Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

198. zk., 2016ko urriaren 19a, asteazkena

N.º 198, miércoles 19 de octubre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOA

ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DONOSTIA-SAN SEBASTIÁNGO LEHEN AUZIALDIKO 3 ZENBAKIKO EPAITEGIA
JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA N.º 3 DE DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN
4417
4417

EDIKTUA, ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurrietarako 191/2016 prozeduraren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del procedimiento n.º 191/2016, seguido sobre medidas hijos no matrimoniales contencioso.

Donostiako Lehen Auzialdiko 3 zenbakiko Epaitegia.

Juzgado de Primera Instancia n.º 3 de Donostia-San Sebastián.

Judizioa: 191/2016 ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurriak.

Juicio: medidas hijos no matrimoniales contencioso 191/2016.

Demandatzailea: Ainhoa Echezarreta Arza.

Demandante: Ainhoa Echezarreta Arza.

Abokatua: Maria Luisa de la Cuadra Fernandez.

Abogado/a: Maria Luisa Valles Fernandez.

Prokuradorea: Oscar Mejías Abad.

Procurador/a: Oscar Mejias Abad.

Demandatua: Ruben Sasiain Vicondoa.

Demandado/a: Ruben Sasiain Vicondoa.

Gaia: adostasunik ez izanik, seme-alabei buruzko neurriak.

Sobre: medidas con hijos contenciosa.

Aipatu judizioaren gainean, epaia eman da, 2016-09-15ean, eta honako hau da xedapen-zatia:

En el referido juicio se ha dictado el 15-09-2016 Sentencia, cuya parte dispositiva es la siguiente:

XEDAPENAK
PARTE DISPOSITIVA

Ruben Sasiain Vicondoa-ren aurka, Ainhoa Echezarreta Arza-ren izenean eta ordez, Mejías epaitegietako prokuradoreak aurkeztutako demanda baietsi egiten dut funtsean, eta, hortaz, erlazio desegitearen ondoriozko neurri hauek hartzen ditut, adingabeko XXXXX alabari dagokionez:

Estimo sustancialmente la demanda interpuesta por el Procurador de los Tribunales Sr. Mejías, en nombre y representación de Ainhoa Echezarreta Arza, frente a Ruben Sasiain Vicondoa y, en consecuencia, acuerdo la adopción de las siguientes medidas derivadas de la ruptura de su relación , respecto de su hija menor de edad, XXXXX:

1.– Guraso-ahalaz baliatzea. Guraso-ahala elkarrekin baliatzen jarraituko dute bi gurasoek. Guraso biek guraso-ahala elkarrekin baliatzeak zera dakar: adingabeari dagozkion erabaki garrantzitsu guztiak guraso biek elkarrekin adostuta hartu beharra. Erabakiak hartzeko, egokien zaien komunikazio-bidea hautatu beharko dute; komunikazio-bide hori errespetatzera eta betetzera behartuta daude. Besterik adierazi ezean, komunikazioa posta elektronikoz edo burofaxez gauzatuko da, eta hortaz, beste gurasoak ere bide horiek baliatuta erantzun beharko du; hala egiten ez badu, ados dagoela ulertuko da. Adostasunik ez badago, Epaitegiak erabakiko du Kode Zibilaren 156. artikuluan ezarritako izapidearen arabera. Guraso-ahalaren arloan hartu beharreko erabakien artean, honako hauek daude, besteak beste:

1.– Ejercicio de la patria potestad. La patria potestad continuará ejerciéndose de modo conjunto por ambos progenitores. Este ejercicio conjunto supone que las decisiones importantes relativas a XXXXX serán adoptadas por ambos progenitores de mutuo acuerdo. Para facilitar los acuerdos, habrán de establecer el cauce de comunicación que mejor se adapte a sus circunstancias, obligándose a respetarlo y cumplirlo. Si no lo señalan, la comunicación se hará por correo electrónico o burofax, debiendo contestar el otro progenitor por alguno de estos medios, entendiéndose, si no lo hace, que presta su conformidad. En caso de discrepancia, resolverá el Juzgado conforme al trámite previsto en el artículo 156 del Código Civil. A título indicativo, son decisiones incluidas en el ámbito de la patria potestad las relativas a las siguientes cuestiones:

• Adingabearen egoitza hark ohiko bizileku duen udalerritik kanpora aldatzea; adingabea atzerrira joatea, oporraldiko bidaietan ez bada.

