.– Instalazioaren prozesu jarraitu batean aurrez programatuta egingo diren geldialdiak, aurreikusitako prebentzioko mantentze-lanak barne, gutxienez 15 egun lehenago jakinaraziko dira.

2.– Parada programada de la instalación, que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto, con una antelación mínima de 15 días.

3.– 2., 3. eta 24. fokuetan, analizagailuan modu jarraituan neurtutako datu balidatu baten kontzentrazioak muga-balioa gainditzen badu, jakinarazpena hori gertatu eta 24 orduko epean egingo dute gehienez, lanegunetan, edo hori gertatu ondorengo lehen lanegunean, lanegunetatik kanpo.

3.– Para los focos n.º 2, n.º 3 y n.º 24, si la concentración de un dato validado medido en el analizador en continuo supera en un 100% el valor límite, la comunicación se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la superación, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha superación en caso de días no laborables.

Edozelan ere, enpresak berehala bidaliko dio jakinarazpena, fax bidez (aplikatu beharreko jarraibide teknikoak bestelako biderik adierazi ezean), Ingurumen Sailburuordetzari, datu hauek zehaztuta:

En cualquiera de los casos la empresa realizará una comunicación inmediata vía fax (en el caso de que una instrucción técnica de aplicación no establezca otro medio de comunicación) a esta Viceconsejería de Medio Ambiente indicando:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Jatorria eta arrazoiak.

● Orígenes y sus causas.

● Izandako ondorioak.

● Consecuencias producidas.

● Hartutako euste-neurriak.

● Medidas contenedoras tomadas.

● Epeak.

● Plazos.

H) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa alda daitezke, jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

H) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

I) Urtean behin, martxoaren 31 baino lehen, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak aurreko urtean atmosferara eta uretara isuritako emisioei eta sortutako hondakin mota guztiei buruzko datuak bidaliko dizkio Ingurumen Sailburuordetzari, E-PRTR-Euskadi Kutsatzaileen Emisio eta Transferentzia Inbentarioa egiteko eta eguneratuta edukitzeko, 508/2007 Errege Dekretuarekin eta ingurumena zaintzeko programarekin bat etorriz.

I) Con carácter anual, antes del 31 de marzo, Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente la Declaración Medioambiental de los datos referidos al año anterior sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, y el Programa de Vigilancia Ambiental.

Informazio hori IKS-eeM sistemaren erakundeetarako bertsioaren bidez egingo da (www.eper-euskadi.net webgunean eskuragarri), hau da, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren Ingurumen Informazioa Kudeatzeko Sistemaren bidez.

La transacción de dicha información se realizará mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-eeM (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Datu horietako batzuek Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumenean eragina duten jardueren erregistroa osatuko dute, eta erregistro hori transakzio-basea izango da, datuak Europako Ingurumen Agentziaren erregistroetara bidaltzeko, E-PRTR-Europa erregistrora, alegia.

Parte de los datos conformarán el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Ingurumen Deklarazioa agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez, informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

La Declaración Medioambiental será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

J) Instalazioetan aldaketarik egin ahal izateko, aldez aurretik honako helbide elektroniko honetan eskuragarri dagoen inprimakia bete beharko da: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-3252/es/contenidos/informacion/ippc/es_6939/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc, horrez gain, organo honen baimena ere eskatu beharko dute, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 10. artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako.

J) Cualquier cambio o modificación de las instalaciones, únicamente se podrá realizar una vez cumplimentado en su totalidad el formulario disponible en la siguiente dirección electrónica http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-3252/es/contenidos/informacion/ippc/es_6939/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc,y solicitada a efectos de lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la conformidad por parte de este Órgano.

815/2013 Errege Dekretuaren 14.1 artikuluak aldaketa funtsezkotzat jotzeko irizpideak ezartzen ditu (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, Industriako Isurpenen Erregelamendua onartu eta Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

El artículo 14.1 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación establece los criterios para la consideración de una modificación como sustancial.

Nolanahi ere, urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretu horren 14.2 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, irizpide horiek orientagarriak dira, eta ingurumen-organoak kalifikatuko du eskatutako aldaketa, funtsezkotzat edo ez-funtsezkotzat jota, betiere Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 10. artikuluan ezarritako irizpideekin bat etorriz.

No obstante, de acuerdo a lo establecido en el artículo 14.2 del citado Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, dichos criterios son orientativos y será el órgano ambiental quien, de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación, califique la modificación solicitada declarándola sustancial o no sustancial.

Era berean, proiektuaren aldaketa kasuetan, aplikatzekoa izango da Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.1.c eta 7.2.c artikuluan xedatutakoa.

Asimismo, en los supuestos de modificaciones del proyecto resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 7.1.c y 7.2.c de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Baldin eta aldaketan aurreikusten bada lurzoru berria okupatzea, eta aipatutako lurzoruak lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak baditu edo izan baditu, aldaketa gauzatu aurretik, hartu beharreko kokalekuaren lurzoru-kalitatearen deklarazioa eduki beharko da, Lurzorua Ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritakoarekin bat etorriz.

En aquellos casos en los que la modificación prevea la ocupación de nuevo suelo y dicho suelo soporte o haya soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, con carácter previo a la ejecución de la modificación se deberá disponer de la declaración de la calidad del suelo del emplazamiento que se va a ocupar, de acuerdo a lo establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

«Laugarrena.– Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena ofizioz egingo da honako kasu hauetan:

Cuarto.– La revisión de la autorización ambiental integrada se realizará de oficio en cualquiera de los siguientes supuestos:

a) Instalazioak sortutako kutsadura dela eta komeni denean mugako emisio-balioak berrikustea edo beste batzuk ezartzea.

a) La contaminación producida por la instalación haga conveniente la revisión de los valores límite de emisión impuestos o la adopción de otros nuevos.

b) Isurketak nabarmen murritz daitezkeenean, teknika erabilgarri onenetan eginiko aldaketa handien ondoriozko gehiegizko kosturik izan gabe.

b) Resulte posible reducir significativamente las emisiones sin imponer costes excesivos a consecuencia de importantes cambios en las mejores técnicas disponibles.

c) Prozesuaren edo jardueraren funtzionamendu-segurtasuna dela eta beharrezkoa denean beste teknika batzuk erabiltzea.

c) La seguridad de funcionamiento del proceso o actividad haga necesario emplear otras técnicas.

d) Arroko erakundeak, urei buruzko legedian araututakoaren arabera, ingurumen-baimen integratua berrikustea edo aldatzea justifikatzen duten inguruabarrak daudela uste duenean, Estatuko Administrazio Orokorrak kudeaturiko arroetako jabari publiko hidraulikora egindako isurpenei dagokienez. Kasu horretan, arroko erakundeak, txosten lotesle bidez, organo eskudunera joko du Ingurumen Baimen Integratua eman dezan, gehienez ere hogei eguneko epean hasteko berrikuste-prozesua.

d) El organismo de cuenca, conforme a lo establecido en la legislación de aguas, estime que existen circunstancias que justifiquen la revisión de la autorización ambiental integrada en lo relativo a vertidos al dominio público hidráulico de cuencas gestionadas por la Administración General del Estado. En este supuesto, el organismo de cuenca requerirá, mediante informe vinculante, al órgano competente para otorgar la autorización ambiental integrada, a fin de que inicie el procedimiento de revisión en un plazo máximo de veinte días.

e) Instalazioari aplikagarri zaion sektoreko legediak hala eskatzen duenean, edo uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 22.3 artikuluari jarraikiz ingurumen-kalitateko arau berriak edo berrikusiak betetzea beharrezkoa denean (ekainaren 11ko 5/2013 Legearen 16. artikuluak aldatu zuen artikulu hori).

e) Así lo exija la legislación sectorial que resulte de aplicación a la instalación o sea necesario cumplir normas nuevas o revisadas de calidad ambiental en virtud del artículo 22.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, modificado por el artículo 16 de la Ley 5/2013, de 11 de junio.

f) Aplikatu beharreko araudi berria indarrean jartzen denean.

f) Entrada en vigor de nueva normativa de aplicación.

g) Ingurunearen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza esanguratsu berrietara egokitzeko beharra ikusten denean, bereziki inplikatutako sistemen hauskortasuna areagotzen dela antzematen bada.

g) Necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento del medio, especialmente si se detecta un aumento de fragilidad de los sistemas implicados.

h) Ingurumena zaintzeko programan edo bestelako behaketetan jasotako emaitzek egiaztatzen badute ingurumen-inpakturako ezarritako neurri babesle, zuzentzaile edo konpentsatzaileak nahikoak ez direla.

h) Resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

i) Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluko 1., 2. eta 3. zenbakietan ezarritakoarekin bat etorriz egindako azterketatik ondorioztatzen bada baimena aldatu beharra dagoela.

i) Cuando del análisis realizado, de acuerdo con lo establecido en los puntos 1, 2 y 3 del artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se concluya la necesidad de su modificación.

Ingurumen-baimen integratua berrikusteak ez du kalte-ordainerako eskubiderik emango,Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25.5 artikuluan ezarritakoari jarraikiz.»

La revisión de la autorización ambiental integrada no dará derecho a indemnización, de acuerdo a lo establecido en el artículo 25.5 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

«Bosgarrena.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak edozein titulartasun-aldaketa jakinarazi beharko du, betiere ebazpen honen xede den altzairu bereziak fabrikatzeko eta zepak birrintzeko, sailkatzeko eta bahetzeko instalazioari dagokionez, Ingurumen Sailburuordetzak onar dezan.»

«Quinto.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la planta de fabricación de aceros especiales y trituración, clasificación y cribado de escorias objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.»

«Seigarrena.– Baimen honek balioa galduko du honako kasu hauetan:

«Sexto.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

–. Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikaren nortasun juridikoa azkentzea, indarreko araudian aurreikusitako kasuetan.

–. La extinción de la personalidad jurídica de Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) en los supuestos previstos en la normativa vigente.

Horrez gain, ibilgura isurtzeko baimena ezeztatu ahal izango da, Jabari Publiko Hidraulikoko Erregelamenduko 263. artikuluan eta hurrengoetan ezarritako baldintzetan.»

Asimismo, podrá llevarse a cabo la revocación de la autorización para el vertido a cauce en las condiciones establecidas en los artículos 263 y siguientes del Reglamento del Dominio Público Hidráulico.»

Bosgarrena.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak hiru hilabeteko epea izango du, ebazpen honen jakinarazpenetik zenbatzen hasita, Ingurumen Sailburuordetzan hauek aurkezteko:

Quinto.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá en el plazo de tres meses a contar desde la notificación de la presente Resolución, presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente:

● Egiaztatzea zabortegia egokitzeko eta zigilatzeko lanak hasita daudela.

● Acreditar el inicio de las obras de acondicionamiento y sellado del vertedero.

● Egiaztatzea immisio-kabina abian dela eta Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaindu eta Kontrolatzeko Sarera konektatuta dagoela.

● Acreditación de la puesta en marcha y conexión a la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco de la cabina de inmisión.

● Jakinaraztea zein diren bbraren zuzendaritza teknikoaz arduratzen den enpresa eta geosintetikoen instalazioaren kalitatearen berme-kontrolaz arduratzen dena.

● Comunicación de la empresa encargada de la dirección técnica de obra y de la empresa encargada del control de garantía de la calidad de la instalación de geosintéticos.

Seigarrena.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikak sei hilabeteko epea izango du, ebazpen honen jakinarazpenetik zenbatzen hasita, Ingurumen Sailburuordetzan hauek aurkezteko:

Sexto.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) deberá en el plazo de seis meses a contar desde la notificación de la presente Resolución, presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente:

● Baimendutako kudeatzaileari ematen zaizkion sortutako hondakinak behar bezala identifikatu eta sailkatzen direla justifikatu beharko du, bereziki hondakin arriskutsuen izaerari eta arrisku-ezaugarriei dagokienez, betiere honako zerrenda honetan ezarritako irizpideekin bat etorriz: Europako Hondakin Zerrenda, 2014ko abenduaren 18ko Batzordearen Erabakiz argitaratua, zeinaren bidez aldatu egiten baita hondakinen zerrendari buruzko 2000/532/EE Erabakia; eta 1357/2014/EB Erregelamendua, Batzordearena, 2014ko abenduaren 18koa, zeinaren bidez ordezten baita Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina (zuzentarau hori hondakinei buruzkoa da eta zuzentarau jakin batzuk baliogabetu zituen). Hori egiaztatu ondoren, baimen honetan jasota eta izapidetzeko orduan indarrean zeuden identifikazioa eta sailkapena eguneratu egingo dira.

● Se deberá justificar la correcta identificación y clasificación que se viene realizando de los residuos producidos que se entregan a gestor autorizado, especialmente en lo que a la condición de residuo peligroso y las características de peligrosidad se refiere, de acuerdo a los criterios establecidos en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, y en el Reglamento (UE) n.1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por el que se sustituye el anexo III de la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los residuos y por la que se derogan determinadas Directivas. Una vez acreditada ésta, se procederá a actualizar la identificación y clasificación recogida en la presente autorización y vigente en el momento de la tramitación de la misma.

● Substantzia kutsatzaile garrantzitsuei dagokienez, lurzoruak eta lurpeko urek duten hasierako egoera zehazten duen oinarrizko txosten bat, jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

● Informe base para determinar la situación de partida sobre el estado de la contaminación del suelo y las aguas subterráneas por sustancias peligrosas relevantes, que permita realizar la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de las actividades.

● Lurzoruaren eta lurpeko uren kalitatea kontrolatzeko proposamen bat, ebazpen honen E.6 atalean adierazten den moduan.

● Propuesta de control de la calidad del suelo y las aguas subterráneas, tal y como se indica en el apartado E.6. de la presente Resolución.

Zazpigarrena.– Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari eskatzea Ingurumen Sailburuordetza honetara igorri beharreko ingurumena zaintzeko datorren urteko programan gehitu ditzala ingurumen-baimen integratuan egindako aldaketak, ebazpen honetan jasotakoak.

Séptimo.– Requerir a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri) para que incorpore al próximo programa de vigilancia ambiental anual a remitir a esta Viceconsejería de Medio Ambiente las modificaciones de su autorización ambiental integrada recogidas en la presente Resolución.

Zortzigarrena.– Ingurumen-baimen integratu honetan ezarritako baldintzak ez betetzea arau-hauste astun edo oso astun gisa tipifikatuta dago Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 30. artikuluari jarraituz, eta aipatutako uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 31. artikuluan jasotako zigorrak ezartzea ekar dezake.

Octavo.– El incumplimiento de las condiciones establecidas en la presente Autorización Ambiental Integrada está tipificado como infracción grave o muy grave, de acuerdo con el artículo 30 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación y podrían dar lugar a las sanciones establecidas en el artículo 31 de la citada Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bederatzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L.ren Basauriko fabrikari, Basauriko (Bizkaia) Udalari, ingurumen-baimen integratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei eta gainerako interesdunei.

Noveno.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Gerdau Aceros Especiales Europa, S.L. (Fábrica de Basauri), al Ayuntamiento de Basauri (Bizkaia), a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez dio amaiera ematen administrazio-bideari; eta, beronen aurka, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen eta Lurralde Politikako sailburuari, hilabeteko epean, ebazpena jakinarazi eta biharamunetik hasita, hala ezartzen baita Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluan eta ondorengoetan.

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Excma. Sra. Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su notificación, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko martxoaren 8a.

Vitoria-Gasteiz, a 8 de marzo de 2016.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IOSU MADARIAGA GARAMENDI.

IOSU MADARIAGA GARAMENDI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental