Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

17. zk., 2014ko urtarrilaren 27a, astelehena

N.º 17, lunes 27 de enero de 2014


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOA

ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DONOSTIA-SAN SEBASTIÁNGO LEHEN AUZIALDIKO 3 ZENBAKIKO EPAITEGIA
JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA N.º 3 DE DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN
348
348

EDIKTUA, ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurrietarako 24/13 prozeduraren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del procedimiento n.º 24/13 seguido sobre medidas hijos extramatrimoniales contencioso.

Donostiako Lehen Auzialdiko 3 zenbakiko Epaitegia.

Juzgado de Primera Instancia n.º 3 de Donostia / San Sebastián.

Judizioa: ezkontzaz kanpoko seme-alabentzako neurriak. 24/13.

Juicio: me. hij. ex. con. L2 24/13.

Demandatzailea: Fernando Isidro Hernandez Gabarri.

Demandante: Fernando Isidro Hernandez Gabarri.

Abokatua: Munguia Idarreta Genoveva.

Abogado: Munguia Idarreta Genoveva.

Prokuradorea: Uriz Martin Gonzalez.

Procurador: Uriz Martin Gonzalez.

Demandatua: Argentina Corales Hernandez.

Demandado: Argentina Corales Hernandez.

Gaia: guraso eta seme-alaben arteko neurriak arautzea.

Sobre: regulación de medidas paterno filiales.

Judizio horretan, 2013-09-17ko epaia eman da eta epaitza honako hau da hitzez hitz:

En el referido juicio se ha dictado, el 17-09-2013, Sentencia cuyo decido del tenor literal siguiente:

ERABAKITZEN DUT:
DECIDO:

Osorik baiesten dut Uriz Martín González epaitegietako prokuradoreak Fernando Isidro Fernández Gabarri jaunaren izenean eta ordez aurkeztutako demanda, Argentina Corales Hernández andrearen aurkakoa, eta ondorioz,

Estimar íntegramente la demanda interpuesta por la procuradora de los tribunales doña Uriz Martín González, en nombre y representación de don Fernando Isidro Fernández Gabarri, frente a doña Argentina Corales Hernández y, en consecuencia,

Neurri hauek hartzea erabaki dut:

Acuerdo la adopción de las siguientes medidas:

1.– Zaintza eta jagoletzaren gaineko erregimena. Seme adingabea Fernando Isidro Fernández Gabarri jaunarekin eta haren babespean geratuko da.

1.– Régimen de guarda y custodia. El hijo menor de edad quedará en compañía y bajo la custodia de don Fernando Isidro Fernández Gabarri.

2.– Guraso-ahalaz baliatzea. Guraso-ahala erdibana izaten jarraituko dute aitak eta amak. Guraso biek guraso-ahala elkarrekin baliatzeak zera dakar: adingabeari dagozkion erabaki garrantzitsu guztiak guraso biek elkarrekin adostuta hartu beharra. Erabakiak hartzeko, egokiena duten komunikazio-bidea hautatu beharko dute; hala egin ondoren, errespetatu eta bete egingo dute. Besterik adierazi ezean, komunikazioa posta elektronikoz edo burofaxez gauzatuko da, eta hortaz, beste gurasoak ere bide horiek baliatuta erantzun beharko du; hala egiten ez badu, ados dagoela ulertuko da. Adostasunik ez badago, Epaitegiak erabakiko du Kode Zibilaren 156. artikuluan ezarritako izapidearen arabera. Guraso-ahalaren arloan hartu beharreko erabakien artean, honako hauek daude, besteak beste:

2.– Ejercicio de la patria potestad. La patria potestad continuará ejerciéndose de modo conjunto por ambos padres. Este ejercicio conjunto supone que las decisiones importantes relativas al menor serán adoptadas por ambos progenitores de mutuo acuerdo. Para facilitar los acuerdos, habrán de establecer el cauce de comunicación que mejor se adapte a sus circunstancias, obligándose a respetarlo y cumplirlo. Si no lo señalan, la comunicación se hará por correo electrónico o burofax, debiendo contestar el otro progenitor por alguno de estos medios, entendiéndose, si no lo hace, que presta su conformidad. En caso de discrepancia, resolverá el Juzgado conforme al trámite previsto en el artículo 156 del Código Civil. A título indicativo, son decisiones incluidas en el ámbito de la patria potestad las relativas a las siguientes cuestiones:

a) Adingabearen egoitza hark ohiko bizileku duen udalerritik kanpora aldatzea; adingabea atzerrira joatea, oporraldiko bidaietan ez bada.

a) Cambio de domicilio del menor fuera del municipio de residencia habitual y traslado al extranjero, salvo en caso de viajes vacacionales.

b) Ikastetxea aukeratzea, eta ikastetxea aldatzea.

b) Elección inicial o cambio de centro escolar.

c) Eskolaz kanpoko jarduerak edo jarduera osagarriak zehaztea.

c) Determinación de las actividades extraescolares o complementarias.

d) Gizarte- eta erlijio-ospakizun garrantzitsuak; hala nola, bataioa, lehen jaunartzea eta beste erlijio batzuetako antzeko ekitaldiak.

d) Celebraciones sociales y religiosas de relevancia (bautismo, primera comunión y similares en otras religiones).

e) Premiazkoak ez diren ekintza medikoak, ebakuntza egitea edo tratamendu mediko luzea dakartenak, edo tratamendu psikologikoak.

e) Actos médicos no urgentes que supongan intervención quirúrgica o tratamiento médico de larga duración o psicológicos.

Zaintza ez duen gurasoari aitortu egiten zaio adingabearen eskola-bilakaerari buruzko informazioa jasotzeko eskubidea, bai eta ikastetxeko jarduera tutorialetan parte hartzekoa ere. Halaber, semearen tratamenduei buruzko argibide medikoak ere eskatu ahal izango ditu.

Se reconoce al progenitor no custodio el derecho a obtener información sobre la marcha escolar del menor y a participar en las actividades tutoriales del centro. Igualmente podrá recabar información médica sobre los tratamientos de su hijo.

Semearekin dagoen gurasoak hari buruzko erabakiak hartzerik izango du beste gurasoari aldez aurretik galdetu gabe, baldin larrialdiko egoerarik gertatu bada, edo erabakiak eguneroko bizimoduko gorabehera arrunt eta ohikoei buruzkoak badira.

El progenitor en cuya compañía se encuentre el hijo podrá adoptar decisiones respecto del mismo sin previa consulta, en situaciones de urgencia o en decisiones diarias, poco trascendentes o rutinarias, que en el normal transcurrir de la vida con un menor puedan producirse.

3.– Bisita-erregimena, komunikazioak eta bisitak. Seme adingabearekiko aitaren egonaldi-, komunikazio- eta bisita-erregimena, amak eta aitak libreki erabakiko dute, betiere alabaren alde eginda; gurasoei eskatzen zaie alderdi horiei buruzko akordioak lor ditzaten.

3.– Régimen de estancias, comunicaciones y visitas. El régimen de estancias, comunicación y visitas del progenitor no custodio con su hijo menor de edad, se determinará libremente entre el padre y la madre en interés filial, exhortándose a ambos para que lleguen a acuerdos al respecto.

Ados jartzen ez badira, ama itzultzen bada eta bere semea ikusteko eskatzen badu, amaren eta semearen arteko egonaldi eta bisita erregimena honako hau izango da:

En caso de desacuerdo, si la madre regresa y solicita relacionarse con su hijo, el régimen de estancias y visitas entre madre e hijo se concretará en:

Bi asteburutik behin, larunbateko 11:00etatik igandeko 20:00etara.

Fines de semana alternos, desde las 11:00 horas del sábado a las 20:00 horas del domingo.

Gabonetako oporrak bi zatitan banatuko dira: batetik, abenduko lehenengo opor-eguneko 11:00etatik abenduaren 31ko 18:00ak arte; eta bestetik, abenduaren 31ko 18:00etatik urtarrilean eskolara bueltatzen den egunaren bezperako 21:00ak arte. Ama lehenengo zatian egon ahal izango da semearekin urte bikoitietan; eta bigarren zatian, ordea, urte bakoitietan.

Las vacaciones escolares de Navidad se dividirán en dos periodos: desde las 11:00 horas del primer día de vacaciones en diciembre hasta las 18:00 horas del día 31 del mismo mes y desde las 18:00 horas del día 31 de diciembre hasta las 21:00 horas de la víspera del día que se reinicie el curso escolar en enero. La madre podrá estar con su hijo en el primer periodo en los años pares y en el segundo en los impares.

Aste Santuko oporrak bi zatitan banatuko dira: lehenengoa lehen opor-eguneko 11:00etatik Bazko Astelehena baino lehenagoko igandeko 21:00ak arte, eta Bazko Asteleheneko 21:00etatik eskolara bueltatzeko egunaren bezperako 21:00ak arte. Ama lehenengo zatian egon ahal izango da semearekin urte bikoitietan; eta bigarren zatian, ordea, urte bakoitietan.

Las vacaciones escolares de Semana Santa se dividirán en dos periodos: el primero desde las 11:00 horas del primer día de vacaciones hasta las 21:00 horas del domingo anterior al Lunes de Pascua y desde el domingo anterior al Lunes de Pascua a las 21:00 horas hasta las 21:00 horas de la víspera del día en que se reinicie el curso escolar. La madre podrá estar con su hijo en el primer periodo en los años pares y en el segundo en los impares.

Udako oporrak bi zatitan banatuko dira: batetik, lehenengo opor-eguneko 11:00etatik ekainaren 30eko 21:00etara, eta abuztuaren 1eko 11:00etatik abuztuaren 31ko 21:00etara; eta bestetik, uztailaren 1eko 11:00etatik uztailaren 31ko 21:00etara, eta irailaren 1eko 11:00etatik azken opor-eguneko 21:00etara. Ama lehenengo zatian egon ahal izango da semearekin urte bikoitietan; eta bigarren zatian, ordea, urte bakoitietan.

Las vacaciones de verano se dividirán en dos periodos: el primero desde las 11:00 horas del primer día de vacación escolar hasta el día 30 de junio a las 21:00 horas y desde el día 1 de agosto a las 11:00 horas hasta el día 31 de agosto a las 21:00 horas, mientras que el segundo comprenderá desde el día 1 de julio a las 11:00 horas hasta el día 31 de julio a las 21:00 horas y desde el día 1 de septiembre a las 11:00 horas hasta el último día de vacación escolar a las 21:00 horas. La madre podrá estar con su hijo en el primer periodo en los años pares y en el segundo en los impares.

Aurreko ataletan aipatu gabe geratu diren jai-egunetako bat aitari eta bestea amari egokituko zaio. Jai-egun horiek zenbatzeko, urte bikoitietako lehen jai-eguna aitarentzat izango da, eta urte bakoitietakoa amarentzat. Amaren jai-egunetako egonaldi-ordutegia 11:00etatik 21:00etara bitartekoa izango da. Jai-egun horietan jai-zubirik badago, asteburu hori tokatzen zaion gurasoak jai-zubi osoa emango du adingabearekin. Jai-zubia amari tokatzen bazaio, lehenengo egun baliogabeko 11:00etatik azken egun baliogabeko 21:00etara egon ahal izango da semearekin.

Los días festivos no comprendidos en los apartados anteriores corresponderán uno al padre y otro a la madre, comenzando a computarse el primer día festivo los años pares a favor del padre y los años impares a favor de la madre; el horario de estancia de la madre con el menor en días festivos será entre las 11:00 y las 21:00 horas del día festivo; si con motivo de estos días festivos se diere un puente, el progenitor que le corresponda ese fin de semana permanecerá todo el puente con el menor. Si el puente correspondiese a la madre, esta podrá permanecer con su hijo desde las 11:00 horas del primer día inhábil hasta las 21:00 horas del último día inhábil.

Bi gurasoek, bere semearekin ez daudenean, telefonoz edo beste edozein bide erabiliz hitz egin ahal izango dute berarekin, adingabearen ohiko ordutegia errespetatuz eta fede onaren betekizunen arabera. Horretarako, adingabearen dagoen gurasoak erraztasunak eman beharko ditu komunikazioa gerta dadin.

Ambos progenitores podrán comunicarse con su hijo cuando no estén con él telefónicamente o por cualquier otro medio no presencial adecuado para ello, respetando el horario habitual del menor y conforme a las exigencias de la buena fe, a cuyo efecto, el progenitor que se encuentre con el menor debe facilitar la comunicación.

Oporraldietan ez dira aplikatuko asteburuko bisitaldiak.

Durante los periodos vacacionales las visitas de fin de semana no serán de aplicación.

Adingabeak gaixotasun larriren bat, istripuren bat edo horrelako beste ezer badu, une horretan adingabearekin dagoen gurasoak besteari jakinarazi beharko dio horren berri, berehalaxe.

Será obligación común a ambos progenitores que en caso de enfermedad grave, accidente o cualquier supuesto excepcional que afecte al menor el progenitor en cuya compañía se encuentre en ese momento lo notifique inmediatamente al otro progenitor.

Adingabea edozein gurasorekin edo gurasoek baimendutako pertsonekin joan ahal izango dira atzerrira, baldin eta beste gurasoari zazpi egun lehenago jakinarazten badiote horren berri.

El menor podrá viajar de vacaciones al extranjero con cualquiera de los progenitores o personas que cualquiera de ellos autoricen para tal efecto, avisando el otro progenitor con siete días de antelación.

Gabonetako, Aste Santuko eta udako oporraldien ondoren, azken oporraldi-zatian tokatu ez zaion pertsona hasiko da asteburuko bisitaldiekin.

Tras los períodos de vacaciones de Navidad, Semana Santa o verano, las visitas de fin de semana comenzarán a favor de aquel progenitor que no le haya correspondido ese último período vacacional.

Adingabearen atarian jaso eta utzi beharko da adingabea.

En todos los supuestos la recogida y entrega de las menores se realizará en el portal del domicilio del menor.

Gurasoek hartzen dituzten erabakietan, beti adingabearen interesari emango zaio lehentasuna, eta, hala badagokio, adingabeari entzun eta gero hartuko dira erabaki horiek.

Los acuerdos a los que pudieran llegar los padres siempre estarán tomados atendiendo siempre prioritariamente al interés del menor y en su caso después de haber sido este escuchado.

4.– Elikadura-pentsioa. Jagoletzarik gabeko gurasoak XXXXX y XXXXX semeen mantenu-pentsioa ordaindu beharko du, harik eta haiek adinez nagusi izatera iritsi eta ekonomikoki independentea izan arte edo izateko moduan egon arte, fede onez jokatuta. Pentsio hori hilean 100 eurokoa izango da, bietako bakoitzarengatik (guztira, 200 euro), eta urteko hamabi hilabeteetako lehenengo bost egunetan ordaindu beharko dio jagoletza duen gurasoari. Pentsioa urtero eguneratuko da, horretarako errekerimendua egin beharrik izan gabe, Estatistikako Institutu Nazionalak edo aurreko hamabi hilabeteetan haren ordez aritu den erakundeak ezarritako Kontsumoko Prezioen Indizearen aldaketen arabera; hilabeteak abendutik abendura kontatuko dira; urtarrilaren batean izango ditu ondorioak, eta 2014. urtetik aurrera.

4.– Pensión alimenticia. La pensión que el progenitor no custodio debe abonar en concepto de contribución para satisfacer los alimentos de sus hijos XXXXX y XXXXX, hasta que, alcanzada la mayoría de edad, sean independientes económicamente o estén en condiciones de serlo conforme a las exigencias de la buena fe, ascenderá a la cantidad mensual de cien (100) euros a favor de cada uno de ellos (total 200 euros), cantidad que pagará por adelantado al progenitor custodio dentro de los cinco primeros días de cada uno de los doce meses del año y la actualizará anualmente, sin necesidad de previo requerimiento al efecto, en la misma proporción que varíe el Índice General de Precios al Consumo establecido por el Instituto Nacional de Estadística u organismo que lo sustituya durante los doce meses anteriores, computados de diciembre a diciembre, con efectos del primero de enero y a partir del año 2014.

Jagoletza ez duen gurasoak zuzenean ordaindu behar dituen era horretako gastuak ez dira kenduko ebazpen honen arabera ordaindu behar duen pentsiotik.

Los gastos de esta naturaleza que el progenitor no custodio abone directa y unilateralmente no se deducirán de la pensión que éste debe pagar conforme a la presente resolución.

Independentzia ekonomikorik ez duten bitartean semeek dituzten aparteko gastuak erdi bana ordainduko dituzte aitak eta amak, betiere ados badaude eta agiri bidez hala egiaztatzen badute; adostasunik ez bada, epailearen baimena beharko da, zeina aldez aurretikoa izango den, premiazko kasuetan izan ezik. Ebazpen honen oinarri juridikoetan ezarritakoarekin bat etorriz, kontzeptu horretatik kanpo utziko dira, esaterako, eskola-uniformearen edo -liburuen gastuak (izan ere, urtero errepikatzen dira); bestelako gastuak, berriz, sartu egingo dira apartekoen kontzeptuan, eta katalogo posible osoa adierazi asmorik gabe, honako hauek izan daitezke: gastu medikoak, kirurgikoak, ospitalekoak, ortopedikoak, dentistarenak, psikologikoak, farmazeutikoak, ortodontziakoak, logopediakoak, eta, oro har, edozein gaixotasun fisiko edo mentalari lotutakoak, bai eta, prestakuntza-arloan, eta eskolan atzeratuta egonez gero, derrigorrezko ikasgaiei buruzko klase partikularretakoak ere. Egin beharreko gastua medikoa bada eta Gizarte Segurantzak edo dagokion erakunde medikoak ordaintzen ez badu eta beharrezkoa bada, erdibana ordainduko dute aitak eta amak; horretaz gain, fakultatiboa eta tratamendua bi gurasoek elkarrekin adostutakoak izango dira.

Cada progenitor abonará el 50% de los gastos extraordinarios que se produzcan en la vida de los hijos que carecen de independencia económica, siempre que estén de acuerdo en ello y que quede acreditación documental de modo fehaciente, siendo necesario, en otro caso, autorización judicial, que tendrá lugar con carácter previo salvo en supuestos de urgencia. Conforme a lo dispuesto en los fundamentos jurídicos de esta resolución, en este concepto se excluyen, por ejemplo, los gastos de uniforme o libros escolares (de periodicidad anual cierta), pero se comprenden, sin ánimo de agotar todo el catálogo concebible, los gastos médicos, quirúrgicos, hospitalarios, ortopédicos, dentales, psicológicos, farmacéuticos, de ortodoncia, logopedia y, en general, los asociados al tratamiento paliativo de cualquier enfermedad física o mental, así como, en el ámbito formativo, los destinados a clases particulares sobre materias lectivas obligatorias en caso de retraso escolar. Si el gasto que hubiera de realizarse fuera médico, no estuviera cubierto por la Seguridad Social o entidad médica correspondiente y fuera necesario, deberá abonarse al 50% por cada progenitor, sin perjuicio del acuerdo sobre la elección de facultativo y tratamiento.

Epaiaren aurka aurkeztutako errekurtsoek ez dute etengo aurreko neurrien eraginkortasuna.

La eficacia de las anteriores medidas no queda suspendida por los recursos que se interpongan contra la sentencia.

Auzialdi honetan sortutako kostuak ez zaizkio berariaz inori ezartzen.

No se condena a ninguna de las partes al pago de las costas procesales.

Argentina Corales Hernandez demandatuaren egungo bizilekua ezezaguna denez, aipatutako ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian ediktu bidez jakinaraztea erabaki da, Prozedura Zibilaren 1/2000 Legearen 497.2 artikuluan xedatutakoaren arabera.

En atención al desconocimiento del actual domicilio de la demandada D.ª Argentina Corales Hernandez y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 497.2 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil (LECn), se ha acordado notificar la citada resolución por edicto en el Boletín Oficial del País Vasco.

Ebazpen horren aurka, apelazio-errekurtsoa aurkez dezake auzi-ihesean den demandatuak.

Contra dicha resolución el demandado rebelde puede interponer recurso de apelación.

Jakinarazten den ebazpenaren testu osoa eskura du interesdunak, epaitegi honetako bulego judizialean.

El texto completo de la resolución que se notifica está a disposición del interesado en la Oficina Judicial de este Tribunal.

Donostia, 2013ko irailaren 18a.

En San Sebastián, a 18 de septiembre de 2013.

IDAZKARI JUDIZIALA.

LA SECRETARIO JUDICIAL.


Azterketa dokumentala


Análisis documental