Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

153. zk., 2015eko abuztuaren 14a, ostirala

N.º 153, viernes 14 de agosto de 2015


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HERRI ADMINISTRAZIO ETA JUSTIZIA SAILA
DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y JUSTICIA
3511
3511

32/2015 EBAZPENA, uztailaren 22koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinen bidez argitaratzen baita Jaurlaritzaren Kontseiluaren erabakia Euskal Trenbide Sareari emateko hainbat jardueraren enkargua, hain zuzen, 2015eko ekitaldian Bilboko metropoli-trenbiderako proiektuak eta obrak egiteko (1. eta 2. lineak).

RESOLUCIÓN 32/2015, de 22 de julio, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Acuerdo adoptado por el Consejo de Gobierno por el que se encomienda a Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea la realización de determinadas actividades en relación con los proyectos y obras del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao (Líneas 1 y 2) en el ejercicio 2015.

Honako erabaki hau onartu zuen Gobernu Kontseiluak 2015eko uztailaren 21ean egindako bilkuran: Euskal Trenbide Sareari ematea hainbat jardueraren enkargua, hain zuzen, 2015eko ekitaldian Bilboko metropoli-trenbidearen proiektuak eta obrak egiteko (1. eta 2. lineak). Bada, zabalkundea eman behar zaio erabaki horri, eta horregatik, hau

Habiéndose aprobado por el Consejo de Gobierno, en su sesión celebrada el día 21 de julio de 2015, el Acuerdo por el que se encomienda a Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea la realización de determinadas actividades en relación con los proyectos y obras del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao (Líneas 1 y 2) en el ejercicio 2015, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea ebazpen honen erabakia, zeinen bidez Euskal Trenbide Sareari ematen baitzaio hainbat jardueraren enkargua, hain zuzen, 2015eko ekitaldian Bilboko metropoli-trenbidearen proiektuak eta obrak egiteko (1. eta 2. lineak); eranskinean jasota dator erabakiaren testua.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Acuerdo por el que se encomienda a Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea la realización de determinadas actividades en relación con los proyectos y obras del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao (Líneas 1 y 2) en el ejercicio 2015, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2015eko uztailaren 22a.

En Vitoria-Gasteiz, a 22 de julio de 2015.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

SANTIAGO LARRAZABAL BASAÑEZ.

SANTIAGO LARRAZABAL BASAÑEZ.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN UZTAILAREN 22KO 32/2015 EBAZPENARENA.
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 32/2015, DE 22 DE JULIO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
ERABAKIA, GOBERNU KONTSEILUAK HARTUA 2015EKO UZTAILAREN 21EAN, ZEINEN BIDEZ EUSKAL TRENBIDE SAREARI EMATEN BAITZAIO HAINBAT JARDUERAREN ENKARGUA, HAIN ZUZEN, 2015EKO EKITALDIAN BILBOKO METROPOLI-TRENBIDEAREN PROIEKTUAK ETA OBRAK EGITEKO (1. ETA 2. LINEAK).
ACUERDO ADOPTADO POR EL CONSEJO DE GOBIERNO EL DÍA 21 DE JULIO DE 2015 POR EL QUE SE ENCOMIENDA A RED FERROVIARIA VASCA-EUSKAL TRENBIDE SAREA LA REALIZACIÓN DE DETERMINADAS ACTIVIDADES EN RELACIÓN CON LOS PROYECTOS Y OBRAS DEL FERROCARRIL METROPOLITANO DE BILBAO (LÍNEAS 1 Y 2) EN EL EJERCICIO 2015

Trenbideen gaineko eginkizunak, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren esku uzten ditu Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituen, eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen Lehendakariaren abenduaren 15eko 20/2012 Dekretuaren 13. artikuluak.

El artículo 13 del Decreto 20/2012 de 15 de diciembre del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, atribuye al Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial las funciones correspondientes a ferrocarriles.

Bilboko metropoli-trenbidearen inguruan dituen eskumenetan sartzen diren proiektuak, obrak eta gainetiko jarduketak eta Bilboko metropoli-trenbidearekin zerikusia duten Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren eskumeneko gainerako jarduketak, Garraio Azpiegituraren Zuzendaritzaren esku uzten ditu Ingurumen Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta egitekoak xedatzen dituen apirilaren 9ko 196/2013 Dekretuaren 14.1.d) artikuluak.

El artículo 14.1.d) del Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial atribuye a la Dirección de Infraestructuras del Transporte la realización de los proyectos, obras y demás actuaciones competencia de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco relacionadas con el Ferrocarril Metropolitano de Bilbao.

Euskal Trenbide Sareari buruzko maiatzaren 21eko 6/2004 Legearen 5.4 artikuluaren arabera, entitatearen helburuetan sartzen dira, Jaurlaritzak haren gain uzten duen eta, zuzenean edo zeharka, trenbide-garraioko azpiegiturak eraiki, zaindu eta administratzearekin zerikusia duen eginkizun oro, eta, bereziki, azterlan eta proiektuak idaztearekin zerikusia duten eginkizunak.

El artículo 5.4 de la Ley 6/2004, de 21 de mayo, de Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea incluye dentro del objeto social del ente cualquier función que le encomiende el Gobierno y que directa o indirectamente esté relacionada con la construcción, la conservación y la administración de infraestructuras de transporte ferroviario, y de forma especial las relativas a la redacción de estudios y proyectos.

Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 15. artikuluaren arabera, «Administrazioko organoen edo zuzenbide publikoko erakundeen eskumeneko jarduera materialak, teknikoak eta zerbitzuzkoak administrazio bereko edo beste bateko organoen edo erakundeen eskuetan jar daitezke, eraginkortasunari begira komeni bada, edo jarduera horiek gauzatzeko baliabide tekniko egokirik ez badago».

Por otra parte, de conformidad con lo establecido en el artículo 15 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, «la realización de actividades de carácter material, técnico o de servicios de la competencia de los órganos administrativos o de las entidades de derecho público podrá ser encomendada a otros órganos o entidades de la misma o de distinta Administración por razones de eficacia o cuando no se posean los medios técnicos idóneos para su desempeño».

Manu horretan xedatuaren arabera, baldin eta administrazio bereko organoen edo zuzenbide publikoko administrazio-organoen edo erakundeen artean egiten bada kudeatzeko enkargua, administrazio horren arauetan xedatu bezala formalizatuko da; halako araurik ez badago, berriz, esku hartzen duten organo edo erakundeek berariaz hartutako erabakian xedatu bezala.

El mencionado precepto establece que la encomienda de gestión entre órganos administrativos o entidades de derecho público pertenecientes a la misma Administración deberá formalizarse en los términos que establezca su normativa propia y, en su defecto por acuerdo expreso de los órganos o entidades intervinientes.

Bilboko metropoli-trenbidearen proiektuak egitera eta proiektu horien eta obren segimendua eta kontrola egitera bideratuta dauden jarduera materialei, teknikoei edo zerbitzuzkoei dagokienez, badira arrazoi teknikoak eta materialak Euskal Trenbide Sareari emateko jarduera horien enkargua, hartara, modu eraginkorragoan egingo baita interes publikoen alde.

En relación con las actividades de carácter material, técnico o de servicios destinadas a ejecución, seguimiento y control de proyectos y seguimiento y control de obras del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao, concurren razones de orden técnico y material que aconsejan la encomienda de dichas actuaciones a Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea para una más eficaz consecución de los intereses públicos.

Horrenbestez, Lurralde Antolamendu eta Ingurumeneko sailburuak proposaturik, 2015eko uztailaren 21ean egindako bilkuran, gaia eztabaidatu ondoren, Gobernu Kontseiluak honako hau erabaki du:

En su virtud, a propuesta de la Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial, y previa la correspondiente deliberación, en sesión celebrada el día 21 de julio de 2015, el Consejo de Gobierno adopta el siguiente

ERABAKIA
ACUERDO

«Lehenengoa.– Euskal Trenbide Sareari ematea Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren eskumenekoak diren jarduera material, tekniko, juridiko eta zerbitzukoak egiteko enkargua, hain zuzen, 2015eko ekitaldian Bilboko metropoli-trenbidearen proiektuak eta obrak egitea (1. eta 2. lineak), horien jarraipena egitea eta kontrolatzea. Kudeatzeko enkargu horrek ez dakar lagatzea ez eskumenaren titulartasuna, ez eskumen horretaz baliatzeko funtsezko elementuak.

«Primero.– Encomendar a Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea la realización de cuantas actividades de carácter material, técnico jurídico y de servicios que correspondientes a las competencias propias del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial sean precisas para la ejecución, seguimiento y control de los Proyectos y Obras del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao (Líneas 1 y 2) en el ejercicio 2015, sin que ello suponga cesión de la titularidad de la competencia ni de los elementos sustantivos de su ejercicio.

Bigarrena.– Erabaki honen eranskinean jasota datoz aipatutako enkargua egiteko baldintza zehatzak.

Segundo.– Las condiciones concretas en que se llevará a cabo la citada encomienda son las que figuran como anexo al citado Acuerdo.

Hirugarrena.– Enkargu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da».

Tercero.– Publicar la presente encomienda de gestión en el Boletín Oficial del País Vasco».

ERABAKIAREN ERANSKINA:
ANEXO AL ACUERDO:

1.– Enkarguaren xedea.

1.– Objeto de la encomienda.

Enkargu honen xedea da baldintza teknikoak ezartzea Bilboko metropoli-trenbidearen proiektuak eta obrak egiteko (1. eta 2. lineak) eta horien segimendua eta kontrola egiteko (2015eko ekitaldia), betiere, Etxebizitza, Herri Lan eta Garraio Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 196/2013 Dekretuaren 14.2 artikulua betez.

El objeto de la presente encomienda es el de establecer las condiciones técnicas que han de regir la realización de los trabajos de Ejecución, seguimiento y control de Proyectos y Obras del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao (Líneas 1 y 2) en el ejercicio 2015, en cumplimiento del artículo 14.2 del Decreto 196/2013 de 9 de abril, de estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Aurreikusten da 2015eko ekitaldian egitea Bilboko metropoli-trenbidearen 1. eta 2. lineekin zerikusia duten jarduketa hauek:

Está previsto que a lo largo del ejercicio 2015, se desarrollen las siguientes actuaciones relacionadas con las Líneas 1 y 2 del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao:

Jarduketak gauzatzea Bilboko metropoli-trenbidearen 1 lineako Ibarbengoa geltoki berrian, hain zuzen, disuasio-aparkaleku bat.

Desarrollo de actuaciones en la nueva estación de Ibarbengoa de la Línea 1 del FMB con la construcción de un parking disuasorio.

Trenbide-azpiegituraren obra zibila zuzentzea eta trenbideari eta katenariari eragiten dioten lanak zuzentzea, baita Bilboko metropoli-trenbidearen 1. lineako Urdulizko trenbide-pasagunea lurperatzeko eta trenbide berria egiteko eraikuntza-proiekturako behar diren instalazioak ere.

Dirección de la obra civil de la infraestructura ferroviaria y la dirección de los trabajos que afectan a vía y catenaria así como las instalaciones necesarias del Proyecto Constructivo del Soterramiento del Paso a Nivel y nueva estación en Urduliz de la Línea 1 del FMB.

Bilboko metropoli-trenbidearen 1. eta 2. lineetarako azterketa eta proiektu gehigarriak, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailak ETSri agintzen dizkionak.

Aquellos estudios y proyectos adicionales Líneas 1 y 2 del FMB que sean encomendadas a ETS por el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

2.– Administrazioaren eta Euskal Trenbide Sarearen arteko harremanak. Definizioak.

2.– Relaciones entre la Administración y Euskal Trenbide Sarea. Definiciones.

Administrazioaren eta Euskal Trenbide Sarearen arteko harremanak finkatzeko, figura juridiko hauek definitzen dira:

A los efectos de fijar las relaciones entre la Administración y Euskal Trenbide Sarea se definen las siguientes figuras jurídicas:

Administrazioa:

Administración:

Ingurumen eta Lurralde Politika Saila. Garraio Azpiegituren Zuzendaritza.

Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial. Dirección de Infraestructuras del Transporte.

Enkarguaren zuzendaria:

Director o Directora del Encargo:

Administrazioak izendatuko du enkarguaren zuzendaria, eta Garraio Azpiegituren Zuzendaritzaren gainbegiratupean lan egingo du. Lanen zailtasunaren arabera, enkarguaren zuzendariak talde tekniko bat bildu ahal izango du aholkuak eman diezazkion, eta, behar izanez gero, zuzendariaren izenean ere jardun ahal izango du talde horrek.

La Administración designará un Director o Directora del encargo, bajo la supervisión de la Dirección de Infraestructuras del Transporte. En función de la complejidad de los trabajos el Director o Directora del encargo podrá rodearse del equipo técnico necesario que le asesorará y, en su caso, podrá actuar por delegación suya.

Euskal Trenbide Sarea (aurrerantzean, ETS):

Euskal Trenbide Sarea (En adelante ETS):

Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren mende dagoen zuzenbide pribatuko erakunde publikoa; agiri honetan zerrendatutako lanak egingo ditu.

Ente Público de Derecho Privado dependiente del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial que realizará los trabajos relacionados.

ETS-ren ordezkaria:

Delegado o Delegada de ETS:

Goi-mailako teknikaria izango da, eta ETSk berak izendatuko du lanen koordinazio teknikoa egiteko eta ETSren izenean jarduteko Administrazioan. Ordezkari horren mendekoa izango da ETSko talde osoa. Ordezkariak azalpenak emango dizkio, zuzenean, enkarguaren zuzendariari, halakorik eskatzen dion guztietan.

Técnico Superior designado por ETS para hacerse cargo de la coordinación técnica de los trabajos y representar a éste frente a la Administración. Todo el equipo de ETS dependerá del Delegado o Delegada quien informará directamente y cuantas veces sea requerido al Director o Directora del encargo.

3.– Lanen burutzapen orokorra.

3.– Desarrollo general de los trabajos.

Hilean behin, gutxienez, ordura arte egindako lan guztien berri idatziz emango dio ETSk enkarguaren zuzendariari, eta aurrera egiteko behar diren jarraibideak eskatuko dizkio.

Al menos una vez por mes, ETS informará por escrito al Director o Directora del encargo sobre el estado de los trabajos hasta entonces realizados, y solicitará las instrucciones pertinentes para la continuación de aquéllos.

ETSk jarraibide edo erabakiren bat eskatzen duenero, eskariarekin batera, bere ustez egokiena dena proposatu beharko du.

Siempre que ETS solicite alguna instrucción o decisión, deberá proponer a su vez aquélla que a su entender considere como más apropiada.

Enkarguaren zuzendariaren talde teknikoak noiznahi ikuskatu ahal izango du lanak nola doazen ETSren bulegoetan.

En cualquier momento, el Equipo Técnico de la Dirección del encargo podrá inspeccionar la marcha de los trabajos en los locales de ETS.

Ikuskapenaren ondorioz egindako ohar edo agindua, enkarguaren zuzendariak jakinaraziko dizkio esleipendunari.

Las observaciones o prescripciones que se deriven de la inspección serán comunicadas al adjudicatario a través del Director o Directora del encargo.

4.– Aurrekariak, erreferentziazko agiriak eta planteamendu orokorra.

4.– Antecedentes, Documentos de referencia y Planteamiento general.

Honako hauek barne hartuko dituzte kontratu honen xede diren lanek: Bilboko metropoli-trenbidearen (1. eta 2. lineak) proiektuak eta obrak egiteko eta horien segimendua eta kontrola egiteko beharrezkoak diren jarduera guztiak, betiere, horren gainean dauden azterketa eta proiektu hauetatik abiatuta:

Los trabajos objeto del presente Contrato comprenderán todas las labores necesarias para la Ejecución, seguimiento y control de Proyectos y Obras del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao (Líneas 1 y 2), a partir de los estudios y proyectos que sobre el particular se disponen y de aquellos que se encomienden de nuevo.

5.– ETS-k egin beharreko lanak.

5.– Trabajos a realizar por ETS

Honela sailka daitezke ETSk egin beharreko lanak:

Los trabajos a realizar por ETS se agrupan en las siguientes áreas:

A) Metro-programaren plangintza eta kontrol orokorra.

A) Planificación y control global del Proyecto Metro

Atal honek hartzen ditu Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Politika Sailak Bilboko metropoli-trenbidearen 1. eta 2. lineen inguruan izenpetutako kontratu guztien jarraipen- eta koordinazio-lanak, bai proiektuen burutzapen-mailan, bai eta eraikuntza-mailan ere, eta barne dira kontratu horien ondorio diren aurrera egiteko plan partzialak.

Esta actividad comprende el seguimiento y coordinación general de todos los contratos suscritos por el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial de la Administración General del País Vasco en relación con las Líneas 1 y 2 del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao tanto a nivel de desarrollo de proyectos como en relación con la construcción, integrando los planes parciales de avance que se deduzcan en cada momento de los citados contratos.

Kontua da, funtsean, aldizka, arduradunekin batera, enkargu bakoitzaren programen jarraipena egitea eta eguneratzea, eskura dagoen informazioa bateratzea eta, aurretik finkatutako helburuak kontuan izanik, aurkezpen xume eta koherente bat atontzea, ulertzeko eta kontrolatzeko erraza gerta dadin; hartara, erabaki zuzentzaileak unerik egokienean hartzeko modua eskaini ahal izango baita.

Se trata fundamentalmente de un seguimiento periódico y una actualización de los programas de cada contrato en relación con los respectivos responsables, una homogeneización de la información disponible y la realización de una presentación sencilla y coherente con los objetivos marcados previamente, de tal manera que sea fácil su comprensión y control, permitiendo la toma de decisiones correctoras en el momento más adecuado.

Aldian-aldian, egoera-txosten orokor batean jasoko da lan hori guztia. Hasiera batean aurreikusi da txosten hori hilean behin egitea, baina hori aldatu ahal izango da, Sailaren beharren arabera, eta epean eta/edo prezioan eragin dezaketen gertaera garrantzitsuen arabera.

A nivel documental esta actividad se recogerá periódicamente en un Informe de Situación General. La periodicidad inicialmente prevista es la mensual, si bien la edición del informe podrá variarse en función de las necesidades del Departamento y de posibles incidencias importantes que pudieran afectar al plazo y/o al precio.

B) Azterketak eta proiektuak egitea.

B.– Elaboración de Estudios y Proyectos.

Bilboko metropoli-trenbidearen 1. eta 2. lineen inguruan eskatu zaizkion azterketak eta proiektuak egingo ditu ETSk, bere baliabideekin zein zerbitzuak emateko kontratuen bidez.

ETS elaborará con medios propios o mediante contratos de prestación de servicios los estudios y proyectos que le sean encomendados en relación a las Línea 1 y 2 del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao.

Halaber, Garraio Azpiegituraren Zuzendaritzak eskatzen dizkion txosten eta azterketa oro idatziko ditu ETSk, Bilboko metropoli-trenbidearen 1. eta 2. lineen proiektuarekin zerikusia dutenak.

Así mismo, ETS procederá a la redacción de todos aquellos informes y estudios que le sean encomendados por la Dirección de Infraestructuras del Transporte, relacionados con el Proyecto de las Líneas 1 y 2 del Ferrocarril Metropolitano de Bilbao.

Bestalde, obrak egin ahala beharrezko gertatzen diren urbanizazio-proiektuak, akaberakoak edo bestelakoak ere idatziko ditu. Gainera, kontratatutako obren eta obra osagarrien aldaketak ere idatziko ditu.

Por otro lado, también procederá a la redacción de proyectos de urbanización, acabados o de cualquier otro tipo que vaya requiriendo el desarrollo de las obras. Así como las modificaciones de los proyectos contratados y de obras complementarias.

Bestetik, proiektuak gauzatu aurretik egin beharreko zuinketarako baliabide teknikoak eta giza baliabideak erraztuko ditu ETSk, proiektuetan jasotako obren lizitazioa egin baino lehen, betiere.

En otro orden de cosas, ETS proveerá los medios técnicos y humanos para la realización de las operaciones de replanteo previo de los proyectos, previamente a la licitación de las obras definidas en los mismos.

C) Eraikuntzaren kudeaketa.

C.– Gestión de Construcción.

C.1.– Obra zibilen zuzendaritza.

C.1.– Dirección de Obras Civiles.

Behin proiektu baten obrak eraikitzeko kontratua esleitutakoan, obra-zuzendari bat izendatuko du Garraio Azpiegituraren Zuzendaritzak, ETSren proposamenez: ETSren ordezkariaren esanetara jardungo du obra-zuzendari horrek, eta kontratu hori bete dadila zainduko du, bai alderdi teknikoei, bai alderdi ekonomikoei dagokienez, eta udal-agintariekiko eguneroko harremanak ere bere ardura izango dira.

Una vez adjudicada la construcción de las obras de un proyecto, la Dirección de Infraestructuras del Transporte procederá, a propuesta de ETS, a la designación de un Director o Directora de Obra que, bajo la supervisión del Delegado o Delegada de ETS, tomará a su cargo la responsabilidad del cumplimiento de dicho contrato tanto en los aspectos técnicos como económicos así como en las relaciones cotidianas con las autoridades municipales.

ETSren langilea izango da obra-zuzendaria, eta, behar izanez gero, zuzendari-alboko baten eta aholkularitzarako talde tekniko baten laguntza izango du.

El Director o Directora de Obra pertenecerá a la plantilla de ETS y estará asistido, en su caso, por un adjunto y por un equipo técnico de Asistencia en cada obra.

Jardueren artean, eraikuntza bera suspertzeaz gain, kontratistarengandik jasotako agiri guztiak batu beharko ditu, egokiak diren ikusi, eskainitako epeekin bat datozen egiaztatu, argibide osagarriak eskatu eta egin beharreko obraren aurreikuspenei eutsi. Obren aurrerabidearen hileko ziurtagirietan eta hileko txostenetan islatuko da lan hori guztia.

Entre sus actividades, además de la activación de la propia construcción en sí, debe integrar la información documental recibida del contratista, comprobando su idoneidad y su ajuste a los plazos ofrecidos, solicitar aclaraciones adicionales y mantener al día las previsiones de obra por ejecutar. Documentalmente este trabajo se refleja tanto en la preparación de las certificaciones mensuales de avance de las obras como en la redacción de informes mensuales.

Obra-zuzendariak Sailaren izenean jardungo du izaera formala duten zenbait jarduketatan; besteak beste, zuinketa-agiria sinatzerakoan eta esleipendunak prezio kontraesankorrak edo bestelako alderdi garrantzitsu batzuk aldatzeko aurkezten dituen iradokizunei buruzko lehenengo eztabaidetan.

El Director o Directora de Obra actúa en representación del Departamento en la firma del Acta de Comprobación de Replanteo entre otras actuaciones que tienen carácter formal, así como en una primera discusión en relación con posibles precios contradictorios o sugerencias de modificaciones importantes que pudiera plantear el adjudicatario.

Halaber, obra-zuzendariak jabea ordezkatuko du teknikoki obrek ukitutako zerbitzu- eta hornidura-konpainiekin koordinatzeko izan beharreko elkarrizketa eta bileretan.

Igualmente el Director o Directora de Obra representa técnicamente a la propiedad en las conversaciones y reuniones de coordinación que deban celebrarse con las compañías de servicios y suministros que puedan plantear interferencias con las obras.

Obra-zuzendariak talde tekniko bat izango du obrak zuzentzen laguntzeko, eta talde horren ardura izango da egunero-egunero obrak kontrolatzea, kalitatea bermatzea, geometriak eta zuinketa egitea, saiakuntzak burutzea eta obrak proiektuarekin bat datozela egiaztatzeko jarraipena egitea, lan-oharrak idaztea eta ziurtagiriak idatzi aurreko oharrak prestatzea.

En el desarrollo de sus funciones el Director o Directora de Obra contará con el apoyo de un equipo técnico de asistencia a la Dirección de Obra sobre el que descansa el día a día de sus actividades de control, garantía de calidad, geométricas y de replanteo, ensayos y seguimiento de la adecuación de las obras al proyecto, redacción de notas de trabajo y preparación previa de certificaciones.

C.2.– Ekipamendu elektromekanikoetarako kontratuen zuzendaritza.

C.2.– Dirección de Contratos de Equipos Electromecánicos.

Ekipamendu elektromekanikoak eskuratu eta muntatzeko kontratu bakoitza esleitutakoan, ETSk bere gain hartuko du kontratu horien alderdi teknikoak eta ekonomikoak betetzen direla egiaztatzeko jarraipena egitea.

Una vez adjudicado cada contrato de suministro y montaje de equipos electromecánicos, ETS asumirá el seguimiento del cumplimiento de los mismos en sus diferentes aspectos técnicos y económicos.

Lan horretan, fabrikazioaren, kalitatearen kontrolaren, muntaketaren eta frogen jarraipena sartzen da, kasu guztietan.

En todos los casos, comprende el seguimiento de fabricación, control de calidad, montaje y pruebas.

Obra zibiletan bezalaxe, hornidura-zuzendari batek gainbegiratu eta zuzenduko ditu hornidura, fabrikazio eta muntaketarako kontratu guztiak. Zuzendari hori ere ETSko langilea izango da, eta, behar izanez gero, talde tekniko bat izango du laguntzeko.

Al igual que en Obras Civiles, cada contrato de suministro, fabricación y montaje estará bajo la supervisión y dirección de un Director o Directora de Suministro perteneciente a la plantilla de ETS y asistido, en su caso, por un equipo técnico de Asistencia.

C.3.– Aholkularitzak.

C.3.– Consultorías.

Atal honetako jarduerak dira eraikuntza-lanetan –baita proiektuen idazkuntzan ere– sortzen diren lan bereziak, zehazki, diren motakoak direlako, ingeniaritzaren arlo jakin batzuetako adituek parte hartzea eskatzen dutenak.

Las actividades recogidas en este capítulo guardan relación con trabajos específicos que surgen durante el periodo de construcción e incluso durante la realización de los proyectos, trabajos que por su índole exigen la participación de personal experto en un campo determinado de la ingeniería.

ETSren lana izango da arazoa zer-nolakoa den ahalik eta gehien zehaztea, behar diren adituen ezaugarriak finkatzea, eta eskatutako analisia behar bezalako kalitatearekin egingo dela bermatzeko moduko gaitasuna zein enpresa edo profesionalek daukaten ikertzea.

La labor de ETS en este aspecto se centra en la definición lo más concreta posible del problema, identificación de las condiciones de personal experto que se requieren y la investigación de las empresas o profesionales que dispongan de la capacidad necesaria para garantizar la calidad del análisis requerido.

Ildo horretatik, ETS arduratuko da arazoa identifikatu aurreko lanez eta behar diren adituak hautatzeaz, eta, uneoro, aholkularitza-lanak koordinatu eta ikuskatuko ditu, proiektuaren koherentzia osoari eutsi ahal izateko eta hasierako helburu nagusiarekin bat datorrela bermatzeko.

En este sentido, ETS se responsabilizará de los trabajos previos de identificación del problema y de la selección de los colaboradores necesarios, manteniendo en todo momento la coordinación y supervisión de los trabajos de consultoría con el fin de asegurar la coherencia general del proyecto y su congruencia con el objetivo marcado en el momento de su definición.

C.4.– Obrek ukitutakoak kudeatzea.

C.4.– Gestión de Afecciones por Obras.

Hiri-obrak egiteak –baita lurpean egin behar badira ere– berekin dakar trafikoa, zerbitzuak eta bestelakoak ukitzea.

La realización de una obra urbana, a pesar de su carácter subterráneo, conlleva la aparición de una serie de afecciones al tráfico, servicios y otros.

ETSk bere gain hartuko du ukitutako horiek kudeatzeko ardura, hiritarrei ahalik eta enbarazu txikiena egiteko.

ETS se encargará de la gestión de estas afecciones, con la finalidad de minimizar su incidencia en la vida ciudadana.

Eragin horien artean daude, besteak beste, trafikoa kudeatzea, obren eraginpeko zerbitzuak, trenbide-ustiaketako eraginak...

Entre estas afecciones están la gestión del tráfico, servicios afectados por las obras, afecciones a la explotación ferroviaria,...

C.5.– Laneko segurtasuna eta osasuna kudeatzea.

C.5.– Gestión de Seguridad y Salud Laboral.

Atal honetan sartzen dira obretako istripuak ahalik eta gehien murrizteko modua eskaintzen duten laneko segurtasun- eta osasun-mailei eutsi ahal izateko beharrezko diren prebentzio-lan guztien jarraipena egitea eta suspertzea.

Esta actividad comprenderá el seguimiento y activación de todos los trabajos de prevención que deban realizarse para mantener los niveles de Seguridad y Salud Laboral en las obras dentro de los márgenes necesarios para reducir al mínimo los accidentes.

ETSk, lehenengo eta behin, kontratistaren memoria kritiko gisa jardungo du, eta, segurtasun-teknikari baten bidez, aholkularitza eskainiko dio obra-zuzendariari, lan bakoitza edo obra-unitate bakoitzari ekin aurretik hartu beharreko prebentzio-neurrien inguruan.

ETS en este campo actuará en primer lugar como memoria crítica del contratista, asesorando mediante una persona técnica de seguridad al Director o Directora de cada Obra, en aquellas medidas de prevención que deben tomarse con anterioridad al inicio de cada trabajo o nueva unidad de obra.

Lanak hasi aurretik zer prozedura idatzi behar den adierazten denez proiektu bakoitzaren pleguan, ETSk, prozedura horiek idazten direla zaintzeaz aparte, hobekuntzak proposatuko ditu, formari nahiz edukiari dagokionez, eraginkorragoak izan daitezen eta segurtasun maila altuagoak erdiesten lagun dezaten.

Dado que en los pliegos de cada proyecto se indican los procedimientos que deben redactarse previamente al inicio de los trabajos, ETS controlará no solo su ejecución sino que propondrá las mejoras de redacción y de fondo que permitan hacerlos operativos y contribuyan a la consecución de un mayor nivel de seguridad.

Segurtasun- eta osasun-planen kudeaketari buruzko ikuskaritza-txostenetan jasoko da ETSren lan hori.

Esta labor de ETS tendrá un reflejo documental en los correspondientes informes de auditoría de gestión de los Planes de Seguridad y Salud.

Gainera, prestakuntza egokia izango duen teknikari bat edo gehiago izan beharko ditu ETSk, obrak egiten diren bitartean edo/eta obra-proiektua idazten den bitartean, segurtasun- eta osasun-arloak koordinatzeko. Teknikari horiek, ETSren ordezkariak proposatuko ditu, eta Garraio Azpiegituraren Zuzendaritzak izendatuko.

Asimismo, ETS deberá disponer de una o varias personas con la formación adecuada que, tras su nombramiento por la Dirección de Infraestructuras del Transporte a propuesta del Delegado o Delegada de ETS, ejerza la figura de Coordinador o Coordinadora en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de las obras y/o durante la elaboración del proyecto de obra.

C.6.– Kalitatea bermatzeko kudeaketa eta ingurumenaren kudeaketa.

C.6.– Gestión de Garantía de Calidad y Gestión Medioambiental.

Atal honetan sartzen dira egitura, osagai eta instalazio oro kontratu, kode, arau eta diseinurako zehaztapenei jarraituz eraikitzen dela egiaztatzeko behar diren jardueren jarraipena egitea eta horiek suspertzea.

Esta actividad comprenderá el seguimiento y activación de las acciones necesarias para confirmar que todas las estructuras, componentes e instalaciones se construyen de acuerdo con el contrato, códigos, normas y especificaciones de diseño.

Kontratistek eta hornitzaileek kontratuaren hasieran aurkeztutako Kalitatea Bermatzeko Planen auditore gisa jardungo du ETSk, eta ebaluazio, iruzkin eta onarpenerako aholkuak emango dizkie kontratuen zuzendariei.

En este campo, ETS actuará en primer lugar como auditor de los Planes de Garantía de Calidad presentados por los Contratistas y Suministradores al iniciarse los respectivos contratos, asesorando a la Dirección de los Contratos en su evaluación, comentarios y aprobación.

Obrek dirauten artean edo obren jarduera edo fase bakoitzerako kontratistek aurkeztu beharreko kalitate-planetan ere burutu beharko da jarduketa hori.

Esta actuación tendrá continuidad en los sucesivos Planes de Calidad de cada actividad o fase de las obras, a presentar por los Contratistas durante el desarrollo de las mismas.

Aldi berean, kalitate-plan bakoitzean jasotako ekintzak nola burutzen diren kontrolatuko du ETSk, eta, lanen garapenaren arabera, jarduketa horiek egokitzeko proposatu ahal izango du, plan horiek eraginkorrak eta praktikoak izan daitezen eta obrak kalitate hobekoak izaten lagun dezaten.

Simultáneamente, ETS controlará la ejecución de las acciones incluidas en cada uno de los Planes de Calidad, proponiendo la adecuación de estas actuaciones en función del desarrollo de los trabajos, con el fin de conseguir que los citados Planes resulten prácticos y operativos, y contribuyan a la consecución de un mayor nivel de calidad de las obras.

Bestetik, ETSk arreta berezia jarriko du ingurumenean ahalik eta eragin txikiena izateko irizpideei jarraikiz egin daitezen kontratuaren xede diren jarduerak, eta arlo horretan indarrean dagoen legeria betetzen dela zainduko du.

Por otro lado, ETS velará por la ejecución de las actividades objeto de este Contrato bajo criterios de minimización de impactos medioambientales, así como por el cumplimiento estricto de la normativa vigente a este respecto.

Kontratu honetan aurreikusitako gainontzeko jarduera guztietan, ingurumen-kudeaketako neurriak eta jardunbideak hartuko ditu ETSk, baliabide naturalen erabilera eta zabor gutxiago sortzeko, zabor horiek hobeto kudeatzeko eta horrelakoak ahal den neurrian birziklatzeko.

En todas las demás actividades previstas en este contrato, ETS adoptará medidas y prácticas de gestión medioambiental, encaminadas a reducir su consumo de recursos naturales y su generación de residuos, a gestionar los mismos y a aumentar el grado de reciclaje de éstos.

D) Kontratazioaren arloko laguntza.

D) Apoyo en Contratación.

ETSk lagunduko dio Garraio Azpiegituraren Zuzendaritzari lehiaketa eta lizitazioetarako baldintzen pleguak prestatu eta egokitzen; laguntza administrazio arlokoa nahiz teknikoa izango da, eta laguntza tekniko horrek alderdi orokorrak nahiz zehatzak hartuko ditu.

ETS asistirá a la Dirección de Infraestructuras del Transporte en la preparación y adecuación de todos los Pliegos de Condiciones de cada concurso o licitación, tanto a nivel Administrativo como Técnico, y éste en su doble aspecto de general y particular.

Honako egiteko hauek sartzen dira atal honetan: kontratu bakoitzerako klausula bereziak idaztea, kasu bakoitzean argibideak eskatzen dituzten alderdiak zuzentzea –antzeko kontratuetan ohikoak izanik ere–, eta proiektu batzuetako eta besteetako baldintzen pleguak homogeneizatzea, hortik aurrera obretan aplikatzeko irizpideak bateratzeko.

Esta actividad comprende la redacción de las cláusulas específicas de cada contrato y la corrección de los aspectos que siendo habituales en contratos similares exigen en su caso aclaraciones, así como la homogeneización de los pliegos de condiciones de los diferentes proyectos con objeto de unificar criterios de posterior aplicación durante las obras.

Behin pleguen zirriborroa prestatutakoan, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Politika Sailari dagokio ofizial egitea, edo beharrezkoak badira, zuzenketak egitea, eta, lizitaziorako agirien artean sartu ahal izateko, onartzea.

Una vez preparados los pliegos como borradores, es el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial de la Administración General del País Vasco quien decide su oficialización o correcciones si procede y su aprobación para formar parte de los documentos de la licitación.

ETSren lana, ordea, ez da kontratazioaren une horretan amaitzen, plegu horiek prestatzen aritu den talde teknikoak lehiaketan parte hartu nahi duten kontratisten zerbitzura jarraituko baitu, eta haien iruzkinak jasoko ditu, aurrerantzean idatzi beharrekoetan argibide edo zuzenketa gisa baliagarriak gerta baitaitezke.

Los trabajos de ETS no terminan en ese momento dentro del concepto de contratación pues el equipo técnico que ha intervenido en su realización permanece a disposición de los contratistas interesados en el concurso y recoge sus comentarios por si pudieran ser de utilidad como aclaraciones o correcciones en futuras redacciones.

E) Kudeaketak eta beste erakunde batzuekiko koordinazioa.

E) Gestiones y Coordinación con otras Instituciones.

Metroko 1. eta 2. lineak egiteko, espazio publikoak okupatu beharra dago, batzuetan aldi baterako, beste batzuetan behin betiko. Espazio publiko horiek, berriz, udalarenak edota beste erakunde eta administrazio batzuenak izan daitezke, eta, hortaz, neurriak koordinatu eta kudeaketak egin beharko dira metro proiektua eta beste interes orokor batzuk uztartzeko.

La realización de las obras de las Líneas 1 y 2 del Metro requiere la ocupación temporal o definitiva de espacios públicos, en unos casos municipales y en otros patrimonio de otras instituciones o administraciones, por lo que de forma regular deben realizarse gestiones y coordinar medidas para compaginar diferentes intereses generales y el propio proyecto Metro.

Gainera, lehen esan bezala, lurrazalean, hau da, kalean ere eraginik badute obrek, sarri udalaren zerbitzuekin edo hornidura-konpainienekin egiten dute topo, eta, alderdi horretatik ere, kudeaketak eta konponbiderik aproposenak aurkitzeko koordinazio-bilerak egin beharra izaten da. ETSk bere gain hartuko ditu ardura horiek.

Igualmente y como ya se ha indicado, las obras que inciden en superficie, a nivel de calle, presentan interferencias frecuentes con los servicios municipales o de compañías suministradoras, por lo que es igualmente necesario mantener gestiones y reuniones de coordinación para encontrar las soluciones más adecuadas. ETS tomará a su cargo dichas tareas.

F) Desjabetzeen kudeaketaren arloko laguntza.

F) Apoyo en Gestión de Expropiaciones.

Hemen sartzen dira Ingurumen eta Lurralde Politika Saileko lege-aholkularitzako zerbitzuekin elkarlan estuan, metroko obrek ukitutako ondasun eta zerbitzuak aldi baterako okupatu edo desjabetzeko behar diren espedienteen inguruko jarduerak.

Comprende la realización, en estrecha colaboración con los servicios jurídicos del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, de todas las actividades relacionadas con los expedientes necesarios para la expropiación u ocupación temporal de bienes y servicios afectados por las obras de las Líneas 1 y 2 del Metro.

Lehenengo eta behin, proiektuetan bildutako datuak egiaztatuko dira, eta, behar izanez gero, osatuko, desjabetzeko jardunbidean aurrerago egin beharreko izapideak erraztu eta arintze aldera; horrek identifikaziorako ikerketa lan sakona egitea eskatzen du.

Se inicia con una comprobación, y eventualmente con una ampliación, de los datos recogidos en proyectos, a fin de facilitar y agilizar al máximo los posteriores trámites del procedimiento expropiatorio, lo que obliga a un trabajo importante de investigación para su completa identificación.

Ahalik eta datu gehien egiaztatutakoan, zerrenda ofizialak osatuko ditu ETSk, legeak eskatutako datu guztiekin, Sailak argitara ditzan.

Una vez confirmado el mayor número de datos posibles, ETS redactará para su publicación por el Departamento las listas oficiales de afectados con indicación de los datos que marca la ley.

Atal honetan, ETSk bilerak egingo ditu azalpenak eskatzen dituzten edota irekitako espedientearekin ados ez dauden ukitutako pertsonekin, aurkeztutako alegazioak jaso eta aztertuko ditu, alegazio horiei erantzuteko aldeko eta aurkako argudioak emango ditu, eta jardunbidean aurreikusitako jarduketetarako laguntza juridikoa eta teknikoa eskainiko du.

Dentro de este área de actividades, ETS mantendrá reuniones con las personas afectadas que soliciten explicaciones o que deseen exponer sus posturas contrarias al expediente abierto, recibirá y estudiará las alegaciones que se presenten, informará los argumentos en pro y en contra que puedan invocarse en las resoluciones de dichas alegaciones y soportará jurídicamente y técnicamente las diversas actuaciones contempladas en el procedimiento.

Eskatutakoari jarraituz, ondasun eta eskubideen balioespenak egiten parte hartuko du ETSk, eta ukitutako pertsonek azaltzen dituzten argudioak entzungo ditu; ondoren, horren aurrean zer-nolako jarrerak har ditzakeen adieraziko dio Sailari. Sailaren izenean jardungo du ondasun eta eskubideak desjabetzeko jardunbidearen arabera okupatu aurretik egin beharreko aktetan.

Siguiendo los pasos requeridos, ETS participará en la realización de las valoraciones de las afecciones y escuchará los argumentos expuestos por las personas afectadas informando al Departamento de las posibles posturas a tomar. Como asistencia del mismo en este campo ejercerá en su nombre la representación que se le delega en las actas previas que contemple el procedimiento expropiatorio.

Lan horren emaitza bukaeran idazten diren adostasun-aktetan islatuko da.

El resultado de este trabajo quedará reflejado en las actas de acuerdo que finalmente se redacten.

G) Ukitutakoen erreklamazioei buruzko txostenak.

G) Informes de reclamaciones de afectados.

Bilboko metropoli-trenbidearen 1. eta 2. lineak eraikitzeko proiektuen fasean eta obrak dirauten artean, herritarrek eta herritar-taldeek makina bat erreklamazio aurkezten dituzte Ingurumen eta Lurralde Politika Sailean, arrazoi ezberdinak tarteko, batzuk oso zehatzak eta besteak orokorragoak. Erreklamazio horiek aztertzen lagunduko dio ETSk sailari, eta horrek eskatzen dizkion txostenak idatziko ditu, eta bere profesionaltasunak eta Administrazioaren interesak agintzen dizkion ekintzak proposatuko.

Durante toda la fase de proyecto y de construcción de las obras de las Líneas 1 y 2 del F.M.B., la ciudadanía y colectivos que se consideran afectados por las mismas presentan ante el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial numerosas reclamaciones acerca de las mismas, por muy diversos motivos y en diferente grado de detalle. ETS asistirá al Departamento en el estudio de las mismas, redactará los informes particulares que le requiera éste, proponiendo las acciones que le dicte su buena práctica profesional y el interés de la Administración.

Horrela bada, ETS arduratuko da lan horietaz, eta horretarako behar dituen langileak aukeratuko ditu, mekanografia, delineazio, topografia eta gainerako lan osagarrietarako behar dituenak barne.

ETS se responsabilizará de estos trabajos, seleccionando para ellos al personal colaborador necesario, incluyendo las tareas de mecanografía, delineación, topografía y demás medios auxiliares necesarios.

6.– Egindako lanen balioespena eta ordainketa.

6.– Valoración y abono de los trabajos realizados.

Seiehun eta bost mila (605.000) eurotan balioetsi dira enkarguz emandako lanak; honako kontzeptu hauetan oinarrituta:

Los trabajos encomendados tienen una valoración de seiscientos cinco mil (605.000) euros, en base a los siguientes conceptos:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Hilero ordainduko dira enkargu honen ondorioz egiten diren lanak, egindako lanak egiaztatutakoan, betiere. Horretarako, kasuan kasuko faktura aurkeztu beharko zaio Administrazioari.

El abono de los trabajos objeto del presente encargo se efectuará mediante pagos mensuales, debiendo en cada caso justificar los trabajos realizados. Todos los pagos se realizarán previa presentación de la factura a conformidad de la Administración.

7.– Enkarguaren indarraldia.

7.– Plazo de vigencia de la encomienda.

2015eko abenduaren 31 arte izango da indarrean enkargu hau.

La presente encomienda tiene un plazo de vigencia hasta el 31 de diciembre de 2015.


Azterketa dokumentala


Análisis documental