• Cambio de domicilio de las menores fuera del municipio de residencia habitual y traslado al extranjero, salvo en caso de viajes vacacionales.

• Ikastetxea aukeratzea eta, behar bada, ikastetxea aldatzea.

• Elección inicial o cambio de centro escolar.

• Eskolaz kanpoko jarduerak edo jarduera osagarriak zehaztea.

• Determinación de las actividades extraescolares o complementarias.

• Gizarte- eta erlijio-ospakizun garrantzitsuak; hala nola, bataioa, lehen jaunartzea eta beste erlijio batzuetako antzeko ekitaldiak.

• Celebraciones sociales y religiosas de relevancia (bautismo, primera comunión y similares en otras religiones).

• Premiazkoak ez diren ekintza medikoak, ebakuntza egitea edo tratamendu mediko luzea dakartenak, edo tratamendu psikologikoak.

• Actos médicos no urgentes que supongan intervención quirúrgica o tratamiento médico de larga duración o psicológicos.

Gurasoari biei aitortzen zaie adingabearen eskola-bilakaerari buruzko informazioa jasotzeko eskubidea, bai eta ikastetxeko jarduera tutorialetan parte hartzekoa ere. Halaber, alabaren tratamenduei buruzko argibide medikoak ere eskatu ahal izango dituzte biek.

Se reconoce a ambos progenitores el derecho a obtener información sobre la marcha escolar de XXXXX y a participar en las actividades tutoriales del centro. Igualmente ambos podrán recabar información médica sobre los tratamientos de su hija.

Alabarekin dagoen gurasoak hari buruzko erabakiak hartzerik izango du beste gurasoari aldez aurretik galdetu gabe, baldin larrialdiko egoerarik gertatu bada, edo erabakiak adingabearen eguneroko bizimoduko gorabehera arrunt eta ohikoei buruzkoak eta garrantzirik gabekoak badira.

El progenitor en cuya compañía se encuentre la hija en cada momento podrá adoptar decisiones respecto de la misma sin previa consulta, en situaciones de urgencia o en decisiones diarias, poco trascendentes o rutinarias, que en el normal transcurrir de la vida con un menor puedan producirse.

2.– Zaintza eta jagoletzaren gaineko araubidea. Amari izendatzen zaio alaba XXXXX adingabearen zaintza eta jagoletza.

2.– Régimen de guarda y custodia. Se atribuye a la madre la guarda y custodia de la hija menor de edad XXXXX.

3.– Egonaldi-, komunikazio- eta bisita-erregimena. XXXXX-ren eta bere aitaren arteko bisita-erregimena ondoko zehaztapenekin bat etorriz gauzatu beharko da:

3.– Régimen de visitas, estancia y comunicación. El régimen de visitas entre XXXXX y su padre se desarrollará en los siguientes términos:

● Gaur egunetik hara adingabekoa eskolatu arte:

● Desde la actualidad hasta la escolarización de la menor:

– Aste birik behin, larunbatean eta igandean. Gaua igarotzea aparte utzita, adingabekoa larunbatetan eta igandeetan 10:00etan jasoko da eta 20:00etan entregatuko da amaren etxean. Zubia zein asteburuari dagoen lotuta, asteburu hori baliatzea dagokion gurasoak gozatuko du hartaz.

– Fines de semana alternos, el sábado y el domingo. Este régimen se aplicará sin pernoctas, siendo la menor cogida el sábado y el domingo a las 10:00 h y entregada a las 20:00 h en el domicilio materno. Los puentes serán disfrutados por el progenitor a quien corresponda disfrutar del fin de semana al que vayan unidos.

– Aste barruan, astearteetan eta ostegunetan, lanetik irteten duenetik, edo, bestela, 18:30etatik 20:30etara, adingabekoa, betiere, amaren etxean jaso eta entregatuz.

– Entre semana, los martes y los jueves, desde la salida de su trabajo, o, en su defecto, desde las 18:30 h hasta las 20:30 h, recogiendo y entregando a la menor en el domicilio materno.

– Gabonetako oporraldian, epealdia bi astetan egokituko da, bi epetan erdibituz, bata aitak balia dezan eta bestea amak, epeotan txandakatzen direlarik gurasoak, urte bikoitietan hautua egitea amari dagokiola eta bakoitietan, aitari. Abenduaren 22tik abenduaren 30era arte eta abenduaren 30etik urtarrilaren 6ra arte, horiexek izango dira epealdiak. Gauak igarotzea sartzen ez delarik gauzatuko da epealdi hori, aitak, dagozkion egunetan, adingabekoa amaren etxean jasoko du 10:00etan eta 20:00etan entregatuko.

– En las vacaciones de navidad el periodo se adecuará en dos semanas, dividiéndolas por mitad en dos periodos, uno para disfrutar el padre y otra la madre, alternándose los padres en dicho periodos, eligiendo la madre en los años pares y el padre en los impares. Los periodos comprenderán desde el 22 de diciembre hasta el 30 de diciembre y desde el 30 de diciembre hasta el 6 de enero. Este periodo se desarrollará sin pernoctas, recogiendo el padre a la menor en el domicilio materno los días que le corresponda a las 10:00 h y reintegrándola a las 20:00 h.

– Aste Santuan, epealdia bi astetan egokituko da, bi epetan erdibituz, bata aitak balia dezan eta bestea amak, epeotan txandakatzen direlarik gurasoak, urte bikoitietan hautua egitea amari dagokiolarik eta bakoitietan, aitari. Gauak igarotzea sartzen ez delarik, epealdiotan aitak, dagozkion egunetan, adingabekoa amaren etxean jasoko du 10:00etan eta 20:00etan entregatuko.

– Durante la Semana Santa el periodo se adecuará en dos semanas, dividiéndolas por mitad en dos periodos, uno para disfrutar el padre y otra la madre, alternándose los padres en dicho periodos, eligiendo la madre en los años pares y el padre en los impares. Desarrollándose estos periodos sin pernoctas, recogerá el padre a la menor en el domicilio materno los días que le corresponda a las 10:00 h reintegrándola a las 20:00 h.

– Udako oporraldian, lau epealdi izango dira:

– Durante las vacaciones de verano, existirán cuatro periodos:

* Uztailaren 1etik hilabete horren 15era arte.

* Desde el día 1 de julio hasta el 15 del mismo mes.

* Uztailaren 15etik abuztuaren 1era arte.

* Desde el día 15 de julio hasta el día 1 de agosto.

* Abuztuaren 1etik hilabete horren 15era arte.

* Desde el día 1 de agosto hasta el día 15 del mismo mes.

* Abuztuaren 15etik hilabete horren 31ra arte.

* Desde el día 15 de agosto hasta el 31 del mismo mes.

Gurasoetariko bakoitzak bi epealdiz baliatuko dira, horietan txandakatuz, amak urte bikoitietan hautua egitea amari dagokiolarik eta bakoitietan aitari. Hautua egitea dagokion gurasoak egindako aukera besteari modua fidagarriak jakinarazi beharko dio, gutxienik 2 hilabeteko aurrerapenarekin.

Los progenitores disfrutarán de 2 periodos cada uno de manera alterna eligiendo la madre los años pares y el padre los impares. La elección deberá ser comunicada por el progenitor a quien toque elegir al otro de manera fehaciente con al menos 2 meses de antelación.

Gauak igarotzea sartzen ez delarik, aitak, dagozkion egunetan, adingabekoa amaren etxean jasoko du 10:00etan eta 21:00etan entregatuko.

Los periodos se desarrollaran sin pernoctas, el padre recogerá a la menor en el domicilio materno los días que le corresponda a las 10:00 h y reintegrándola a las 21:00 h.

Alaba adingabearen urteak kontuan izanik, udako aipatu epealdiotan, gurasoak ez badira joaten euren bizitokiko herritik, gurasoak ahaleginduko dira adingabeak eman ez dezan aste batetik gora beste gurasoa ikusi barik, honek aukera izango duelarik umearen konpainian arratsalde bat pasatzeko.

De no trasladarse los progenitores fuera de su localidad de residencia en estos periodos de verano y atendiendo a la corta edad de la hija menor de edad, los progenitores procurarán que la menor no pase más de una semana sin ver al otro progenitor, permitiéndole disfrutar de una tarde en su compañía.

– Jaiegun solteak. Zubiren baten sartzen ez badira, urte bikoitietan aste barruko jaiegunak amak baliatuko ditu, eta bakoitietan, aitak.

– Días festivos sueltos. Los días festivos entre semana que no sean puente serán disfrutados por la madre los años pares y por el padre los impares.

● Adingabekoa eskolatzen denetik hara:

● A partir de la escolarización de la menor:

– Astebururik behin, ikastetxetik ateratzen denetik edo, bestela, amaren etxebizitzan ostiraleko 18:00etatik astelehenez ikastetxean sartzen den arte. Zubia zein asteburuari dagoen lotuta, asteburu hori baliatzea dagokion gurasoak gozatuko du hartaz.

– Fines de semana alternos, desde la salida del colegio o, en su defecto, desde las 18:00 h del viernes en el domicilio de la madre o hasta el lunes a la entrada en el centro escolar. Los puentes escolares corresponderán serán disfrutados por el progenitor a quien corresponda disfrutar del fin de semana al que vayan unidos.

– Aste barruan, astearteetan eta ostegunetan, lanetik irteten duenetik, eskolaz kanpoko jardueraren badago hartara laguntzen zaiolarik, 20:30ak arte, betiere amaren etxean entregatuz da adingabea.

– Entre semana, los martes y los jueves, desde la salida del centro escolar, acompañándole a actividad extraescolar si coincide, hasta las 20:30 h, entregando a la menor en el domicilio materno.

– Gabonetako oporraldian, epealdia bi astetan egokituko da, bi epetan erdibituz, bata aitak balia dezan eta bestea amak, epeotan txandakatzen direlarik gurasoak, urte bikoitietan hautua egitea amari dagokiolarik eta bakoitietan, aitari. Epealdiek muga hauek izanen dituzte: ikastetxean alabari oporrak ematen dizkioten egunean, ikastetxetik irteten denetik edo 18:00etatik abenduko 30era arte, eta abenduaren 30eko 20:00etatik eskolak hasi aurreko eguneko 20:00ak arte.

– En las vacaciones de navidad el periodo se adecuará en dos semanas, dividiéndolas por mitad en dos periodos, uno para disfrutar el padre y otra la madre, alternándose los padres en dicho periodos, eligiendo la madre en los años pares y el padre en los impares. Los periodos comprenderán desde el día que le concedan a la hija las vacaciones escolares de navidad a la salida del colegio o a las 18:00 h hasta el día 30 de diciembre a las 20:00 h y desde el 30 de diciembre a las 20:00 h hasta el día anterior al comienzo de las clases escolares a las 20:00 h.

Alaba adingabearen urteak kontuan izanik, epealdi horretan, gurasoak ez badira joaten euren bizitokiko herritik, ahaleginduko dira umeak euren konpainian arratsalde bat pasa dezan.

De no trasladarse los progenitores fuera de su localidad de residencia en este periodo y atendiendo a la corta edad de la hija menor de edad, los progenitores procurarán que la menor pueda pasar al menos una tarde en su compañía.

– Aste Santuan zehar, epealdia aste biko oporraldira egokituko da, bi epetan erdibituz, bata aitak balia dezan eta bestea amak, epeotan txandakatzen direlarik gurasoak, urte bikoitietan hautua egitea amari dagokiolarik eta bakoitietan, aitari. Aitak amaren etxebizitzan jasoko du adingabea.

– Durante la Semana Santa, el periodo se adecuará a las dos semanas de vacaciones escolares de la hija, dividiéndolas por mitad en dos periodos, uno para disfrutar el padre y otra la madre, alternándose los padres en dicho periodos, eligiendo la madre en los años pares y el padre en los impares. El padre recogerá a la menor en el domicilio materno.

– Udako oporraldian, lau epealdi izango dira:

– Durante las vacaciones de verano, existirán cuatro periodos:

* Uztailaren 1etik hilabete horren 15era arte.

* Desde el día 1 de julio hasta el 15 del mismo mes.

* Uztailaren 15etik abuztuaren 1era arte.

* Desde el día 15 de julio hasta el día 1 de agosto.

* Abuztuaren 1etik hilabete horren 15era arte.

* Desde el día 1 de agosto hasta el día 15 del mismo mes.

* Abuztuaren 15etik hilabete horren 31ra arte.

* Desde el día 15 de agosto hasta el 31 del mismo mes.

Adingabea amaren etxebizitzan jaso eta entregatuko beharko da, 10:00etan eta 21:00etan hurrenez hurrez.

La recogida y entrega será en el domicilio materno a las 10:00 h y a las 21:00 h.

Gurasoetariko bakoitzak bi epealdiz baliatuko dira, horietan txandakatuz, amak urte bikoitietan hautua egitea amari dagokiolarik eta bakoitietan, aitari. Hautua egitea dagokion gurasoak egindako hautua besteari modua fidagarriak jakinarazi beharko dio, gutxienik 2 hilabeteko aurrerapenarekin.

Los progenitores disfrutaran de 2 periodos cada uno de manera alterna eligiendo la madre los años pares y el padre los impares. La elección deberá ser comunicada por el progenitor a quien toque elegir al otro de manera fehaciente con al menos 2 meses de antelación.

Alaba adingabearen urteak kontuan izanik, udako aipatu epealdiotan, gurasoak ez badira joaten euren bizitokiko herritik, gurasoak ahaleginduko dira adingabeak eman ez dezan aste batetik gora beste gurasoa ikusi barik, honek aukera izango duelarik umearen konpainian arratsalde bat pasatzeko.

De no trasladarse los progenitores fuera de su localidad de residencia en estos periodos de verano y atendiendo a la corta edad de la hija menor de edad, los progenitores procurarán que la menor no pase más de una semana sin ver al otro progenitor, permitiéndole disfrutar de una tarde en su compañía.

– Jaiegun solteak. Zubiren baten sartzen ez badira, urte bikoitietan aste barruko jaiegunak amak baliatuko ditu, eta bakoitietan, aitak.

– Días festivos sueltos. Los días festivos entre semana que no sean puente serán disfrutados por la madre los años pares y por el padre los impares.

Hala nahi duen orotan, aita alabarekin komunikatu ahal izango da alabarekin telefonoz; orobat, alaba beste gurasoarekin oporretan delarik, gurasoak izango du eskubiderik alabarekin solastatzeko telefonoz; hartarako, beharrezko bada, lokalizatua izateko telefono-zenbaki baten berri emango du, eta, hala posible ez balitz, ahaleginduko alaba beste harekin komunikazioan jartzen, haren telefono-deien bitartez. Komunikazio horietan, betiere errespetatu egin beharko dira alabak, lo egiteko eta ikasteko dituen ordutegiak.

El padre podrá comunicarse telefónicamente con su hija cada vez que lo desee, asimismo cualquiera de los progenitores tendrá derecho durante el tiempo que la hija este disfrutando de vacaciones estivales con el otro progenitor, a mantener conversaciones telefónicas con ella, para lo cual, si fuese necesario, se le informará previamente del número de teléfono donde puede localizarlo o si no fuese posible, procurar el cónyuge comunicar a la hija con otro cónyuge mediante llamada telefónica de éste. Estas comunicaciones deberán respetar, en todo caso, los horarios sueño y estudio de la hija.

4.– Mantenu-pentsioa: adingabeko XXXXX alabarentzako elikagai-premiei aurre egiteko, aitak ordaindu beharreko mantenu-pentsioa berrehun eta berrogeita hamar (250) eurokoa izango da, harik eta adingabea eskolatu arte. Adingabea eskolatutakoan, mantenu-pentsioa hileko berrehun (2000) euroraino murriztuko da. Eta pentsio hori eskatu ahal izango da, harik eta hura adinez nagusi izatera iritsi eta ekonomikoki independentea izan arte edo izateko moduan egon arte, fede onez jokatuta Zenbateko horiek urteko hamabi hilabeteetako lehenengo bost egunetan ordaindu beharko zaizkio amari. Urtero eguneratuko dira, horretarako aldez aurretiko errekerimendua egin beharrik izan gabe, Estatistikako Institutu Nazionalak edo horren ordezko erakundeak ezarritako Kontsumoko Prezioen Indizeak aurreko urtean izandako aldaketen arabera, abendutik abendura; urtarrilaren batetik izango ditu ondorioak, 2017. urtetik aurrera.

4.– Pensión de alimentos. La pensión que el padre debe abonar en concepto de contribución para satisfacer los alimentos de su hija menor de edad, XXXXX, ascenderá a la cantidad mensual de doscientos cincuenta (250) euros hasta que la menor sea escolarizada. A partir de la escolarización de la menor la pensión de alimentos se reducirá a la cantidad mensual de doscientos (200) euros, que será exigible hasta que, alcanzada la mayoría de edad, ésta sea independiente económicamente o esté en condiciones de serlo conforme a las exigencias de la buena fe. Dichas cantidades se abonarán por adelantado a la madre dentro de los cinco primeros días de cada uno de los doce meses del año y la actualizará anualmente, sin necesidad de previo requerimiento al efecto, en la misma proporción que varíe el Índice General de Precios al Consumo establecido por el Instituto Nacional de Estadística u organismo que lo sustituya durante el año anterior, computado de diciembre a diciembre, con efectos del primero de enero y a partir del año 2017.

Aitak zuzenean eta berak bakarrik ordaindutako era horretako gastuak ez dira kenduko ebazpen honen arabera ordaindu behar duen pentsiotik.

Los gastos de esta naturaleza que el padre abone directa y unilateralmente no se deducirán de la pensión que éste debe pagar conforme a la presente Resolución.

5.– Ezohiko gastuak: ekonomikoki burujabea ez den alabaren bizimoduan sortzen diren ezohiko gastuak erdibana ordaindu beharko dituzte gurasoek. Ebazpen honen oinarri juridikoetan ezarritakoarekin bat etorriz, kontzeptu horretatik kanpo utziko dira, esaterako, eskola-uniformearen edo -liburuen gastuak (izan ere, urtero errepikatzen dira); bestelako gastuak, berriz, sartu egingo dira apartekoen kontzeptuan, eta katalogo posible osoa adierazteko asmorik gabe, honako hauek sar daitezke: gastu medikoak, kirurgikoak, ospitalekoak, ortopedikoak, dentistarenak, psikologikoak, farmazeutikoak, ortodontziakoak, logopediakoak, eta, oro har, osasun-sistema publikoan edo dagokion medikuntza-erakundean sartzen ez diren gaixotasun fisiko edo mentalei lotutakoak, bai eta, prestakuntza-arloan, eta eskolan atzeratuta egonez gero, derrigorrezko ikasgaiei buruzko klase partikularretakoak ere. Egin beharreko gastua medikoa bada eta Gizarte Segurantzak edo dagokion erakunde medikoak ordaintzen ez badu eta beharrezkoa bada, erdibana ordainduko dute aitak eta amak; horretaz gain, fakultatiboa eta tratamendua bi gurasoek elkarrekin adostutakoak izango dira.

5.– Gastos extraordinarios. Cada progenitor abonará el 50% de los gastos extraordinarios que se produzcan en la vida de la hija que carece de independencia económica. Conforme a lo dispuesto en los fundamentos jurídicos de esta resolución, en este concepto se excluyen, por ejemplo, los gastos de uniforme o libros escolares (de periodicidad anual cierta), pero se comprenden, sin ánimo de agotar todo el catálogo concebible, los gastos médicos, quirúrgicos, hospitalarios, ortopédicos, dentales, psicológicos, farmacéuticos, de ortodoncia, logopedia y, en general, los asociados al tratamiento paliativo de cualquier enfermedad física o mental no cubiertos por el sistema público de salud o entidad médica correspondiente, así como, en el ámbito formativo, los destinados a clases particulares sobre materias lectivas obligatorias en caso de retraso escolar. Si el gasto que hubiera de realizarse fuera médico, no estuviera cubierto por la Seguridad Social o entidad médica correspondiente y fuera necesario, deberá abonarse al 50% por cada progenitor, sin perjuicio del acuerdo sobre la elección de facultativo y tratamiento.

Aurreko paragrafoan azaldutako aparteko gastuak aitak eta amak adostu beharko dituzte, gastua egin aurretik betiere; horrela, bada, gastu hori egiteari doakionez desadostasunik egonez gero, organo judizialaren pean jarriko da gaia; izan ere, organo horrek erabakiko du gastu hori ea bi gurasoek ordaindu behar duten, ebazpen honetan ezarritako proportzioan. Gastua egingo dela ebatziko da, baldin eta behar-beharrezkoa bada, edo alabarentzako oso komenigarria bada eta familiaren gorabeherei egokitzen bazaie. Erregimen horretatik kanpo uzten dira behar-beharrezkoak diren presako gastuak; izan ere, aldez aurretik ezin bada, aski izango da beste gurasoari ondoren jakinaraztea.

La realización de los gastos extraordinarios enumerados en el párrafo anterior deberá ser decidida de común acuerdo por parte de ambos progenitores y siempre con carácter previo a su realización siendo así que, si se suscita discrepancia sobre su realización o no, deberá someterse la cuestión al órgano judicial quien decidirá si el gasto debe afrontarse por ambos progenitores en la proporción establecida en esta resolución. Se resolverá en sentido afirmativo si el gasto es estrictamente necesario o si el mismo es muy conveniente para el hijo y acomodado a las circunstancias de la familia. Se exceptúan de este régimen los gastos urgentes de carácter estrictamente necesario, respecto de los que bastará que se informe con posterioridad al otro progenitor si no fuera posible hacerlo previamente.

Presazkoa ez den ezohiko gastu bat aldez aurretik egiteari edo presazko gatuaz egindakoan informatzeari dagokienez, guraso biek elkarrekin har dezaten erabakia, gurasoen arteko komunikazio-mekanismoa fidagarria bat artikulatuko da: faxa, burofaxa, telefaxa edo posta elektronikoa. Gurasoetako batek egiaztatzen badu ezen, bitarteko fidagarri batez, bidali diola besteari alabaren ezohiko gastua bat beharrezko edo komenigarri izateari buruzko informazioa; bada, orduan ulertu beharko da ezen, beste gurasoak ez badu erantzuten (eta hala egiaztatzen bada), ados dagoela; izan ere, osterantzean, beste guraso horrek berariaz adierazi beharko luke aurka dagoela, komunikazioa jasotzen denetik harako zazpi eguneko epearen barruan.

A los efectos de la decisión conjunta de ambos progenitores sobre la realización previa de un gasto extraordinario no urgente o la información posterior de la realización del gasto urgente se articulará un mecanismo de comunicación fehaciente entre los progenitores, pudiendo ser el fax, burofax, telefax o el correo electrónico. Si un progenitor acredita haber enviado al otro, por un medio fehaciente, la información sobre la necesidad o conveniencia de la realización de un gasto extraordinario del hijo, se entenderá que el otro progenitor muestra su aquiescencia a la realización del mismo si no contesta (y así lo acredita) manifestando su expresa oposición en el plazo máximo de siete días desde la recepción de la comunicación.

Gainontzekoan, euren arteko adostasunik bada, alabaren beste edozein eratako gasturik egin diezaiokete aurre –hau da, ebazpen honetan, berariaz ezohiko deklaratutakoez bestelakoei–, eta ordaindu ahal izango dituzte ebazpen honetan zehaztu proportzioan, erdibana edo adosten duten eran.

Por lo demás, los progenitores podrán, si existe acuerdo entre ellos, abordar la realización cualquier otro tipo de gasto para la hija –esto es, al margen de los que han sido declarados expresamente como gastos extraordinarios en esta resolución– y podrán abonarlo en la proporción indicada en esta resolución, por mitad o en la forma que ellos pacten.

Ezohiko gastuak ordaintzeko obligazioa amaitu egingo da alaba, adin nagusikoa izanik edo legez emantzipatuta egonik, ekonomikoki independentea denean, hartara eragotzi gabe Kode Zibileko 150. eta 152. artikuluetan obligazioa amaitzeko adierazten diren kausak.

La obligación de abonar los gastos extraordinarios se extinguirá cuando la hija, siendo mayor de edad o emancipada legalmente, alcance la independencia económica, sin perjuicio de las causas de extinción de los artículos 150 y 152 del CC.

Epaiaren aurka aurkeztutako errekurtsoek ez dute etengo aurreko neurrien eraginkortasuna.

La eficacia de las anteriores medidas no queda suspendida por los recursos que se interpongan contra la sentencia.

Ez da kosturik ezartzen.

Sin expresa imposición de costas.

Aurkaratzeko modua: apelazio-errekurtsoa, Gipuzkoako Probintzia Auzitegian (PZLb, 455. artikulua). Errekurtsoa egiteko, idazkia aurkeztu behar da epaitegi honetan, hogei egun balioduneko epean, jakinarazpena egin eta hurrengo egunetik aurrera. Idazki horretan, bestalde, honako hauek adieraziko dira: aurkaratzea zein alegaziotan oinarritzen den, eta zein diren apelatutako ebazpena eta aurkaratutako erabakiak (PZLb, 458.2. artikulua).

Modo de impugnación: mediante recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Gipuzkoa (artículo 455 LECn). El recurso se interpondrá por medio de escrito presentado en este Juzgado en el plazo de veinte días hábiles contados desde el día siguiente de la notificación, debiendo exponer las alegaciones en que se base la impugnación, además de citar la resolución apelada y los pronunciamientos impugnados (artículo 458.2 LECn).

Errekurtsoa jarri ahal izateko, 50 euroko gordailua eratu beharko da, eta, baldintza hori bete ezean, ez da hura izapidetzea onartuko. Gordailua egiteko, zenbateko hori zainpean jarri beharko da epaitegi honek Banco Santanderren duen gordailuan eta zainpean uzteko kontuan. Zenbakia hauxe da: ES55 0049 3569 92 000500 1274 1847 0000 00 0191 16. Ordainagiriaren kontzeptua idazteko hutsunean, «Errekurtsoa» dela adierazi beharko da (kodea: 02-Apelazioa). Diru-kopuru hori zainpean utzi izana egiaztatu egin beharko da errekurtsoa aurkeztean (BJLOko 15. xedapen gehigarria).

Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un depósito de 50 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el Banco Santander con el número ES55 0049 3569 92 000500 1274 1847 0000 00 0191 16, indicando en el campo concepto del resguardo de ingreso que se trata de un «Recurso» código 02-Apelación. La consignación deberá ser acreditada al interponer el recurso (disposición adicional 15.ª de la LOPJ).

Errekurtsoa jartzeko, gordailua eratzetik salbuetsita daude aipatutako xedapenaren 5. paragrafoan aipatzen direnak, bai eta doako laguntza juridikorako eskubidea aitortua dutenak ere.

Están exentos de constituir el depósito para recurrir los incluidos en el apartado 5 de la disposición citada y quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita.

Eta epai honen bidez erabaki, agindu eta sinatzen dut.

Así por esta sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.

Argitalpena.– Epaiari dagokion egunean, jendaurreko entzunaldia egiten ari zelarik, epaia eman zuen magistratu berberak eman, irakurri eta argitaratu zuen. Eta nik, Justiziaren Administrazioaren letratu naizenez, guzti horren fede ematen dut.

Publicación.– Dada, leída y publicada fue la anterior sentencia por el/la Sr/a. Magistrado que la dictó, estando el/la mismo/a celebrando audiencia pública en el mismo día de la fecha, de lo que yo, el Letrado de la Administración de Justicia doy fe.

Donostia, 2016ko irailaren 15a.

En San Sebastián, a 15 de septiembre de 2016.

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOAREN LETRADUA.

EL LETRADO DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental