Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

96. zk., 2016ko maiatzaren 23a, astelehena

N.º 96, lunes 23 de mayo de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

ETXEPARE EUSKAL INSTITUTUA / BASQUE INSTITUTE
INSTITUTO VASCO ETXEPARE EUSKAL INSTITUTUA / BASQUE INSTITUTE
2161
2161

HUTSEN ZUZENKETA, honako ebazpen honena: «Ebazpena, 2016ko apirilaren 1ekoa, Etxepare Euskal Institutuko zuzendariarena, arte plastiko eta ikusizkoak, musika eta dantza 2016. urtean euskararen eremu geografikotik kanpo zabaltzeko diru-laguntzak emateko prozedura arautzen duena».

CORRECCIÓN DE ERRORES de la Resolución de 1 de abril de 2016, de la Directora del Instituto Vasco Etxepare, por la que se establece el procedimiento para la concesión de subvenciones para la difusión de las artes plásticas y visuales, la música y la danza en 2016 fuera del ámbito territorial del euskera.

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria arautzen duen abenduaren 23ko 217/2008 Dekretuaren 18.2.b) artikuluan xedatzen denez, argitaratzeko bidalitako testuan dauden hutsak edo omisioak Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako Zuzendaritzak zuzenduko ditu, baldin eta nabarmenak badira, dokumentuen esanahia aldatzen ez badute, eta nahasbiderik ez sortzeko komeni bada.

El artículo 18.2.b) del Decreto 217/2008, de 23 de diciembre, del Boletín Oficial del País Vasco, establece que los meros errores u omisiones en el texto remitido para su publicación que se infieran claramente del contexto y no constituyan modificación o alteración del sentido de los documentos, pero cuya rectificación se juzgue conveniente para evitar posibles confusiones, se corregirán por la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, a instancia del órgano que haya ordenado la publicación del texto.

Horrelako hutsak aurkitu direnez Etxepare Euskal Institutuko zuzendariaren 2016ko apirilaren 1eko Ebazpenean, zabalkunderako diru-laguntzak emateko prozedura ezartzekoan (2016ko maiatzaren 12ko EHAA, 89. zenbakia), zuzentzeari ekin zaio:

Advertidos errores de dicha índole en el texto de la Resolución de 1 de abril de 2016, de la Directora del Instituto Vasco Etxepare, por la que se establece el procedimiento para la concesión de subvenciones para la difusión, publicada en el Boletín Oficial del País Vasco n.º 89, de 12 de mayo de 2016, se procede a su corrección.

Gaztelaniazko bertsioan, 2016/2006 (6/53) orrialdean, 12. artikuluan,

En la versión en castellano, en la página 2016/2006 (6/53), en el artículo 12:

Hau dio:

Donde dice:

«Artículo 12.– Aceptación de la subvención.

«Artículo 12.– Aceptación de la subvención.

Si en el plazo de quince días contados a partir de la publicación de la Resolución en la página web del Instituto Vasco Etxepare la persona beneficiaria no renuncia expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ha aceptado.»

Si en el plazo de quince días contados a partir de la publicación de la resolución en la página web del Instituto Vasco Etxepare la persona beneficiaria no renuncia expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ha aceptado.»

Baina hau esan behar du:

Debe decir:

«Artículo 12.– Aceptación de la subvención.

«Artículo 12.– Aceptación de la subvención.

Si en el plazo de quince días contados a partir de la publicación de la Resolución en el tablón electrónico de anuncios del Gobierno Vasco la persona beneficiaria no renuncia expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ha aceptado.»

Si en el plazo de quince días contados a partir de la publicación de la resolución en el tablón electrónico de anuncios del Gobierno Vasco la persona beneficiaria no renuncia expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ha aceptado.»

7.4 artikuluan, 2016/2006 (50/4) orrialdean euskarazko bertsioan eta 2016/2006 (4/53) orrialdean gaztelaniazko bertsioan,

En el artículo 7.4, en la página 2016/2006 (50/4) de la versión en euskera, y en la página 2016/2006 (4/53) de la versión en castellano,

Hau dio:

Donde dice:

«4.– Ebazpen honen babesean aurkeztuko diren eskabideak eranskinetan ezarritakoari jarraituz egingo dira (I-Arte plastiko eta ikusizkoak, II-Musika, III-Dantza). Eranskinak Eusko Jaurlaritzako iragarki-taula elektronikoan eskuragarri egongo dira.»

«4.– Las solicitudes presentadas al amparo de la presente Resolución se realizarán según lo dispuesto en los correspondientes anexos (I-Artes plásticas y visuales, II-Música, III-Danza). Los anexos estarán disponibles en el tablón electrónico de anuncios del Gobierno Vasco.»

Baina hau esan behar du:

Debe decir

«4.– Ebazpen honen babesean aurkeztuko diren eskabideak eranskinetan ezarritakoari jarraituz egingo dira (I-Arte plastiko eta ikusizkoak, II-Musika, III-Dantza).»

«4.– Las solicitudes presentadas al amparo de la presente Resolución se realizarán según lo dispuesto en los correspondientes anexos (I-Artes plásticas y visuales, II-Música, III-Danza).»


Azterketa dokumentala


Análisis documental