Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

197. zk., 2016ko urriaren 18a, asteartea

N.º 197, martes 18 de octubre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HERRI ADMINISTRAZIO ETA JUSTIZIA SAILA
DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y JUSTICIA
4382
4382

47/2016 EBAZPENA, urriaren 4koa, Erakunde Harremanetarako sailburuordearena, zeinaren bidez xedatzen baita Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Euskal Fondoa - Euskal Toki Erakundeen Lankidetzarako Elkartearen artean sinatutako lankidetza-hitzarmena argitaratzea, euskal erakundeen (udalak, foru-aldundiak eta autonomia-erkidegoa) eta Saharako Errepublika Arabiar Demokratikoaren arteko lankidetza koordinatzeko proiektua finantzatzeko.

RESOLUCIÓN 47/2016, de 4 de octubre, del Viceconsejero de Relaciones Institucionales, por la que se dispone la publicación del convenio de colaboración suscrito entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y Euskal Fondoa - Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes para la financiación del Proyecto de Coordinación de la Cooperación Municipal, Foral y Autonómica Vasca con la República Árabe Saharaui Democrática.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak hitzarmena sinatu du, eta, horri eman behar zaion publikotasuna emateko, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Euskal Fondoa - Euskal Toki Erakundeen Lankidetzarako Elkartearen artean sinatutako lankidetza-hitzarmenaren testua, euskal erakundeen (udalak, foru-aldundiak eta autonomia-erkidegoa) eta Saharako Errepublika Arabiar Demokratikoaren arteko lankidetza koordinatzeko proiektua finantzatzeko. Testu hori honen eranskinean ageri da.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del convenio de colaboración suscrito entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y Euskal Fondoa - Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes para la financiación del Proyecto de Coordinación de la Cooperación Municipal, Foral y Autonómica Vasca con la República Árabe Saharaui Democrática, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko urriaren 4a.

En Vitoria-Gasteiz, a 4 de octubre de 2016.

Erakunde Harremanetarako sailburuordea,

El Viceconsejero de Relaciones Institucionales,

PEDRO LUIS BAZACO ATUCHA.

PEDRO LUIS BAZACO ATUCHA.

ERANSKINA, ERAKUNDE HARREMANETARAKO SAILBURUORDEAREN URRIAREN 4KO 47/2016 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 47/2016, DE 4 DE OCTUBRE, DEL VICECONSEJERO DE RELACIONES INSTITUCIONALES
GARAPENERAKO LANKIDETZAREN EUSKAL AGENTZIAREN ETA EUSKAL FONDOA EUSKAL TOKI ERAKUNDEEN LANKIDETZARAKO ELKARTEAREN ARTEKO HITZARMENA EUSKAL ERAKUNDEEN (UDALAK, FORU ALDUNDIAK ETA AUTONOMIA ERKIDEGOA) ETA SAHARAKO ERREPUBLIKA ARABIAR DEMOKRATIKOAREN ARTEKO LANKIDETZA KOORDINATZEKO PROIEKTUA FINANTZATZEKO
CONVENIO ENTRE LA AGENCIA VASCA DE COOPERACIÓN PARA EL DESARROLLO Y EUSKAL FONDOA - ASOCIACIÓN DE ENTIDADES LOCALES VASCAS COOPERANTES PARA LA FINANCIACIÓN DEL PROYECTO DE COORDINACIÓN DE LA COOPERACIÓN MUNICIPAL, FORAL Y AUTONÓMICA VASCA CON LA REPÚBLICA ÁRABE SAHARAUI DEMOCRÁTICA

Vitoria-Gasteiz, 2016ko uztailaren 28a.

En Vitoria-Gasteiz, a 28 de julio de 2016.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Batetik, Paul Ortega Etcheverry jauna, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren zuzendaria.

De un lado, el Sr. D. Paul Ortega Etcheverry, Director de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

Bestetik, Maite Etxebarria Azpiolea anderea, Euskal Fondoa Euskal Toki Erakundeen Lankidetzarako Elkartearen presidentea.

De otro, la Sra. Dña. Maite Etxebarria Azpiolea, Presidenta de Euskal Fondoa - Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes.

ESKU HARTU DUTE:
INTERVIENEN:

Lehenengoak, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren izenean eta hura ordezkatuz.

El primero, en nombre y representación de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

Bigarrenak, Euskal Fondoa Euskal Toki Erakundeen Lankidetzarako Elkartearen izenean eta hura ordezkatuz.

La segunda, en nombre y representación de Euskal Fondoa - Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes (en adelante Euskal Fondoa).

ADIERAZI DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Mendebaldeko Sahararen egungo egoera soziopolitikoak erakusten duenez, lurralde ez-autonomoa eta deskolonizazioa egiteke duena da, eta Nazioarteko Komunitatea ordezkatzen duen organo gorenaren –hots, Nazio Batzuen Batzar Orokorraren– arabera, ez du jabe legitimorik Saharar Herriaren determinazio librerako erreferendum bat egiten ez den bitartean.

Primero.– La situación geopolítica del Sahara Occidental es la de un territorio no autónomo y pendiente de descolonización y que según la Comunidad Internacional representada por su máximo órgano, esto es, la Asamblea General de las Naciones Unidas, no tiene un legítimo poseedor hasta que no se celebre un referéndum para la libre determinación del Pueblo Saharaui.

Bizirik irauteko, esparruetako biztanleria kanpoko laguntzaren mende dago erabat, batez ere, Errefuxiatuentzako Nazio Batuen Goi Komisarioaren, Gurutze Gorriaren Nazioarteko Batzordearen, Elikagaien Munduko Programaren, Solidaritateko Elkarteen, GKEen eta udal senidetu eta solidarioen laguntzaren mende.

La población de los campos depende, exclusivamente, para su supervivencia de la ayuda exterior, principalmente del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), Programa Mundial de Alimentos (PMA), asociaciones de solidaridad, ONG, y ayuntamientos hermanados y solidarios.

EAEk Saharako herriarekin duen solidaritate edo elkartasunak, gutxienez, Marokoren inbasioaren aurka Saharako herriak izandako exodoak bezainbeste urte ditu (1975ean), eta eragile askoren bitartez eta modu ugaritan adierazi da solidaritate hori, gizarteari nahiz erakundeei dagokienez.

La solidaridad vasca con el pueblo saharaui tiene por lo menos tantos años como el éxodo del pueblo saharaui ante la invasión marroquí-mauritana (en 1975) y se ha expresado en múltiples actores y variadas formas tanto a nivel social como institucional.

Bigarrena.– Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortzen duen araudian ezarrita dagoen bezala, Garapenerako Lankidetzari buruzko otsailaren 22ko 1/2007 Legean ezarritako printzipio- eta egitura-sarean txertatuta dagoen agentzia hori da, hain zuzen ere, Eusko Jaurlaritzaren garapenerako lankidetzari buruzko politikaren plangintza eratzeko ardura duen erakunde publikoa, eta baita hori koordinatu, kudeatu eta gauzatzekoa ere, herrialde pobreetan pobreziaren aurka borrokatzeko eta giza garapen iraunkorra sustatzeko.

Segundo.– La Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo –que se inserta en el entramado de principios y estructuras establecidos en la Ley 1/2007, de 22 de febrero, de Cooperación para el Desarrollo– es, tal y como establece la normativa que la crea, el organismo público encargado de elaborar la planificación de la política de cooperación para el desarrollo del Gobierno Vasco, así como de la coordinación, gestión y ejecución de la misma, en orden a luchar contra la pobreza y promover el desarrollo humano sostenible en los países empobrecidos.

Hirugarrena.– Euskal Fondoa Euskal Toki Erakundeen Lankidetzarako Elkartea da, eta 1996an sortu zen euskal lankidetza deszentralizatua bultzatzeko eta koordinatzeko. Beraz, Hegoaldeko erakunde, gizarte-erakunde eta komunitateekin harreman solidarioak garatzearen alde diharduten toki-esperientzia guztiak biltzen ditu.

Tercero.– Euskal Fondoa es la Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes, constituida en 1996 como instrumento de coordinación y apoyo a la cooperación descentralizada vasca, que reúne todas las experiencias locales que funcionan en favor del desarrollo de relaciones solidarias con instituciones, organizaciones sociales y comunidades del Sur.

Laugarrena.– 2000ko abenduaren 21etik, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioak eta Euskal Fondoak zenbait proiektutan dihardute elkarlanean, euskal erakunde publikoen ekintzaren koordinazioa eta osagarritasuna indartzeko nazioarteko garapenerako lankidetzaren alorrean, eta euskal lankidetza publikoaren irudi kohesionatu bat sustatu eta proiektatzeko. Indarreko Gida Plan Estrategikoaren III.2 azpigidalerroan (Lankidetzarako euskal entitateen –publikoak eta sozialak– koordinazioa indartzea, eta baita lehentasunezko herrialdeetan Hegoaldeko agenteekin koordinazioa indartzea ere) kokatzen da lankidetza hori.

Cuarto.– Desde el 21 de diciembre de 2000, la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y Euskal Fondoa colaboran en varios proyectos con el objetivo de fortalecer la coordinación y la complementariedad de la acción de las instituciones públicas vascas en materia de cooperación internacional al desarrollo y la promoción y proyección de una imagen cohesionada de la Cooperación Pública Vasca. Esta colaboración se enmarca en la subdirectriz III.2. Fortalecer la coordinación del conjunto de entidades vascas de cooperación, y de éste con los agentes del Sur en los países prioritarios del Plan Estratégico y Director vigente.

Bosgarrena.– Indarreko Gida Plan Estrategikoaren arabera, Saharako Errepublika Arabiar Demokratikoa euskal lankidetzaren lehentasunezko herri eta herrialdeetako bat da, eta guztiz bat dator Euskal Fondoaren esku-hartzearen esparru geografikoarekin.

Quinto.– De acuerdo al Plan Estratégico y Director vigente, la República Árabe Saharaui Democrática (en adelante, RASD) forma parte de los países y pueblos prioritarios de la cooperación vasca y coincide plenamente con el ámbito geográfico de intervención de Euskal Fondoa.

Seigarrena.– Erakundearteko lankidetza honen esparruan, Euskal Fondoak Sahara Koordinazio Unitatea sortu zuen euskal Udalek Saharako herriarekiko erakusten duten elkartasunaren koordinazioa hobetzeko premiari erantzunez, bai giza lankidetzaren eta/edo laguntzaren eremuan, bai elkartasun politikoko eta sentsibilizazio sozialeko hainbat ekintzaren eremuan Sahara Koordinazio Unitatearen funtzionamendua 2003ko ekainaren 16an hasi zen ofizialki, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren, Euskal Fondoaren, Emakunde Emakumearen Euskal Erakundearen eta Eudelen arteko lankidetza-hitzarmen baten ondorioz.

Sexto.– En el marco de esta colaboración interinstitucional, desde Euskal Fonda se crea la Unidad de Coordinación Sáhara (en adelante UCS) respondiendo a la necesidad de mejorar la coordinación de la solidaridad de los Ayuntamientos Vascos con el pueblo saharaui, tanto en el ámbito de la cooperación y/o ayuda humanitaria como de las diversas acciones de solidaridad política y sensibilización social. La UCS inició oficialmente su funcionamiento el 16 de junio de 2003, fruto de un convenio de colaboración entre el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco, Euskal Fondoa, el Instituto Vasco de la Mujer – Emakunde y Eudel.

Zazpigarrena.– 13 urte hauetan Sahara Koordinazio Unitateak lortu du euskal erakundeek Saharako herriaren aldeko hainbat jarduera sustatu eta koordinatzea. Hala ere, behar-beharrezkoa da Saharako herriarekin lankidetzan diharduten erakunde eta elkarteen artean elkartasuna koordinatzeari eustea eta koordinazio horretan sakontzea, batetik, lankidetzari dagokionez, eta, bestetik, elkartasun politikoko ekintzei, gizartea sentsibilizatzeko ekintzei eta Mendebaldeko Saharako lurralde okupatuetan egunetik egunera izaten diren giza eskubideen urraketak salatu eta zabaltzeko ekintzei dagokienez.

Séptimo.– En estos 13 años, la UCS ha conseguido impulsar por un lado y coordinar por otro, diferentes actividades a favor del pueblo saharaui desde las instituciones vascas. Sin embargo, es necesario mantener y profundizar la coordinación de la solidaridad entre las instituciones y asociaciones que cooperan con el pueblo saharaui, tanto en el ámbito de la cooperación como de las diversas acciones de solidaridad política, sensibilización social y denuncia y difusión de las violaciones de derechos humanos que viven a diario en los territorios ocupados del Sahara Occidentales, con el fin de dar con la solución definitiva y justa para la RASD.

Aurreko guztia kontuan hartuta, bi alderdiek hitzarmen hau sinatu dute, honako klausula hauei jarraiki:

Teniendo en cuenta las precedentes consideraciones, ambas partes suscriben el presente convenio, conforme a las siguientes.

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto del Convenio.

Hitzarmen honen xedea alderdi sinatzaileen, hots, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Euskal Fondoaren arteko harremanak arautzea da, EAEren eta Saharako Errepublika Arabiar Demokratikoaren arteko lankidetza publikoaren koordinazioa eta artikulazioa hobetzeko eta hartan sakontzeko proiektu bat batera finantzatzearren.

Es objeto del presente convenio la regulación de las relaciones entre las partes suscribientes, Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y Euskal Fondoa, para la cofinanciación de un proyecto que tiene como objetivo la mejora y profundización de la coordinación y articulación de la cooperación pública vasca con la RASD.

Bigarrena.– Hitzarmenaren edukia.

Segunda.– Contenido del convenio.

Hitzarmen honen esparruan honako emaitza hauek aurreikusi dira:

Los resultados previstos en el marco de este convenio son:

Emaitza 1. Saharako Errepublika Arabiar Demokratikoaren Lankidetza Ministerioarekin eta beronen ordezkariekin lankidetza-esparru egonkorra sortzea, euskal erakunde publikoen lankidetzarako jardun-esparruak, modalitateak eta irizpideak zehazteko.

Resultado 1. Marco de colaboración estable con el Ministerio de Cooperación de la RASD y sus representantes para definir campos de actuación, modalidades y criterios para la cooperación de las instituciones públicas vascas.

Emaitza 2. Saharako Emakumeen Batasun Nazionalaren gaitasunak hobetzeko laguntza, koordinazioa eta sustapena.

Resultado 2. Apoyo, coordinación y promoción para la mejora de las capacidades de la UNMS.

Emaitza 3. EAEren eta Saharako Errepublika Arabiar Demokratikoaren arteko lankidetzari buruzko behatokia mantentzea.

Resultado 3. Mantenimiento del observatorio sobre cooperación vasca con la RASD.

Emaitza 4. Udalak, aldundiak, Eudel, Euskal Legebiltzarreko Taldea, Eusko Jaurlaritzaren Giza Eskubideen Zuzendaritza, Arartekoa, Emakunde eta gainerako euskal erakunde publikoak koordinatzeko unitateak koordinatzea, komunikatzea eta aholku ematea, ekintza humanitarioa eta haren efikazia sustatzeko eta Giza Eskubideak defendatzeko.

Resultado 4. Coordinación, comunicación y asesoría desde la unidad de coordinación de los ayuntamientos, diputaciones, EUDEL, Intergrupo Parlamentario Vasco, Dirección de Derechos Humanos del Gobierno Vasco, Ararteko, Emakunde y resto de instituciones públicas vascas para la promoción y eficacia de la acción humanitaria y la defensa de los DD.HH.

Emaitza 5. Urtean baterako esku-hartze bat egitea erakundeen artean, kudeaketa, jarraipena eta agerikotasuna bermatuta.

Resultado 5. Una intervención anual conjunta, de carácter inter-institucional, con garantías de gestión, seguimiento y visibilidad.

Emaitza 6. Errefuxiatu-kanpamentuen egoera ezegonkorrak sortzen dituen larrialdi-egoerei eta ezustekoei aurre egiteko jardun osagarriak koordinatzeko eskatzea.

Resultado 6. Instancia de coordinación de actuaciones complementarias frente a emergencias y/o imprevistos que genera la precaria situación derivada de los campamentos de población refugiada

Emaitza 7. Elkartasun politikoko, gizartea sentsibilizatzeko eta Saharako errefuxiatuek bizi duten egoera salatzeko kanpainak sustatu eta koordinatzea euskal gizartea jomugan, «Bakea eta Askatasuna Saharan» Legebiltzarkideen Taldeartekoarekin, Saharako Errepublika Arabiar Demokratikoaren lagunen elkarteekin eta beste zenbait lankidetza-eragilerekin elkarlanean.

Resultado 7. Promocionadas y coordinadas campañas de solidaridad política, sensibilización social y denuncia de la situación por la que atraviesan los refugiados y refugiadas saharauis, dirigidas hacia la sociedad vasca en colaboración con el Intergrupo Parlamentario «Paz y Libertad para el Pueblo Saharaui», las Asociaciones de Amistad con la RASD y otros agentes de cooperación.

Emaitza 8. Euskal udalentzat hainbat gomendio edo aholku landu eta zabaltzea, lankidetza eraginkorragoa eta iraunkorragoa egiteko.

Resultado 8. Elaboradas y divulgadas recomendaciones o consejos a los ayuntamientos vascos para realizar una cooperación más eficaz y sostenible.

Emaitza 9. Mendebaldeko Saharan gertatutako giza eskubideen urraketak ikertzeko proiektua (Oroimenaren oasia) garatzea eta saharar talde bat eratzen laguntzea, nazioartean eragina izan dezan giza eskubideen alorrean.

Resultado 9. Desarrollado proyecto de investigación sobre violaciones de DD.HH. en el Sahara Occidental (Oasis de la Memoria) y apoyo a la constitución de un grupo saharaui de incidencia internacional en derechos humanos.

Emaitza horiek lortzeko jarduerak eta haien norainokoa neurtzeko adierazleak honekin batera doan plangintzako orri nagusian zehaztu dira.

Las actividades para la consecución de los resultados anteriores, así como los indicadores para la medición de su alcance, se detallan en la matriz de planificación que se anexa.

Hirugarrena – Jarduerak egikaritzeko epea.

Tercera – Periodo de ejecución de las actividades.

Jarduerak egikaritzeko epea 24 hilabete izango da, 2016ko maiatzaren 1etik aurrera zenbatzen hasita.

El periodo de ejecución de las actividades será de 24 meses, a contar desde el 1 de mayo de 2016.

Laugarrena.– Izenpetzen duten alderdien aurrekontu-ekarpenak.

Cuarta.– Aportaciones presupuestarias de las partes suscribientes.

Aurreikusitako kostua berrehun eta zazpi mila bostehun eta hogeita hamazazpi euro eta laurogeita hemezortzi zentimo (207.537,98) da.

El coste previsto asciende a la cantidad de doscientos siete mil quinientos treinta y siete euros con noventa y ocho céntimos (207.537,98).

Euskal Fondoak finantziazioan lagunduko du berrogeita hamar mila (50.000,00) euroko ekarpena eginez.

Euskal Fondoa colaborará en la financiación con una aportación de cincuenta mil (50.000,00) euros.

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak, berriz, ehun eta berrogeita hamazazpi mila bostehun eta hogeita hamazazpi euro eta laurogeita hemezortzi zentimoko (157.537,98) ekarpena egingo du. Zenbateko hori honela ordainduko dio Euskal Fondoari:

Y la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo aportará la cantidad de ciento cincuenta y siete mil quinientos treinta y siete euros con noventa y ocho céntimos (157.537,98). Este monto será abonado a Euskal Fondoa de la siguiente manera:

a) Hirurogeita hiru mila eta hamabost euro eta hemeretzi zentimoko (63.015,19) lehen ordainketa bat, hau da, diru-laguntzaren % 40, Hitzarmena sinatu ondoren.

a) Un primer pago de sesenta y tres mil quince euros con diecinueve céntimos (63.015,19) el 40% de la subvención, tras la firma del Convenio.

b) Hirurogeita hemezortzi mila zazpiehun eta hirurogeita zortzi euro eta laurogeita hemeretzi zentimoko (78.768,99) bigarren ordainketa bat, hau da, diru-laguntzaren % 50, aldez aurretik diru-laguntzaren % 32ko edo hortik gorako zenbatekoa ekonomikoki justifikatuta. Horretarako, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziara dagokion txosten tekniko-finantzarioa igorri beharko da.

b) Un segundo pago de setenta y ocho mil setecientos sesenta y ocho euros con noventa y nueve céntimos (78.768,99), el 50% de la subvención, previa justificación económica por un importe equivalente o superior al 32% de la subvención. A tal efecto, deberá remitirse a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el correspondiente informe técnico-financiero.

c) Hamabost mila zazpiehun eta berrogeita hamahiru euro eta laurogei zentimoko (15.753,80) hirugarren ordainketa bat, hau da, diru-laguntzaren gainerako % 10a, aldez aurretik diru-laguntzaren % 72aren baliokidea den edo hortik gorako zenbatekoa justifikatuta. Horretarako, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziara dagokion txosten tekniko-finantzarioa igorri beharko da.

c) Un tercer pago de quince mil setecientos cincuenta y tres euros con ochenta céntimos (15.753,80), el 10% restante de la subvención, previa justificación económica por un importe equivalente o superior al 72% de la subvención. A tal efecto, deberá remitirse a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el correspondiente informe técnico-financiero.

Proiektuaren % 100 sei hilabeteko epean justifikatu beharko da, hitzarmenaren amaiera-datatik aurrera zenbatzen hasita.

El 100% del proyecto deberá ser justificado en un plazo de seis meses a contar desde la fecha de finalización del convenio.

Hitzarmen honetan aurreikusitako diru-laguntza bateragarria da beste edozein erakunde publikok nahiz pribatuk helburu berarekin emandakoekin, betiere horren ondorioz gainfinantzaketarik sortzen ez bada. Gainfinantzaketa egonez gero, diru-laguntza dagokion gehieneko mugaraino murriztuko da.

Dicha subvención prevista en el presente Convenio es compatible con aquellas otras que, teniendo el mismo fin, pudieran ser otorgadas por cualquier otra institución pública o privada, siempre que de ello no se derive sobre financiación. Caso de producirse ésta se reducirá el importe de la subvención hasta el límite máximo que corresponda.

Alderdi bakoitzak diruz lagundutako partidak erantsitako aurrekontu xehatuan ezartzen direnak izango dira.

Las partidas subvencionadas por cada uno de las partes serán las que se establecen en el presupuesto desglosado que se anexa.

Bosgarrena.– Hitzarmenaren banku-kontu espezifikoa.

Quinta.– Cuenta bancaria específica del Convenio.

Erakunde esleipendunak ES80 3035 0064 24 0640069861 banku-kontu espezifikoa erabiliko du, eurotan, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren diru-laguntza hau kudeatzeko. Ordainketa bakoitzean transferitutako diru-kopurua berariazko kontu horretara transferituko da berehala, eta ezin izango da aurrez inolako funts-mugimendurik egin.

La entidad adjudicataria utilizará la cuenta bancaria ES80 3035 0064 24 0640069861 como cuenta específica en euros para la gestión de la presente subvención de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo. La cantidad transferida en cada uno de los pagos será traspasada de inmediato a esta cuenta específica sin realizar ningún movimiento de fondos previo.

Seigarrena.– Jarraipen Batzorde Mistoa.

Sexta.– Comisión Mixta de Seguimiento.

1.– Jarraipen-batzorde misto bat eratuko da, hitzarmen honetan aurreikusitako jardueren jarraipena, gauzatzea eta koordinazioa bermatzeko; batzordea osatuko dutenak honako hauek dira:

1.– Al objeto de garantizar el seguimiento, la realización y la coordinación en el desarrollo de las actividades previstas en este convenio, se constituirá una Comisión Mixta de Seguimiento, compuesta por:

– Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako bi ordezkari, agentziako zuzendaritzak izendatuak; haietako bat Batzordeko presidentea izango da, eta bestea, berriz, idazkaria.

– Dos personas representantes de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo nombradas por la Dirección de la misma, una de las cuales ejercerá la presidencia de la Comisión, ejerciendo la otra la secretaría de la misma.

– Euskal Fondo elkarteko bi ordezkari, eskumeneko organoak izendatuak.

– Dos personas representantes de Euskal Fondoa designadas por el órgano competente.

2.– Batzorde hori gutxienez behin bilduko da ohiko moduan lehenengo egikaritzapen-urtearen bukaeran edota lehenengo txosten tekniko-finantzarioa aurkeztu ondoren; beste behin bigarren egikaritzapen-urtearen bukaeran edota bigarren txosten tekniko-finantzarioa aurkeztu ondoren, eta, azkenekoz, amaitzean, azken txostena aurkeztu ondoren.

2.– Dicha Comisión se reunirá al menos una vez de manera ordinaria al final del primer año y/o tras la presentación del 1.º informe técnico-financiero, otra al segundo año de ejecución y/o tras la presentación del 2.º informe técnico-financiero y una última vez con posterioridad a la finalización del mismo, tras la presentación del informe final.

3.– Ezohiko bilerei dagokienez, Jarraipen Batzorde Mistoko kideak egoki deritzotenean bildu ahal izango dira jarduerak nola doazen aztertzeko.

3.– De manera extraordinaria, las personas miembro de la Comisión Mixta de Seguimiento se podrán reunir cuando lo estimen oportuno para analizar la marcha de las actividades.

4.– Jarraipen Batzordearen erregimen juridikoak Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legean kide anitzeko organoei buruz jasotako arauei jarraituko die, eta Administrazioak berak ezarriko ditu administrazio-berezitasunak.

4.– El régimen Jurídico de la Comisión de Seguimiento se ajustará a las normas sobre órganos colegiados contenidas en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y sus peculiaridades administrativas serán establecidas por la propia administración.

Zazpigarrena.– Hitzarmena suntsiarazteko kausak.

Séptima.– Causas de Resolución.

Hitzarmen hau izenpetu duten alderdiek honako hau hartuko dute hitzarmena suntsiarazteko arrazoitzat: hitzarmenean bildutako estipulazioak eta indarrean dagoen legerian hitzarmenaren nondik norakoei buruz jasotako beste edozein estipulazio ez betetzea.

Son causas de resolución para las partes firmantes del presente Convenio el incumplimiento de las estipulaciones contenidas en el mismo y cualesquiera otras que, derivadas de su naturaleza, sean recogidas por la legislación vigente.

Zortzigarrena.– Funtsezko aldaketak.

Octava.– Modificaciones Sustanciales.

Euskal Fondoak baimen-eskaera bidali beharko dio Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziari, proiektuaren aldaketak edo luzapenak dakartzan edozein aldaketa egin baino lehen, eta haiek Jarraipen Batzorde Mistoko esparruan aztertuko dira. Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziari dagokio proposatutako aldaketak onartzea.

Euskal Fondoa deberá remitir solicitud de autorización a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo previamente a la realización de toda modificación que implique cambios y prórrogas del proyecto, las cuales podrán ser analizadas en el marco de la Comisión Mixta de Seguimiento. Corresponde a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo aprobar las modificaciones propuestas.

Bederatzigarrena.– Indarraldia.

Novena.– Vigencia.

Hitzarmenaren indarraldia hitzarmena izenpetzen den egunean hasiko da eta 2018ko apirilaren 30ean amaitu.

El convenio entrará en vigor en la fecha de la firma del mismo y su vigencia se extenderá hasta el 30 de abril de 2018.

Bi alderdiek, ados daudela eta adierazitako guztia onartzen dutela erakusteko, dokumentu hau sinatu dute, bi aletan, idazpuruan adierazitako lekuan eta egunean.

En prueba de conformidad y aceptación con cuanto queda expresado, las partes firman el presente documento, por duplicado ejemplar, en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento.

Euskal Fondoa Euskal Toki Erakundeen Lankidetzarako Elkartearen aldetik, Maite Etxebarria Azpiolea, Lehendakaria.

Por Euskal Fondoa – Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes, La Presidente, Maite Etxebarria Azpiolea.

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren aldetik, Paul Ortega Etchevarry, Zuzendaria.

Por la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, El Director, Paul Ortega Etcheverry.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental