Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

119. zk., 2014ko ekainaren 25a, asteazkena

N.º 119, miércoles 25 de junio de 2014


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

EKONOMIAREN GARAPEN ETA LEHIAKORTASUN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO Y COMPETITIVIDAD
2818
2818

AGINDUA, 2014ko ekainaren 18koa, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburuarena, Euskadiko turismo-lehiakortasuna bultzatzeko laguntza-programa arautzen duena.

ORDEN de 18 de junio de 2014, de la Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad, por la que regula el programa de ayudas para impulsar la competitividad turística de Euskadi.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailak, hau da, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak 2013-2016 eperako prestatutako Ekintza Plana da epe horretan sail horren jarduna gidatzeko eta zuzentzeko tresna nagusia, horren bidez Euskadin ekonomiaren suspertzea bizkortzeko eta lehiakortasunaren eta garapen iraunkorraren arloan beste etapa baterantz aurrerapausoak emateko.

El Plan de Actuación del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo, 2013-2016, se configura como el principal instrumento para el liderazgo y dirección de la acción de gobierno del departamento durante dicho periodo para acelerar la reactivación económica y el avance hacia una nueva etapa en la competitividad y el desarrollo sostenible en Euskadi.

Planaren 10. ardatzak Euskadi erreferentziazko jomuga turistiko gisa sendotzeko eta horretarako aurrerapausoak emateko konpromisoa jasotzen du; nortasun berezi eta bakarrean oinarritutako eredua geureganatzeko konpromisoa, turistak bere berezitasunagatik erakartzeko gai izango dena, eta Euskadiren turismo-eskaintza bideratzen eta egituratzen duten zenbait produkturen inguruan egituratua. Horretarako, Ekintza Planak bat egiten du Jaurlaritzaren 2012-2016 programarekin, bereziki turismoa garatzeko eredu integral bat bultzatzen duen heinean, eta Euskadiko etorkizuneko turismo-ereduari buruz gogoeta egitea proposatzen du, lurraldearen antolamendu iraunkorra oinarri hartuta, gogoeta horretatik abiatuta Euskadin datozen urteetan aplikatuko diren turismo-politikak zehazteko. Gogoeta horren emaitzak Euskal Turismoaren 2020ko Plan Estrategikoan jasoko dira.

El eje 10 del mismo, recoge el compromiso de avanzar hacia la consolidación de Euskadi como un destino turístico de referencia; dotarnos de un modelo propio basado en una identidad particular y única capaz de atraer a los y las turistas por su singularidad y articulado en torno a una serie de productos que orienten y estructuren la oferta turística de Euskadi. Para lo cual, alineándose con el programa de Gobierno 2012-2016, específicamente al impulsar un modelo de desarrollo turístico integral, propone una reflexión sobre el modelo de futuro de turismo en Euskadi, sustentada en una planificación territorial sostenible, a partir del cual concretar las políticas turísticas que se aplicarán en Euskadi durante los próximos años. El resultado de dicha reflexión quedará recogido en el Plan Estratégico del Turismo Vasco 2020.

Aurrekoa kontuan hartuta, laguntzen programa hau trantsiziokoa da, Euskadiko turismo-lehiakortasuna sustatzeko laguntza-programa arautzen duen Industria, Berrikuntza, Merkataritza eta Turismoko sailburuaren 2011ko uztailaren 13ko Aginduaren eta Euskal Turismoaren Plan Estrategikoa 2020 egitasmoan zehaztuko denaren artean. Prozesu horretarako, eskuartean dugu jada Euskadiko Turismoaren Marketin Plana; hain zuzen, legealdi honetan abiaraziko da marketin-plan hori eta Agindu honetan behin baino gehiagotan izango dugu aipagai.

Teniendo en cuenta lo anterior, este programa de ayudas se configura como un programa de transición entre el modelo de desarrollo turístico contenido en la Orden de 13 de julio de 2011, del Consejero de Industria, Innovación Comercio y Turismo por la que se establecen ayudas para impulsar la competitividad turística de Euskadi y el que se definirá en el Plan Estratégico del Turismo Vasco 2020, contando ya para dicho proceso con el Plan de Marketing Turístico de Euskadi que se implementará en la presente legislatura, y al que se alude a lo largo de la presente Orden.

Horrenbestez, hauek dira programa honetarako zehaztu diren helburuak:

Por lo tanto, se establecen como objetivos para este programa los siguientes:

Helburu orokorra: lehiakortasuna eta berrikuntza bultzatzea.

Objetivo general: impulsar la competitividad y la innovación.

Helburu espezifikoak:

Objetivos específicos:

1.– Turismo-jomugetako enpresa eta erakundeen arteko lankidetza eta koordinazioa hobetzea, lurraldea modu egituratuan eta iraunkorrean kudeatuz. Horretarako, beharrezkoa da:

1.– Mejorar la colaboración y coordinación de las empresas y organizaciones de los destinos turísticos mediante una gestión turística del territorio articulada y sostenible. Para ello es necesario:

– Sektore pribatuaren partaidetza duten turismo-arloko erakunde eta egiturei laguntzea, lurraldea turismoari dagokionez antolatzeko eta kudeatzeko gaitasuna duten erakundeei hain zuzen ere, Euskadin egituratuko den turismo-kudeaketako lurralde-mapa edo eredua kontuan hartuta.

– Apoyar a los entes y estructuras de gestión turística con participación del sector privado, con capacidad para articular y gestionar turísticamente el territorio, teniendo en cuenta el mapa o modelo de gestión turística territorial que se configure en Euskadi.

– Plan Zuzentzaileak eta Produktu-planak modu koordinatuan lantzea eta abiaraztea.

– Desarrollar e implantar los Planes Directores y de Productos de manera coordinada.

2.– Turismo-eskariaren dibertsitatea eta kalitatea areagotzea. Horretarako, beharrezkoa da:

2.– Aumentar la diversidad y calidad de la oferta turística. Para ello es necesario:

– Kalitatearen kudeaketan eta ingurumenaren kudeaketan erreferentziazko diren ereduak martxan direla egiaztatuko duten turismo-baliabideen kopurua handiagotzea.

– Aumentar el número de recursos turísticos que acrediten la implantación de modelos referenciales de gestión de la calidad y de la gestión ambiental.

– Turismo-jomugak kudeatzeko programetan eta Informazio eta Komunikazio Teknologien (IKT) erabileran parte hartzen duten jomugen kopurua handiagotzea.

– Aumentar el número de destinos participantes en los Programas de Gestión de Destinos turísticos y de las Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC).

– Turismo-baliabide irisgarri gehiago egokitzea.

– Aumentar el número de recursos turísticos accesibles.

3.– Euskadi jomuga bakar eta apartekotzat kokatzea. Horretarako, beharrezkoa da:

3.– Posicionar Euskadi como un destino único y diferenciado. Para ello es necesario:

– Lurralde historikoekin eta hiriburuekin koordinazio-maila areagotzea sustapeneko eta komunikazioko ekimen eta jardunetan.

– Aumentar el grado de coordinación con los territorios históricos y las capitales en acciones de promoción y comunicación.

– Produktuak eta bizipenak Euskadiko Turismoaren Marketin Planean zehaztutako ikuspegiaren arabera egokitzea.

– Adecuación de los productos y vivencias al posicionamiento definido en el Plan de Marketing Turístico de Euskadi.

Bestalde, legealdi honetan, gastuei eusteko eta helburuak lehenesteko arrazoiak tarteko direla, Merkataritza eta Turismo Sailburuordetzak garatutako plan zuzentzaileak eta produktu-planak jomuga turistikoetan ezartzeko egitasmoei baino ez zaie emango laguntza. Indarrean den Turismoko Marketin Planaren arabera emango dira laguntza horiek, modu koordinatuan eta plan horietarako diseinatutako metodologia aplikatuz. Horretarako, Basquetour Turismoaren Euskal Agentzia, Agencia Vasca de Turismo S.A agentziak esleituta dituen eginkizunekin koherentzia gordez (159/2006 Dekretua, 149. EHAA), xedapen honek zeregin berezi bat ematen dio Basquetourri: bertan bildutako Planen hedaketa sustatzekoa, kudeatzekoa eta kontrolatzekoa, hain zuzen. Horregatik, jardun jakin batzuetan beharrezkoa da erakunde horri atxikitzeko protokolo bat formalizatzea.

Por otra parte, en esta legislatura, por razones de contención del gasto y de priorización de objetivos, sólo se va a apoyar la implementación en los destinos de los planes directores y de producto desarrollados por la Viceconsejería de Comercio y Turismo, conforme al Plan de Marketing turístico vigente, de manera coordinada y aplicando la metodología diseñada para los mismos. Para ello, esta disposición, coherentemente con la atribución de funciones otorgada a Basquetour, Turismoaren Euskal Agentzia, Agencia Vasca de Turismo, S.A. (Decreto 159/2006, BOPV 149), confiere a Basquetour un rol singular, de impulso, gestión y control del despliegue de los Planes recogidos en la misma; razón por la cual se exige en el desarrollo de determinadas actuaciones la formalización de un protocolo de adhesión con dicha entidad.

Jada egin diren zein egiteko prozesuan dauden planei buruzko dokumentazioari eta informazioari dagokienez, Basquetour S.A. agentziak emango die erakunde interesdunei informazio eta dokumentazio hori. Hala ere, turismo arloan eskumena duen sailburuordetzaren webgunean (www.euskadi.net/turismo) horri buruzko informazio laburtua dago eskura.

La documentación e información relativa a los planes ya elaborados, así como de los que estén en proceso de elaboración, se facilitará a las entidades interesadas por Basquetour S.A. No obstante, en la página web de la Viceconsejería competente en materia de Turismo (www.euskadi.net/turismo) se encontrará información extractada al respecto.

Dekretu honen izapideak egiterakoan, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen 19tik 22ra bitarteko artikuluetan aurreikusiriko izapideak gauzatu dira.

En la tramitación del presente Decreto se han realizado los trámites previstos en los artículos 19 a 22 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

Horregatik guztiagatik, sartu nahi diren aldaketak aintzat hartuta, komenigarritzat jo da gaur egunera arte indarrean izan den Aginduaren ordez aldaketak sistematikoki antolatuko dituen beste xedapen bat onartzea.

Por todo ello, a la vista de las modificaciones que se pretenden introducir, se valora conveniente sustituir la Orden vigente hasta la actualidad por otra disposición que articule las modificaciones de una manera sistemática.

Horrenbestez, honako hau

Y, en virtud de ello,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Agindu honen xedea da Euskadiren turismo-lehiakortasuna sustatzeko laguntza-programaren esparru orokorra garatzea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen sailaren 2013-2016 Ekintza Planean jasotzen den moduan.

1.– El objeto de la presente Orden es desarrollar el marco general del Programa de ayudas para impulsar la competitividad turística de Euskadi, según se recoge en el Plan de Actuación del Departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo 2013-2016.

2.– Itzuli behar ez diren diru-laguntzen bidez lagunduko dira honakoak:

2.– Se apoyarán mediante subvenciones no reintegrables:

– Turismoa kudeatzeko ereduan sektore horretako eragile publiko eta pribatuak barne biltzen dituzten eskualdeko turismo-lankidetzarako erakundeak sortzea eta mantentzea, turismo-kudeaketarako egiturak, eta hiriburuetan turismoa sustatzen duten hiru erakundeak.

– La creación y mantenimiento de los entes de cooperación turística comarcales, a las estructuras de gestión turística, así como el mantenimiento de los tres entes promotores de turismo de las capitales, que integren en su modelo de gestión a los agentes públicos y privados del sector turístico.

– Helmugen lehiakortasuna hobetzea.

– La mejora de la competitividad de los destinos.

– Eskualdeko turismo-lankidetzarako erakundeek eta turismo-kudeaketarako egiturek kudeatutako turismo-produktuak sortzea eta garatzea, betiere Merkataritza eta Turismo Sailburuordetzak sustatutako turismo-planekin bat badatoz.

– La creación y desarrollo de productos turísticos gestionados por los entes de cooperación turística comarcales y las estructuras de gestión turística, que sean acordes con los planes de turismo promovidos por la Viceconsejería de Comercio y Turismo.

– Hiriburuetan turismoa sustatzen duten hiru erakundeek kudeatutako turismo-produktuak eta jomugak sortzea, garatzea, sustatzea eta horien marketina egitea, beti ere Euskadiko Turismoaren Marketin Planarekin bat badatoz.

– La creación, desarrollo, promoción y marketing de productos turísticos y destinos gestionados por los tres entes promotores de turismo de las capitales, acordes con el Plan de Marketing Turístico de Euskadi.

EAEko Turismo Sailaren web-orrialdean (www.euskadi.net/turismo) eta Basquetour agentziaren webgunean (www.basquetour.net), 2020 Euskadiko Turismoaren Plan Estrategikoari, indarrean den Euskadiko Turismoaren Marketin Planari eta Euskadiko Turismoko Irisgarritasun Ereduari buruzko informazioa dago, baita Merkataritza eta Turismo Sailburuordetzak sustatutako turismo-plan zuzentzaileei eta produktu-planei buruzkoa ere.

En las páginas web: www.euskadi.net/turismo y www.basquetour.net se encontrará información acerca del Plan Estratégico de Turismo de Euskadi 2020, del Plan de Marketing Turístico de Euskadi vigente, del Modelo de Accesibilidad Turística de Euskadi, así como de los planes directores de turismo y los planes de producto promovidos por la Viceconsejería de Comercio y Turismo.

2. artikulua.– Terminoak eta definizioak.

Artículo 2.– Términos y definiciones.

Agindu honi begira, honako definizio hauek finkatu dira:

A efectos de la presente Orden se establecen las siguientes definiciones:

1.– Turismo-produktua: turismo aldetik erabiltzeko eta gozatzeko egituratuta dauden baliabide edo zerbitzu nagusiak eta osagarriak, jendeari jarduera bat edo gehiago egiteko aukera ematen dieten baliabide eta zerbitzuak, horiek hartzen dira turismo-produktutzat.

1.– Producto turístico: se entienden como productos todos aquellos recursos o servicios principales y/o complementarios, estructurados para el uso y disfrute turístico, en el que se puedan realizar una o varias actividades por parte de un público.

2.– Eskualdeko turismo-lankidetzarako erakundeak (aurrerantzean turismo-lankidetzarako erakundeak): eraketan edo kudeaketan beren jarduera-esparruko turismo-sektoreko erakunde publikoak eta pribatuak biltzen dituzten erakundeak dira, eragile funtsezkoak jomugaren turismo-garapenerako.

2.– Entes de cooperación turística comarcales (en adelante entes de cooperación turística): son entidades que integran en su constitución y/o gestión a las entidades públicas y privadas vinculadas al sector turístico de su ámbito de actuación y constituyen elementos clave para el desarrollo turístico del destino.

Eskualdea turismorako jomuga lehiakorra bihurtzeko eginkizuna modu koordinatuan eta partaidetzaren bidez beren gain hartzea, horixe da eragile horien helburua, eta horretarako, Erakunde Mahaiak, Turismo Mahaiak eta Azpisektore Mahaiak baliatzen dituzte.

El objetivo de estos agentes es el de asumir de forma coordinada y participativa la tarea de convertir la comarca en un destino turístico competitivo, sirviéndose para ello de la articulación de Mesas Institucionales, Mesas de Turismo y Mesas Subsectoriales.

Entitate horiek eskualdearen garapen turistikoa bultzatzeko eratu badira eta helburu horrez gain ez badute beste produkzio-sektore batzuen garapena bultzatzeko xederik, lankidetzarako erakunde horiek «soilik turismo-arlokoak» direla ulertuko da.

Se entenderá que dichos entes de cooperación son «exclusivamente turísticos», cuando la entidad ha sido constituida con carácter único para el desarrollo turístico de su comarca y no compagina dicho fin con el desarrollo de otros sectores productivos.

3.– Erakunde Mahaia: eskualdeko turismo-garapenerako plan estrategikoa onesten duen erakundea da, baita Turismo Mahaien proposamenak onesten dituena ere. Erakunde bakoitzaren izaera juridikoaren eta antolamenduaren arabera, zuzendaritza-batzordearekin edo hura ordezkatzen duen organo eskudunarekin bat etor daiteke Erakunde Mahaia.

3.– Mesa Institucional: es el órgano que aprueba el plan estratégico de desarrollo turístico comarcal, así como las propuestas de las Mesas de Turismo. En función de su naturaleza jurídica y la organización de cada entidad, podrá coincidir con la junta directiva u órgano de representación de la misma.

4.– Turismo Mahaia: bere jardun-esparruaren turismo-garapen integralarekin lotutako proiektu eta ekimen zehatzen plangintzan, egikaritzapenean, jarraipenean eta ebaluazioan parte hartzeko eta lankidetzan aritzeko organoa da.

4.– Mesa de Turismo: se concibe como un órgano de participación y cooperación en la planificación, ejecución, seguimiento y evaluación de las iniciativas concretas vinculadas al desarrollo turístico integral de su ámbito de actuación.

Mahai horretako kide dira ordezkari publikoak (gutxien-gutxienik erakunde eragileko ordezkariak eta Turismoaren arloan eskumena duen Sailburuordetzaren ordezkariak) eta turismo-sektoreko eta eskualdeko jarduera turistikoarekin lotura duten beste esparru batzuetako ordezkari pribatuak.

Esta Mesa estará formada por representantes públicos (como mínimo del propio ente gestor y de la Viceconsejería competente en materia de Turismo) y representantes privados del sector turístico y de otros ámbitos relacionados con la actividad turística de la comarca.

5.– Azpisektore Mahaia: eskualdeko turismo-azpisektore jakin bateko enpresak biltzen dituen organoa da, eta bi xede nagusi ditu: batetik, enpresek turismoari dagokionez helmugan zer estrategia dauden jakitea, eta bestetik, Turismo Mahaira hobekuntza-proposamenak eraman ditzaten lortzea. Eskualde batean Turismo Mahaian ordezturiko turismo-azpisektore adina «Azpisektore Mahai» egon daitezke.

5.– Mesa Subsectorial: es el órgano que aglutina a las empresas de un subsector turístico comarcal con el objetivo de conseguir que las empresas conozcan las estrategias del destino en materia turística y que trasladen a la Mesa de Turismo sus propuestas de mejora. En una comarca puede haber tantas «Mesas Subsectoriales» como subsectores turísticos estén representados en la Mesa de Turismo.

6.– Turismo-kudeaketarako egiturak: eskualde jakin baten jarduera-esparruari lotu gabe kudeaketa publiko-pribatuko eredu bati jarraitzen dioten erakundeak dira; Turismo arloan eskumena duen Sailburuordetzak zuzenean sustatutako edo bere gain hartutako turismoko plan zuzentzaileen, sektoreko planen edota lehentasunezko turismo-produktuen garapenaren ondorioz zenbait turismo-arlo edo -produktu turismo aldetik kudeatzeko eta garatzeko beharrezkotzat jotzen dira erakunde horiek.

6.– Estructuras de Gestión Turística: son entidades que desarrollan un modelo de gestión público-privado, que no tienen como ámbito de actuación la comarca, y que son consideradas necesarias para la gestión y desarrollo turístico de una determinada área o producto turístico como consecuencia del desarrollo de los planes directores de turismo, de los planes de sectores y/o de productos turísticos prioritarios, promovidos directamente por la Viceconsejería competente en materia de Turismo, o asumidos por esta.

Atal horretan sartzen dira turismo iraunkorraren garapenerako ekimenak (Geoparkeak) kudeatzea xede duten egiturak.

Se incluyen en este apartado, las estructuras que tienen por objeto la gestión de iniciativas para el desarrollo de un turismo sostenible (Geoparque).

Dagozkien kudeaketa-organoek –planetan aurreikusitakoek– onetsi behar dute aipatutako egitura horiek sortzea, eta halaber, laguntza-eskabidea egin baino lehenago, Turismo arloan eskumena duen Sailburuordetzaren onespena eduki behar dute.

Su creación deberá ser aprobada por los correspondientes órganos de gestión previstos en los planes, así como contar con el visto bueno de la Viceconsejería competente en materia de Turismo de forma previa a la solicitud de la ayuda.

7.– Turismoa sustatzen duten hiriburuetako erakundeak: Euskal Autonomia Erkidegoko hiri hiriburuetako turismoa garatzeaz eta sustatzeaz arduratzen diren erakunde publikoak dira.

7.– Entes promotores de turismo de las capitales: entidades públicas responsables del desarrollo y promoción turística de las tres capitales ubicadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

8.– Atxikitzeko protokoloa: Basquetour Euskal Turismo Agentzia S.A. erakundeak (aurrerantzean Basquetour) eta eskualdeko turismo-lankidetzarako erakundeek, turismo-kudeaketarako egiturek, turismoa sustatzen duten hiriburuetako erakundeek, edo, zenbait egoeratan, tokiko erakundeek sinatutako agiria da. Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren 2013-2016 Ekintza Plana eta Euskadiko Turismoaren Marketin Plana jomugetan abiarazteko bi aldeek hartutako konpromisoak jasoko dira, zehatz-mehatz, protokolo horretan. Plan horiek ezartzeko, hainbat bide baliatuko dituzte aldeek: esaterako, lehiakortasuna hobetzeko jardunbide egokien programak abiaraziko dituzte, eta plan horiek turismo aldetik dinamizatzeko produktuak, proiektuak eta jarduerak garatuko dituzte. Horretarako, aldian behingo ebaluazio-metodologiak baliatuko dituzte, lortutako emaitzen jarraipena eta kontrola egiteko eta hobetu beharreko helburuak zehazteko.

8.– Protocolo de adhesión: documento formalizado entre Basquetour-Agencia Vasca de Turismo, S.A. (en adelante Basquetour) y un ente de cooperación turística comarcal, una estructura de gestión turística, un ente promotor de turismo de una capital o, en determinadas circunstancias, una entidad local, que recoge de manera pormenorizada los compromisos que adquieren ambas partes para desplegar en los destinos el Plan de Actuación del Departamento de la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de turismo 2013-2016 y el Plan de Marketing de Euskadi, a través de la implementación de programas de buenas prácticas para la mejora de la competitividad, así como del desarrollo de productos, proyectos o actuaciones para su dinamización turística y, en su caso, promoción, utilizando para ello metodologías de evaluación periódicas que permitan el seguimiento y control de los resultados obtenidos para establecer objetivos de mejora.

9.– Langile teknikari kudeatzaileak: kudeaketan frogatzeko moduko gaitasuna duten langileak, arlo horretako unibertsitate-titulua dutelako edota enpresen kudeaketan gutxienez hiru urteko eskarmentua dutelako.

9.– Personal técnico gestor: persona con competencia demostrable en la gestión, bien por tener titulación universitaria o bien por acreditar al menos tres años de experiencia en gestión empresarial.

10.– Produktuari loturiko teknikariak: turismo-produktuak sortzen, garatzen eta abiarazten egiaztatzeko moduko gaitasuna duten langileak.

10.– Personal técnico de producto: persona con competencia demostrable en la creación, desarrollo e implementación de productos turísticos.

11.– Lehiakortasun-arloko teknikariak: Basquetour agentziak bultzatutako jardunbide egokien programak abiarazten frogatzeko moduko gaitasuna duten pertsonak.

11.– Personal técnico de competitividad: persona con competencia demostrable en la implementación de los programas de buenas prácticas impulsados por Basquetour.

12.– Interpretazio-zentroak: baliabide historiko, kultural edo natural garrantzitsu edo bereziak dituzten tokietan kokatuta egonik, bisitariei baliabide horien ulermena errazten dieten lekuak dira. Modu ez-formal, ulergarri eta erakargarrian betetzen dute zeregin hori, bisitariek aukera izan dezaten interpretazio-zentro horietan hasitako interpretazioari jarraipena emateko.

12.– Centros de interpretación: son aquellos que, ubicados en lugares dotados de recursos históricos, culturales o naturales relevantes o singulares, faciliten la comprensión de dichos recursos a las personas visitantes de una manera coloquial, comprensiva y atractiva, con el fin de que luego puedan continuar la interpretación iniciada en dichos centros de interpretación.

3. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 3.– Recursos económicos.

Xedapen honetan araututako laguntzak emateko diru-baliabideak Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan horretarako ezarritako aurrekontu-kredituetan ezarritakoak izango dira. Aurrekontu-ekitaldi bakoitzean emango diren laguntzak ez dira izango arlo horretara bideratutako zenbatekoak baino handiagoak, edo berau eguneratzearen ondorioz ateratako zenbatekoak baino handiagoak, baldin eta indarreko legeriaren arabera aurrekontu-aldaketak onartzen badira. eskatutako laguntzen guztizkoa kontuan izanik, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren beste laguntza-programa batzuk egikaritu ondoren, aurrekontuan eskuragarri geratzen denaren arabera, betiere diru-laguntzei buruzko ebazpena eman aurretik. Turismo arloan eskumena duen Sailburuordetzak emandako ebazpenaren bitartez jakinaraziko da horren berri.

Los recursos económicos destinados a la concesión de las ayudas reguladas en esta Orden procederán de los correspondientes créditos presupuestarios establecidos al efecto en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma del País Vasco. El volumen total de las ayudas a conceder dentro de cada ejercicio presupuestario no superará la citada consignación o la que resulte de su actualización, en el caso de que se aprueben modificaciones presupuestarias de conformidad con la legislación vigente, teniendo en cuenta la cuantía total de las ayudas solicitadas, y en función de las disponibilidades presupuestarias no agotadas que resulten de la ejecución de otros programas de ayudas del departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo y con carácter previo a la resolución de las mismas. De esta circunstancia se dará publicidad mediante resolución de la viceconsejería competente en materia de turismo.

4. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 4.– Entidades beneficiarias.

1.– Agindu honetan araututako laguntzak eskatu ahal izango dituzte EAEn kokatutako udalek, udal-sozietate publikoek, udal enpresa-entitate publikoek, koadrilek eta mankomunitateek, tokiko eta eskualdeko garapen-agentziek, landa-garapenerako elkarteek, turismo-partzuergoek eta berezko izaera juridikoa duten eta turismoa sustatzen duten bestelako eskualde-erakundeek, eta irabazi-asmorik gabeko elkarte edo erakunde pribatuek, betiere Euskadin kokatuta badaude eta horien helburuetako bat turismo-jardueraren garapena bada.

1.– Podrán solicitar las ayudas reguladas en la presente Orden los ayuntamientos y sociedades públicas municipales, entidades públicas empresariales municipales, cuadrillas y mancomunidades, así como las agencias de desarrollo locales y comarcales, las asociaciones de desarrollo rural, consorcios turísticos u otras entidades comarcales promotoras de turismo con personalidad jurídica propia y las asociaciones o entidades privadas sin ánimo de lucro que, ubicadas en el País Vasco, tengan entre sus fines el desarrollo de la actividad turística.

2.– Ezin izango dute laguntza-programa honen erakunde onuradunak izan ETEak, horien elkarteak, sektore-elkarteak, kirol-elkarteak, irabazi-asmoa duten elkarteak, Aldundiak eta berezko izaera juridiko lotua duten edota Erakunde Administrazioaren –Eusko Jaurlaritzaren eta Aldundien– mendekoak diren sozietate publikoak.

2.– Quedan excluidas como entidades beneficiarias del presente programa de ayudas las PYME, agrupaciones de las mismas, asociaciones sectoriales, deportivas, las que tengan ánimo de lucro, así como las diputaciones y las sociedades públicas con personalidad jurídica propia vinculada o dependientes de la Administración Institucional (Gobierno Vasco y diputaciones).

3.– Ogasunarekiko eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharretan egunean ez dauden erakundeen proiektuak ez dira diruz lagunduko. Horri dagokionez, aipatutako eginbeharrak betetzen direla jasotzen duten ziurtagiriak automatikoki egiaztatuko ditu Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailak, beharrezkoa den aldi guztietan eta entitate interesdunei baimena eskatu gabe, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Testu Bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren 50. artikulua aldatzen duen abenduaren 23ko 5/2010 Legearen (Euskal Autonomia Erkidegoko 2011ko ekitaldiko aurrekontu orokorrak onartzen ditu Lege horrek) azken xedapenen arteko hirugarrenaren 1. paragrafoan xedatutakoari jarraituz.

3.– No serán subvencionables los proyectos de aquellas entidades que no se encuentren al corriente de sus obligaciones con Hacienda y la Seguridad Social. En este sentido, la acreditación del cumplimiento de las citadas obligaciones, se verificará automáticamente tantas veces como fuera necesario por el Departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo, sin necesidad del consentimiento de las entidades interesadas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de la disposición final tercera de la Ley 5/2010, de 23 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2011, que modifica el artículo 50 del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco.

4.– Era berean, ez dira diruz lagunduko zigor- eta administrazio-arloan diru-laguntza edo laguntza publikoak lortzeko aukera galtzearekin zigortuta dauden erakundeen proiektuak, ezta hartarako ezgaitzen duen legezko debekuaren eraginpean dauden erakundeen egitasmoak ere, sexu-diskriminazioaren ondoriozko debekuak barne, 4/2005 Legearen (otsailaren 18koa, Emakumeen eta Gizonen arteko Berdintasunerakoa) Azken Xedapenetan seigarrenean xedaturikoari jarraiki.

4.– Tampoco serán subvencionables los proyectos de aquellas entidades que estén sancionadas penal o administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, o si se hallan incursas en prohibición legal alguna que las inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación por razón de sexo de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final Sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

5.– Erakunde onuradunei diru-laguntzak eta laguntzak eman eta, hala dagokionean, ordaintzeko, ezinbestekoa izango da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta bere erakunde autonomiadunek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruan hasi den eta oraindik tramitazioan dagoen edozein itzulketa- edo zigor-prozedura amaitzea.

5.– La concesión y, en su caso, el pago de las subvenciones a las entidades beneficiarias de éstas quedarán condicionados a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

5. artikulua.– Diruz lagun daitezkeen jardunak.

Artículo 5.– Actuaciones subvencionables.

1.– 2.2 eta 2.6 artikuluetan, hurrenez hurren, jasota dauden definizioetan sartzen diren turismo-lankidetzarako erakundeak sortzeko eta mantentzeko laguntzak eta turismo-kudeaketarako egiturak, baita 2.7 artikuluaren arabera turismoa sustatzen duten euskal hiriburuetako hiru erakundeei eusteko diru-laguntzak ere.

1.– Apoyo a la creación y mantenimiento de los entes de cooperación turística, a las estructuras de gestión turística que respondan a las definiciones contenidas en el artículo 2.2 y 2.6 respectivamente, así como al mantenimiento de los tres entes promotores de turismo de las capitales que respondan a la definición contenida en el artículo 2.7.

a) Eskualdeko turismo-lankidetzarako erakundeak sortzeko eta mantentzeko laguntzak emango dira; eskabidea aurkezterako, erakundeok atxikitzeko protokolo bat sinatuta izan behar dute Basquetour agentziarekin, jomugako jarduera-planak garatzeko. Horretarako, gutxienez honako baldintzak bete beharko dituzte:

a) Se apoyará la creación y mantenimiento de entes de cooperación turística comarcales que, a la fecha de la solicitud, hayan formalizado un protocolo de adhesión con Basquetour para el desarrollo de los planes de actuación de los destinos, para lo cual deberán como mínimo:

– Beren kudeaketa-ereduan Erakunde Mahaiak, Turismo Mahaiak, eta, beharrezkoa bada, Azpisektore Mahaiak sortzea jaso beharko dute.

– Incorporar en su modelo de gestión la creación las mesas institucionales, mesas de turismo y, en su caso, mesas subsectoriales.

– Gutxienez, jomugen kalitateari buruzko programari (SICTED) atxikitako enpresarien talde bat kudeatu behar dute.

– Gestionar, como mínimo, un grupo de empresarios y empresarias adscrito al programa de calidad en destinos (SICTED).

– Basquetourrek bultzatutako turismo-produktuetako bat kudeatu beharko dute, gutxienez.

– Gestionar, como mínimo, uno de los productos turísticos impulsados por Basquetour.

Ez da lankidetza-erakunde bat baino gehiago sortzea edota mantentzea lagunduko baldin eta horien jardun-esparru geografikoa funtsean berbera bada; horrenbestez, horrelakorik gertatuz gero, esklusiboki turismo-esparrukoa den jarduera gauzatzen duenari lagunduko zaio.

No se apoyará la creación o el mantenimiento de más de un ente de cooperación cuyo ámbito geográfico de actuación sea considerado esencialmente el mismo, de modo que en el caso de producirse dicha circunstancia, se apoyará a aquel cuya actividad sea exclusivamente turística.

b) Turismo-kudeaketarako egiturak sortzeko eta mantentzeko diru-laguntzak emango dira; eskabidea aurkezterako, egitura horiek atxikitzeko protokolo bat sinatuta izan behar dute Basquetour agentziarekin, tokian-tokian dagozkion jarduera-planak garatzeko.

b) Se apoyará la creación y mantenimiento de estructuras de gestión turística que, a la fecha de la solicitud, hayan formalizado un protocolo de adhesión con Basquetour para el desarrollo de los planes de actuación, que en cada caso correspondan.

c) Lankidetzarako erakundeek eta turismo-kudeaketarako egiturek berezko izaera juridikorik ez badute, erakunde bat izendatu beharko dute beren kideen artean. Erakunde horrek onuradun izateko baldintzak bete beharko ditu, 4. artikuluan xedatutakoari jarraiki, eta solaskide eta ordezkari izateko eginkizun izango du, laguntzak eskatzeari, kudeatzeari, kobratzeari eta hala badagokio, Agindu honetan araututako laguntzetako bat lortzearen ondoriozko erantzukizunak bere gain hartzeari dagokionez. Izendapen hori behar bezala jaso beharko da horretarako sinatutako lankidetza-dokumentuan.

c) En el caso de que los entes de cooperación y las estructuras de gestión turística carecieran de personalidad jurídica propia, deberán designar entre sus integrantes a una entidad que, cumpliendo las condiciones de entidad beneficiaria según lo dispuesto en el artículo 4, sea la interlocutora y representante a los efectos de solicitud, gestión, cobro y asunción de responsabilidades derivadas, en su caso, de la obtención de alguna de las ayudas reguladas en la presente Orden. Dicho nombramiento deberá estar debidamente recogido en el documento de colaboración que se suscriba al efecto.

d) Turismoa sustatzen duten euskal hiriburuetako hiru erakundeei eusteko diru-laguntzak emango dira; eskabidea aurkezterako, erakunde horiek atxikitzeko protokolo bat sinatuta izan behar dute Basquetour agentziarekin, hiriburuetako jarduera-planak garatzeko, eta horretarako, gutxienez baldintza hauek bete beharko dituzte:

d) Se apoyará el mantenimiento de los tres entes promotores de turismo de las capitales vascas que, a la fecha de la solicitud, hayan formalizado un protocolo de adhesión con Basquetour para el desarrollo de los planes de actuación de las mismas, para lo cual deberán como mínimo:

– Beren kudeaketa-ereduan Turismo Mahaiak eta, beharrezkoa bada, Azpisektore Mahaiak izan behar dituzte ezarrita.

– Tener implantado en su modelo de gestión las mesas de turismo y, en su caso, mesas subsectoriales.

– Gutxienez, jomugen kalitateari buruzko programari (SICTED) atxikitako enpresarien talde bat kudeatu behar dute.

– Gestionar, como mínimo, un grupo de empresarios adscrito al programa de calidad en destinos (SICTED).

– Erakunde bakoitzari dagozkion MICE Planen baitan antolatutako ekimenak gauzatzen parte hartu behar dute.

– Participar en la ejecución de las iniciativas bajo el Plan MICE correspondientes a cada entidad.

– Euskal Gastronomika proiektura atxikita egon behar dute.

– Estar adherida al Proyecto Euskal Gastronomika.

– Sailburuordetzaren Marketin Planarekin bat etorriz kudeatu behar dute Euskadiren turismo-sustapena.

– Gestionar la promoción turística de Euskadi alineada al Plan de Marketing de la Viceconsejería

e) Langileak:

e) Personal:

1) Aurrez adierazitako erakundeek langile egokiak eta behar beste izango dituzte beren egituran; alde horretatik, gutxienez teknikari kudeatzaile bat izango dute, eginkizun nagusi batekin: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren 2013-2016 Ekintza Planaren eta Euskadiko Turismoaren Marketin Planaren hedapenean laguntzea eta parte hartzea bere jarduera-esparruan. Lankidetzarako erakundeen kasuan, eginkizun horrez gain, beste hauek ere izango ditu teknikari kudeatzaile horrek:

1) Las entidades antes referidas deberán contar con una estructura de personal suficiente y adecuada que dispondrá, al menos, de una persona técnico gestora, cuya función principal será la de colaborar y participar en el despliegue del Plan de Actuación del Departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo 2013-2016 y del Plan de Marketing Turístico de Euskadi en su ámbito de actuación y, en el caso de los entes de cooperación, realizar, entre otras, las siguientes tareas:

– Jomugako turismo plan zuzentzaileak (Euskal Kostaldea, etab.) edozein ardatzetan ezartzeko prozesuan, Basquetourrek eskatutako ekintza eta zereginetan laguntzea eta bitartekari lanak egitea.

– Colaborar e intermediar en las distintas acciones y tareas requeridas por Basquetour, destinadas al proceso de implantación de los planes directores de turismo de destino (Costa Vasca, etc.), en cualquiera de sus ejes.

– Helmugan ezarritako turismo-planen eta -jardunen garapenari jarraipena egitea, jardun horiek eragin-eremuaren barruko turismo-tokian egin daitezkeen beste hainbat jardunekin koordinatzen saiatuz.

– Seguimiento del desarrollo de los planes y de las actuaciones turísticas que se implementen en el destino, procurando su coordinación con otras actuaciones que puedan llevarse a cabo en el espacio turístico de su área de influencia.

– «Erakunde Mahaiak», «Turismo Mahaiak», eta hala badagokio, «Azpisektore Mahaiak» kudeatzea edota koordinatzea.

– Gestión y/o coordinación de las «Mesas Institucionales», «Mesas de Turismo,» y en su caso, de las «Mesas Subsectoriales».

– Gutxienez produktuari eskainitako orduen % 25 kudeatzea, bai eta Basquetour agentziarekin sinatutako atxikipen-protokoloa ere. Programa honen urteroko deialdian zehaztuko da teknikari horiek zenbat ordu eskainiko dizkioten produktuari.

– Gestionar, como mínimo, el 25% del total de horas dedicadas a producto que se señalen en la convocatoria anual del presente programa, así como en el protocolo de adhesión formalizado con Basquetour.

– Horren guztiaren geroagoko ebaluazioa egitea, jardunen helburuen lorpenarena zein helburu horiek Agindu honen azken helburuetan –Zioen Azalpenean adierazitakoetan– egindako ekarpenarena.

– Realizar la evaluación posterior de todo ello, tanto del logro de los objetivos de las actuaciones, como de su contribución al logro de los objetivos últimos de la Orden señalados en la Exposición de Motivos.

2) Langile teknikari gehiago edukitzeko aukera ere izango dute turismo-produktu gehiago kudeatu ahal izateko, baita lehiakortasunarekin loturiko lanak egiteko langile espezializatuak ere. 5.2 artikuluan zehazten dira arlo horretako eginkizunak.

2) Podrán contar con personal técnico adicional para gestionar un mayor número de productos turísticos, así como con personal especializado para la realización de las tareas relacionadas con la competitividad, que se desarrolla en el artículo 5.2.

3) Langile teknikari kudeatzaileek ezingo dute beren jarduera eta turismo-bulegoetan jendeari zuzeneko arreta emateko lana batera egin, eta modu esklusiboan jardungo dute artikulu honetan zehaztutako zereginetan.

3) El personal técnico gestor no podrá compatibilizar su actividad con la atención directa al público en oficinas de turismo y tendrá dedicación exclusiva a las tareas identificadas en este artículo.

Produktuarekin lan egiten duten teknikariek jarduera turistikoarekin loturiko beste zeregin batzuk ere egin ahal izango dituzte, betiere erakundeak langile prestatuak eta modu espezifikoan kualifikatuak baditu produktuak sortzeko eta garatzeko berezko jarduerak egin ahal izateko. Era berean, lan horiekin batera turismo-bulegoetan izaten direnak ere egin ahal izango dituzte, beti ere bulegoak ez badaude urte osoan jendaurrera irekita eta bi eginkizunek ez badute elkar gainjartzen edo batak bestea oztopatzen. Horrelakoetan, langile horiek protokoloetan jasotako turismo-produktuak sortzen eta garatzen egindako denboraren portzentajea lagunduko da diruz.

El personal técnico de producto podrá compatibilizar sus tareas con otras relacionadas con la actividad turística, siempre y cuando la organización cuente con personal formado y cualificado específicamente para llevar a cabo las actividades propias de la creación y desarrollo de producto. Igualmente, podrá compatibilizar dichas tareas con las desarrolladas en las oficinas de turismo, siempre y cuando estas no estén abiertas al público durante todo el año y ambas tareas no se solapen o interfieran. En tal caso, solo se subvencionará el porcentaje de tiempo, que habrá de acreditarse expresamente, dedicado por dicho personal a las tareas de creación y desarrollo de los productos turísticos recogidos en los protocolos.

f) Honako hauekin loturiko gastuak diruz lagundu ahal izango dira:

f) Serán subvencionables los gastos relativos a:

1) Eskualdeko turismo-lankidetzarako erakundeetako eta kudeaketa-egituretako langile teknikari kudeatzaileen kontratazioa (soldata gordina eta gizarte-segurantza).

1) La contratación (salario bruto y seguridad social) o a la asistencia técnica del personal técnico gestor de los entes de cooperación turística de ámbito comarcal y de las estructuras de gestión.

2) Eskualdeko turismo-lankidetzarako erakundeetan eta turismoa kudeatzeko egituretan jardungo duten langile teknikarien kontratazioa (soldata gordina eta gizarte-segurantza) edota haien laguntza teknikoa.

2) La contratación (salario bruto y seguridad social) y/o a la asistencia técnica del personal técnico de producto de los entes de cooperación turística de ámbito comarcal, así como de las estructuras de gestión turística.

3) Hiriburuetan turismoa sustatzen duten erakundeetan produktuarekin loturiko lanean jardungo duten teknikarien laguntza teknikoa.

3) Asistencia técnica del personal técnico de producto de los entes promotores de turismo de las capitales.

2.– Helmugen lehiakortasuna hobetzea.

2.– Mejora de la competitividad de los destinos.

a) Jardunbide egokien programak eta helmugei laguntzeko programak lehiakortasuna hobetzeko.

a) Programas de buenas prácticas y asistencia a los destinos para la mejora de la competitividad.

1) Diruz lagunduko da helmugetan lehiakortasuna hobetzera bideratutako jardunbide egokien programak ezartzeko eta sendotzeko prozesuen garapena. Horretarako, laguntzen eskabidea aurkezterako, Basquetour agentziari atxikitzeko protokoloa sinatuta eduki behar dute erakundeek, ondoren adierazitako jardunbide egokien programak kudeatzeko. Programa eta enpresa bakoitzeko diruz lagunduko diren gehieneko orduen ondorengo baremo hau hartuko da erreferentziatzat, diru-laguntzak kalkulatzeko:

1) Se apoyará el desarrollo de los procesos inherentes a la implantación y consolidación en los destinos de los programas de buenas prácticas (en adelante BB.PP.) para la mejora de la competitividad de los mismos, a las entidades que, a la fecha de la solicitud, hayan suscrito un protocolo de adhesión con Basquetour para la gestión de los programas de BB.PP. que a continuación se relacionan, con arreglo al siguiente baremo de máximo de horas subvencionadas por programa y empresa, que se tomará como referencia para el cálculo de las ayudas:

– Helmugen Kalitateko Jardunbide Egokien programa, Helmugen Turismo Kalitatearen Sistema Integralaren (SICTED) ereduarekin loturikoa: gehienez ere 20 ordu enpresa bakoitzeko. 5. ziklotik aurrera, berriz, enpresa bakoitzeko 8 ordu lagunduko dira gehienez.

– Programa de BB.PP. de Calidad en Destinos, asociado al modelo de Sistema Integral de Calidad Turística en Destinos (SICTED): hasta 20 horas/empresa. Se verán reducidas a 8 horas/empresa a partir del ciclo 5.

– Informazioaren eta Komunikazioaren Teknologiak erabiltzeko Jardunbide Egokien programa: enpresa bakoitzeko 20 ordu gehienez. Enpresa bakoitzeko 8 ordu lagunduko dira gehienez, honako kasu hauetan:

– Programa de BB.PP. en el uso de las TICs: hasta 20 horas/empresa. Se verán reducidas a 8 horas/empresa en los siguientes casos:

a. 4. mailatik aurrera.

a. A partir del nivel 4.

b. Berretsitako laguntzak, 2. mailatik aurrera.

b. Revalidaciones a partir del nivel 2.

2) Programetan zenbat enpresak izena emango duten aurreikusi da lehenbizi, eta horren arabera kalkulatuko da diru-laguntzen zenbatekoa.

2) El cálculo de la ayuda se hará en función del número de empresas inscritas en los programas.

3) Honako hauekin loturiko gastuak diruz lagundu ahal izango dira:

3) Serán subvencionables los gastos relativos a:

– Agindu honen 4. artikuluan zehazten diren erakunde onuradunetako lehiakortasun arloko teknikarien kontratazioa (soldata gordina eta gizarte-segurantza), hiru hiriburuetan turismoa sustatzen duten erakundeetako langileena izan ezik.

– La contratación (salario bruto y seguridad social) del personal técnico de competitividad de las entidades beneficiarias que figuran en el artículo 4 de la presente Orden, salvo el de los tres entes promotores de turismo de las capitales.

Erakunde eskatzaileen antolakuntzan aurreko paragrafoan aipatutako laguntzetan bilduriko prozesu guztiak burutzeko prestakuntza eta trebakuntza duten langileak badaude, adierazitako prozesu guztietan langile horiek emandako denboraren ehunekoa lagundu ahal izango da diruz, programa bakoitzerako aurreikusitako denbora- eta enpresa-baremazioa kontuan hartuta.

En el caso de que dichas entidades cuenten en su organización con personal formado y cualificado específicamente para llevar a cabo todos los procesos incluidos en las asistencias referidas en el párrafo anterior, se podrá subvencionar el porcentaje del tiempo dedicado por dicho personal a la totalidad de dichos procesos, teniendo en cuenta la baremación de tiempo y empresa prevista por cada uno de los programas.

– Agindu honen 4. artikuluan zehazten diren erakunde onuradunek Jardunbide egokien programak abiarazteko xedez laguntza teknikoa emateko behar izan ditzaketen langile kualifikatuen kontratazioa.

– La contratación mediante asistencia técnica de personal cualificado para la implementación de los programas de BB.PP. por parte de las entidades beneficiarias que figuran en el artículo 4 de la presente Orden.

Turismo-sustapeneko hiru hiriburuetako erakundeek 1. atalean adierazitako jardunbide egokien programak abiarazteko xedearekin eginiko obra eta zerbitzuko kontratazioek, lan pilaketagatik egindakoek eta antzekoek laguntza teknikoa emateko kontratazioen tratamendu bera izango dute laguntza-programa honen ondorioetarako.

A los efectos de este programa de ayuda, tendrán el mismo tratamiento que las asistencias técnicas, los contratos por obra y servicio, o por acumulación de tareas, o similar, que formalicen los tres entes promotores de turismo de las capitales, que tengan como objeto específico la implementación de los programas de BB.PP. señalados en el apartado a.1.

b) Turismo-erabilerako establezimendu eta zerbitzuetan kalitatea kudeatzeko eta ingurumena kudeatzeko erreferentzialak txertatzen laguntzeko programa.

b) Programa de apoyo a la implantación de referenciales de gestión de la calidad y de gestión ambiental en los establecimientos y servicios de uso turísticos.

1) Idatzi-zati honetan biltzen dira Agindu honen 4. artikuluan zehazten diren erakundeak; hain zuzen, titularrak diren establezimendu eta zerbitzuetan kalitatearen kudeaketarako (ICTE Espainiako Turismo Kalitaterako Institutuaren Turismo-kalitateko «Q» Marka, ISO 9001:2008) eta ingurumen-kudeaketarako (ISO 14001: 2004 eta EMAS) erreferentziazko ereduak txertatuta dituztela frogatzen duten ziurtagiriak, edo hala badagokio, egiaztagiriak lehen aldiz lortzeko edota berritzeko proiektua duten eta beren jarduera betetzeko legeak eskatzen dizkien baldintzak betetzen dituzten erakunde onuradunak; jarduerak, honako tipologiaren batean kokatuta egon behar du:

1) Se contemplan en este apartado las ayudas dirigidas a las entidades beneficiarias relacionadas en el artículo 4 de la presente Orden que proyecten obtener o renovar las certificaciones o, en su caso, verificaciones, que acrediten la implantación de modelos referenciales de gestión de la calidad (Marca «Q» de Calidad Turística del Instituto de la Calidad Turística Española -ICTE, ISO 9001:2008) y de la gestión ambiental (ISO 14001: 2004 y EMAS) en los establecimientos y servicios de los que son titulares, que cumplan los requisitos legalmente exigibles para el ejercicio de su actividad, la cual deberá encuadrarse en alguna de las siguientes tipologías:

– Turismo-erregulazio espezifikoa duten alojamendu-establezimenduak eta sukaldaritza-establezimenduak.

– Establecimientos de alojamiento que cuenten con una regulación turística específica y de restauración.

– Interpretazio Zentroak.

– Centros de interpretación.

– Itourbask sareko Turismo Bulegoak.

– Oficinas de turismo que pertenezcan a la red Itourbask.

– Conventions Bureaux.

– Conventions bureaux.

– Lankidetzarako erakundeak, Nortasun juridiko propioa duten turismo-kudeaketarako egiturak eta hiriburuetan turismoa sustatzen duten erakundeak.

– Entes de cooperación, estructuras de gestión turística con personalidad jurídica propia y los entes promotores de turismo de las capitales.

Museo gisa kalifikatutako baliabideak ezin izango dira diruz lagundu.

No se considerarán subvencionables los recursos calificados como museos.

ICTE institutuaren Turismo Kalitatearen «Q» marka lortzeko laguntza eskatzen duten erakundeek Basquetour agentziaren bitartez sistemari atxikitzea eskatu behar dute aldez aurretik, betiere deialdiaren laguntza-eskabideak aurkezteko epea amaitu baino lehen.

Las entidades que soliciten una ayuda para la obtención de la marca «Q» de Calidad Turística del ICTE deberán haber solicitado la adhesión al sistema a través de Basquetour, antes de la finalización del plazo de presentación de las solicitudes de la convocatoria.

2) Diruz lagun daitezkeen kontzeptuak:

2) Conceptos subvencionables:

– Kanpo-aholkularitzen laguntza teknikoa.

– Asistencia técnica de consultorías externas.

– Ziurtagiria lortzeko, berritzeko edo, hala badagokio, egiaztatzeko kanpoko kontu-ikuskapenen gastuak.

– Gastos de auditorías externas para la obtención de la certificación, renovación o, en su caso, verificación.

– Marka erabiltzeko gastuei dagozkien kopuruak, ziurtagiria edo haren berritzea lortu ondoren marka hori eman eta gero.

– Gastos en concepto de derechos de «uso de la marca», una vez concedida tras la obtención de la certificación o la renovación de la misma.

Ziurtagirien mantentze- edo jarraipen-faseari datxezkion gastuak ez dira kontuan hartuko, ezta arriskuen eta kontrol kritikoko puntuen azterketarako sistemaren (AKKPA/HACCP) definizioarekin eta ezarpenarekin lotutakoak ere.

No se considerarán los gastos inherentes a la fase de mantenimiento o seguimiento de las certificaciones, ni tampoco los relativos a la definición e implantación del sistema de Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control (APPCC/HACCP).

Kontzeptu horrengatiko laguntzaren helburua burututakotzat hartuko da likidazio-fasean, gastuak justifikatzeko fakturekin batera, hura bete dela justifikatzen duen ziurtagiria edota egiaztagiria aurkezten denean.

El objeto de la ayuda por este concepto se considerará realizado, cuando en la fase de liquidación se presente, junto con las facturas justificativas de los gastos, la certificación o verificación correspondiente que justifique su cumplimiento.

c) Euskadiko Turismoko Irisgarritasun Ereduari jarraiki baliabide eta establezimendu turistikoen irisgarritasuna hobetzeko laguntza-programa.

c) Programa de apoyo para mejorar la accesibilidad de los recursos y establecimientos turísticos según el Modelo de Accesibilidad Turística de Euskadi.

1) Idatzi-zati honetan bilduriko laguntzak eskuratu ahal izango dituzte Agindu honen 4. artikuluan zerrendatutako erakunde onuradunek, betiere «Euskadiko Turismoko Irisgarritasun Ereduari» jarraiki diagnostikatutako turismo-erabilerako establezimenduen eta zerbitzuen titularrak badira eta beren jarduera egikaritzeko legeak ezarritako baldintzak betetzen badituzte; jarduerak, honako tipologiaren batean kokatuta egon behar du:

1) Podrán acceder a las ayudas contempladas en este apartado las entidades beneficiarias relacionadas en el artículo 4 de la presente Orden, que sean titulares de establecimientos y servicios de uso turístico ya existentes, diagnosticados según el «Modelo de Accesibilidad Turística de Euskadi», que cumplan los requisitos legalmente exigibles para el ejercicio de su actividad, la cual deberá encuadrarse en alguna de las tipologías siguientes:

– Turismo-erregulazio espezifikoa duten alojamendu-establezimenduak eta sukaldaritza-establezimenduak.

– Establecimientos de alojamiento que cuenten con una regulación turística específica y de restauración.

– Interpretazio Zentroak.

– Centros de interpretación.

– Itourbask sareko Turismo bulegoak.

– Oficinas de turismo que pertenezcan a la red Itourbask.

– Euskadiko Turismoko Irisgarritasun Ereduaren garapenak txertatzen dituen gainerakoak.

– Aquellas otras que el desarrollo del Modelo de Accesibilidad Turística de Euskadi vaya incorporando.

Museo gisa kalifikatutako baliabideak ezin izango dira diruz lagundu.

No se considerarán subvencionables los recursos calificados como museos.

2) Honako hauetan oinarritutako jardunek laguntza jaso ahal izango dute:

2) Serán susceptibles de ayuda las actuaciones consistentes en:

– Pertsonek eduki ditzaketen edozein motatako dibertsitate funtzionalei (fisikoa, ikusmenekoa, entzumenekoa, adimenekoa edo organikoa) erantzunez, turismo-establezimendu eta -zerbitzuetan egin beharreko zerbitzu-, ekipamendu- eta azpiegitura-egokitzapenak.

– Las adecuaciones de los servicios, equipamientos e infraestructuras que, atendiendo a los diferentes tipos de diversidad funcional de las personas (física, visual, auditiva, intelectual y orgánica), deban realizarse en los establecimientos y servicios turísticos.

– Laguntza teknikoak eskuratzea.

– Adquisición de ayudas técnicas.

3) Arestian aipatutako jardunak diruz lagundu ahal izateko, establezimenduaren irisgarritasun-mailaren diagnosian (Euskadiko Turismoko Irisgarritasun Ereduaren arabera egingo da diagnosi hori) lehentasun handieneko jardun gisa hartuko dira; horri dagokionez, aurreko mailari edo mailei dagozkien jardunak eginda daudela hartuko da aintzat, edo bestela jardun haiek egikaritzeko epea amaitu aurretik eginda egongo direla. Azken kasu horretan, hobekuntza-plana egin duen erakundeak horren berri eman beharko du bere txostenean, eta plan horren aldeko iritzia eman beharko du.

3) Para que las actuaciones anteriores sean subvencionables, habrán de haber sido identificadas como de mayor prioridad en el diagnóstico del grado de accesibilidad del establecimiento realizado según el Modelo de Accesibilidad Turística de Euskadi; a este respecto, se entenderá que las actuaciones relativas al nivel o niveles inmediatamente anteriores están realizadas o que, en su defecto, estarán realizadas antes de la finalización del plazo de ejecución de aquellas. En este último caso, la entidad que haya realizado el Plan de Mejora deberá recoger en su informe dicho extremo y emitir una opinión favorable al respecto.

3.– Lankidetzarako erakundeek eta kudeaketarako egiturek kudeatutako turismo-produktuak sortzea eta garatzea. Produktu horiek bat etorriko dira turismo arloan eskumena duen Sailburuordetzak sustatutako turismo-planekin.

3.– Creación y desarrollo de productos turísticos gestionados por los entes de cooperación y las estructuras de gestión, acordes con los planes de turismo promovidos por la viceconsejería competente en materia de turismo.

a) Agindu honen 4.1 artikuluan adierazitako erakunde onuradunek eskuratu ahal izango dituzte atal honetan aurreikusitako laguntzak, betiere agindu honen 2.2 eta 2.6 artikuluetan, hurrenez hurren, emandako definizioen arabera turismo-lankidetzarako erakundeak eta turismo-kudeaketarako egiturak badira.

a) Podrán acceder a las ayudas contempladas en este apartado las entidades beneficiarias relacionadas en el artículo 4.1 que respondan a las definiciones de entes de cooperación y de estructuras de gestión contenidas en el artículo 2.2 y 2.6, respectivamente, de la presente Orden.

b) Diruz lagunduko dira turismo arloan eskumena duen Sailburuordetzak bultzatutako turismo-produktuak eta plan zuzentzaileak garatzeko xedearekin Basquetour agentziarekin sinatutako atxikipen-protokoloetan jasotako jarduerak guztiak. Produktuak edota, horrela badagokio, plan zuzentzaileak sortzeko ardatzaren urteko jarduera-planera lotuko dira jarduera horiek.

b) Serán objeto de subvención todas aquellas actuaciones que se incluyan en los protocolos de adhesión con Basquetour para el desarrollo de los productos turísticos y los planes directores impulsados por la viceconsejería competente en materia de turismo; las cuales deberán ceñirse al plan de actuación anual del eje de creación y generación de productos y/o, en su caso, a los de los planes directores.

4.– Hiru hiriburuetan turismoa sustatzen duten erakundeek kudeatutako turismo-produktuak eta jomugak sortzea, garatzea, sustatzea eta horien marketina egitea.

4.– Creación, desarrollo, promoción y marketing de productos turísticos y destinos gestionados por los tres entes promotores de turismo de las capitales.

a) Agindu honen 4.1 artikuluan zerrendatutako erakunde onuradunek eskuratu ahal izango dituzte atal honetan aurreikusitako laguntzak, betiere, agindu honen 2.7 artikuluan emandako definizioaren arabera hiriburuetako turismoa sustatzen duten erakundeak badira.

a) Podrán acceder a las ayudas contempladas en este apartado las entidades beneficiarias relacionadas en el artículo 4.1 que respondan a la definición de entes promotores de turismo de las capitales recogida en el artículo 2.7 de la presente Orden.

b) Kapitala kudeatzen duen erakundeak eta Basquetourrek atxikipen-protokoloan adostutako turismo-produktuak eta jomugak sortzeko, garatzeko, sustatzeko eta horien marketina egiteko jarduerak lagunduko dira diruz.

b) Se subvencionaran aquellas actividades de creación, desarrollo, promoción y marketing de productos turísticos y de destinos que se acuerden en el protocolo de adhesión entre el ente gestor de la capital y Basquetour.

Indarrean den Euskadiko Turismoaren Marketin Planarekin bat etorriko dira eta lerrokatuta egongo dira jarduera horiek.

Estas actividades serán coherentes y estarán alineadas con el Plan de Marketing Turístico de Euskadi vigente.

Marketineko eta turismo-sustapeneko euskarriek Basquetourren oniritzia izan behar dute diseinu-fasean; hau da, gauzatu, inprimatu edo editatu baino lehen.

Los soportes de marketing y promoción turística deberán tener el visto bueno de Basquetour en la fase de diseño, es decir, previamente a su ejecución, impresión o edición.

5.– Deialdi-ebazpena argitaratzen den ekitaldiaren barruan egindako jardunek jasoko dute diru-laguntza, ondoren zehaztutako kasuetan izan ezik:

5.– Serán objeto de subvención las actuaciones que se realicen durante el ejercicio en que se publique la resolución de convocatoria, salvo en los casos que a continuación se especifican:

a) Kalitatearen eta ingurumenaren kudeaketan erreferentziazko ereduak txertatu direla frogatzen duten ziurtagiriak, edo hala badagokio, egiaztagiriak lortzea xede duten proiektuak, baldin eta laguntza-eskabidea aurkezten den ekitaldiaren hurrengo ekitaldiko abenduaren 31ra arte zabaltzen bada proiektu horien epea. Aldi horretan egindako gastuak onartu egingo dira.

a) Los proyectos consistentes en la obtención de certificaciones o, en su caso, verificaciones, que acrediten la implantación de modelos referenciales de gestión de la calidad y de la gestión ambiental, cuyo plazo se amplía hasta el 31 de diciembre del ejercicio siguiente a aquel en que se presente la solicitud de ayuda. Se admitirán los gastos realizados en dicho periodo.

b) Baliabide eta establezimendu turistikoen zerbitzuak, ekipamenduak eta azpiegiturak Euskadiko Turismoko Irisgarritasun Eredura egokitzea xede duten proiektuak, baldin eta laguntza-eskabidea aurkezten den ekitaldiaren hurrengo ekitaldiko uztailaren 1era arte zabaltzen bada proiektu horien epea. Aldi horretan egindako gastuak onartu egingo dira.

b) Los proyectos consistentes en la adecuación de servicios, equipamientos e infraestructuras de los recursos y establecimientos turísticos para su ajuste al Modelo de Accesibilidad Turística de Euskadi, cuyo plazo se amplía hasta el 1 de julio del ejercicio siguiente a aquel en que se presente la solicitud de ayuda. Se admitirán los gastos realizados en dicho periodo.

6.– Ondasunak mantentzeko eta berritzeko obrak ez dira diruz lagunduko, ezta erakunde eskatzailearen berezko gastuak eta kudeaketa-gastuak ere, Agindu honen 5. artikuluan zehaztutakoak izan ezik.

6.– No se subvencionarán las obras de mantenimiento y reposición de bienes, ni los gastos propios de gestión de las entidades beneficiarias, ni los gastos propios y de gestión del ente solicitante, salvo los especificados en el artículo 5.1.f) y 5.2.a) de la presente Orden.

7.– Diruz lagundu diren ondasunak eskabidean aurreikusitako helburuetarako mantendu eta erabili beharko dira gutxienez 5 urteko denbora-tartean, abian jarri zireneko egunetik zenbatzen hasita.

7.– Los bienes que hayan sido objeto de subvención deberán mantenerse y dedicarse a los fines previstos en la solicitud durante un período mínimo de 5 años, contado desde su puesta en marcha.

6. artikulua.– Laguntzen zenbatekoak eta ehunekoak.

Artículo 6.– Cuantías y porcentajes de las ayudas.

1.– Agindu honetan bildutako laguntzak itzuli beharrik gabeko diru-laguntzen bitartez gauzatuko dira, jarraian zehazten diren zenbateko eta ehunekoen arabera:

1.– Las ayudas contempladas en la presente Orden se materializarán a través de subvenciones no reintegrables en las cuantías y porcentajes que se determinan a continuación:

a) Agindu honen 5.1.g.1) eta g.2) artikuluetan jasotzen dira teknikarien (kudeatzaileak eta produktukoak) kontratazio-gastuetarako diru-laguntzak. Hauek izango dira:

a) Las subvenciones para los gastos de contratación del personal técnico (gestor y producto), recogidas en el artículo 5.1.g.1) y g.2) de la presente Orden, serán las siguientes:

– Onartutako gastuaren % 55 eta gehienez ere 25.000 euroko diru-laguntza pertsona bakoitzeko, modu esklusiboan turismo arloan diharduten eskualdeko lankidetzarako erakundeen kasuan.

– El 55% del gasto admitido hasta una subvención máxima de 25.000 euros/persona, en el caso de tratarse de entes de cooperación comarcales exclusivamente turísticos.

– Gainerako erakundeen kasuan, onartutako zenbatekoaren % 45 eta gehienez ere 25.000 euroko diru-laguntza pertsona bakoitzeko.

– En el resto de entidades, el 45% del importe admitido y hasta una subvención máxima de 25.000 euros/persona.

Aurrez aipatutako ehunekoak % 10 handitu ahal izango dira eta diru-laguntzen gehieneko zenbatekoa 30.000 euro artekoa izan ahalko da, baldin eta erakunde onuradunek egiaztatzen badute plan operazionaletan (produktuko teknikaria) eta eredua kudeatzeko tresnan (teknikari kudeatzailea) ezarritako ekintzen % 75 bete dutela. Protokoloa sinatzerakoan finkatuko dira konpromiso horiek, eta diru-laguntza likidatzeko fasean doituko da zenbateraino bete diren, Basquetourrek aldez aurretik egindako ebaluazioaren bidez.

Los porcentajes antes citados podrán incrementarse en un 10% y la cuantía máxima subvencionable podrá llegar hasta 30.000 euros, en el caso de que las entidades beneficiarias acrediten un grado de cumplimiento del 75% de las acciones establecidas en los planes operacionales de producto (técnico de producto) y en la herramienta de gestión del modelo (técnico gestor). Dichos compromisos se adquirirán en la formalización del protocolo y se ajustará en la fase de liquidación de la ayuda, previa evaluación por parte de Basquetour.

b) Agindu honen 5.1.g.1), g.2) eta g.3) artikuluetan jasotzen da teknikarien (kudeatzaileak eta produktukoak) laguntza teknikorako diru-laguntza; onartutako gastuaren % 40koa izango da laguntza hori eta gehienez ere 21.000 eurokoa pertsona bakoitzeko.

b) La subvención para la asistencia técnica del personal técnico (gestor y producto), recogida en el artículo 5.1.g.1), g.2) y g.3) de la presente Orden, será el 40% del gasto admitido hasta una subvención máxima de 21.000 euros/persona.

Aurrez aipatutako ehunekoak % 10 handitu ahal izango dira eta diru-laguntzen gehieneko zenbatekoa 30.000 euro artekoa izan ahalko da, baldin eta erakunde onuradunek egiaztatzen badute produktuko plan operazionaletan (produktuko teknikaria) eta eredua kudeatzeko tresnan (teknikari kudeatzailea) ezarritako ekintzen % 75 bete dutela. Protokoloa sinatzerakoan finkatuko dira konpromiso horiek, eta diru-laguntza likidatzeko fasean doituko da zenbateraino bete diren, Basquetourrek aldez aurretik egindako ebaluazioaren bidez.

El porcentaje antes citado podrá incrementarse en un 10%, en el caso de que las entidades beneficiarias acrediten un grado de cumplimiento del 75% de las acciones establecidas en los planes operacionales de producto (técnico de producto) y en la herramienta de gestión del modelo (técnico gestor). Dichos compromisos se adquirirán en la formalización del protocolo y se ajustará en la fase de liquidación de la ayuda, previa evaluación por parte de Basquetour.

c) Agindu honen 5.2.a.3.1) artikuluan jasotzen da lehiakortasuneko teknikarien kontratazio-gastuetarako diru-laguntza. Honako hau izango da:

c) La subvención para los gastos de contratación del personal técnico de competitividad, recogida en el artículo 5.2.a.3.1) de la presente Orden, serán las siguientes:

– Onartutako gastuaren % 65 eta gehienez ere 30.000 euroko diru-laguntza pertsona bakoitzeko, modu esklusiboan turismo arloan diharduten eskualdeko lankidetzarako erakundeen kasuan.

– El 65% del gasto admitido hasta una subvención máxima de 30.000 euros/persona, en el caso de tratarse de entes de cooperación comarcales exclusivamente turísticos.

– Gainerako erakundeen kasuan, onartutako zenbatekoaren % 55 eta gehienez ere 30.000 euroko diru-laguntza pertsona bakoitzeko.

– En el resto de entidades, el 55% del importe admitido y hasta una subvención máxima de 30.000 euros/persona.

d) Agindu honen 5.2.a.3.2 artikuluan jasotzen da lehiakortasuneko teknikarien laguntza teknikorako diru-laguntza; onartutako gastuaren % 50ekoa izango da laguntza hori eta gehienez ere 21.000 eurokoa pertsona bakoitzeko.

d) La subvención para la asistencia técnica del personal técnico de competitividad, recogida en el artículo 5.2.a.3.2 de la presente Orden, será el 50% del gasto admitido hasta una subvención máxima de 21.000 euros/persona.

e) Agindu honen 5.2.b) artikuluan jasotzen dira turismo-kalitatearen kudeaketa eta/edo ingurumenaren kudeaketa egiaztatzen duten ziurtagiriak lortzeko edota berritzeko diru-laguntzak. Hauek izango dira:

e) Las subvenciones para la obtención y/o renovación de las certificaciones que acreditan la gestión de la calidad turística y/o la gestión ambiental, contempladas en el artículo 5.2.b) de la presente Orden, serán las siguientes:

– Ziurtagiri/egiaztagiri horiek lortzeko onartutako zenbatekoaren % 70 eta gehienez ere 6.000 euroko laguntza.

– El 70% del importe admitido hasta 6.000 euros para la obtención de las citadas certificaciones/verificaciones.

– Onartutako zenbatekoaren % 50 eta gehienez ere 3.000 euro, ziurtagiriak berritzeko.

– El 50% del importe admitido hasta 3.000 euros para la renovación.

f) Agindu honen 5.2.c) artikuluan aurreikusi dira baliabide eta establezimendu turistikoak Euskadiko Turismoko Irisgarritasun Eredura egokitzeko diru-laguntzak; onartutako inbertsioaren % 50ekoa izango da diru-laguntza hori eta gehienez ere 12.000 eurokoa.

f) La subvención para la adecuación de los recursos y establecimientos turísticos al Modelo de Accesibilidad Turística de Euskadi, contemplada en el artículo 5.2.c) de la presente Orden, será el 50% de la inversión admitida hasta un importe máximo de 12.000 euros.

g) Agindu honen 5.3 artikuluan jasotzen da eskualdeko turismo-lankidetzarako erakundeek eta turismo-kudeaketarako egiturek kudeatutako turismo-produktuak sortzeko eta garatzeko diru-laguntza; onartutako zenbatekoaren % 50ekoa izango dira laguntza hori eta gehienez ere 20.000 eurokoa.

g) La subvención para la creación y desarrollo de productos turísticos gestionados por las entidades de cooperación turística comarcales y las estructuras de gestión turística, contemplada en el artículo 5.3 de la presente Orden, será el 50% del importe admitido hasta una subvención máxima por entidad de 20.000 euros.

h) Agindu honen 5.4 artikuluan jasotzen dira hiru hiriburuetan turismoa sustatzen duten erakundeek kudeatutako jomugak eta turismo-produktuak sortzeko, garatzeko eta horien marketina egiteko diru-laguntzak; onartutako zenbatekoaren % 50ekoa izango da laguntza hori eta gehienez ere programaren urteko zuzkiduraren % 10aren parekoa erakunde bakoitzarentzat.

h) La subvención para la creación, desarrollo, promoción y marketing de productos turísticos y destinos gestionados por los tres entes promotores de turismo de las capitales, contemplada en el artículo 5.4 de la presente Orden, será el 50% del importe admitido hasta un importe máximo de ayuda por entidad equivalente al 10% de la dotación anual del programa.

2.– Diru-laguntzen programa finantzatzeko urteroko deialdian zehazten den zuzkiduraren % 10aren pareko diru-laguntza jaso ahal izango du, gehienez ere, hiriburuetan turismoa sustatzen duen erakunde bakoitzak, Agindu honetan finkatutako kontzeptu guztiengatik.

2.– La subvención máxima por convocatoria que cada uno de los tres entes promotores de las capitales podrá percibir por todos los conceptos establecidos en la presente Orden, será el equivalente al 10% de la dotación que se determine en la convocatoria anual para la financiación del programa de ayudas.

3.– Guztira fakturatutako zenbatekoa hartuko da diruz laguntzeko gastu edo inbertsiotzat, eta hor sartuko dira dagozkion zeharkako zergak, beti ere ezin badaitezke errekuperatu edo konpentsatu; gainerakoan, ezin izango dira diruz lagundu.

3.– En todo caso se computará como gasto o inversión subvencionable el total del importe facturado, incluyéndose los impuestos indirectos que correspondan, siempre que estos últimos no sean susceptibles de recuperación o compensación, en cuyo caso no serían subvencionables.

7. artikulua.– Esleipen-prozedura.

Artículo 7.– Procedimiento de adjudicación.

Agindu honetan jasotako baldintzak eta helburua betetzen dituzten proiektuak dituzten erakunde onuradunen artean banatuko dira deialdi bakoitzean esleituko diren baliabide ekonomikoak. Laguntza horiek banatzerakoan, aurreko artikuluan adierazitako ehunekoak eta zenbatekoak hartuko dira kontuan, eta ondoren zehaztutako prozedura eta sekuentzia honi jarraituko zaio:

Los recursos económicos, que se asignen en cada convocatoria, se distribuirán entre las entidades beneficiarias cuyos proyectos cumplan los requisitos y la finalidad recogidos en la presente Orden, con arreglo a los porcentajes y cuantías señalados en el artículo anterior y al siguiente procedimiento y secuencia:

1.– Banaketa bat egingo da euskal hiriburuetako turismoa sustatzeko hiru erakunde sustatzaileek 5. artikuluko 1.d), 2.a) eta 4. idatzi-zatietan jasotako jarduerak egiteko eskatutako laguntzetarako, betiere eskariok Basquetourrekin izenpetutako atxikipen-protokoloan onartuak izan badira, baita 5. artikuluko 2.b) eta 2.c) idatzi-zatietan aipatzen direnetarako ere, baldin eta idatzi-zati horietan ezarritako baldintzak betetzen badituzte.

1.– Se realizará un primer reparto entre en las solicitudes de ayudas formuladas por los tres entes promotores de turismo de las capitales vascas para la realización de las actuaciones contenidas en los apartados 1.d), 2.a) y 4 del artículo 5 que hayan sido aprobadas en el protocolo de adhesión con Basquetour, así como para las señaladas en los apartados 2.b) y 2.c) del artículo 5 que cumplan con los requisitos establecidos en dichos apartados.

2.– Behin aurrekoa eginda, 5. artikuluko 1.a), 1.b) eta 2.a) idatzi-zatietan adierazitako laguntza-eskabide onartuen artean egingo da bigarren banaketa, betiere Basquetourrekin izenpetutako atxikipen-protokoloa betetzen badute. Eskabide horiek diruz laguntzeko aurrekontu nahikorik ez badago eskura, dagoen zenbatekoa haien artean hainbanatuko da, eta diru-laguntza teorikoaren zenbatekoa hartuko da oinarri, bakoitzari dagokiona kalkulatzeko.

2.– Una vez realizado lo anterior, se realizará un segundo reparto entre las solicitudes de ayudas para la realización de las actuaciones señaladas en los apartados 1.a), 1.b) y 2.a) del artículo 5 que hayan sido aprobadas en el protocolo de adhesión con Basquetour. En el caso de que no existiera disponibilidad presupuestaria suficiente para subvencionar estas solicitudes, se procederá al prorrateo del importe existente entre ellas, tomando como base para su cálculo el importe de la subvención teórica.

3.– Aurrekoa egin ondoren, eta oraindik aurrekonturik geratzen bada eskura, hirugarren banaketa bat egingo da lehiakortasuna hobetzeko 5.2.b) eta c) artikuluan adierazitako jarduerak egiteko aurkeztu diren laguntza-eskabideen artean, betiere artikulu horietan ezarritako baldintzak betetzen badituzte. Eskabide horiek diruz laguntzeko aurrekontu nahikorik ez badago eskura, dagoen zenbatekoa haien artean hainbanatuko da, eta diru-laguntza teorikoaren zenbatekoa hartuko da oinarri, bakoitzari dagokiona kalkulatzeko.

3.– Una vez realizado lo anterior, y en el caso de que siguiera existiendo disponibilidad presupuestaria, se realizará un tercer reparto entre las solicitudes de ayudas para la realización de las actuaciones señaladas en el artículo 5.2.b) y c) para la mejora de la competitividad que cumplan con los requisitos establecidos en dichos apartados. En el caso de que los recursos económicos fueran insuficientes para subvencionar estas solicitudes, se procederá al prorrateo del importe existente entre ellas, tomando como base para su cálculo el importe de la subvención teórica.

4.– Azkenik, eta oraindik ere aurrekonturik geratzen bada eskuragarri, 5.3 artikuluan adierazitako turismo-produktuak sortzeko eta garatzeko egin diren eskabideetan –Basquetourrekin izenpetutako atxikipen-protokoloen arabera onartutakoetan, betiere– jasotako gainerako jardueren artean banatuko da geratzen dena. Aurreko banaketetan bezala, eskabide horiek diruz laguntzeko aurrekontu nahikorik ez badago eskura, dagoen zenbatekoa haien artean hainbanatuko da, eta diru-laguntza teorikoaren zenbatekoa hartuko da oinarri, bakoitzari dagokiona kalkulatzeko.

4.– Por último, y en el caso de disponibilidad presupuestaria, se repartirá ésta entre el resto de las actuaciones contenidas en las solicitudes realizadas para la creación, desarrollo de los productos turísticos señalados en el artículo 5.3 que hayan sido aprobadas en los protocolos de adhesión con Basquetour. Al igual que en los repartos anteriores, en el caso de que dicha disponibilidad presupuestaria fuera insuficiente, se procederá al prorrateo del importe existente entre ellas, tomando como base para su cálculo el importe de la subvención teórica.

8. artikulua.– Beste laguntza batzuekin bateragarri izatea.

Artículo 8.– Concurrencia con otras ayudas.

1.– Agindu honetan ezarritako laguntzak beste entitate edo erakundeek emandako beste edozein laguntzarekin bateragarriak dira, Turismo Zuzendaritzak kudeatutako beste laguntza-hitzarmen edo -aginduen babespean kontzeptu berdinetarako emandako laguntzekin izan ezik.

1.– Las ayudas establecidas en la presente Orden serán compatibles con cualesquiera otras ayudas otorgadas por otras entidades u organismos, salvo con las concedidas para los mismos conceptos, al amparo de convenios u otras órdenes de ayudas gestionadas por la dirección competente en materia de turismo.

2.– Aurreko idatzi-zatian xedatutakoa gorabehera, arau honen babespean emandako laguntzaren zenbatekoak ez dira, inolaz ere, laguntza hau emateko helburuaren kostu garbia baino handiagoak izango, ez laguntza bakoitzarenak, ez beste Administrazio edo erakunde publiko nahiz pribatuek emandako bestelako diru-laguntzekin edo laguntzekin batera eskuratutakoak, ez eta jardun berberetarako eta/edo diruz lagundutako inbertsio berbetarako bestelako edozein diru-sarrera edo baliabiderekin batera eskuratutakoak ere; helburuaren kostu garbiaren zenbateko hori gaindituz gero, soberakinari dagokion kopururaino murriztuko da Agindu honi jarraiki emandako laguntza.

2.– No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, el importe de la ayuda concedida al amparo de esta norma en ningún caso podrá ser de tal cuantía que, aisladamente o en concurrencia con subvenciones o ayudas otorgadas por otras administraciones o entes públicos o privados, y con cualquiera otros ingresos o recursos para las mismas actuaciones y/o inversiones subvencionadas, supere el coste neto de la finalidad para la que se concede esta ayuda, en tal caso se minorará, en la cantidad correspondiente al exceso, la ayuda concedida en virtud de la presente Orden.

9. artikulua.– Erakunde laguntzaileak.

Artículo 9.– Entidades colaboradoras.

1.– Agindu honetan jasotako araudia betez emango diren diru-laguntza eta laguntzei begira, Basquetour, Turismoaren Euskal Agentzia S.A. Erakunde Laguntzailetzat jotzen da, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan eta azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuan ezarritakoaren arabera, eta arau horretan bildutako zehaztapenak kontuan hartuta. Abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuak Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorraren kontura emandako diru-laguntzen bermeen eta itzulketen jardunbide orokorra arautzen du eta horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileen baldintzak, jardunbidea eta betebeharrak ezartzen ditu; azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuak, berriz, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina onartzen du.

1.– A los efectos de las ayudas que se concedan de conformidad con la regulación contenida en la presente Orden se declara a Basquetour, Turismoaren Euskal Agentzia, Agencia Vasca de Turismo, S.A. como Entidad Colaboradora en los términos establecidos en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión, y en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, y con las especificaciones que se recogen en esta norma.

2.– Basquetour, Turismoaren Euskal Agentzia S.A.-k, erakunde laguntzailea den aldetik, honako eginkizun hauek izango ditu:

2.– Basquetour, Turismoaren Euskal Agentzia, Agencia Vasca de Turismo, S.A., como Entidad Colaboradora, se encargará de las siguientes funciones:

a) Erakunde interesdunekin jomuga bakoitzeko jarduera-planak garatzeko atxikipen-protokoloak sinatzea, beti ere turismo arloan eskumena duen Sailburuordetzaren Jarduera Planarekin eta Euskadiko Turismoaren Marketin Planarekin bat badatoz plan horiek.

a) Formalizar los protocolos de adhesión con las entidades interesadas para el desarrollo de los planes de actuación en cada destino, conformes al plan de actuación de la viceconsejería competente en materia de turismo y al Plan de Marketing de Turismo de Euskadi.

b) Erakunde interesdunekin sinatutako atxikipen-protokoloen kopia bat ematea, laguntza-eskabideen ebaluazioa egin ahal izateko.

b) Facilitar una copia de cada uno de los protocolos de adhesión formalizados con las entidades interesadas para posibilitar la evaluación de las solicitudes de las ayudas.

c) Diru-laguntzak justifikatzeko fasean, gauzatutako protokolo bakoitzeko egikaritze-txosten bat egitea, eta bertan zehaztea diru-laguntzen ehunekoak eta zenbatekoak erabakitzeko kontuan hartu diren alderdiak zenbateraino bete diren, horren arabera diru-laguntzen azken likidazioa egiteko.

c) En la fase de justificación, facilitar un informe de ejecución por cada uno de los protocolos de adhesión formalizados, en el que se señale el grado de cumplimiento de los aspectos tenidos en cuenta para la determinación de los porcentajes y de las cuantías de las ayudas, para proceder a la liquidación final de las subvenciones.

10. artikulua.– Prozeduraren hasiera.

Artículo 10.– Iniciación del procedimiento.

Agindu honek araututako laguntzak urtean behin egingo diren deialdi publikoen bidez iragarriko dira eta publizitatearen, lehiaren, objektibotasunaren eta berdintasunaren printzipioei jarraituz emango dira. Turismo arloan eskumena duen Sailburuordetzak emandako ebazpen bidez egingo da deialdia, eta, bertan, honako hauek zehaztuko dira, gutxienez:

Las ayudas reguladas en la presente Orden serán objeto de convocatoria pública anual y se otorgarán bajo los principios de publicidad, concurrencia, objetividad e igualdad. La convocatoria se realizará por resolución de la viceconsejería competente en materia de turismo, y determinará, al menos:

– Ekitaldi jakin horretako diru-laguntzak ematera bideratutako aurrekontu-esleipenaren zenbatekoa.

– El importe de la consignación presupuestaria destinada para el otorgamiento de las subvenciones en ese ejercicio.

– Eskabideak zer epetan eta non aurkez daitezkeen.

– El plazo, y lugares, de presentación de las solicitudes.

11. artikulua.– Eskaerak eta dokumentazioa.

Artículo 11.– Solicitudes y documentación.

1.– Eskabide bakar bat onartuko da erakunde eskatzaile bakoitzeko, 5.2.b) artikuluan identifikatutako erreferentziazko kudeaketa-ereduei jarraiki kalitatearen eta/edo ingurumenaren kudeaketaren ziurtagiriak/egiaztagiriak lortzeko laguntzak eskatzearen kasuan izan ezik; kasu horretan, xede horretarako espezifikoa den beste eskabide bat onartuko da.

1.– Se admitirá una única solicitud por entidad solicitante, salvo en el caso de solicitar ayudas para la obtención de una certificación/verificación que acredite la gestión de la calidad y/o ambiental según los modelos referenciales de gestión identificados en el artículo 5.2.b), en cuyo caso, se admitirá otra específica para ello.

2.– Eskabideak, errekerimenduak, jakinarazpenak eta Agindu honetan inplikatutako gainerako kudeaketak bitarteko elektronikoen bitartez egingo dira, Administrazio Elektronikoaren otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuaren eta E-Administraziorako Plataforma Teknologikoa (Platea) onartzen duen Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariaren 2006ko otsailaren 9ko Ebazpenaren arabera.

2.– La realización de las solicitudes, requerimientos, notificaciones y demás gestiones implicadas en esta Orden se efectuará por medios electrónicos, de conformidad con el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica y la Resolución de 9 de febrero de 2006, de la Directora de Informática y Telecomunicaciones, que aprueba la Plataforma Tecnológica para la E-Administración-Platea.

Eskabidea Internet bidez soilik eskuratu eta bete ahal izango da, http://www.industria.ejgv.euskadi.net/appcont/osaga-emp/cte.html helbidean eta web helbide horretan jasotako funtzionalitateen bidez.

El acceso a la solicitud y su cumplimentación se realizarán a través de la sede electrónica http://www.industria.ejgv.euskadi.net/appcont/osaga-emp/cte.html mediante las funcionalidades ubicadas en dicha dirección web.

Espedienterako sarbidea eta ondorengo gainerako izapideak honako helbide honen bidez gauzatuko dira: http://www.euskadi.net/misgestiones

El acceso al expediente, y demás trámites posteriores se realizarán través de la dirección http://www.euskadi.net/misgestiones.

Laguntza eskatu duen pertsonaren edo erakundearen baimendutako sinaduraz gain, eskabidearekin batera aurkeztu beharreko dokumentazio guztia eta Administrazioak eska dezakeen dokumentazioa aurkeztuko da eskabidearekin batera, Administrazio Elektronikoaren otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuan xedatutakoaren arabera.

La solicitud incorporará, además de la firma reconocida de la persona o entidad solicitante, toda aquella documentación que haya de acompañar a la solicitud y la que pueda ser requerida por la Administración en los términos dispuestos en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica.

Aurreko aukera gorabehera, sinadura digitala erabili nahi ez bada, eskabideak adierazitako webgunean (http://www.industria.ejgv.euskadi.net/appcont/osaga-emp/cte.html) informatikoki gordeak izan ondoren, inprimatu egin beharko dira eta erakunde eskatzailea ordezkatzeko legezko ahalmena duen pertsonak sinatuta bidali Turismo Zuzendaritzara, eta, orobat, aurkeztu ere egin beharko dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren lurralde ordezkaritzetan, Zuzenean Herritarrentzako Arreta Zerbitzuaren bulegoetan edo, bestela, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 38.4 artikuluan zehaztutako lekuetako batean.

Alternativamente a la opción anterior, si no se desea utilizar la firma digital, las solicitudes una vez grabadas informáticamente en la dirección web http://www.industria.ejgv.euskadi.net/appcont/osaga-emp/cte.html, deberán imprimirse y remitirse firmadas por la persona que posea capacidad legal para representar a la entidad solicitante, a la dirección competente en materia de turismo, y se presentarán en las correspondientes delegaciones territoriales de cada Territorio Histórico, del departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo, en las oficinas del Servicio de Atención Ciudadana del Gobierno Vasco (Zuzenean), o en cualquiera de los lugares especificados en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Eskabidearen edukia aurretik aipaturiko web helbidean eskuratu ahal izango da.

El contenido de la solicitud, podrá obtenerse en la citada sede electrónica.

3.– Eskatzaileek aukeratutako hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango dute laguntza jasotzeko eskabidea, eskatutako dokumentazioarekin batera. Halaber, laguntza-eskabidearen ondoriozko jardueretan, eta prozedura amaitu artean, eskatzaileak hautatutako hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Arautzen duen azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legean xedatutakoa betez.

3.– La solicitud de ayuda, junto con la documentación exigida, podrá presentarse en el idioma oficial que se seleccione. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud de ayudas, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la entidad solicitante, según lo establecido en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

4.– Erakunde eskatzaileak proiektuak ebaluatzeko behar diren datu orokorrak jasoko dituen eskabidea bete beharko du, eta baita eskabide horretan jasota agertzen den informazioaren egiazkotasunari buruzko zinpeko aitorpen bat ere, zehazki, honako hauek:

4.– La entidad solicitante deberá cumplimentar la solicitud, que contendrá los datos necesarios para la evaluación de los proyectos, así como una declaración responsable respecto de la veracidad de la información que aparece recogida en dicha solicitud y que son los siguientes:

– Jardunak onartzeko garaian, erakunde eskatzailearen organo eskudunak laguntza-programa honen deialdian aurkezten diren baldintzen arabera egitea erabaki duela dioen deklarazioa, baita diruz lagundu ezin dena finantzatzeko konpromisoa onartzen duela ere.

– Declaración de que el órgano competente de la entidad solicitante ha acordado aprobar las actuaciones en los términos que se presentan a la convocatoria del presente programa de ayudas y aceptar el compromiso de financiación que no resulte subvencionable.

– Erakunde eskatzaileak Agindu honetan eskatzen diren baldintzak betetzen dituela adierazten duen agiria.

– Declaración de que la entidad solicitante reúne los requisitos exigidos en la presente Orden.

– Erakunde eskatzaileak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomiadunek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruko edozein itzulketa- edo zigor-prozeduratan sartuta ez dagoela egiaztatzen duen aitorpena.

– Declaración de que la entidad no se encuentra incursa en cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que se haya iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General o de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos.

– Aitorpena, erakunde eskatzailea zigor- eta administrazio-arloan diru-laguntza edo laguntza publikoak lortzeko aukera galtzearekin zigortuta ez dagoela adierazten duena.

– Declaración de la entidad solicitante de que no se encuentra sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas.

– Aitorpena, erakunde eskatzaileak ez duela armarik ekoizten, ez merkaturatzen ez eta finantzatzen ere adierazten duena, Herrialde Pobretuekiko Justizia eta Elkartasunerako Gutunaren abenduaren 28ko 14/2007 Legean zehaztutakoa betez.

– Declaración de la entidad solicitante de que no se dedica a la producción, comercialización y financiación de armas, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 14/2007, de 28 de diciembre, de Carta de Justicia y Solidaridad con los Países Empobrecidos, del País Vasco.

– Eskatutako laguntza horien xede diren jardunak egiteko beste erakunde publiko edo pribatuei eskatutako nahiz horien bitartez lortutako laguntzen aitorpena.

– Declaración tanto de las ayudas solicitadas como de las obtenidas de otras instituciones públicas o privadas para la realización de las actuaciones para las que se solicitan las ayudas.

– Pertsona eskatzailearen edo ordezkatzen duen erakundearen aitorpena honakoak adieraziz: ez dutela inoiz zigortu arau-hauste oso larriarengatik eta, halaber, ebazpen administratiboaren edo epai judizial irmoaren ondorioz ez dutela inoiz kondenatu langileen Estatutuan berdintasunari buruz azaltzen diren betebeharrak edo aplika daitekeen hitzarmena ez betetzeagatik; ez dagoela zigortuta diru-laguntzak edo laguntza publikoak lortzeko aukera galtzearekin, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko Legearen 24.2 artikuluaren arabera; konpromisoa hartzen duela Lege horrek Administrazioaren laguntzak kontratatzen, hitzartzen eta jasotzen dituzten erakundeei ezartzen dizkien baldintzak betetzeko, eta bete egiten duela Emakumeen eta gizonen arteko benetako berdintasunerako martxoaren 22ko 3/2007 Lege Organikoan xedatutakoa.

– Declaración de que la persona, o la entidad a la que representa, no ha sido sancionada por infracción muy grave, ni condenada por resolución administrativa o sentencia judicial firme por incumplimiento de las obligaciones sobre igualdad del Estatuto de los y las trabajadoras o el convenio aplicable; que no está sancionada con la prohibición de ser beneficiaria de subvenciones y ayudas públicas en virtud del artículo 24.2 de la Ley 4/2005, 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, que se compromete a asumir las obligaciones impuestas por esta Ley a las entidades que contratan, convenían o reciben ayudas de la Administración, y que cumple con lo dispuesto en la Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la Igualdad efectiva de Mujeres y Hombres.

Pertsona eskatzaileak lehen adierazitako erantzukizunpeko aitorpenean gezurrezko daturen bat jartzen badu, administrazio-zigorrak eta zigor penalak ezarri ahal izango zaizkio, indarrean dagoen zigor-araubideari jarraiki.

Si la persona solicitante falseara cualquiera de los datos incluidos en la declaración responsable anteriormente mencionada se verá sometida al régimen sancionador, tanto administrativo como penal, vigente.

5.– Oro har, eskabideekin batera, dokumentazio hau aurkeztu beharko da:

5.– Con carácter general, las solicitudes deberán venir acompañadas de la documentación siguiente:

a) Erakunde eskatzailearen Identifikazio Fiskaleko Zenbakiaren kopia.

a) Copia del Número de Identificación Fiscal de la entidad solicitante.

b) Pertsona eskatzailearen ordezkaritza-ahalordearen kopia, edota gaitasun hori egiaztatzen duen dokumentazioa.

b) Copia del poder de representación de la persona solicitante o documentación que acredite dicha capacidad.

c) Irabazi-asmorik gabeko elkarte edo erakunde pribatuen kasuan, estatutuen fotokopia eta Elkarteen Erregistroan erregistratuta daudela egiaztatuko duen ziurtagiria.

c) Las asociaciones o entidades privadas sin ánimo de lucro: fotocopia de estatutos y certificación de su inscripción en el Registro de Asociaciones.

d) Berezko nortasun juridikoa duten Garapen Erakundeek, Turismo-partzuergoek, edota turismoa sustatzen duten bestelako erakundeek: erakundea egiaztatzeko dokumentazioa (eratze-eskrituraren, estatutuen eta erregistroko izen-ematearen ziurtagiriaren kopiak).

d) Las entidades de desarrollo, consorcios turísticos u otras entidades promotoras de turismo con personalidad jurídica propia: documentación acreditativa de la entidad (copia de la escritura de constitución, estatutos y certificación de la inscripción registral).

e) Gainera, fundazioek estatutuen fotokopia aurkeztu beharko dute, baita dagokien erregistroan erregistratu izanaren egiaztagiria ere.

e) Las fundaciones, fotocopia de los estatutos y de la documentación acreditativa de su inscripción en el registro correspondiente.

Eskabidea erakunde eskatzailearen sinadura elektroniko baimenduaren bitartez formalizatzen bada, ez da dokumentazio hori aurkeztu beharko; izan ere, lehen zerrendatutako gainerako dokumentazioa erakundearen ziurtagiri elektronikoan inplizituki jasota dago.

Si la solicitud se formaliza mediante la firma electrónica reconocida de la entidad solicitante, no será preciso aportar esta documentación ya que la misma se encuentra implícita en el mencionado certificado electrónico de la entidad.

6.– Halaber, eskabideekin batera, egiteko laguntza eskatzen den proiektuaren tipologiaren arabera ondoren zehaztutako dokumentazioa ere aurkeztu beharko da:

6.– Las solicitudes, además, deberán venir acompañadas de la documentación que, en función de la tipología de proyecto para cuya realización se solicita la ayuda, se especifica a continuación:

a) Lankidetza-erakundeei, turismo-kudeaketarako erakundeei eta hiru hiriburuetan turismoa sustatzen duten erakundeei laguntzeko proiektuak.

a) Proyectos relativos al apoyo de los entes de cooperación, a las estructuras de gestión turística y a los entes promotores de turismo de las capitales:

– Turismo-mahaien (erakunde-mahaia eta mahai teknikoa) akten kopia, laguntza-eskabidean aurkeztutako proiektuei begira lortutako akordioak jasotzen dituena.

– Copia de las actas de las distintas mesas de turismo (institucional, turismo) en la que se recojan los acuerdos alcanzados respecto de los proyectos que se presentan en la solicitud de ayudas.

– Berezko nortasun juridikorik ez duten erakundeek, proiektua hezurmamitzerakoan esku hartu duten partaide publiko eta pribatuek sinatutako lankidetza- eta kudeaketa-akordioa egiaztatzen duen dokumentu bat aurkeztu beharko dute (behar bezala formalizatuta egon behar du agiri horrek), 5.1.c) artikuluan adierazitakoari jarraiki.

– Las entidades que carezcan de personalidad jurídica propia, deberán presentar un documento debidamente formalizado que acredite el oportuno acuerdo de colaboración y de gestión suscrito entre los distintos participantes públicos y privados en la materialización del proyecto, en los términos señalados en artículo 5.1.c).

b) Agindu honen 5.3 eta 5.4 artikuluetan jasotako proiektuak:

b) Proyectos incluidos en los artículos 5.3 y 5.4 de la presente Orden:

– Proiektu horiei buruzko informazio garrantzitsua ezinbestean laburbildu beharko da eskabide-orrietan horretarako aurreikusitako idatzi-zatietan, baina nolanahi dela ere, memoria gehigarria edo/eta dokumentazio osagarria aurkeztu ahal izango da, proiektua hobeto ulertu ahal izateko.

– Si bien la información relevante acerca de los estos proyectos deberá, obligatoriamente, sintetizarse en los apartados previstos para ello en los formularios de la solicitud, podrá añadirse memoria adicional y/o información, o documentación complementaria, para mejorar la comprensión de los mismos.

– Seinaleak instalatzea dakarten proiektuen kasuan, udaleko edota Foru Aldundiko organo eskudunaren instalazio-baimenaren kopia aurkeztu beharko da laguntza jaso ahal izateko.

– Los proyectos que conlleven instalación de señales deberán presentar una copia de la autorización de instalación del órgano competente (municipal o foral) para poder ser objeto de ayuda.

7.– Erakunde interesdunak eta Basquetour erakundeak formalizatutako atxikipen-protokoloak aurkeztea ez da derrigorrezkoa izango.

7.– No será preceptiva la presentación de los protocolos de adhesión formalizados entre la entidad interesada y Basquetour.

8.– Era berean, jadanik Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren eskura dauden indarreko dokumentuak ez dira nahitaez aurkeztu beharko. Horrelakoetan, baina, eskabidean bertan adierazi beharko da zein egunetan eta zein organo edo erakundetan aurkeztu ziren agiriok, betiere, azaroaren 26ko Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legeko 35 artikuluko f) idatzi-zatian ezarritako moduan eta horko betekizunak errespetatuta.

8.– Igualmente, no será preceptiva la presentación de aquellos documentos vigentes que ya se encuentren en poder del departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo. En este supuesto, se hará constar en la solicitud, la fecha y órgano o dependencia en que se presentaron, en los términos y con los requisitos establecidos en el apartado f), del artículo 35 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

9.– Nolanahi ere, aurkezten diren eskaerak behar bezala ulertu, ebaluatu eta izapidetzeko beharrezkotzat jotzen dituen dokumentu eta/edo argibide guztiak eskatu ahal izango dizkio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailak erakunde eskatzaileari. Arau honetan zehazki aurreikusita ez dagoenari dagokionez, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legean xedatutakoa aplikatuko da.

9.– En cualquier caso, el departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo, podrá requerir a la entidad solicitante cuanta documentación y/o información complementaria considere necesaria para la adecuada comprensión, evaluación y tramitación de la solicitud presentada, señalándose que, en lo no expresamente previsto en la presente norma, resultará de aplicación lo dispuesto en la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

12. artikulua.– Aurkeztutako eskabidean egindako akatsak zuzentzea.

Artículo 12.– Subsanación de defectos en la solicitud presentada.

Eskabidea oso-osorik beteta aurkezten ez bada, edo aurreko artikuluan adierazitako dokumentazioa aurkezten ez bada, erakunde eskatzaileari 10 eguneko epearen barruan okerra konpon dezan edo aurkeztu beharreko dokumentuak aurkez ditzan eskatuko diote Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren Lurralde Ordezkaritzek, eta hori egiten ez badu, eskabideari uko egingo zaiola adieraziko diote, horri buruzko dagokion ebazpena emanda, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legean xedatutakoari jarraiki.

Si la solicitud no viniera cumplimentada en todos sus términos, o no fuera acompañada de la documentación relacionada en el artículo anterior, las delegaciones territoriales del departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo requerirán a la entidad solicitante para que, en un plazo de 10 días subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición, dictando, a este respecto, la correspondiente resolución, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

13. artikulua.– Eskabideak aztertzea eta ebaluatzea.

Artículo 13.– Análisis y evaluación de las solicitudes.

1.– Basquetour agentziak, agindu honen 9. artikuluan jasotako atxikipen-protokoloen kopiak eta proiektuei buruzko balorazio-txostenak bidaliko ditu Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren lurralde ordezkaritzetara, bai eta oro har, laguntza-eskabide horiek behar bezala ulertu eta ebaluatzeko beharrezkotzat jotzen duen dokumentazio osagarri guztia ere.

1.– Basquetour remitirá a las delegaciones territoriales del departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo, las copias de los protocolos de adhesión que se recogen en el artículo 9 de la presente Orden, así como, en general, toda aquella documentación complementaria que considere necesaria para la adecuada comprensión y posterior evaluación de las solicitudes de ayuda.

2.– Lurralde Ordezkaritzek eskabide bakoitzeko txosten tekniko bat igorriko dute turismo alorrean eskumena duen zuzendaritzara.

2.– Las Delegaciones Territoriales remitirán a la Dirección competente en materia de Turismo un informe técnico por cada solicitud presentada.

3.– 7. artikuluko prozedurari jarraituz, batzorde bat eratuko da, aurkeztutako eskabideen artean eskabide bakoitzaren gainean emandako txosten teknikoaren arabera laguntzak banatzeko. Batzorde horrek ebazpen-proposamenak bidaliko dizkio diru-laguntza emateko eskumena duen organoari, diru-laguntzen zenbatekoa adieraziz.

3.– Se constituirá una comisión para distribuir las ayudas, siguiendo el procedimiento del artículo 7, entre las solicitudes presentadas, y en función de los informe técnicos emitidos sobre cada solicitud. Esta comisión elevará, al órgano competente para la concesión de la subvención, las propuestas de resolución correspondientes, con indicación de la cuantía de las ayudas.

Hauek izango dira Batzorde horretako kideak: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren Gipuzkoa, Bizkaia eta Arabako lurralde-ordezkariak, Basquetour agentziako zuzendaria edo hark eskuordetutako pertsona, Lurralde Ordezkaritzetako turismoko hiru koordinatzaileak eta Turismo Zuzendaritzako beste bi pertsona; teknikari horietako batek Batzorde horretako idazkari lanak beteko ditu, eta ezin izango du bozkatu. Lanpostuan denbora gehien daraman lurralde-ordezkaria izango da Batzordearen burua, eta berdinketarik gertatuz gero, batzordeko buru horrek erabakiko du bere botoarekin. Ahaleginak egingo dira batzorde horretan trebakuntza, gaitasun eta prestakuntza egokia duten emakumeen eta gizonen ordezkaritza orekatua izateko.

Dicha comisión estará formada por las tres personas titulares de las Delegaciones Territoriales del Departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo, la persona titular de la Dirección de Basquetour o la persona en quien delegue, las tres personas que desempeñen el cargo de coordinación en materia de turismo de las Delegaciones Territoriales, y otras dos personas más de la dirección competente en materia de turismo, una de los cuales actuará como secretaria, la cual no tendrá voto. La presidencia la ostentará el delegado o delegada de mayor antigüedad en el puesto, quién dirimirá con su voto los empates. Se procurará que en su composición exista una presencia equilibrada de mujeres y hombres con capacitación, competencia y preparación adecuada.

4.– Ebaluazio Batzordea burujabea izango da erabakiak hartzerakoan; erabakiak bozketa-prozedura bidez hartuko dira. Ebaluazio Organoaren funtzionamenduari dagokionez, atal honetan aurreikusi gabe dauden kasu guztietan Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legearen II. tituluko II. kapituluan ezarritakoari jarraituko zaio.

4.– La Comisión será soberana en la adopción de sus acuerdos, que se llevarán a cabo mediante el procedimiento de votación. En todo lo relativo a su funcionamiento, no previsto en este apartado, se aplicará supletoriamente el Capítulo II del Título II de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

14. artikulua.– Diru-laguntzak ematea.

Artículo 14.– Concesión de las ayudas.

1.– Turismo arloko Zuzendaritzak du eskumena erakundeek eskatutako laguntzak eman edo ukatzeko administrazio-ebazpenak eman eta jakinarazteko; sei hileko epea du horretarako, urteko deialdia argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita. Ebazpen horren aurka gora jotzeko errekurtsoa aurkez dezake interesdunak turismo arloan eskumena duen Sailburuordetzan, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legean xedatutakoari jarraiki.

1.– Corresponderá a la dirección competente en materia de turismo dictar y notificar, en un plazo de seis meses a contar desde el día siguiente al de la publicación de la convocatoria anual, la resolución administrativa por la que se conceda o se deniegue la ayuda solicitada. Contra dicha resolución podrá interponerse recurso de alzada ante la viceconsejería competente en materia de turismo, según lo dispuesto en la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Epe hori igaro ondoren inolako ebazpenik eman edo jakinarazi ez bada, laguntza-eskaera ez dela onartu uler dezake erakunde interesdunak, organo eskudunak eskatutako laguntzari dagokionez berariazko ebazpena eman beharrari utzi gabe.

Transcurrido dicho plazo sin que se haya dictado y notificado resolución alguna, la entidad interesada podrá entender desestimada su pretensión, sin perjuicio de la obligación del órgano competente de dictar resolución expresa en relación a la subvención solicitada.

2.– Laguntzak emateko ebazpena erakunde interesdun bakoitzari jakinarazi beharko zaio banan-banan. Horretaz gain, erakunde esleipendunen zerrenda eta emandako laguntzen zerrenda urtero argitaratu ahal izango da Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.

2.– La resolución de concesión de ayudas deberá notificarse de forma individualizada a cada entidad interesada, sin perjuicio de que con carácter anual se publique en el Boletín Oficial del País Vasco una relación de las entidades adjudicatarias y de las ayudas concedidas.

15. artikulua.– Diru-laguntzak ordaintzea.

Artículo 15.– Abono de la subvención.

1.– Diru-laguntzaren ordainketa egiteko beharrezkoa izango da turismo arloan eskumena duen Zuzendaritzaren ebazpena. Laguntza hori bi alditan ordainduko da, ondoren adierazten den bezala: diru-laguntzaren % 70, emandako laguntza onartu ondoren, edo hala badagokio, Agindu honen 19.1 artikuluan ezarritako epea igaro ondoren, eta gainerako % 30a, berriz, egindako gastuak justifikatu ondoren, hurrengo artikuluan xedatutakoari jarraiki.

1.– El abono de la subvención, que exigirá resolución de la dirección competente en materia de turismo, se realizará mediante dos pagos de la manera siguiente: un 70% de la subvención tras la aceptación de la ayuda concedida o, en su caso, una vez transcurrido el plazo establecido en el artículo 18.1 de esta Orden, y el 30% restante previa justificación de los gastos realizados, de conformidad con lo dispuesto en el artículo siguiente.

2.– Aurrekoa gorabehera, ordainketa bakar batean ordaindu ahal izango da diru-laguntza, betiere Ebaluazio Batzordearen bileran aldez aurretik eta dokumentazio bidez justifikatzen bada eskatutako laguntzaren xede diren jardunak jadanik egin direla.

2.– No obstante, se podrá abonar la subvención en un solo pago cuando se justifique documentalmente, con anterioridad a la reunión de la Comisión de Evaluación, que las actuaciones para las que se solicita la ayuda han sido realizadas.

16. artikulua.– Justifikazioa.

Artículo 16.– Justificación.

1.– Erakunde onuradunak ondoren deskribatuko den dokumentazioa aurkeztu beharko du, jarduerak egin ondoren, eta, beti ere, Agindu honen 5.5 artikuluan diruz lagundutako azken jarduerak bukatzeko ezarritako epetik hasi eta hilabete igaro baino lehen:

1.– La entidad beneficiaria deberá presentar la documentación que se describe a continuación, una vez realizadas las actuaciones y, en cualquier caso, antes de transcurrido un mes desde el plazo fijado en el artículo 5.5 de la presente Orden para la finalización de las últimas actuaciones subvencionadas:

– Diruz lagundutako jardueren egikaritze-memoria. Besteak beste, oro har, honako informazio hau jaso beharko da memoria horretan: egindako jarduerak eta horien kostua, jardunen helburuen lorpenari buruzko ebaluazioa, eta Aginduaren helburu espezifikoak, Zioen Azalpenean aipatzen direnak, lortzeko egindako ekarpenari buruzko ebaluazioa.

– Memoria de ejecución de las actuaciones subvencionadas, recogiendo con carácter general, entre otros aspectos, las actividades realizadas y su coste, y una evaluación del logro de los objetivos de las actuaciones, así como de su contribución al logro de los objetivos específicos de la Orden señalados en la exposición de motivos.

– Fakturen koadroa. Fakturak behar bezala zenbakitu eta diruz lagundutako jardun bakoitzarekin lotu beharko dira koadro horretan, eta bakoitzarentzat honako informazio hau zehaztuko da: jaulkipen data, hornitzailea, kontzeptua eta zenbatekoa (BEZa barnean hartu gabe). Behar bezala konformatutako fakturak baino ez dira onartuko, eta betiere horien gastu-kontzeptuek, laguntzaren xedearekin berariaz lotuta egonik, diruz lagun daitezkeen kontzeptuak argi eta garbi azaltzen badituzte, Agindu honetan biltzen denaren arabera. Eredua honako web-orrian eskura daiteke: http://www.industria.ejgv.euskadi.net/appcont/osaga-emp/cte.html

– Cuadro de facturas en el que, debidamente numeradas y relacionadas con cada una de las actuaciones subvencionadas, se detallará para cada una de ellas la información siguiente: fecha de emisión, proveedor, concepto e importe (IVA no incluido). Sólo se aceptarán aquellas facturas que estén debidamente conformadas y cuyos conceptos de gastos, estando expresamente relacionados con el objeto de la ayuda, reproduzcan inequívocamente los conceptos subvencionables tal y como se recogen en esta Orden. Un modelo podrá obtenerse en la dirección web http://www.industria.ejgv.euskadi.net/appcont/osaga-emp/cte.html.

– Behin betiko fakturen fotokopia konpultsatuak. Aurrez aipatutako fakturen koadroan zehaztutakoekin bat etorri behar dute faktura horiek. Gastuen egiaztapena faktura elektronikoen bidez ere egin ahal izango da, betiere zerga-arloan onartuak izateko betekizunak betetzen badituzte.

– Fotocopias de las facturas definitivas, que tendrán que corresponderse con las especificadas en el cuadro de facturas antes mencionado. La acreditación de los gastos también podrá hacerse mediante facturas electrónicas, siempre que cumplan los requisitos exigidos para su aceptación en el ámbito tributario.

– Lan-kontratuaren eta dagozkion nominen fotokopia, pertsona gaituren bat kontratatzeko diru-laguntza jasotzen den kasuetan.

– Fotocopia del contrato de trabajo y nóminas correspondientes, en los casos en que se subvencione la contratación de una persona cualificada.

– Langiletako baten lan-denboraren barruan, helmugetako Jardunbide Egokien programei eskainitako denbora-zatia finantzatzeko diru-laguntza eskatu duen erakundeko pertsona eskudunaren aitorpena. Honako informazio hau jasoko da aitorpen horretan: bereizi diren enpresen kopurua, horrelako programetan guztira zenbat ordu egin dituen, ordu horien ehunekoa, eta kostua.

– Declaración de la persona competente de la entidad que haya solicitado una subvención para financiar la parte destinada del tiempo laboral de una persona de la plantilla a los programas de BB.PP. en los destinos, en el que se indique el número de empresas que se hayan distinguido, el total de horas destinadas, el porcentaje que representan y su coste.

– ISO edo EMAS araudiaren araberako ziurtagiria eskuratu edo berritzeko diru-laguntza eskatu dutenek araudi hori betetzen dela egiaztatzen duen dokumentazioa aurkeztu beharko dute.

– Quienes hayan solicitado una subvención para obtención o renovación según la normativa ISO o EMAS deberán presentar documentación que acredite su cumplimiento.

2.– Fakturen koadroetan, eskabidea aurkeztu den ekitaldiari dagozkionak onartuko dira, baita 5.5 artikuluan horretarako ezarritako epeetan egindako jardunei dagozkienak ere.

2.– En los cuadros de facturas, se admitirán las que correspondan al ejercicio en el que se ha presentado la solicitud y, también, las que correspondan a las actuaciones realizadas en los plazos fijados en el artículo 5.5 para ello.

3.– Ikuskatzaileek, Lurralde Ordezkaritzako langile izendatu diren aldetik, erantzukizunpeko aitorpenean eta fakturen koadroetan jasotako datuen egiazkotasuna egiaztatu ahal izango dute, baita diruz lagundutako proiektua benetan agindu honetan ezarritakoari jarraiki hezurmamitu ote den ere, aurkeztutako dokumentazioa aztertuz eta/edo ikuskatze-bisitaldiaren bitartez. Era berean, beharrezkotzat hartutako dokumentazio eta informazio osagarri guztia eska dezakete. Alderdi horiek guztiak egiaztatu ostean, Lurralde Ordezkaritzek txosten bat bidali beharko diote Turismoko Zuzendaritzari. Dagokion diru-laguntza likidatzeko proposatuko dute ordezkaritzek txosten horretan, betiere egindako eta onartutako gastua bat badatoz.

3.– Los inspectores e inspectoras, como personal asignado de la delegación territorial podrán comprobar la veracidad de los datos recogidos en la declaración responsable y en los cuadros de facturas, así como que el proyecto subvencionado ha sido realmente materializado en los términos establecidos en la presente Orden, mediante el análisis de la documentación aportada y/o visita de inspección. Así mismo, podrán requerir cuanta documentación e información complementaria considere necesaria. Una vez verificados todos los aspectos mencionados, la delegación territorial emitirá un informe que se remitirá a la dirección competente en materia de turismo proponiendo la liquidación de la subvención que corresponda, de conformidad con el gasto realizado y admitido.

Horren haritik, diru-laguntzaren behin betiko zenbatekoa likidatzeko, erakunde onuradunak benetan egindako eta justifikatutako gastuaren kostuari laguntza onartzeko ebazpenean zehaztutako finantzaketa-ehunekoa aplikatuko zaio, betiere agindu honen 6. artikuluan xedatutakoaren arabera, eta laguntzaren zenbatekoa ez da izango, inolaz ere, adierazitako ebazpenean baimendutako kopurua baino handiagoa.

En este sentido, el importe definitivo de la subvención se liquidará aplicando al coste admitido del gasto efectivamente realizado y justificado por la entidad beneficiaria, el porcentaje de financiación definido en la resolución de concesión, teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 6 de esta orden, sin que, en ningún caso, pueda sobrepasar su cuantía el importe autorizado en la resolución de concesión.

Nolanahi ere, Lurralde Ordezkaritzak ez baditu diru-laguntzaren justifikazioan aurkeztutako gastu guztiak onartzen, eta, horrek emandako diru-laguntza murriztea ekartzen badu, Turismo Zuzendaritzan dagokion diru-laguntzaren likidazioa proposatu baino lehen, hamabost eguneko entzunaldi-izapidea emango zaio erakunde interesdunari, hala badagokio, aurkeztutako dokumentazioa konpon dezan.

No obstante, si la delegación territorial no aceptara todos los gastos presentados en la justificación de la subvención y esto supusiera una minoración de la subvención concedida, antes de proponer a la dirección competente en materia de turismo la liquidación de la subvención que corresponda, se dará trámite de audiencia, de quince días, a la entidad interesada para que, en su caso, subsane la documentación aportada.

17. artikulua.– Laguntzen baldintzen aldaketa.

Artículo 17.– Modificación de las ayudas.

Diru-laguntza emateko kontuan hartutako baldintzak aldatzen badira, eta nolanahi ere, horrekin batera beste Administrazio edo erakunde publiko nahiz pribatu batzuetatik laguntzak edo diru-laguntzak jasotzen badira, edota, hala badagokio, helburu bererako beste diru-sarrera zein baliabide batzuk eskuratzen badira, laguntza onartzeko ebazpena aldatu ahal izango da, betiere diru-laguntzen onuradun izateko arau honetan ezarritako gutxieneko baldintzak gordetzen badira. Horretarako, Turismo Zuzendaritzak aldaketa egiteko dagokion Ebazpena emango du, eta, bertan, emandako diru-laguntzen zenbatekoak egokituko dira.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, la obtención concurrente de ayudas o subvenciones otorgadas por otras administraciones o entes públicos o privados y, en su caso, de cualesquiera otros ingresos o recursos para la misma finalidad, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión, siempre que se salvaguarden los requisitos mínimos establecidos en la presente norma para ser beneficiaria de ésta. A estos efectos, por la dirección competente en materia de turismo se dictará la oportuna resolución de modificación, en la que se reajustarán los importes de las subvenciones concedidas.

18. artikulua.– Erakunde onuradunen betebeharrak.

Artículo 18.– Obligaciones de las entidades beneficiarias.

Azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 50.2 artikuluan ezarritako betebeharrez gain, honako baldintza hauek ere bete beharko dituzte agindu honetan araututako diru-laguntzen erakunde onuradunek:

Las entidades beneficiarias de las subvenciones reguladas en la presente Orden, deberán cumplir, además de las impuestas por el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, las siguientes obligaciones:

1.– Emandako diru-laguntza onartzea. Alde horretatik, diru-laguntza eman izanaren jakinarazpena jasotzen denetik hamabost eguneko epean onuradunak diru-laguntzari berariaz eta idazki bidez uko egiten ez badio, onartutzat joko da.

1.– Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días tras la fecha de recepción de la comunicación por la que se notifica la concesión de la subvención la entidad beneficiaria no renuncia expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ésta queda aceptada.

2.– Emandako diru-laguntza eskatutako helburu zehatza betetzeko erabiltzea, salbu eta aurreko artikuluan xedatutakoa aplikatu behar bada. Horretaz gain, laguntzaren xede diren helburuak eta jardunak bete dituela justifikatu beharko dute, Agindu honetan eta laguntzaren emakida-ebazpenean xedatutakoari jarraiki.

2.– Utilizar la subvención para el concreto destino para el que ha sido concedida, salvo que resulte de aplicación lo dispuesto en el artículo precedente. Además, deberán justificar el cumplimiento de los objetivos y las actuaciones objeto de ayuda en los términos establecidos en la presente Orden y en la resolución de concesión de la misma.

3.– 5.7 artikuluan adierazitakoari jarraiki, diruz lagundu diren ondasunak mantentzea eta/edo berritzea.

3.– Mantener y/o reponer los bienes que hayan sido objeto de subvención, en los términos señalados en el artículo 5.7.

4.– Helburu berberarekin, edozein administrazio edo erakunde publiko zein pribatutatik jasotako diru-laguntzak edo laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak eskuratu dituela jakinaraztea diru-laguntza eman duen organoari. Jakinarazpen hori adierazitakoaren berri izan bezain laster egin beharko da, eta nolanahi ere, jasotako funtsei emandako aplikazioa justifikatu baino lehen.

4.– Comunicar al órgano concedente la obtención de subvenciones o ayudas, ingresos o recursos para la misma finalidad, procedente de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados. Esta comunicación deberá efectuarse tan pronto como se conozca y, en todo caso, con anterioridad a la justificación de la aplicación dada a los fondos percibidos.

5.– Diru-laguntza emateko kontuan hartutako edozein zirkunstantzia objektibo zein subjektibotan aldaketarik badago, aldaketa hori egin baino lehen horren berri ematea.

5.– Comunicar con anterioridad a su realización la modificación de cualquier circunstancia tanto objetiva como subjetiva, que hubiese sido tenida en cuenta para la concesión de la subvención.

6.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailak, Eusko Jaurlaritzako Ogasun eta Finantza Saileko Kontrol Ekonomikoko Bulegoak eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiak, jasotako laguntzei dagokienez dituzten eginkizunak betez, eskatzen dieten informazio guztia aurkeztea.

6.– Facilitar cuanta información le sea requerida por el departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo, así como por la Oficina de Control Económico del Departamento de Hacienda y Finanzas del Gobierno Vasco y por el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas, en el ejercicio de sus funciones respecto a las ayudas percibidas.

7.– Jasotako funtsen aplikazioa egiaztatzen duten dokumentuak eta fakturak gordetzea, baita dokumentazio elektronikoa ere, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak horiek egiaztatzeko eta kontrolatzeko aukera izan dezan, gutxienez, 5 urteko denbora-tartean, diruz lagundutako azken justifikazioaren egunaren biharamunetik zenbatzen hasita.

7.– Conservar los documentos y las facturas justificativas de la aplicación de los fondos percibidos, incluida la documentación electrónica, en tanto puedan ser objeto de comprobación y control por parte de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco durante, al menos, un período de 5 años, a partir del día siguiente a la justificación final de la actividad subvencionada.

8.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Sailaren lankidetzaren ezinbestean aipatzea, diruz lagundutako proiektuaren ezaugarriak kontuan hartuta egokiena den moduan, eta honako gogoeta hauen arabera:

8.– Hacer mención necesariamente de la colaboración del Departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo en la forma más idónea, de conformidad con las características del proyecto subvencionado con arreglo a las siguientes consideraciones:

– Sustapen- eta marketin-euskarriek, edozein izanik ere horien formatua eta hedatzeko erabilitako bitartekoa, indarrean dagoen marka turistikoa jarri beharko dute beren eskuliburuan bildutako aplikazioen arabera. Horretaz gain, eta hala badagokio, erakunde onuradunak bere webgunean iragarki-banda bat jarri beharko du Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako Sailaren turismo-orri ofizialarekin: www.euskaditurismo.net

– Los soportes promocionales y de marketing, cualquiera que sea su formato y medio de difusión, deberán incorporar la marca turística vigente conforme a las distintas aplicaciones recogidas en su manual. Además, y en su caso, se deberá establecer en su web un banner con la página oficial de turismo del Departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo del Gobierno Vasco: www.euskaditurismo.net

9.– Diruz lagundutako jarduerarekin lotutako jarduna argitaratzeko edo iragartzeko edo ekintza horri publizitatea emateko, bi hizkuntza ofizialak erabiltzea (betiere hartzaileak Euskal Autonomia Erkidegoan bizi badira) eta hizkuntzaren erabilera ez-sexista zaintzea. Aldi berean, pertsona fisiko eta juridikoak diru-laguntzaren erakunde onuradunarekiko harremanetan euskara nahiz gaztelania erabiltzeko duten eskubidea bermatuko da.

9.– Utilizar las dos lenguas oficiales en la publicación, anuncio y publicidad de la actuación relacionada con la actividad subvencionada, siempre y cuando las personas destinatarias de la misma residan en la Comunidad Autónoma Vasca, velando por el uso no sexista del lenguaje. Al mismo tiempo, se garantizará el derecho que tienen las personas físicas y jurídicas en sus relaciones con la entidad beneficiaria de la subvención, a utilizar tanto el euskera como el castellano.

10.– Emakumeen eta gizonen arteko benetako berdintasunerako martxoaren 22ko 3/2007 Lege Organikoan eta Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean xedatutakoa betetzea, eta bereziki azken Lege honetako ondorengo artikulu hauetan jasotakoa: printzipio orokorrak betetzeari buruzko 3. artikulua, estatistikak eta azterlanak egokitzeari buruzko 16. artikulua, edozein euskarritan hizkuntza mota ororen erabilera ez-sexista egiteari buruzko 18.4 artikulua, eta zuzendaritza- organoetan eta kide anitzeko organoetan trebakuntza, gaitasun eta prestakuntza egokia duten emakumeen eta gizonen ordezkaritza orekatua izateari buruzko 23. artikulua.

10.– Cumplir lo dispuesto en la Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de Mujeres y Hombres; y en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, específicamente lo recogido en los artículos siguientes de ésta última: artículo 3, relativo al cumplimiento de los principios generales; artículo 16, relativo a la adecuación de estadísticas y estudios; artículo 18.4, sobre el uso no sexista de todo tipo de lenguaje en cualquier soporte; y el artículo 23 relativo a la presencia equilibrada de mujeres y hombres con capacidad, competencia y preparación adecuada en sus órganos directivos y colegiados.

19. artikulua.– Baldintzak ez betetzea.

Artículo 19.– Incumplimientos.

1.– Erakunde onuradunak ez baditu betetzen Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 53. artikuluan xedatutakoa ez ezik agindu honetan eta aplika daitezkeen gainerakoetan ezarritako betebeharrak, eta, hala badagokio, Ebazpenean ezarriko diren baldintzak ere, organo eskudunak ez betetzeagatiko txostena egingo du interesdunaren arrazoiak entzunez. Jarraian, Ebazpena emango du, eta, hartan, onuradunak diru-laguntza jasotzeko eskubidea galdu duela adieraziko du, baita, horrela badagokio, jasotako laguntzak eta legezko interesak Euskadiko Diruzaintza Nagusiari itzuli beharra ere, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kargurako diru-laguntzen berme eta itzultzeei buruzko abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan ezarritakoaren arabera, eta aurrez aipatutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren arabera, egokitzat joko diren gainerako ekintzak aparte utzi gabe. Aipatutako diru-kopuruak diru-sarrera publikotzat hartuko dira lege-ondorio guztietarako.

1.– En los supuestos en que la entidad beneficiaria incumpliera, además de lo establecido en el artículo 53 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, cualesquiera de los requisitos establecidos en la presente Orden y demás normas aplicables, así como las condiciones que, en su caso, se establezcan en la Resolución, el órgano competente, previo expediente de incumplimiento, en el que se dará audiencia a la interesada, declarará, mediante Resolución, la pérdida del derecho a la subvención y, en su caso, la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco las ayudas percibidas y los intereses legales correspondientes, conforme a lo dispuesto en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, sobre garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, y en el citado Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, sin perjuicio de las demás acciones que procedan. Las citadas cantidades tendrán la consideración de ingresos públicos a todos los efectos legales.

2.– Ez-betetzearen arrazoien artean, onartutako aurrekontuaren % 75etik gorako desbideratzeak egongo dira.

2.– Entre las causas de incumplimiento estarán las desviaciones superiores al 75% sobre el presupuesto aprobado.

3.– Turismo Zuzendaritzari dagokio ez-betetzearen ondoriozko espedientea abiaraztea eta horri buruzko erabakia hartzea.

3.– Corresponderá a la Dirección competente en materia de Turismo la incoación del expediente de incumplimiento, así como la resolución del mismo.

4.– Arau-hauste administratibo baten ondorioz hasi bada itzulketa-prozedura, organo eskudunari emango zaio horren berri, dagokion zehapen-prozedura egokia abia dezan.

4.– Si el procedimiento de reintegro se hubiera iniciado como consecuencia de hechos que pudieran ser constitutivos de infracción administrativa, se pondrán en conocimiento del órgano competente para la iniciación del correspondiente procedimiento sancionador.

20. artikulua.– Kontrola.

Artículo 20.– Control.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan turismo arloan eskumena duen Saileko zerbitzu teknikoek egokitzat jotako ikuskaritza eta egiaztapen guztiak egin ahal izango dituzte, diruz lagundutako jardunen garapenari eta egikaritzeari dagokionez; horrenbestez, horri begira eskatutako informazio guztia eta egiaztapeneko dokumentazio guztia aurkeztu beharko dute erakunde onuradun horiek.

Los servicios técnicos del Departamento de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco competente en materia de turismo podrán realizar cuantas inspecciones y comprobaciones estimen oportunas en relación con el desarrollo y ejecución de las actuaciones subvencionadas, debiendo aportar las entidades beneficiarias cuanta información, al respecto, les sea requerida, así como la documentación justificativa que se les pueda solicitar.

21. artikulua.– Izaera pertsonaleko datuak.

Artículo 21.– Datos de carácter personal.

Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan eta Datu Pertsonalen Fitxategi Publikoei eta Datuak Babesteko Euskal Agentzia sortzeari buruzko otsailaren 25eko 2/2004 Legean ezarritakoarekin bat etorriz, deialdi hauetan parte hartzen dutenek baimena ematen dute deialdien izapidetzean jasotako datu pertsonalak tratatu eta argitaratzeko. Datuok, bestalde, fitxategi batean sartuko dira, eta, hain zuzen, hauxe izango da fitxategi horien xedea: diru-laguntzen deialdiak kudeatzea eta deialdi horietan parte hartzen duten pertsonei deialdiaren garapenaren berri ematea. Turismo arloan eskumena duen Zuzendaritza da fitxategi horien arduraduna. Datuak eskuratu, zuzendu, kontsultatu eta horien aurka egiteko eskubideak Turismo arloan eskumena duen Zuzendaritza horretan erabili ahal izango dira. Horretarako, Donostia kaleko 1. zenbakira (01010 Vitoria-Gasteiz) jo beharko da.

De conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, y con la Ley 2/2004, de 25 de febrero, de Ficheros de Datos de Carácter Personal de Titularidad Pública y de Creación de la Agencia Vasca de Protección de Datos, los datos personales recogidos en la tramitación de las convocatorias, cuyo tratamiento y publicación es autorizado por los y las participantes en las mismas, serán incluidos en ficheros cuyo objeto será gestionar las convocatorias de subvenciones, así como para informar a las personas concurrentes a las mismas de su desarrollo. La responsable de estos ficheros es la Dirección competente en materia de Turismo. Los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición se podrán ejercer ante la Dirección competente en materia de Turismo, dirigiéndose para ello a la siguiente dirección: calle Donostia-San Sebastián, 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.

Deialdi bakoitzera aurkezten diren pertsonek baimena emango diote Turismo Zuzendaritzari, Administrazio honetan nahiz beste erakunde publiko batzuetan, aurkeztutako agiriak egiazkoak direla egiaztatzeko, Agindu honetan araututako laguntzen onuradun izateko baldintzak betetzen diren ala ez ziurtatu ahal izateko.

Asimismo, las personas concurrentes a cada convocatoria autorizarán a la Dirección competente en materia de Turismo a comprobar, en esta Administración o en otros organismos públicos, la veracidad de los documentos presentados con el fin de verificar el cumplimiento de los requisitos exigidos para ser beneficiaria de las ayudas reguladas en la presente Orden.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Honen bidez, indargabetu egiten dira Industria, Berrikuntza, Merkataritza eta Turismoko sailburuaren 2011ko uztailaren 13ko Agindua –turismo-lehiakortasuna bultzatzeko laguntzen programa arautzen duena–, Industria, Berrikuntza, Merkataritza eta Turismoko sailburuaren 2012ko ekainaren 8ko Agindua –aurrekoa aldatzen duena– baita Agindu honetan xedatutakoaren aurka dauden maila bereko nahiz txikiagoko xedapen guztiak.

Queda derogada la Orden de 13 de julio de 2011, del Consejero de Industria, Innovación, Comercio y Turismo, por la que se regula el programa de ayudas para impulsar la competitividad turística de Euskadi, la Orden de 8 de marzo de 2012, del Consejero de Industria, Innovación, Comercio y Turismo, que la modifica, y todas aquellas disposiciones de igual o inferior rango que se opongan a lo dispuesto en la presente Orden.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu, eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.

La presente Orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honen aurka, Euskadiko Auzitegi Nagusian Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa ezarri ahal izango da, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik hasi eta bi hilabeteko epean.

Contra la presente Orden podrá interponerse recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2014ko ekainaren 18a.

En Vitoria-Gasteiz, a 18 de junio de 2014.

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburua,

La Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental