Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

235. zk., 2013ko abenduaren 11, asteazkena

N.º 235, miércoles 11 de diciembre de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA, NEKAZARITZA ETA ARRANTZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL, AGRICULTURA Y PESCA
5377
5377

EBAZPENA, 2009ko abenduaren 10ekoa, Ingurumeneko sailburuordearena, altzairu-granaila fabrikatzeko jarduerarako ingurumeneko baimen bateratua ematen duena, Balmasedako (Bizkaia) udalerrian eta Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak sustatua.

RESOLUCIÓN de 10 de diciembre de 2009, de la Viceconsejera de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de granalla de acero, promovida por Talleres Fabio Murga, S.A. en el término municipal de Balmaseda (Bizkaia).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO:

2006ko abenduaren 22an, Luis Resusta Urruticoechea jaunak, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresaren izenean eta ordezkaritzan, Eusko Jaurlaritzako orduko Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak xedatutakoaren arabera, Balmasedako (Bizkaia) udalerrian altzairu-granaila fabrikatzeko jarduerarako. Eskaerarekin batera ondorengo agiri teknikoak erantsi ziren: Proiektu teknikoa (2006ko abendua).

Con fecha 22 de diciembre de 2006, D. Luis Resusta Urruticoechea, en nombre y representación de Talleres Fabio Murga, S.A., solicitó ante el entonces Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de la autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la actividad de fabricación de granalla de acero en el municipio de Balmaseda (Bizkaia). La solicitud se acompañaba de la siguiente documentación técnica: Proyecto técnico (diciembre de 2006).

Erreferentziako baimena eskatzeko orduan, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak, besteak beste, irekitzeko baimena zuen, 1993ko maiatzaren 4koa. Halaber, enpresa sustatzaileak hondakin arriskutsuen ekoizle izateko dagokion baimena, 2003ko azaroaren 4koa, eta ondorengo aldaketak zituen; hondakin geldoen ekoizle izateko baimena, 2002ko martxoaren 18koa; ibaira isurtzeko baimena, 1999ko apirilaren 28koa; eta atmosfera kutsatu dezakeen instalazio gisako katalogazioa, 2004ko uztailaren 21ekoa, hondakinen, uren eta atmosferara egindako isurtzeei buruz indarrean den araudiak xedatutakoari jarraituz.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Talleres Fabio Murga, S.A. tenía, entre otras, licencia de apertura de 4 de mayo de 1993. Asimismo, la empresa promotora disponía de las correspondientes autorizaciones de productor de residuos peligrosos de 4 de noviembre de 2003 y posteriores modificaciones, productor de residuos inertes de 18 de marzo de 2002, autorización de vertido a río de 28 de abril de 1999, y catalogación como instalación potencialmente contaminadora de la atmósfera de 21 de julio de 2004, de conformidad con lo dispuesto en la normativa vigente en materia de residuos, aguas y emisiones a la atmósfera.

2007ko urtarrilaren 30ean, Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak prozeduran esku-hartzea duten hainbat organori txostenak eskatu zizkion, Ingurumen Organoaren bidez proiektua jendaurrean jartzeko izapidetzea adosteari dagokionez. Zehazki Balmasedako Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari eta Iparraldeko Ur-konfederazioari kontsultatu zien.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 30 de enero de 2007 solicita informes a diversos órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el Órgano Ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto, en concreto, se solicita informe al Ayuntamiento de Balmaseda, al Departamento de Sanidad de Gobierno Vasco, al Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, y a la Confederación Hidrográfica del Norte.

2007ko martxoaren 29an, Ingurumen Organoak agiri osagarriak aurkeztea eskatu zion sustatzaileari.

Con fecha 29 de marzo de 2007, el Órgano Ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional.

Ingurumen sailburuordeak 2007ko azaroaren 14an emandako Ebazpenaren bidez, jendaurrean jarri zen 30 egun balioduneko epean, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak sustatutako proiektua, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian nahiz Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2007ko abenduaren 3an. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen 2007ko abenduaren 2an, eta proiektuak hartuko duen eremuaren ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion.

Por Resolución de 14 de noviembre de 2007, del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Talleres Fabio Murga, S.A. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Bizkaia, ambas con fecha de 3 de diciembre de 2007. Igualmente, se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco con fecha de 2 de diciembre de 2007 y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Jendaurrean jartzeko izapidea amaitu ondoren, hainbat alegazio daudela egiaztatu da, eta ebazpen honen eranskinean jaso dira laburbilduta, organo honek horri buruz egin dituen gogoetekin batera.

Una vez culminado el trámite de información pública se constata que se han presentado varias alegaciones, que de forma resumida se recogen en el anexo de la presente Resolución junto con las consideraciones que al respecto realiza este órgano.

Eskaeraren izapidetzea jarraituz, 2008ko maiatzaren 22an sustatzaileari agiri osagarriak gehitzeko eskatu zitzaion. Dokumentazioa 2008ko irailaren 26an osatu zen eta egun horretan Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak proiektuak Balmasedako hirigintza-planarekiko duen bateragarritasunari buruzko udal-txostenaren eskaera aurkeztu zuen, 2008ko irailaren 9koa.

En orden a continuar con la tramitación de la solicitud, el 22 de mayo de 2008 se solicita al promotor la incorporación de documentación adicional, documentación que se completa el 26 de septiembre de 2008, fecha en la que Talleres Fabio Murga, S.A. presentó solicitud de informe municipal relativo a la compatibilidad del proyecto con el planeamiento urbanístico de Balmaseda, de fecha 9 de septiembre de 2008.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2008ko irailaren 24an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Balmasedako Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari, espedientean ageri den emaitza jasoz.

En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 24 de septiembre de 2008 informe al Ayuntamiento de Balmaseda, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, y al Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, con el resultado que obra en el expediente.

2009ko ekainaren 23an, sustatzaileak hondakin-uren isurketari buruzko agiri osagarriak bidali zituen.

Con fecha 23 de junio de 2009, el promotor remite documentación adicional referente al vertido de las aguas residuales.

2009ko urriaren 21ean Iparraldeko Ur-konfederazioaren txostena eskatu zen.

Con fecha 21 de octubre de 2009, se solicita informe a la Confederación Hidrográfica del Norte.

2009ko urriaren 28an, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, espediente osoa Talleres Fabio Murga, S.A. enpresaren esku utzi zen, Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Sailak egindako Ebazpen-proposamena gehituz.

Con fecha 28 de octubre de 2009, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición de Talleres Fabio Murga, S.A. incorporando la Propuesta de Resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca.

2009ko azaroaren 11n, sustatzailearen jakinarazpena jaso zen eta bertan, Ingurumeneko Baimen Bateratuaren Ebazpen-proposamenaren inguruan hainbat ohar egiten ziren. Zehazki, biozida ordezkatzeari, industria-eremuaren zaratari, neurgailu jarraikiek akatsak izanez gero hamabost egunero egin beharreko neurketei eta produktu kimikoak biltegiratzeari buruzko araudia betetzeari buruzkoak.

El día 11 de noviembre de 2009 se recibe comunicación del promotor en el que se formulan diversas consideraciones en relación con la Propuesta de Resolución de Autorización Ambiental Integrada, en concreto, en lo que se refiere a la sustitución del biocida, el ruido en el recinto industrial, las mediciones quincenales en caso de fallo de los medidores en continuo y el cumplimiento de la normativa de almacenamiento de productos químicos.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK:
FUNDAMENTOS DE DERECHO:

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea; eta hori lortzeko, ingurumen osoaren babes maila altua helburutzat harturik, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezartzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoarekin bat eginez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta -lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen direnak eta jarduera horrekin zerikusia dutenak.

En consonancia con lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, se integran en la presente autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar enumerados en el anexo 1 de la Ley 16/2002, se desarrollen en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 9. artikuluari jarraituz, ingurumeneko baimen bateratua behar dute 1. Eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua, berau aplika daitekeen instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena emateko parte hartuko duten Herri Administrazio desberdinen artean koordinatuta izango den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean dagoen araudiaren araberako administrazio-baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi izan dira. Talleres Fabio Murga, S.A. enpresaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuak ekoizteko baimena; hondakin-urak ibaira isurtzeko baimena; eta ingurumen-izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadurari aurrea hartu eta zuzentzeari dagozkionak. Era berean, beste administrazio eta erakunde eskudunek egindako txostenak aurkeztu dituzte, espedientean parte hartzen dutela agerian utziz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el Anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Talleres Fabio Murga, S.A. tales autorizaciones se circunscriben a la autorización de productor de residuos peligrosos y no peligrosos, a la autorización de vertido a río de aguas residuales, y entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo, constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak Jarduera Gogaikarri, Osasungaitz, Kaltegarri eta Arriskutsuei buruzko azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuak aurreikusten duen jarduera sailkatuetarako udal-baimenaren prozedura ordezkatzen du; ez du ordezkatzen, ordea, udal-agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal agintarientzat loteslea izango da baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko; baita goiko arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen alderdiei buruzko aipamena egiten bada ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Transkribatutako aginduak aplikatuz, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresari dagokion ingurumeneko baimen bateratuaren prozedurak barne hartu ditu Euskal Herriko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapideak; horiez gain, espedientean sartu dira Balmasedako Udalaren eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailaren txostenak.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Talleres Fabio Murga, S.A. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco, incorporándose, con el resultado que obra en el expediente, los informes del Ayuntamiento de Balmaseda y del Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.

Instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsagarrien balioak eta ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, ebazpen hau egiterakoan kontuan izan dira teknika erabilgarri onenak eta aplikatzekoa den arloko legerian ezarritako baldintzak. Zehazki, Europako Batzordearen agiri hauen edukiak hartu dira kontuan: 2005eko maiatzeko «Reference Document on Best Available Techniques in the Smitheries and Foundries Industry» BREF agiria, 2001eko abenduko «Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems» agiria, eta 2006ko uztaileko «Reference Document on Best Available Techniques for Emissions from Storage» agiria.

En orden a determinar los valores límite de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta tanto el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por la legislación sectorial aplicable. En particular, se ha considerado el contenido del Documento BREF «Reference Document on Best Available Techniques in the Smitheries and Foundries Industry», de mayo de 2005, «Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems» de diciembre de 2001 y «Reference Document on Best Available Techniques for Emissions from Storage» de julio de 2006, de la Comisión Europea.

Espedienteko txostenak aztertu ondoren, Ebazpen-proposamena sinatu eta Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak sustatutako proiektuak bete beharreko baldintzak ezarri ziren.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente se suscribió Propuesta de Resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Talleres Fabio Murga, S.A.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da. Ildo horretan, kontuan hartu behar da organo honi atxikitako zerbitzu teknikoek sustatzaileak izapidetze honetan egindako oharrak aztertu dituztela, eta guztiak kontuan hartu direla ebazpen hau lantzeko orduan.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, se ha cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación. En este sentido, debe tenerse en cuenta que por los servicios técnicos adscritos a este órgano se ha procedido al análisis de las consideraciones realizadas por el promotor en este trámite, habiéndose tenido en cuenta las mismas en la elaboración de la presente Resolución.

Organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako legearen 13. artikuluan eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoari jarraituz.

Considerando la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak 2009ko urriaren 28an emandako ebazpen-proposamena; Euskal Herriko Ingurumena Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea; Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazioari buruzko ekainaren 28ko 1302/1986 Legegintzako Errege Dekretua, maiatzaren 8ko 6/2001 Legeak aldatu zuena; Legea burutzeko araudia onartzen duen irailaren 30eko 1131/1988 Errege Dekretua; Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretua; Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea eta aplika daitekeen gainerako araudia. Ondorioz, hau

Vistos la propuesta de resolución de 28 de octubre de 2009 del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Real Decreto Legislativo 1302/1986, de 28 de junio, de Evaluación de Impacto Ambiental, modificado por la Ley 6/2001, de 8 de mayo, por la que se modifica el anterior, el Real Decreto 1131/1988, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento para su ejecución, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Balmaseda (Bizkaia) udalerriko La Magdalena pasealekuko 28. zenbakian helbide soziala eta IFK: A-48063812 zenbakia duen Talleres Fabio Murga, S.A. enpresari Ingurumeneko Baimen Bateratua ematea, Balmasedako udalerrian altzairu-granaila fabrikatzeko jarduerarako, eta ebazpen honen Bigarren atalean zehaztutako baldintzak jarraituz.

Primero.– Conceder a Talleres Fabio Murga, S.A. con domicilio social en Paseo La Magdalena, 28, del término municipal de Balmaseda (Bizkaia) y CIF: A-48063812, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de fabricación de granalla de acero, en el término municipal de Balmaseda, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Era berean, Ingurumeneko Baimen Bateratu hau eman da, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 19. artikuluaren arabera, Arroko Erakundeak landu beharreko txostenaren emaitzen kalterik gabe.

Asimismo la presente Autorización Ambiental Integrada se concede sin perjuicio del resultado del trámite de informe del Organismo de Cuenca establecido en el artículo 19 de la citada Ley 16/2002, de 1 de julio.

Jarduera Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinean jasota dago. Hain zuzen ere, 2.4 kategorian, «Eguneko 20 tona baino gehiago produzitzeko ahalmena duten metal ferrosoen galdaketak».

La actividad se encuentra incluida en la categoría 2.4 «Fundiciones de metales ferrosos con una capacidad de producción de más de 20 toneladas por día» del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Enpresa herriguneko industrialde batean dago, eta 40.000 m2-ko azalera okupatzen du guztira.

La empresa está ubicada actualmente en una zona urbana industrial, ocupando una superficie total de 40.000 m2.

Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak bi produkzio-lerro ditu: bi motako altzairu-granaila fabrikatzea, biribila galdaketa eta altzairugintza sektorerako eta ertz bizikoa granitoaren sektorerako; eta granailatzeko makinen ordezko piezen fabrikazioa.

Talleres Fabio Murga, S.A. dispone de dos líneas de producción: la fabricación de granalla de acero de dos tipos, redonda para el sector fundición y acería y la angular para graniteros; y la fabricación de piezas para recambios de granalladoras.

Urtean 65.000 tona granaila produzitzen dira, eta horietatik 45.000 tona inguru ertz biziko granitoa dira eta 20.000 tona inguru biribila, industriaren sektorerako. Halaber, 100 tona inguru ordezko pieza produzitzen dira granailatzeko makinentzat.

La producción anual es de 65.000 Tn/año de granalla, de las cuales aproximadamente 45.000 Tn son de granito angular y 20.000 Tn de redonda para el sector industrial. Asimismo, se producen alrededor de 100 Tn de piezas de recambios para granalladoras.

Granaila fabrikatzeko, lehenik eta behin altzairu-txatarra galdatu egiten da ferroaleazioekin batera, frekuentzia ertaineko 6 indukzio-labetan.

La fabricación de granalla comienza con la fusión de la chatarra de acero, junto con ferroaleaciones, en 6 hornos de inducción de media frecuencia.

Jarraian, galdak atomizazio-prozesua jasaten du eta horren bidez, altzairuzko zain baten aurka presio handiko ur-zorrota batek jotzen du, partikula esferikoak sortuz. Behin lehortuta, materiala tamainaren arabera sailkatzen da (granaila biribila eta ertz biziko granaila). Ondoren, material horrek tratamendu termikoa jasaten du, hain zuzen ere, gas naturaleko 26 tenplatzeko labeen barruan berotzen da.

A continuación, el caldo es sometido a un proceso de atomización, por el cual, se impacta un chorro de agua a alta presión contra una vena de acero, generándose partículas esféricas. El material, una vez secado, se clasifica en función del tamaño (granalla redonda y granalla angular). Posteriormente dicho material sufre un tratamiento térmico consistente en un calentamiento en el interior de 26 hornos de temple de gas natural.

Ondoren, granailak iraoketaren tratamendu termikoa (granaila biribilaren kasuan) edo tenperatura baxuan tenkadura kentzeko tratamendu termikoa jasaten du, gutxi gorabehera 2 egunez irauten duena. Jarraian, ertzi biziko granailaren kasuan ehotu egiten da.

Después, la granalla pasa por un tratamiento térmico de revenido (caso de la granalla redonda) o por un tratamiento térmico de distensionado a muy baja temperatura con una permanencia de aproximadamente 2 días. Posteriormente, en el caso de la granalla angular se procede a la molienda.

Behin produktua paketatuta, erabiltzaileei bidaltzeko prest dago.

Una vez envasado el producto, éste puede ser remitido a los usuarios.

Granailatzeko makinen ordezko piezak fabrikatzeko orduan, prozesua hondarrezko moldeak prestatuz abiatzen da, berdean moldekatze kimikoaren eta azalean moldekatzearen bidez.

La fabricación de recambios de granalladoras comienza con la preparación de moldes de arena mediante moldeo químico en verde y moldeo en cáscara.

Frekuentzia ertaineko indukzio labean (galdaketa-etapa) galdatutako altzairu-txatarra isurtze-lerrora pasatzen da eta hori eskuz egiten da.

La chatarra de acero, fundida en un horno de inducción de media frecuencia (etapa de fusión), pasa a la línea de colada, realizada manualmente.

Desmoldekatzearekin batera, pieza galdatuaren hondarrak bereizten dira. Eragiketa hau egiteko 2 parrilla bibratzaile daude.

Con el desmoldeo se separan las arenas de la pieza fundida. Para esta operación se dispone de 2 parrillas vibrantes.

Azken prozesua akaberak dira: granailatzea, bizar-kentzea eta tratamendu termikoa.

El último proceso son los acabados: granallado, rebabado y tratamiento térmico.

Instalazioek funtzionatzeko erabiltzen dituzten energia-hornidura iturriak energia elektrikoa, gas naturala eta gasolioa dira.

Las fuentes de suministro de energía utilizadas para el funcionamiento de las distintas instalaciones son la energía eléctrica, el gas natural y el gasoil.

Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak produkzio-prozesuan sortutako isurtze atmosferiko guztiak bildu eta bideratzen ditu 4 foku zarraturen bidez. Isurtze horiek galdatzetik, tratamendu termikotik, errotetatik, granailatzetik eta bizar-kentzetik sortzen dira.

Talleres Fabio Murga, S.A. recoge y canaliza todas las emisiones atmosféricas generadas en el proceso productivo a través de 4 focos confinados. Dichas emisiones proceden de la fusión, del tratamiento térmico, de los molinos, del granallado y del rebabado.

Hondakin-urak hozte-zirkuituetatik, euri-uretatik eta komunetatik sortzen dira. Lehen bi isuriak Kadagua ibaira isurtzen dira puntu bakar batetik. Ur sanitarioak ere Kadagua ibaira isurtzen dira, baina beste puntu batetik.

Las aguas residuales proceden de los circuitos de refrigeración, del agua de lluvia y de los aseos. Los dos primeros flujos son vertidos al río Kadagua por un mismo punto. Las aguas sanitarias se vierten también al río Kadagua por otro punto.

Jarduera garatzean hondakin arriskutsuak zein hondakin ez-arriskutsuak sortzen dira. Horrela, galdaketan (altzairutegiko hautsa) eta zerbitzu orokorretan (orgatilen olio-iragazkiak, mahuka-hondakinak, laborategiko hondakinak, olio erabilia, etab.) hondakin arriskutsuak sortzen dira. Bestalde, jarduera orokorretan sortzen diren hondakin ez-arriskutsuak ondorengoak dira: papera eta kartoia, plastikoa, askotariko geldoak, hondakin geldo metalikoak, zura, txatarra eta pneumatiko erabiliak.

En el desarrollo de la actividad se generan tanto residuos peligrosos como residuos no peligrosos. Así se generan residuos peligrosos en la fusión (polvo de acería) y en servicios generales (filtros de aceite de carretillas, residuos de mangas, residuos de laboratorio, aceite usado, etc.). Por otro lado, los residuos no peligrosos generados en actividades generales son: papel y cartón, plástico, inertes varios, residuos inertes metálicos, madera, chatarra y neumáticos usados.

Proiektuak, besteak beste, Teknika Erabilgarri Onenak (TEOak) bezala har daitezkeen ondorengo neurriak barne hartzen ditu, 2005eko maiatzeko «Reference Document on Best Available Techniques in the Smitheries and Foundries Industry» eta 2005eko urtarrileko «Reference Available Techniques on Emissions from Storage» BREF agiriek jasotzen dutenaren arabera: txatarra estalpean biltegiratzea; lurzorua iragazgaizztea eta baztertutako txatarraren euri-uren tratamendua; txatarra garbien karga; frekuentzia ertaineko labeak erabiltzea; bitarteko lehorrean araztea (mahuka-iragazkiak); aglomeratzailea, erretxina eta harearen kontsumoa minimizatzea bizarrak kentzeko postuetako granailatzeko makinan, xurgapenean eta arazketan nahasgailua, xurgatzailea eta arazgailua kontrolatzeko neurrien bidez; erregai garbien erabilera (gas naturala); eragiketen automatizazioa eta erregailuen kontrola tratamendu termikoan; zarata murrizteko neurriak; isurtze barreiatuen murrizketa, lurzorua egunero garbituz, hauts gehien dagoen lekuak xurgatuz eta araztuz; euri-urak bildu eta tratatzea kanpoan dauden biltegiratzeko guneetan eta ingurumena kudeatzeko sistema bat ezartzea; hozte-sistema hezeak erabiltzea, martxan jarri eta gelditzeko sistema dutenak; eta eraginkortasun handiko bereizgailuak erabiltzea.

El proyecto incorpora, entre otras las siguientes medidas que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs) según lo indicado en el BREF «Reference Document on Best Available Techniques in the Smitheries and Foundries Industry» de mayo de 2005 y en el BREF «Reference Available Techniques on Emissions from Storage» de enero de 2005: almacenamiento bajo cubierta de chatarra, impermeabilización del suelo y tratamiento de aguas pluviales de la chatarra rechazada, carga de chatarras limpias, uso de hornos de media frecuencia, depuración por vía seca (filtros de mangas), minimización del consumo de aglomerante, resina y arena mediante medidas de control del mezclador, aspiración y depuración en la granalladora, aspiración y depuración en los puestos de rebabado, uso de combustibles limpios (gas natural), automatización de las operaciones y control de los quemadores en el tratamiento térmico, medidas de reducción del ruido, reducción de las emisiones difusas mediante limpiezas diarias del suelo, aspiración y depuración de zonas de más polvo, recogida y tratamiento de aguas pluviales de zonas de almacenamiento a la intemperie e implantación de un sistema de gestión ambiental, disposición de sistemas de refrigeración húmedos con sistema de accionamiento y parado, así como separadores de gotas de alta eficacia.

Bigarrena.– Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak Balmasedako udalerrian sustatutako altzairu-granaila fabrikatzeko jarduera ustiatzeko ondorengo baldintza eta eskakizunak ezartzea.

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de fabricación de granalla de acero, promovida por Talleres Fabio Murga, S.A. en el término municipal de Balmaseda.

A) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak aldaketa horien berri emango du.

A) Talleres Fabio Murga, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al responsable de las relaciones con la Administración.

B) Neurri babesle eta zuzentzaileak, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

B) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

B.1.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

B.1.– Condiciones para la protección del aire.

B.1.1.– Baldintza orokorrak.

B.1.1.– Condiciones generales.

Altzairu-granaila fabrikatzeko instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako isurtzeko muga-balioak gaindituko.

La planta de fabricación de granalla de acero se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango gai kutsatzaileak mugarik gabe isuri eta horiek biltzea teknikoki edota ekonomikoki bideragarria ez denean, edo ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurriak hartuko dira ustekabean gai kutsatzailerik ez botatzeko, eta botatzen direnak giza osasunerako nahiz gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

B.1.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

B.1.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Altzairu-granaila fabrikatzeko instalazioak ondoko fokuak ditu, indarrean dagoen araudiaren arabera katalogatuta:

La instalación de fabricación de granalla de acero cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo con la normativa vigente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Aurreko fokuez gain, konfort-galdarari lotutako beste foku bat dago, berogailuarentzat eta ur sanitarioarentzat.

Además de los focos anteriores, se dispone de un foco asociado a una caldera de confort para la calefacción y agua sanitaria.

Halaber, isurtze barreiatu etenak sortzen dira:

Además, se generan emisiones difusas discontinuas de:

● Partikulak eta errekuntza-gasak galdatze, atomizazio, tratamendu termiko eta granaila garraiatzeko eragiketetan.

● Partículas y gases de combustión en las operaciones de fusión, atomización, tratamiento térmico y transporte de la granalla.

● Errekuntza-gasak tenplatzeko labeetan eta iraoketa-labeetan.

● Gases de combustión de los hornos de temple y de los de revenido.

● Gas naturalaren lehorgailuen irteeretan (tenplaketaren ondorengoak).

● Las salidas de los secadores de gas natural (posteriores al temple).

● Pistola bidez pintatzeko arren instalazio baten konposatu hegazkorrak.

● Compuestos volátiles de una instalación de pintado de machos con pistola.

● Hautsezko industria-hondakin geldoak kanpoan biltegiratzea.

● Almacenamiento a la intemperie de residuos industriales inertes pulverulentos.

● Partikulak mantentze-lanen tailerreko soldatze-eragiketetan.

● Partículas en las operaciones de soldadura del taller de mantenimiento.

B.1.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.1.3.– Valores límite de emisión.

a) Atmosferara isurtzen diren gai poluitzaileek ondorengo balioak ez gainditzeko moduan ustiatuko da instalazioa:

a) La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Muga-balio horiek baldintza hauek dituzte: 273 K-ko tenperatura, 101,3 kPa-ko presioa eta gas lehorra.

Los valores límite están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión, y gas seco.

b) Neurtutako parametroek ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko, arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa, gutxienez) zortzi ordutan zehar neurtuta. Neurketa-tolerantzia gisa, kasu guztien % 25ean gainditu ahal izango da muga-balioa, % 40a gainditzen ez duen zenbatekoa baldin bada. Tolerantzia hori gaindituz gero, neurketa-aldia astebetez luzatuko da, eta aldi honetako tolerantzia global gisa, kasuen % 6an gehienez onar daitezkeen mailak gainditzea onartuko da, % 25a gainditzen ez duen zenbatekoa denean. Tolerantzia horiek izanda ere, gai kutsatzaileak isurtzen dituen fokuaren eraginpeko zonaldean ezin izango dira inoiz higienikoki onar daitezkeen balioak gainditu.

b) Los parámetros medidos no superarán los valores límite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) medidos a lo largo de ocho horas. Se admitirá como tolerancia de medición que puedan superar en el 25% de los casos en una cuantía que no exceda del 40%. De rebasarse esta tolerancia, el periodo de mediciones se prolongará durante una semana, admitiéndose, como tolerancia global de este periodo, que puedan superarse los niveles máximos admisibles en el 6% de los casos en una cuantía que no exceda el 25%. Estas tolerancias se entienden sin perjuicio de que en ningún momento los niveles de inmisión en la zona de influencia del foco emisor superen los valores higiénicamente admisibles.

c) Ezarritako isurtzeko muga-balioak lortzen ez badira, beharrezko neurri zuzentzaileak hartu beharko dira (arazteko sistemak instalatzea, eta abar.) atmosferara egiten diren isurtzeen balio horiek betetzea ziurtatzeko.

c) En caso de que no se obtengan los valores límite de emisión establecidos, se deberán tomar las medidas correctoras necesarias (instalación de sistemas de depuración, etc.) para asegurar el cumplimiento de dichos valores de emisión a la atmósfera.

d) 1, 2 eta 4 fokuetan instalatutako neurgailu jarraikiei dagokienez, jarraian adierazitakoa bete beharko da:

d) En lo referente a los medidores en continuo instalados en los focos 1, 2 y 4 se deberá cumplir lo que a continuación se indica:

● Isurtzeko muga-balioak betetzen direla ulertuko da, urtebetean neurtutako eguneko batez besteko balio egiaztatuen % 94k ezarritako muga-balioa gainditzen ez badu.

● Se considerará que se cumplen los valores límite de emisión si el 94% de los valores medios horarios validados a lo largo de un año no supera el valor límite establecido.

● Konfiantza-tartearen balioak 100eko 95ean, isurtzeko gehienezko balioetan, ez ditu isurtzeko muga-balioaren ehuneko hauek gaindituko: guztizko partikulak 100eko 30.

● El valor del intervalo de confianza al 95 por 100, determinado en los valores máximos de emisión no superará los porcentajes siguientes de valor límite de emisión: partículas totales 30 por 100.

● Orduko batez besteko balio baliotuak benetako ustiapen-epean zehar zehaztuko dira, orduko batez besteko baliozko balioak oinarri hartuta, eta horiek lehen zehaztutako konfiantza-tartea kendu ondoren neurtuta.

● Los valores medios horarios validados se determinarán durante el plazo de explotación efectivo a partir de los valores medios por hora válidos, medidos tras sustraer el valor del intervalo de confianza especificado anteriormente.

● Erregistro-denbora ez-baliozkotzat jotzen dira neurketa-ekipoen mantentze-lanak, matxurak edo funtzionamendu okerra.

● Se consideran como tiempo de registro no válidos los de mantenimiento, avería o funcionamiento incorrecto de los equipos de medición.

B.1.4.– Gasak biltzeko eta husteko sistemak.

B.1.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondakin-gasak kanporatzeko tximiniak ez dira egongo B.1.2 atalean ezarritako goreneko kotatik behera. Tximiniek, industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzeari buruzko Industria Ministerioaren 1976ko urriaren 18ko Aginduan ezarritako baldintzak beteko dituzte; horrela, besteak beste, laginak hartzeko puntura sarbide seguruak eta errazak jarriko dituzte.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado B.1.2. Las chimeneas dispondrán de los medios necesarios para el cumplimiento de las condiciones exigidas en la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial permitiendo, entre otros, accesos seguros y fáciles a los puntos de toma de muestras.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusitako zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, gas-fluxuak laginketa-puntutik neurketa-puntura bitartean, bere norabidean zehar nahiz aurkakoan, edozein asaldu izan dezakeen gunera bitarteko distantziak (L1 eta L2 parametroak) 1976ko urriaren 18ko Aginduaren III. eranskinean xedatutakoa beteko dute. L1 = 8D eta L2 = 2D distantziak betetzen ez diren fokuetarako inoiz ez dira L1 < 2D eta L2 < 0,5D balioak onartuko. Kasu horietan, neurketen txostenean laginketa-planoaren baliotasuna justifikatzea eskatuko da.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, las distancias del punto de muestreo a cualquier perturbación del flujo gaseoso antes del punto de medida según la dirección del flujo y dirección contraria (parámetros L1 y L2) deberán ajustarse a lo dispuesto en el Anejo III de la Orden de 18 de octubre de 1976. Para los focos en los que no se cumplan las distancias de L1 = 8D y L2 = 2D, nunca se admitirán valores de L1 < 2D y L2 < 0,5D. En estos casos se exigirá que en el informe de mediciones se justifique validez del plano de muestreo.

Isurtze barreiatuak murrizteko, isurtzeak biltzeko, husteko eta arazteko sistema guztien mantentze-lan zuzenak egingo dira. Gainera, instalazioak egunero eta astero garbituko dira, kanpoko ateak itxiko dira, orokorrean nabea itxiko da, hautsezko industria-hondakin geldoen biltegiratzea estaliko da, etab., B.3 atalean adierazten den moduan isurtze horiek minimizatzea ziurtatze aldera. Aipatutako informazio guztia agiri honen D.3 ataleko prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan jaso eta erregistratuko da.

Con objeto de minimizar las emisiones difusas se llevará un correcto mantenimiento de todos los sistemas de captación, evacuación y depuración de las distintas emisiones. Además se llevarán a cabo actividades de limpiezas diarias y semanales de las instalaciones, cerramiento de las puertas exteriores, cerramiento de la nave en general, cubrir el almacenamiento de residuos industriales inertes pulverulentos, etc. que aseguren una minimización de dichas emisiones tal y como se indica también en el apartado B.3. Toda la información mencionada deberá estar reflejada y registrada en el manual de mantenimiento preventivo del apartado D.3 del presente documento.

B.2.– Isurtzeko baldintzak.

B.2.– Condiciones para el vertido.

B.2.1.– Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

B.2.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: Urragarri metalikoak fabrikatzea.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: Fabricación de abrasivos metálicos.

Jarduera-taldea: Metala.

Grupo de actividad: Metal.

Mota-taldea-EJSN: 1-2-27.10.

Clase-Grupo-CNAE: 1-2-27.10.

Egungo egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak II gauzatu arte).

Situación actual (hasta la ejecución de la Actuación Pendiente II descrita en el apartado B.2.4).

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Etorkizuneko egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak II gauzatu ondoren).

Situación futura (tras la ejecución de la Actuación Pendiente II descrita en el apartado B.2.4).

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.2.2.– Gehienez isur daitezkeen emari eta bolumenak.

B.2.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

Egungo egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak II gauzatu arte).

Situación actual (hasta la ejecución de la Actuación Pendiente II descrita en el apartado B.2.4).

a) 1. isurketa: Uraren zirkuitu nagusitik eratorritako urak.

a) Vertido 1: aguas procedentes del circuito general de agua.

Isuri hau uraren zirkuitu nagusiari konektatutako hozte-zirkuituko purgatzeez osatzen da. Halaber, bertan gehitzen dira altzairu-galdaren atomizaziotik (granailatzea) eta granailaren tenplaketatik eratorritako prozesuko urak. Isurketa honek, era berean, kutsadura ekar dezaketen euri-urak biltzen ditu, bai zolatik eta baita estalkietatik eratorritakoak ere eta behin dekantatu ondoren, ur horiek uraren zirkuitu nagusira bideratzen dira.

Este flujo está compuesto por las purgas del circuito de refrigeración conectadas al circuito general de agua al que se incorporan, asimismo, las aguas de proceso provenientes de la atomización del caldo de acero (granallado) y el temple de la granalla. Este vertido recoge, a su vez, las aguas pluviales susceptibles de arrastrar contaminación provenientes tanto de la solera como de cubiertas, que se dirigen al circuito general de agua, una vez decantadas.

Hozte-urak.

Aguas de refrigeración.

Orduko batez besteko emaria: 15,5 m3/h.

Caudal medio horario: 15,5 m3/h.

Urteko gehienezko bolumena: 50.400 m3.

Volumen máximo anual: 50.400 m3.

Prozesuko urak.

Aguas de Proceso.

Orduko batez besteko emaria: 26 m3/h.

Caudal medio horario: 26 m3/h.

Urteko gehienezko bolumena: 237.600 m3.

Volumen máximo anual: 237.600 m3.

Kutsatzaileak izan ditzaketen euri-urak.

Aguas pluviales susceptibles de arrastrar contaminación.

Urteko gehienezko bolumena: 11.331 m3.

Volumen máximo anual: 11.331 m3.

b) 2. isurketa: Ezker hegaleko ur sanitarioak.

b) Vertido 2: Aguas sanitarias del flanco izquierdo.

Urteko gehienezko bolumena: 602 m3.

Volumen máximo anual: 602 m3.

Etorkizuneko egoera (B.1.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak II gauzatu ondoren).

Situación futura (tras la ejecución de la Actuación Pendiente II descrita en el apartado B.1.2.4).

a) 1. isurketa: Industria-urak.

a) Vertido 1: Aguas Industriales.

Isuri hau uraren zirkuitu nagusiari konektatutako hozte-zirkuituko purgatzeez osatzen da. Halaber, bertan gehitzen dira altzairu-galdaren atomizaziotik (granailatzea) eta granailaren tenplaketatik eratorritako prozesuko urak.

Este flujo está compuesto por las purgas de circuitos de refrigeración conectadas al circuito general de agua al que se incorporan, asimismo, las aguas de proceso provenientes de la atomización del caldo de acero (granallado) y el temple de la granalla.

Hozte-urak.

Aguas de refrigeración.

Orduko batez besteko emaria: 15,5 m3/h.

Caudal medio horario: 15,5 m3/h.

Urteko gehienezko bolumena: 50.400 m3.

Volumen máximo anual: 50.400 m3.

Prozesuko urak.

Aguas de Proceso.

Orduko batez besteko emaria: 26 m3/h.

Caudal medio horario: 26 m3/h.

Urteko gehienezko bolumena: 237.600 m3.

Volumen máximo anual: 237.600 m3.

b) 2. isurketa: Ezker hegaleko ur sanitarioak.

b) Vertido 2: Aguas sanitarias del flanco izquierdo.

Urteko gehienezko bolumena: 602 m3.

Volumen máximo anual: 602 m3.

B.2.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.2.3.– Valores límite de emisión.

Ondorengo zerrendan ageri dira isurketa eragin duen jardueraren parametroen ezaugarri nagusiak, bakoitzarentzat ezarritako gehienezko isurketarako muga-balioekin:

Los parámetros característicos de la actividad causante del vertido son, exclusivamente, los que se relacionan a continuación, con los valores límite de emisión que se especifican para cada uno de ellos:

Egungo egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak I gauzatu arte).

Situación actual (hasta la ejecución de la Actuación Pendiente I descrita en el apartado B.2.4).

a) 1. isurketa: Uraren zirkuitu nagusitik eratorritako urak.

a) Vertido 1: Aguas procedentes del circuito general de agua.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) 2. isurketa: Ezker hegaleko ur sanitarioak.

b) Vertido 2: Aguas sanitarias del flanco izquierdo.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Etorkizuneko egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak I gauzatu ondoren).

Situación futura (tras la ejecución de la Actuación Pendiente I descrita en el apartado B.2.4).

a) 1. isurketa: Uraren zirkuitu nagusitik eratorritako urak.

a) Vertido 1: aguas procedentes del circuito general de agua.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) 2. isurketa: Ezker hegaleko ur sanitarioak.

b) Vertido 2: aguas sanitarias del flanco izquierdo.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límite de emisión.

Gainera, ingurune hartzailearen ingurumen-kalitaterako arauak bete beharko dira. Horrela ez bada, titularrak behar den tratamendu egokia instalatu beharko du, isurketa ez dadin izan horiek ez betetzearen kausa.

Además, deberán cumplirse las normas de calidad ambiental del medio receptor. En caso contrario, el titular estará obligado a instalar el tratamiento adecuado que sea necesario, para que el vertido no sea causa del incumplimiento de aquéllas.

Baimen honek ez du babesten baldintza honetan esplizituki adierazitako beste substantzia batzuk isurtzea, bereziki gai arriskutsuak izenekoak badira (maiatzaren 23ko 606/2003 EDaren hirugarren xedapen gehigarria).

Esta autorización no ampara el vertido de otras sustancias distintas de las señaladas explícitamente en esta condición, especialmente las denominadas sustancias peligrosas (Disposición Adicional Tercera del R.D. 606/2003, de 23 de mayo).

Ezkutuko purgatzea izango liratekeen terrazen, gordailuen eta abarren gainezkabideen isurketak ez dira baimenduko. Gertatuz gero, jakinarazi beharko dira eta dagokien isurketarako baimena eskatu beharko da.

No se autorizan vertidos de reboses de terrazas, depósitos, etc., que constituirían una purga encubierta. En caso de existir deberán declararse y solicitar la correspondiente autorización de vertido.

B.2.4.– Araztu eta husteko instalazioak.

B.2.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Industria-instalazio guztietarako arazteko instalazioak edo hondakin-uren neurri zuzentzaileak enpresa eskatzaileak aurkeztutako agirietara egokituko dira, eta elementu hauek izango dituzte funtsean:

Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas residuales para el conjunto de las instalaciones industriales, se ajustarán a la documentación aportada por la empresa peticionaria y constarán básicamente de los siguientes elementos:

Egindako jarduketak:

Actuaciones realizadas:

● Euri-urentzako dekantazio-putzua, uraren zirkuitu nagusira gehitu aurretik.

● Balsa de decantación para las aguas pluviales, antes de incluirlas al circuito general de agua.

● Uraren zirkuitu nagusiari lotutako bi dekantazio-putzu; batetik, ur beroak bilduko dituzte, eta bestetik, ur hotzak. Putzu horiek urtean behin husten dira.

● Dos balsas de decantación asociadas al circuito general de agua, que recojan, por un lado, las aguas calientes y, por otro, las aguas frías. Dichas balsas se vacían una vez al año.

● Ur sanitarioak tratatzeko putzu septikoa.

● Pozo séptico para el tratamiento de aguas sanitarias.

Betetzeko jarduketak eta obrak betetzeko epeak:

Actuaciones pendientes y plazos de ejecución de las obras:

● Betetzeko jarduketa I: Gaur egun hozte-dorreetan erabiltzen den biozida (sodio hipokloritoa) % 25era dagoen hidrogeno peroxidoaz ordezkatu beharko da 2009-12-31 baino lehen, kloroaren isurtzeak minimizatze aldera.

● Actuación Pendiente I: antes del 31-12-2009 deberá sustituirse el biocida empleado actualmente en las torres de refrigeración (hipoclorito sódico), por el peróxido de hidrógeno al 25%, con el motivo de minimizar las emisiones de cloro.

● Betetzeko jarduketa II: Hondakinak biltegiratzeko parkea estali eta euri-uren perimetro-bilketa egin beharko da 2011-08-31 baino lehen, ur horiek zuzenean ibilgura bideratu daitezen, industria-urei lotutako isurketatik bereiziz.

● Actuación Pendiente II: antes del 31-08-2011 deberá procederse a la cubrición del parque de almacenamiento de residuos y realizar una recogida perimetral de las aguas pluviales, de forma que estas se canalicen directamente a cauce, segregándose del vertido asociado a las aguas industriales.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, titularrak, baimeneko baldintzak betetzearen erantzule den aldetik, behar beste aldaketa egingo ditu arazketako instalazioetan isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio lehenik, eta behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, el titular, como responsable del cumplimiento de las condiciones de la autorización, deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Viceconsejería de Medio Ambiente y, si procede, la correspondiente modificación de la autorización.

Kontrol-kutxeta bat jarriko da hondakin-ur mota baimendu bakoitzerako; kutxeta horiek isurketen lagin esanguratsuak lortzeko eta arazketa-instalazioen errendimendua egiaztatzeko beharrezko ezaugarri guztiak izango dituzte. Kutxetak sarbide zuzena duten lekuan kokatuko dira, beharrezkoa denean, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak ikuskatu ahal izateko.

Se dispondrá de un punto de control para cada agua residual autorizada, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos y comprobar el rendimiento de las instalaciones de depuración. Los puntos de control estarán situados en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno, por parte de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Kontroleko puntu horiek hustutako bolumenak neurtzeko gailua izan beharko dute isurketaren ezaugarrien arabera aplikatu beharrekoa, ARM/1312/2009 Aginduaren 7. artikuluan jasotakoaren arabera. Bestalde, euren funtzionamenduak aipatu Aginduaren 7. eta 8. artikuluetan zehaztutako baldintzak bete beharko ditu.

Dichos puntos de control deberán contar con el dispositivo de medida de volúmenes evacuados que resulte de aplicación en función de las características del vertido, de conformidad con el artículo 7 de la Orden ARM/1312/2009, y su funcionamiento deberá cumplir los requisitos establecidos en los artículos 7 y 8 de la citada Orden.

B.2.5.– Isurien Kontrol-kanona.

B.2.5.– Canon de Control de Vertidos.

Uraren Legearen Testu Bateginaren 113. artikulua eta Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduaren (606/2003 Errege Dekretua) 291. artikulua aplikatuz, honakoa da isurien kontrol-kanona:

En aplicación del artículo 113 del Texto Refundido de la Ley de Aguas y del artículo 291 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico (Real Decreto 606/2003), el importe del canon de control de vertidos es el siguiente:

(IKK): Isurien kontrol-kanona = V × Pu.

(C.C.V.): Canon de Control de Vertidos = V × Pu.

Pu = Pb × Cm.

Pu = Pb × Cm.

Cm = C2 × C3 × C4.

Cm = C2 × C3 × C4.

Honela ulertuta:

Siendo

V = Isurketa baimenduaren bolumena (m3/urte).

V = Volumen del vertido autorizado (m3/año).

Pu = Isurketaren kontroleko prezio unitarioa.

Pu = Precio unitario de control de vertido.

Pb = Oinarrizko prezioa m3-ko isurketaren izaeraren arabera.

Pb = Precio básico por m3 establecido en función de la naturaleza del vertido.

Cm = Isurketaren maiorazioko edo minorazioko koefizientea.

Cm = Coeficiente de mayoración o minoración del vertido.

C2 = Isurketaren ezaugarrien araberako koefizientea.

C2 = Coeficiente en función de las características del vertido.

C3 = Isurketaren kutsadura-mailaren araberako koefizientea.

C3 = Coeficiente en función del grado de contaminación del vertido.

C4 = Ingurune hartzailearen ingurumen-kalitatearen araberako koefizientea.

C4 = Coeficiente en función de la calidad ambiental del medio receptor.

Egungo egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak II gauzatu arte).

Situación actual (hasta la ejecución de la Actuación pendiente II descrita en el apartado B.2.4).

a) 1. isurketa: Uraren zirkuitu nagusitik eratorritako urak.

a) Vertido 1: Aguas procedentes del circuito de agua general.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Pu = 0,060000 × 0,03005 = 0,001803 euro/ m3.

Pu = 0,060000 × 0,03005 = 0,001803 euros/ m3.

Isurien kontrol-kanona: 299.331 × 0,001803 = 539,69 euro / urte.

Canon de Control de Vertidos: 299.331 × 0,001803 = 539,69 euros/año.

b) 2. isurketa: Ezker hegaleko ur sanitarioak.

b) Vertido 2: aguas sanitarias del flanco izquierdo.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Cm = 1,0 × 0,5 × 1,25 = 0,62500.

Cm = 1,0 × 0,5 × 1,25 = 0,62500.

Pu = 0,62500 × 0,01202 = 0,00751 euro/ m3.

Pu = 0,62500× 0,01202 = 0,00751 euros/ m3.

Isurien kontrol-kanona: 602 × 0,00751 = 4,52 euro/urte.

Canon de Control de Vertidos: 602 × 0,00751 = 4,52 euros/año.

Isurien kontrol-kanona guztira: 539,69 + 4,52 = 544,21 euro/urte

Canon de Control de Vertidos Total: 539,69 + 4,52 = 544,21 euros/año.

Etorkizuneko egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak II gauzatu ondoren).

Situación futura (tras la ejecución de la Actuación Pendiente II descrita en el apartado B.2.4).

a) 1. isurketa: Uraren zirkuitu nagusitik eratorritako urak.

a) Vertido 1: aguas procedentes del circuito de agua general.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Pu = 0,020000 × 0,03005 = 0,000601 euro/ m3.

Pu = 0,020000 × 0,03005 = 0,000601 euros/ m3.

Isurien kontrol-kanona: 288.000 × 0,000601 = 173,10 euro/urte

Canon de Control de Vertidos: 288.000 × 0,000601 = 173,10 euros/año.

b) 2. isurketa: Ezker hegaleko ur sanitarioak.

b) Vertido 2: Aguas sanitarias del flanco izquierdo.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Cm = 1,0 × 0,5 × 1,25 = 0,62500.

Cm = 1,0 × 0,5 × 1,25 = 0,62500.

Pu = 0,62500 × 0,01202 = 0,00751 euro/ m3.

Pu = 0,62500 × 0,01202 = 0,00751 euros/ m3.

Isurien kontrol-kanona: 602 × 0,00751 = 4,52 euro/urte.

Canon de Control de Vertidos: 602 × 0,00751 = 4,52 euros/año.

Isurien kontrol-kanona guztira: 173,10 + 4,52 =177,62 euro/urte.

Canon de Control de Vertidos Total: 173,10 + 4,52 = 177,62 euros/año.

Kanonaren zenbatekoa ez da aldatuko isurtzeko baimenaren baldintzak edo isurien kontrol-kanonaren kalkulua osatzen duten faktoreetako bat aldatzen ez den artean.

El importe del canon permanecerá invariable mientras no se modifiquen las condiciones de la autorización de vertido o algunos de los factores que intervienen en el cálculo del canon de control de vertido.

Urte natural bakoitza amaitu ondoren, administrazio eskudunak baimenaren titularrari urte horri dagokion isurien kontrol-kanonaren likidazioa jakinaraziko dio.

Una vez finalizado cada año natural, la Administración competente notificará al titular de la autorización la liquidación del canon de control de vertidos correspondiente a ese año.

Isurien kontrol-kanona ez da lotuta egongo saneamendu- eta arazte-lanak finantzatzeko autonomia erkidegoek edo udalek ezar ditzaketen kanonekin edo zergekin (TRLAren 113.7. artikulua).

El canon de control de vertidos será independiente de los cánones o tasas que puedan establecer las Comunidades Autónomas o las Corporaciones locales para financiar obras de saneamiento y depuración (artículo 113.7 T.R.L.A.).

B.3.– Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

B.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoa den berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hala badagokio, hondakinak karakterizatu egin beharko dira euren izaera zehaztu eta helburu egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Baimendutako zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira. Bestela, erabaki hori garatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan onartutako jarraibideekin bat etorriz gauzatuko da.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y, en su caso, las directrices que como desarrollo de la mencionada Decisión se aprueben para el País Vasco.

Hondakinak biltzeko eremuek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu edo ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Balmasedako Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Balmaseda.

B.3.1.– Hondakin Arriskutsuak.

B.3.1.– Residuos Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak honako hauek dira:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

  • 1. prozesua: «Gas efluenteak garbitzea».
  • Proceso 1: «Purificación de gases efluentes».
  • 1. hondakina: «Altzairutegiko hautsa».
  • Residuo 1: «Polvo de acería».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/1/1.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/1/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q9//R4//S25//C7//H14//A231//B0011.
  • - Código del residuo: Q9//R4//S25//C7//H14//A231//B0011.
  • - EHZ: 100207.
  • - LER: 100207.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 202.280 kg.
  • - Cantidad anual generada: 202.280 kg.

Galdaketatik eratorritako gasak iragaztearen ondorioz sortzen da: hauts metalikoak dira. Hondakina mekanikoki atera eta pneumatikoen bidez zuloetara eramaten da. Bertatik erretiratzen da baimendutako kudeatzaile bati bidaltzeko.

Se genera como consecuencia del filtrado de los gases procedentes de la fusión: consisten en polvos metálicos. El residuo es extraído mecánicamente y transportado neumáticamente a silos, desde el que es retirado para su entrega a gestor autorizado.

  • 2. hondakina: «Mahuka-hondakinak».
  • Residuo 2: «Residuos de mangas».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/1/2.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/1/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q9//D15//S35//C7/11/18//H13//A231//B0011.
  • - Código del residuo: Q9//D15//S35//C7/11/18//H13//A231//B0011.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 72 kg.
  • - Cantidad anual generada: 72 kg.

Arazteko sistemaren iragazkietako mahukak aldatzean sortzen da. Estalpean biltegiratzen da, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Se genera en el cambio de las mangas de los filtros del sistema de depuración. Es almacenado bajo techo antes de ser retirado por gestor autorizado.

  • 2. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».
  • Proceso 2: «Servicios generales».
  • 1. hondakina: «Olio erabilia».
  • Residuo 1: «Aceite usado».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/1.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5-6//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5-6//A231//B0019.
  • - EHZ: 130208.
  • - LER: 130208.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 687 kg.
  • - Cantidad anual generada: 687 kg.

Olioa birjartzeko eragiketetan eta aire-konpresoreen purgatzeetan sortzen da. Olio mekaniko eta hidrauliko erabiliak dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en las operaciones de reposición de aceite y en las purgas del compresor de aire. Consiste en aceites mecánicos e hidráulicos usados. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en el que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 2. hondakina: «Berunezko bateriak».
  • Residuo 2: «Baterías de plomo».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/2.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C18/23//H8/14//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C18/23//H8/14//A231//B0019.
  • - EHZ: 160601.
  • - LER: 160601.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 51 kg.
  • - Cantidad anual generada: 51 kg.

Beruna eta soluzio azidoa duten bateria erabiliak birjartzerakoan sortzen da. Hondakin horrentzat identifikatutako paletean biltzen da, horretarako berariaz jarritako gunean.

Se genera en las operaciones de reposición de baterías usadas que contienen plomo y solución ácida. Es recogido en palet identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

  • 3. hondakina: «Orgatilen olio-iragazkiak».
  • Residuo 3: «Filtros de aceite de carretillas».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/3.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S35//C51//H14//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S35//C51//H14//A231//B0019.
  • - EHZ: 160107.
  • - LER: 160107.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 8 kg.
  • - Cantidad anual generada: 8 kg.

Orgatila jasotzaileen mantentze-lanetan sortzen da eta horien olio-iragazkiak aldatzean oinarritzen da. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en las operaciones de mantenimiento efectuadas a las carretillas elevadoras, consistente en el cambio de filtros de aceite en las mismas. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en el que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 4. hondakina: «Botoi-pilak».
  • Residuo 4: «Pilas botón».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/4.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R4//S37//C16//H6/14//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R4//S37//C16//H6/14//A231//B0019.
  • - EHZ: 160603.
  • - LER: 160603.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 1 kg.
  • - Cantidad anual generada: 1 kg.

Pila agortuak birjartzeko eragiketetan sortzen da. Hondakin horrentzat identifikatutako edukiontzian biltzen dira, horretarako berariaz jarritako gunean.

Se genera en operaciones de reposición de pilas de botón agotadas. Se recogen en contenedor identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

  • 5. hondakina: «Fluoreszenteak».
  • Residuo 5: «Fluorescentes».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/5.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A231//B0019.
  • - EHZ: 200121.
  • - LER: 200121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 135 kg.
  • - Cantidad anual generada: 135 kg.

Merkurioa duten lanpara erabiliak birjartzeko eragiketetan sortzen da. Hondakin horrentzat identifikatutako bidoian biltzen da, horretarako berariazko eremuan.

Se genera en operaciones de reposición de lámparas usadas conteniendo mercurio. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

  • 6. hondakina: «Disolbatzaile organiko ez-kloroduna».
  • Residuo 6: «Disolvente orgánico no clorado».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/6.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/6.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L5//C41//H3B/5//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L5//C41//H3B/5//A231//B0019.
  • - EHZ: 140603.
  • - LER: 140603.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 385 kg.
  • - Cantidad anual generada: 385 kg.

Mantentze-lanetako sailean, makinen piezak garbitzeko eragiketetan sortzen da. Disolbatzaile erabilia da. Hondakin horrentzat identifikatutako bidoian biltzen da hondakin arriskutsuen biltegian.

Se genera en operaciones de limpieza de maquinaria en el departamento de mantenimiento. Consiste de disolvente usado. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo en el almacén de residuos peligrosos.

  • 7. hondakina: «Hidrokarburoz bustitako trapuak eta paperak».
  • Residuo 7: «Trapos y papeles impregnados en hidrocarburos».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/7.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/7.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D13//S34/40//C41/51//H5//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//D13//S34/40//C41/51//H5//A231//B0019.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 202 kg.
  • - Cantidad anual generada: 202 kg.

Xurgatzaileak eta ehunak bildu eta multzokatzean sortzen da. Hidrokarburoz bustitako trapuak eta paperak dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en la recogida y agrupación de absorbentes y textiles. Consiste en trapos y papeles impregnados de hidrocarburos. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se generan, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 8. hondakina: «Kutsatutako plastikozko ontzi hutsak».
  • Residuo 8: «Envases plásticos vacíos contaminados».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/8.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/8.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C23/41/51//H5//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C23/41/51//H5//A231//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 379 kg.
  • - Cantidad anual generada: 379 kg.

Ontzi hutsak bildu eta multzokatzean sortzen da. Gai arriskutsuak eduki dituzten plastikozko ontziak dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en la recogida y agrupación de envases vacíos. Consiste en envases plásticos que han contenido sustancias peligrosas. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se generan, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 9. hondakina: «Kutsatutako metalezko ontzi hutsak».
  • Residuo 9: «Envases metálicos vacíos contaminados».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/9.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/9.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C41/51//H5//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C41/51//H5//A231//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 621 kg.
  • - Cantidad anual generada: 621 kg.

Ontzi hutsak bildu eta multzokatzean sortzen da. Gai arriskutsuak eduki dituzten metalezko ontziak dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en la recogida y agrupación de envases vacíos. Consiste en envases metálicos que han contenido sustancias peligrosas. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se generan, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 10. hondakina: «Aerosol hutsak».
  • Residuo 10: «Aerosoles vacíos».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/10.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/10.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S-G36//C40//H5//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S-G36//C40//H5//A231//B0019.
  • - EHZ: 160504.
  • - LER: 160504.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 45 kg.
  • - Cantidad anual generada: 45 kg.

Koadro elektrikoen garbiketa-eragiketetan sortzen da. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Behin bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de limpieza de cuadros eléctricos. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se generan, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 11. hondakina: «Botoi-pilak ez direnak».
  • Residuo 11: «Pilas no botón».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/11.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/11.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C7/11/22//H6/14//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C7/11/22//H6/14//A231//B0019.
  • - EHZ: 160602.
  • - LER: 160602.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 8 kg.
  • - Cantidad anual generada: 8 kg.

Pila agortuak aldatzeko eragiketetan sortzen da. Pilak multzoka jasotzen dira. Merkurioa, kadmioa, zinka eta bestelako hondakin metalikoak bezalako metal pisutsuak dituzten pilak dira. Hondakin horrentzat identifikatutako edukiontzian biltzen dira, horretarako berariaz jarritako gunean.

Se genera en operaciones de reposición de pilas agotadas, que por operativa se recogen agrupadas. Consiste en pilas que contienen metales pesados como mercurio, cadmio, zinc y otros residuos metálicos. Se recogen en contenedor identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

  • 12. hondakina: «Gailu elektriko eta elektronikoak».
  • Residuo 12: «Aparatos eléctricos y electrónicos».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/12.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/12.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C6/11/18//H6/14//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C6/11/18//H6/14//A231//B0019.
  • - EHZ: 160213.
  • - LER: 160213.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 42 kg.
  • - Cantidad anual generada: 42 kg.

Ekipo elektriko eta elektronikoak aldatzeko eragiketetan sortzen da. Ekipo ofimatiko baztertuak dira. Hondakinarentzat identifikatutako gunean jasotzen da, hondakin arriskutsuen biltegian.

Se genera en operaciones de reposición de equipos eléctricos y electrónicos. Consiste en equipos ofimáticos desechados. Es recogido en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos peligrosos.

  • 13. hondakina: «Laborategiko hondakinak».
  • Residuo 13: «Residuos de laboratorio».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/13.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/13.
  • - Hondakinaren kodea: Q3//D15//L-S14//C23/24/51//H3B/8//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q3//D15//L-S14//C23/24/51//H3B/8//A231//B0019.
  • - EHZ: 160506.
  • - LER: 160506.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 84 kg.
  • - Cantidad anual generada: 84 kg.

Laborategi kimikoaren eragiketetan sortutako soluzio azidoak, basikoak eta hidrokarburoak dira. Metalezko bidoian biltegiratzen da.

Soluciones ácidas, básicas e hidrocarburos generados en las operaciones del laboratorio químico. Se almacena en un bidón metálico.

  • 14. hondakina: «PKB duten ekipoak».
  • Residuo 14: «Equipos con PCBs».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/14.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/14.
  • - Hondakinaren kodea: Q16//D13//L-S10//C32//H6//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q16//D13//L-S10//C32//H6//A231//B0019.
  • - EHZ: 160209.
  • - LER: 160209.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 5.460 kg.
  • - Cantidad anual generada: 5.460 kg.

PKBak dituzten edo eduki dituzten ekipoak. Ez dira biltegiratzen, sortzen diren puntutik zuzenean jasotzen baitira.

Equipos que contienen o han contenido PCBs. No se almacenan, puesto que son recogidos directamente desde el lugar de generación.

  • 15. hondakina: «Sepiolita kutsatua».
  • Residuo 15: «Sepiolita contaminada».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/2/15.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/2/15.
  • - Hondakinaren kodea: Q4//D15//S40//C51//H5//A231//B0019.
  • - Código del residuo: Q4//D15//S40//C51//H5//A231//B0019.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 1.834 kg.
  • - Cantidad anual generada: 1.834 kg.

Gai arriskutsuez kutsatutako material xurgatzailea. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da sortzen den lekuan edo lekuetan, eta bete ondoren, hondakinen biltegira eramaten da.

Material absorbente contaminado con sustancias peligrosas. Es recogido en un bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 3. prozesua: «Andelen garbiketa».
  • Proceso 3: «Limpieza de depósitos».
  • 1. hondakina: «Gasolio-urak».
  • Residuo 1: «Aguas de gasoil».
  • - Identifikazioa: B48063812/4800000152/3/1.
  • - Identificación: B48063812/4800000152/3/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D13//L9//C51//H5//A231//B0010.
  • - Código del residuo: Q5//D13//L9//C51//H5//A231//B0010.
  • - EHZ: 160708.
  • - LER: 160708.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 1.709 kg.
  • - Cantidad anual generada: 1.709 kg.

Sustatzaileak «gasolio-urak» izeneko hondakin arriskutsuaren deskribapena eta biltegiratzeko modua aurkeztu beharko ditu.

El promotor deberá aportar la descripción y modo de almacenamiento del residuo peligroso denominado «aguas de gasoil».

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) «Altzairutegiko hautsa» hondakina zuzenean jaso behar da instalazioko andeletatik, aurretik ontziratu eta biltegiratu gabe, eta baimendutako kudeatzaileari eman behar zaio.

b) El residuo «polvo de acería» deberá ser recogido directamente desde los depósitos de la instalación, sin que se produzcan envasado ni almacenamientos previos, para su entrega a gestor autorizado.

c) Hondakin arriskutsuak dituzten ontziek hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

c) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

d) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

d) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

e) Hondakin arriskutsuak gordetzeko denbora ezingo da 6 hilabetetik gorakoa izan.

e) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

f) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua Ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

f) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

g) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren zati bat garraiolariari emango zaio, zamarekin batera jatorritik helmugaraino eraman dezan. Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak artxibategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

g) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Talleres Fabio Murga, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a cinco años.

h) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

h) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

i) Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak industriako olio erabilien kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuaren eta Euskal Autonomia Erkidegoan olio erabiliaren kudeaketa arautzen duen irailaren 29ko 259/1998 Dekretuaren arabera kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

i) Talleres Fabio Murga, S.A. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados, y con el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

j) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzko otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

j) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

k) Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak poliklorobifeniloak eduki ditzaketen gailuak dituenez, kudeaketa egokia izan dadin, nahitaez bete behar ditu poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituen abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuaren baldintzak eta errege dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

k) En tanto en cuanto Talleres Fabio Murga, S.A. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

l) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Arautegian ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak era horretako substantziarik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

l) En la medida en que Talleres Fabio Murga, S.A., sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

m) Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helburua eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

m) Anualmente Talleres Fabio Murga, S.A. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

n) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, jasotzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, Ingurumen Sailburuordetzari kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko dio.

n) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

o) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko oinarriak bete daitezen, hau da, hondakin horiek ahal den gutxiena sortzeko, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak neurri babesleak erabiliz hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetzan, gutxienez lau urtean behin.

o) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Talleres Fabio Murga, S.A. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas.

p) Aurreko f), g) (kudeatzaileak EAEn daudenean), m) eta n) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

p) Los documentos referenciados en los apartados f), g) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), m) y n) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM.

q) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeari buruzko 1991ko otsailaren 1eko 108/1991 Errege Dekretuan ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun eta osasun arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

q) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Talleres Fabio Murga, S.A. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

B.3.2.– Hondakin Ez-arriskutsuak.

B.3.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) «Galdaketa-hareak» hondakinaren kasuan, hondakin horrek ispilu-sarrera du gaur egun indarrean dagoen Europako hondakinen zerrendan. Bada, hondakin ez-arriskutsutzat hartuko da, baldin eta hondakin hori lehenengo aldiz ebaluatu baino lehen karakterizatzen bada; karakterizazio horren emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko dira, proposatutako kudeaketa egokia ote den egiaztatzeko.

a) Atendiendo a que el residuo «arenas de fundición» tiene entrada espejo en la Lista Europea de Residuos, su consideración de residuo no peligroso quedará condicionada a una caracterización previa a la primera evacuación del mismo, cuyos resultados deberán remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente al objeto de verificar la adecuación de la gestión propuesta.

b) Sustatzaileak «hondakin geldo metalikoak» eta «hainbat hondakin geldo» izeneko hondakinak xehatu beharko ditu eta bakoitzetik sortzen den kantitatea eta bakoitzak barne hartzen dituen hondakinak adierazi beharko ditu. Era berean, «toner erabiliak» izeneko hondakinaren kantitatea aurkeztu beharko da.

b) El promotor deberá desglosar los residuos denominados «residuos inertes metálicos» e «inertes varios» e indicar la cantidad correspondiente que se genera de cada uno de ellos, así como la de los residuos que engloba. Asimismo, se deberá aportar la cantidad generada del residuo denominado «tóners usados».

B.3 atalean bereiztearen eta hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoen inguruan xedatutakoari jarraituz, «hondakin geldo metalikoak» izeneko hondakinak ezingo du baliotu daitekeen hondakin-frakziorik izan. Horri dagokionez, egungo egoeran Euskal Autonomia Erkideagoan baliotu daitezkeen hondakin-frakzioak hauek dira: papera eta kartoia, zura, plastikoak, metal ferrikoak eta metal ez-ferrikoak.

En lo que se refiere al residuo denominado «residuos inertes metálicos», de conformidad con lo dispuesto en el apartado B.3 en relación con la separación y principios jerárquicos sobre gestión de residuos, no puede contener fracciones valorizables de residuos. En este sentido en la situación actual se consideran fracciones valorizables en la Comunidad Autónoma del País Vasco las siguientes: papel y cartón, madera, plásticos, metales férricos y metales no férricos.

c) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu batera.

c) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

d) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua baliotzea denean, 2 urtez gorde ahal izango dira.

d) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

e) Oro har, hondakinak hustu aurretik, baimendutako kudeatzaile batek onartzen dituela dioen agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua Ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak artxibategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak edo horien agiri ofizial baliokideak, aginduzkoak direnean, bost urtean gutxienez.

e) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Talleres Fabio Murga, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

f) Halaber, hondakinak zabortegian biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

f) Asimismo, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

g) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

g) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

h) Aurreko e) eta f) (kudeatzaileak EAEn daudenean) eta g) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

h) Los documentos referenciados en los apartados e) y f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y g) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM.

B.4.– Lurzorua babesteko baldintzak.

B.4.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako agindua betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztu duten aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak ezohiko jardunean aplikatzeko prebentzio eta jarduerari buruzko Ebazpen honetako D.3 atalean eta hondakinak gordetzeari buruzko Ebazpen honetako B.3 atalean jasotako neurriak hartuko ditu.

De conformidad con el informe de investigación exploratoria del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 1/2005, de 4 de febrero, y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Talleres Fabio Murga, S.A., adoptará las medidas recogidas en el apartado D.3. de esta Resolución, referentes a la prevención y actuación en caso de funcionamiento anómalo, así como las medidas recogidas en el apartado B.3 de esta Resolución, referentes al almacenamiento de residuos.

Gainera, edozein arrazoirengatik lurzoruak induskatzea eragingo duten obrak aurreikusten direnean, induskatu behar diren materialak ezaugarritu behar dira sor daitekeen kutsaduraren ondorioak prebenitzeko eta material horiek behar bezala kudeatzeko bideak zehazteko. Ezaugarritzearen emaitzak eta aurreikusitako erabilera zehatza Ingurumen Sailburuordetza honetara igorri behar dira material horiek atera aurretik lanak onartu ahal izateko. Azterketa eta onarpena, hala badagokio, Ebazpen honetako H atalean jasotako aldaketa-erregimenaren esparruan egingo dira.

Adicionalmente, cuando por cualquier circunstancia, se prevean realizar obras que conlleven excavación de suelos, deberán caracterizarse los materiales objeto de excavación con el doble objetivo de prevenir los efectos de la posible existencia de contaminación y de determinar la vía de gestión adecuada para dichos materiales. Los resultados de la caracterización y el destino concreto previsto deberán remitirse a esta Viceconsejería de Medio Ambiente para su aprobación con carácter previo a la evacuación de los citados materiales. Dicha remisión y aprobación tendrán lugar, en su caso, en el marco del régimen de modificación recogido en el apartado H de esta Resolución.

Halaber, EBA-B atariak gainditzen diren guneetan ikerketa xehatua egitea gomendatzen da, karakterizazioaren azterketak zabalduz, instalazioaren lurzoruak etorkizunean izango duen erabilerari begira.

Asimismo, se recomienda la realización de una investigación detallada, ampliando los estudios de caracterización, en las zonas donde se superan los umbrales VIE-B para el futuro uso al que se va a destinar el suelo de la instalación.

B.5.– Zaratari buruzko baldintzak.

B.5.– Condiciones en relación con el ruido.

Jarraian adierazitako zarata-mailak ez gainditzeko neurriak instalatuko dira:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 40 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 45 dB (A) ere gehienezko balioetan.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 08:00 y 22:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni los 45 dB(A) en valores máximos.

b) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 30 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 35 dB (A) ere gehienezko balioetan.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 22:00 y 08:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni los 35 dB(A) en valores máximos.

c) Era berean, zarata ezin da 60 dB (A) baino handiagoa izan, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, industria-eremuaren kanpoko itxituran.

c) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto industrial.

d) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko guneetako zarata-maila.

d) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

C) Ingurumena zaintzeko programa.

C) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

C.1.– Atmosferara botatzen diren poluitzaileak kontrolatzea.

C.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak botatzen dituen poluitzaileak kontrolatu beharko ditu, ondorengo informazioaren arabera:

a) Talleres Fabio Murga, S.A., deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Aurreko atalean aipatutako neurketa guztiak baimendutako kontrol erakunde (BKE) batek egin beharko ditu (zortzi ordutan hartutako hiru neurri, gutxienez ordubetekoa bakoitza; dioxinak eta furanoak ere neurtzen direnean, 6 edo 8 orduz neurtuko dira), eta aldizkako kontrol horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek prestatutako «Baimendutako kontrol erakundeen gutxieneko txostenean» ezarritakora egokitu beharko ditu. Nolanahi ere, isurtzeko kontrolek eta baldintzek Ingurumen Sailburuordetzaren jarraibide teknikoetan eskatutako baldintza guztiak bete beharko dituzte.

Todas las mediciones señaladas en el apartado anterior, excepto los controles en continuo, deberán ser realizadas por un Organismo de Control Autorizado (OCA) (tres medidas de una hora cada una, como mínimo, medidos a lo largo de ocho horas, (cuando también se midan dioxinas y furanos una medición de 6-8 horas) y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse a lo establecido en el «Informe mínimo de OCA» emitido por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En todo caso, los controles y las condiciones de emisión deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Arestian eskatutako parametro guztien neurketen BKE txostenak bidaliko dira. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan kontrol-maiztasuna ezarri aurretik egindakoak badira. Atmosferara egiten diren isurtzeen ondorengo kontrolak, egindako azken neurketan adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

Se deberán enviar los informes OCA de las mediciones de todos los parámetros requeridos anteriormente. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o las mediciones de dichos parámetros estén realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

b) Neurketa jarraikia.

b) Medición en continuo.

Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak 1, 2 eta 4 fokuetako partikula solidoen neurketa jarraikia ondorengo baldintzetan egin beharko du:

Talleres Fabio Murga, S.A. deberá realizar la medición en continuo de partículas sólidas en los focos 1, 2 y 4 en las siguientes condiciones:

Neurtzeko sistema jarraikiak «Isurtze atmosferikoak tximinian neurtzeko sistema jarraikiak ziurtatzeko, aztertzeko eta egiaztatzeko Gida Teknikoan» ezartzen diren baldintza guztiak bete beharko ditu.

El sistema de medición en continuo deberá cumplir todos los requisitos y condiciones establecidos en la «Guía Técnica para la certificación, calibración y verificación de los sistemas de medición en continuo de emisiones atmosféricas en chimenea».

Neurtzeko sistema jarraikia Euskal Autonomia Erkidegoko airearen kalitatea zaindu eta kontrolatzeko sarera kateatu beharko da.

El sistema de medición en continuo se deberá conectar con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Sustatzaileak neurtzeko sistema jarraikia prebentziozko mantentze-lanen plan bati jarraituz zaindu beharko du, datuen fidagarritasuna eta lortzen den gutxieneko datu-kopurua bermatuko dituena. Edonola ere, datuen fidagarritasuna eta kopuruaren ardura sustatzailearen gain geratzen dira.

El promotor deberá mantener el sistema de medición en continuo según un plan de mantenimiento preventivo que garantice tanto la fiabilidad de dichos datos como la cantidad mínima a obtener de los mismos. En cualquier caso, la responsabilidad de la fiabilidad y cantidad de los datos obtenidos será del promotor.

Neurtzeko ekipoen erabilgarritasuna, hots, erregistro baliodunak lortzen diren denbora-tarteen proportzioa, urteko jardun-denboraren % 90ekoa izango da gutxienez, Ingurumen Sailburuordetza honen baimen zehatz espresa izan ezean.

La disponibilidad de los equipos de medida, entendida como proporción de periodos de tiempo en que se obtienen registros válidos, deberá ser al menos del 90 por 100 del tiempo de funcionamiento anual, salvo autorización puntual expresa de esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

15 egun jarraian edo gehiagotan neurtzeko sistema jarraikia konektatu gabe baldin badago edo gaizki baldin badabil, BKEek jarraiki neurtu beharreko parametroen autokontrolak egin beharko dituzte aldizka; 15 egunean behin, gorabehera hasi denetik eta neurtzeko sistema jarraikia berriro martxan jarri bitartean.

En el caso de que durante más de 15 días consecutivos el sistema de medición en continuo no esté conectado o no funcione correctamente, se deberán realizar autocontroles periódicos por OCA de los parámetros que se deberían medir en continuo, con una periodicidad de 15 días a partir del inicio de la incidencia y hasta el correcto funcionamiento del sistema de medición en continuo.

Urtero neurtzeko sistema jarraikiaren funtzionamenduari buruzko txosten bat egin eta Ingurumen Sailburuordetza honetara igorri beharko da, «Isurtze atmosferikoak tximinian neurtzeko sistema jarraikiak ziurtatzeko, aztertzeko eta egiaztatzeko Gida Teknikoan» adierazitako ereduaren arabera.

Anualmente se deberá realizar y remitir a esta Viceconsejería un informe del funcionamiento del sistema de medición en continuo según el modelo indicado en la «Guía Técnica para la certificación, calibración y verificación de los sistemas de medición en continuo de emisiones atmosféricas en chimenea».

c) Erregistro bat egin beharko da euskarri informatikoan edo, horrelakorik ezean, paperean. Dokumentazio gaurkotua erabilita gauzatuko da erregistroa, eta industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzeari buruzko 1976ko urriaren 18ko Aginduak 33. artikuluan ezarritako edukia jaso beharko du. Erregistro horretan adieraziko dira egindako neurketen emaitzak, mantentze-lanak, garbiketa, aldizkako ikuskatzeak, matxuraren ondorioz gertatutako etenaldiak, egiaztapenak, edozein motako gorabeherak, eta abar. Dokumentazio horrek eguneratuta egon beharko du, eta ingurumen-ikuskatzaileek eskatuko balute, eskuragarri izango dute.

c) Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido que se establece en el artículo 33 de la Orden de 18 de octubre de 1976, de prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial. En dicho registro se plasmarán los resultados de las mediciones realizadas, las operaciones de mantenimiento, limpieza, revisiones periódicas, paradas por avería, comprobaciones, incidencias de cualquier tipo, etc. Esta documentación se mantendrá al día y estará a disposición de los inspectores ambientales.

C.2.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

C.2.– Control de la calidad del agua de vertido.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, ondorengo analisiak egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

Egungo egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak I gauzatu arte).

Situación actual (hasta la ejecución de la Actuación Pendiente I descrita en el apartado B.2.4).

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Etorkizuneko egoera (B.2.4 atalean deskribatutako Betetzeko Jarduketak I gauzatu ondoren).

Situación futura (tras la ejecución de la Actuación Pendiente I descrita en el apartado B.2.4).

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kanpoko kontrol bakoitza «Erakunde Laguntzaile» batek egin eta egiaztatuko du (Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduaren 255. artikulua) eta baimendutako parametro guztien kasuan egingo da. Baimenean jarritako baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, parametro guztientzat ezarritako mugak betetzen direnean.

b) Cada control externo, que será realizado y certificado por una «Entidad colaboradora» (artículo 255 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico) se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros autorizados, considerándose que cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros verifiquen los respectivos límites impuestos.

Parametroak analizatzeko «Standard Methods For the Examination of Water and Wastewater»-ren (APHA, AWWA, WPCF, azken edizioan) normalizatutako metodoetakoren bat erabiliko da, edota «ASTM Water and Environmental technology»-ren azken edizioko 11. saileko metodoren bat. Parametroaren ohiko kontzentrazioaren arabera metodo egokiena hautatuko da. Egun erabiltzen diren metodoen bestelakoak diren analisi-metodoak erabil daitezke, kutsatzaileen kontzentrazioa modu egokiagoan definitzeko. Eskatutako analisien parametro bakoitzean erabilitako analisi-metodoa adierazi beharko da.

El análisis de los parámetros se realizará mediante alguno de los métodos normalizados del «Standard Methods For the Examination of Water and Wastewater» (APHA, AWWA, WPCF, Última edición) o de la «Sección 11 de ASTM Water and Environmental technology», última edición. Se escogerá el más apropiado según la concentración habitual del parámetro. Se podrán establecer distintos métodos de análisis de los utilizados actualmente, para definir mejor la concentración de los contaminantes. Cabe destacar que se deberá indicar el método analítico utilizado para cada uno de los parámetros en los análisis solicitados.

Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen direnetik hilabete bateko epean.

Los resultados de los controles se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un mes desde la toma de muestras.

c) Titularrak urtero uren kalitateari buruzko araudiak araututako gai arriskutsuen isurketan (maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren Hirugarren Xedapen Gehigarria) dagoenaren inguruko adierazpena igorriko du. Adierazpen horretan produkzio-prozesuan manipulatu diren substantzia guztiak adierazi behar dira, nahiz eta isurketan ez detektatu.

c) El titular remitirá anualmente una declaración sobre la existencia en el vertido de sustancias peligrosas reguladas por la normativa sobre calidad de aguas (Disposición Adicional Tercera del R.D. 606/2003 de 23 de mayo). En dicha declaración se han de indicar todas aquellas sustancias cuya manipulación haya tenido lugar en el proceso productivo, aunque no se hayan detectado en el vertido.

d) Aipatutako maiztasunarekin, aldi bakoitzean efluenteak ezaugarri baimenduekiko dituen balizko desbiderapenei, horien kausei eta zuzentzeko hartutako neurriei buruzko gorabeheren adierazpen bat erantsiko da.

d) Se adjuntará con la periodicidad mencionada una declaración de incidencias dentro de cada periodo en lo referente a posibles desviaciones de las características del efluente con respecto a las autorizadas, causas de las mismas y medidas adoptadas para su subsanación.

e) Egoki deritzonean, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak arazketa-instalazioak ikuskatuko ditu eta efluentea neurtu eta aztertu ahal izango du, isurketen emariek eta parametroek baimendutako mugak gainditzen ez dituztela egiaztatu ahal izateko. Era berean, titulazio egokia duen pertsona bat, arazketa-instalazioak ustiatzeko arduradun izendatzeko eska diezaioke titularrari.

e) La Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, cuando lo estime oportuno, inspeccionará las instalaciones de depuración y podrá efectuar aforos y análisis del efluente para comprobar que los caudales y parámetros de los vertidos no superan los límites autorizados. Asimismo podrá exigir al titular que designe un responsable de la explotación de las instalaciones de depuración, con titulación adecuada.

C.3.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

C.3.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

C.4.– Zarataren kontrola.

C.4.– Control del ruido.

Jarduera garatzen den lur zatiko kanpoko baldintza akustikoak hiru urtean behin kontrolatuko dira, batez ere zarata etxe barruetara sartzeko arriskurik handiena dagoen aldeetan. Kontroleko lehen urtean izandako emaitzen arabera erabakiko da aurrerantzean neurketak urtero egin ala ez.

Se controlarán las condiciones acústicas en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido a las viviendas, con una periodicidad trienal. De acuerdo con los resultados obtenidos durante el primer año de control, en lo sucesivo podrá determinarse una periodicidad anual para las mediciones.

Sustatzaileak neurketen proposamen zehatz bat landu beharko du eta neurketa-metodo zehatzak adierazi bertan. Proposamen hori ebazpen honetako C.6. atalean aipatzen den ingurumena zaintzeko programaren testu bateginarekin batera aurkeztuko da.

El promotor deberá elaborar una propuesta concreta de mediciones que incluya los métodos detallados de medida. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el apartado C.6 de esta Resolución.

C.5.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

C.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Bidalketa urtero egingo da, martxoaren 30a baino lehen beti, eta ingurumena zaintzeko programako emaitzekin batera, txosten bat aurkeztuko da. Txosten horretan adieraziko dira neurri babesle eta zuzentzaileen funtzionamendua, baita prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak ere. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo, y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe que englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

C.6.– Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina.

C.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, aurkeztu dituen agirietan eta ebazpen honetan proposatutako betebeharrak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko guneen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El Promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Ingurumena zaintzeko programan jardueraren ohiko adierazleak eta horiek analizatzeko sistematika sartuko dira, ingurumen-hobekuntza ziurtatzeko enpresak berak ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatzeko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

D) Ezohiko egoeretarako prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak.

D) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

D.1.– Fabrika gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

D.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako mantentze-lanei dagokienez, botako diren kutsagarriak eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento programadas, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

D.2.– Jarduera uztea.

D.2.– Cese de la actividad.

Jarduera honako hauen aplikazio-esparrukoa da: lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (27.520 epigrafea «Altzairu-galdaketa»), eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela-eta, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe «27.520 Fundición de acero») y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Talleres Fabio Murga, S.A., deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

D.3.– Ezohiko jardunean aplikatzeko prebentziozko neurriak eta jarduerak.

D.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Aurkeztutako dokumentazioan egindako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación aportada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoruaren gaineko jarioak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskapenak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Goian aipatutako prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan, atmosferaren kutsadurari aurrea hartzeko eta zuzentzeko (arazketa, minimizazioa, eta abar) sistemen egoera ona bermatuko duten neurriak gehitu behar dira.

c) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica.

d) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

d) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Besteak beste, erretxinak, sodio hipokloritoa, disolbatzaileak, pinturak eta zepak, eta oro har, fabrikan sortutako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa dezake. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen lur zatien azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

e) Dado que el manejo, entre otros, de resinas, hipoclorito sódico, disolventes, pinturas, así como de las escorias, y en general, de los residuos producidos en la planta pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

f) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

f) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

g) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, egiaztatu egin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

g) Deberá acreditarse que las instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

h) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen jarioei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako inguruneak isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

h) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

i) Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da kubetak husteko eragiketak kontrolatzeko protokolo edo agiri bidezko prozedura; eraginkortasunean eragin dezaketen produktuen jarioak ez dira tratamenduko instalaziora eramango.

i) Se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a los sistemas de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

j) Pabiloien barruan zolak garbitzean sortutako ura tratamendu-lerrora bidaliko da.

j) Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento.

k) Hidrokarburoen bereizgailuak aldian-aldian ikuskatuko dira, hondakinak pilatu ez daitezen; dekantagailuetan eta bereizgailuetan metatutako lohiak eta flotatzaileak aldian-aldian kendu behar dira. Hondakin horiek baimendutako kudeatzaile bati bidali behar zaizkio, isurketaren kalitatea arriskuan jar dezaketen mailak pilatzea saihestu ahal izateko.

k) Los separadores de hidrocarburos se someterán a una vigilancia periódica evitando la acumulación de residuos, debiendo procederse a la retirada periódica de flotantes y fangos acumulados en los decantadores y separadores. Estos residuos deberán ser entregados a un Gestor Autorizado para evitar su acumulación a niveles que comprometan la calidad del vertido.

l) Andel edo putzuen hondoan pilatzen diren solidoak ez dira ibilgura hustuko aldizkako garbitze-lanetan zehar; behar bezala kudeatuko dira edo zabortegi baimendura eramango dira.

l) Los sólidos acumulados en fondos de depósitos o balsas no deberán ser desaguadas al cauce durante las labores de limpieza periódica, debiendo ser retiradas para su gestión o disposición en vertedero autorizado.

m) Arazte-prozesuan pilatutako hondakin solidoak eta lohiak aldizka aterako dira instalazioa behar bezala ibil dadin. Behar izanez gero, gordailu iragazgaitzetan eta hondoan hustubiderik ez dutenetan gordeko dira.

m) Los residuos sólidos y los fangos en exceso originados en el proceso de depuración deberán extraerse con la periodicidad necesaria para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo.

n) Inoiz ez dira pilatuko euri-uren jariatzearen ondorioz ibilgu publikoko ura kutsatzeko arriskua egon daitekeen guneetan.

n) En ningún caso se depositarán en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

o) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

o) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

p) Titularrak behar diren bitartekoak izango ditu arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta ustekabeko isurketak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak abian izateko. Kasu horretan, honako baldintza hauek azpimarratu behar dira:

p) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales. En este caso se destacan las siguientes:

● Estazioan erroilu erako edo gai pikortatuzko, edo antzeko berariazko gai xurgatzailea egongo da, ustekabeko jario edo ihesetan berehala aplikatu ahal izateko.

● Deberá disponerse en la estación de material absorbente específico de hidrocarburos tipo rollos o material granulado, etc., que permita su aplicación inmediata en el caso de derrames o fugas accidentales.

● Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei dagokienez.

● Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas.

● Halaber, prozesuaren funtzionamendu egokiaren ustiapen- eta zaintza-eskuliburua izango da. Aldizka egindako mantentze-lanen eta kontrolen eragiketak, zein antzemandako gorabeherak jasoko dira bertan, eta enpresa espezializaturen bat bertaratzea aholkatzen da.

● Se dispondrá asimismo de un manual de explotación y vigilancia del correcto funcionamiento del proceso, en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento y control efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas, recomendándose la asistencia de alguna empresa especializada.

● Hondakin-ura ezingo da «by pass» bidez isuri arazketa-instalazioetan.

● No está autorizado el vertido de aguas residuales a través de «by-pass» en las instalaciones de depuración.

q) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ezohiko gertaeraren baten aurrean gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari.

q) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

r) Gorabehera edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS Deiak eta Udalari ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, eta bertan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

r) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

● Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

● Iraupena.

● Duración del mismo.

● Ustekabeko isuria bada, emaria eta isuritako gaiak.

● En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.

● Mugak gaindituz gero, isuriei buruzko datuak.

● En caso de superación de límites, datos de emisiones.

● Eragindako kalteen balioespena.

● Estimación de los daños causados.

● Hartutako neurri zuzentzaileak.

● Medidas correctoras adoptadas.

● Prebentziozko neurriak berriro gerta ez dadin.

● Medidas preventivas para evitar su repetición.

● Prebentziozko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.

● Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

s) Aurreko atalean ezarritakoaz gain, gerta daitezkeen gorabeherak edo arazoak saiheste aldera, jardueraren titularrak berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ondorengo gertaeraren bat jazo dela:

s) Sin perjuicio de lo establecido en el apartado anterior, como medida de prevención de posibles incidencias o anomalías, el titular de la actividad deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.– Analizatzaile jarraikian neurtutako orduko datu baliotu baten kontzentrazioak muga-balioa % 100ean gainditzea. Muga gainditu eta gehienezko 24 orduko epean egingo da jakinarazpena, lan egunak direnean, edo lan egunak ez direnean, gainditu den egunaren osteko lehen lan egunean jakinaraziko da.

1.– La concentración de un dato validado horario medido en el analizador en continuo supera en 100% el valor límite. La comunicación se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la superación, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha superación en caso de días no laborables.

2.– Neurketa jarraikiko ekipoek 24 ordu baino gehiagotan datu fidagarririk ez ematea ekartzen duen edozein matxura edo akats gertatzea. Gorabehera gertatu eta gehienezko 24 orduko epean egingo da jakinarazpena, lan egunak direnean, edo lan egunak ez direnean, gorabehera gertatu den egunaren osteko lehen lan egunean jakinaraziko da.

2.– Ocurrencia de una avería o fallo que implique que los equipos de medición en continuo no proporcionen datos fiables durante más de 24 horas. La comunicación se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la incidencia, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha incidencia en caso de días no laborables.

3.– Instalazioaren prozesu jarraiki batean aurrez programatuta egingo diren geldialdiak, aurreikusitako prebentziozko mantentze-lanak barne, gutxienez 15 egun lehenago jakinaraziko dira.

3.– Parada programada de la instalación, que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto, con una antelación mínima de 15 días.

Edozein kasutan, enpresak honela jardungo du: berehala jakinaraziko dio Sailburuordetza honi, ondorengoak adieraziz:

En cualquiera de los casos la empresa procederá de la siguiente manera: realizará una comunicación inmediata a esta Viceconsejería indicando:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Jatorria eta arrazoiak.

● Orígenes y causas.

● Sortutako ondorioak.

● Consecuencias producidas.

● Okerrera ez egiteko hartutako neurriak.

● Medidas contenedoras tomadas.

● Epeak.

● Plazos.

t) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu egin beharko da. Abenduaren 3ko 2267/2004 Errege Dekretua aplikatu behar bada, egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak. Hori egin ezean, egindako eskaeraren kopia aurkeztu beharko da eskumena duen erakundearen aurrean.

t) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa en materia de protección contra incendios. En el supuesto de que sea de aplicación el Real Decreto 2267/2004, de 3 de diciembre, dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes. En su defecto, deberá presentarse copia de la solicitud cursada ante el correspondiente organismo competente.

Bestela, abenduaren 3ko 2267/2004 Errege Dekretu hori zergatik ezin den aplikatu justifikatu beharko da. Gainera, instalazioek suteen aurkako babesaren arloan ezarritako exijentziak betetzen dituztela egiaztatu beharko dute. Egiaztapen hori egiteko Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaio enpresa instalatzaileak egindako ziurtagiria, suteen aurka babesteko instalazioen araudia onartzen duen azaroaren 5eko 1942/1993 Errege Dekretuan ezarritakoarekin bat etorrita. Halaber, tresna, ekipo eta sistemen mantentzea Errege Dekretu horretan finkatutakoaren arabera gauzatzen dela egiaztatzen duen agiria aurkeztu beharko dute. Agiri horiekin batera, baimendutako instalazio- edo mantentze-enpresen industria-erregistroan inskribatzeko ziurtagiria aurkeztu beharko dute.

En caso contrario, se deberá justificar la no aplicabilidad del citado Real Decreto 2267/2004, de 3 de diciembre, acreditándose además, que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en materia de protección contra incendios. Esta acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de certificado emitido por la empresa instaladora de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de las instalaciones de protección contra incendios, así como documentación acreditativa de que el mantenimiento de los aparatos, equipos y sistemas se lleva a cabo conforme a lo estipulado en dicho Real Decreto. Dicha documentación deberá ir acompañada de certificado de inscripción en el registro de industria de las empresas instaladoras o mantenedoras autorizadas según corresponda.

E) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa, jardueraren sustatzaileak hala eskatuta, edo ofizioz, aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

E) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

F) Urtean behin Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara eta uretara egindako isurtzeei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi, botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko E-PRTR Erregelamenduko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duen apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuari jarraituz.

F) Con carácter anual, Talleres Fabio Murga, S.A. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori osatzen duten datuak ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko dira, Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-eeM Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www.eper-euskadi.net web-orrian eskuragarri): Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ingurumen-informazioa Kudeatzeko Sistema. Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental-DMA. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-eeM (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

G) 2007ko apirilaren 21eko 509/2007 Errege Dekretuaren 4. artikuluko 3. atalari jarraituz, instalazioaren titularrek agintaritzari jakinarazi beharko diote instalazio horietan erabiltzen eta ekoizten diren substantziek, 1907/2006 EE Erregelamenduan erregistratu eta ebaluatzeko aurreikusitako prozesuan identifikatu direnak, giza osasunerako eta ingurumenerako izan dezaketen arriskua.

G) De acuerdo con el artículo 4 apartado 3 del Real Decreto 509/2007, de 21 de abril 2007 en el caso de instalaciones existentes, los titulares de la instalación deberán notificar a la autoridad competente los riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente de las sustancias que se utilicen o produzcan en la instalación, identificados durante el proceso de registro y evaluación previsto en el Reglamento CE n.º 1907/2006.

H) Ingurumeneko baimen bateratu honen mendeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

H) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Hirugarrena.– Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak ingurumen organoaren aurrean egiaztatu beharko du Ebazpen honetako bigarren ataleko ondorengo puntuetan ezarritako baldintzak betetzen dituela, Ebazpen hau jakinarazten denetik gehienez 6 hilabeteko epean: B.2.4 (hozte-dorreetan sodio hipokloritoa hidrogeno peroxidoaren ordez ordezkatu dela dioen egiaztagiria); B.3 («gasolio-urak» izeneko hondakin arriskutsuaren deskribapena eta biltegiratzeko modua); B.3.1 f) eta B.3.2 e) (hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen onarpen-agiriak); B.3.1 n) eta B.3.2 g) (hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen erregistro-eredua); B.3.2 a) (EHZn ispilu-sarrera duten hondakinen karakterizazioa); B.3.2 b) («hondakin geldo metalikoak» eta «hainbat hondakin geldo» izeneko hondakinak xehatzea eta bakoitzetik sortzen den kantitatea nola barne hartzen dituen hondakinak adieraztea); C.1 (Isurtze atmosferikoen kontrola), (isurtze atmosferikoen erregistro-eredua); C.2 (Isuritako uraren kalitatearen kontrola); C.4 (Zarata kontrolatzeko proposamena); C.6 (Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina); D.1 (mantentze-lanetako isurtze eta hondakinen balioespena); D.3 a) (Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua); D.3 g) (Produktu kimikoen biltegiratzeen egiaztagiriak); D.3 h) (Larrialdietarako materialen zerrenda); D.3 i) (Kubetak husteko maniobraren protokoloa); D.3 t) (Suteen aurkako babesari buruzko egiaztagiriak).

Tercero.– Talleres Fabio Murga, S.A. deberá acreditar el cumplimiento ante el órgano ambiental, en el plazo máximo de 6 meses desde la notificación de la presente Resolución, de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: B.2.4 (Acreditación de la sustitución del hipoclorito sódico por peróxido de hidrógeno en las torres de refrigeración); B.3 (Descripción y modo de almacenamiento del residuo peligroso denominado «aguas de gasoil»); B.3.1 f) y B.3.2 e) (Documentos de aceptación de residuos peligrosos y no peligrosos); B.3.1 n) y B.3.2 g) (Modelo de registro de residuos peligrosos y no peligrosos); B.3.2 a) (Caracterización de los residuos con entrada espejo en la LER); B.3.2 b) (Desglosar los residuos denominados «residuos inertes metálicos» e «inertes varios» e indicar la cantidad correspondiente que se genera de cada uno de ellos, así como la de los residuos que engloba); C.1 (Control de las emisiones a la atmósfera), (Modelo Registro de emisiones atmosféricas); C.2 (Control de la calidad del agua de vertido); C.4 (Propuesta de control de ruido); C.6 (Documento refundido del programa de vigilancia ambiental); D.1 (Estimación de emisiones y residuos en operaciones de mantenimiento); D.3 a) (Manual de mantenimiento preventivo); D.3 g) (Certificaciones de almacenamiento de productos químicos); D.3 h) (Relación de materiales para casos de emergencia); D.3 i) (Protocolo de la maniobra de vaciado de cubetos); D.3 t) (Certificaciones de protección contra incendios).

Halaber, lehen aipatutako epean, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu beharko du teknikari eskudunak emandako ziurtagiria. Bertan, instalazioak aurkeztutako proiektuarekin eta Ebazpen honetan xedatutakoarekin bat etorrita eraiki eta hornitu direla ziurtatuko du. Dena den, baldintza horiek bete ote diren egiaztatzeko, ingurumen organo honi adskribitutako zerbitzu teknikoek ikuskapen-bisita egingo dute.

Asimismo, el promotor deberá presentar, en el citado plazo ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, certificado emitido por técnico competente de que las instalaciones están construidas y equipadas de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. En todo caso, el cumplimiento de las citadas condiciones quedará supeditado a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar en su caso, por los servicios técnicos adscritos a este órgano ambiental.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urtez egongo da indarrean. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edonola ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Seigarrena.– Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak Ebazpen honen xede den altzairu-granaila fabrikatzearen inguruan titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori Ingurumen Sailburuordetzan jakinarazi beharko du, hark onar dezan.

Sexto.– Talleres Fabio Murga, S.A. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la fabricación de granalla de acero objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

● Epearen barruan ebazpen honetako hirugarren atalean ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatzen ez badu, baldin eta interesdunak ez duen behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen.

● La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

● Talleres Fabio Murga, S.A. enpresaren nortasun juridikoa bukatzea, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.

● La extinción de la personalidad jurídica de Talleres Fabio Murga, S.A., en los supuestos previstos en la normativa vigente.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Talleres Fabio Murga, S.A. enpresari, Balmasedako Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Talleres Fabio Murga, S.A., al Ayuntamiento de Balmaseda, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunean kontatzen hasita, hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2009ko abenduaren 10a.

En Vitoria-Gasteiz, a 10 de diciembre de 2009.

Ingurumeneko sailburuordea,

La Viceconsejera de Medio Ambiente,

NIEVES TERÁN VERGARA.

NIEVES TERÁN VERGARA.

I ERANSKINA
ANEXO I

Talleres Fabio Murga, s.a. Enpresak balmasedako (bizkaia) udalerrian sustatutako altzairu-granaila fabrikatzeko jarduerarako ingurumeneko baimen bateratuaren prozedura jendaurrean jartzeko izapidetzean aurkeztutako alegazioei erantzuna.

Respuesta a las alegaciones presentadas en el trámite de información pública del procedimiento de autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de granalla de acero, promovida por Talleres Fabio Murga, S.A. en el término municipal de Balmaseda (Bizkaia).

Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak Balmasedako (Bizkaia) udalerrian sustatutako altzairu granaila fabrikatzeko jarduerarako ingurumeneko baimen bateratuaren prozeduraren baitan ingurumen organoak abian jarritako jendaurrean jartzeko izapidetze-epean, 50 alegazio-idazki berdin aurkeztu dira.

Durante el trámite de información pública realizado por el órgano ambiental en el marco del procedimiento de autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de granalla de acero, promovida por Talleres Fabio Murga, S.A. en el término municipal de Balmaseda (Bizkaia), se han presentado 50 escritos iguales de alegaciones.

Hurrengo ataletan egindako analisietan agerian geratuko den moduan, erreferentziako instalazioaren ingurumeneko baimen bateratua eman ahal izateko, Ingurumen Sailburuordetza honek aurkeztutako alegazioetan adierazitako eta ingurumeneko baimen bateratu honen xede den instalazioari buruzko ingurumen-gai guztiak berrikusi ditu. Horrela, proiektuan jasotako neurri zuzentzaileak eta ingurumeneko baimen bateratuaren prozedura honen bidez osatutakoak instalazioak sor litzakeen ingurumenaren gaineko balizko eraginak minimizatzera bideratuta daude, teknika erabilgarri onenak aplikatuz, eta modu horretan, ingurumena bere osotasunean babestea lortze aldera.

Tal como se pondrá de manifiesto en el análisis realizado en los apartados siguientes, para emitir la autorización ambiental integrada de la instalación de referencia, esta Viceconsejería de Medio Ambiente ha revisado todas aquellas cuestiones ambientales referentes a la instalación objeto de la autorización ambiental integrada planteadas en las alegaciones presentadas. Así, el conjunto de medidas correctoras contenidas en el proyecto y completadas mediante este procedimiento de autorización ambiental integrada está destinado a minimizar los posibles impactos ambientales que pudieran derivarse de la instalación, mediante la aplicación de las mejores técnicas disponibles, de forma que se consiga una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Jarraian, aipatutako alderdiak kontuan nola izan diren xehetasunez erakusten da.

A continuación se muestra el detalle de cómo se han tenido en cuenta las citadas cuestiones.

Alegazioak.

Alegaciones.

Fabio Murga, S.A. enpresa Bizkaia eta Burgoseko probintzien mugan kokatzen da, zehazki Ordunteko eremuan, Babestutako Natura-parkean.

La empresa Fabio Murga, S.A. está situada justo en el límite de las provincias de Vizcaya y Burgos, concretamente en la zona de Ordunte, Parque natural Protegido.

Metal ferrosoen enpresa kokatu nahi den lekuaren eta leku horretan koka dadin eraitsi nahi den fabrikaren argazkiak erantsi dira.

Se adjuntan fotografías del espacio donde se pretende instalar la empresa de metales ferrosos y de la fábrica que se quiere desmantelar para trasladar a dicho lugar.

Ikus daitekeen moduan, ingurumenari, fauna eta florari eragin diezaiokeen kaltea oso agerikoa da, baieztapen hori frogatuko duten xehetasun teknikoen beharrik izan gabe.

Como se podrá observar el perjuicio que puede ocasionarse al medio ambiente, a la fauna y a la flora es más que evidente sin que haga falta detalles técnicos que demuestren tal afirmación.

Berriz diot oso kutsagarria den fabrika bat Natura-parkea kokatzen den lursailaren erdian kokatu nahi da.

Insisto en que se trata de trasladar una fábrica altamente contaminante a un terreno en pleno Parque Natural.

Bizkaiko probintziako biztanleei ez ezik, Burgoseko probintziako biztanleei ere eragingo die.

No solo afecta a los habitantes de la provincia de Vizcaya sino también a todos aquellos vecinos de la provincia de Burgos.

Mota honetako enpresen instalazioentzako industrialdeetan lursailak edo partzelak egonda, ez da logikoa natura-parkea izateagatik babestuta dagoen leku batean jarduera bat legeztatzea edo legeztatzeko asmoa izatea.

No es lógico que existiendo terrenos o parcelas en polígonos industriales para las instalaciones de este tipo de empresas se pretenda o se legalice una actividad en un lugar que está protegido por ser parque natural.

Gogoetak.

Consideraciones.

Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen helburua atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea da, edo hori ezinezkoa bada, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuko sistema bat ezarriz, horrela ingurumenaren babes maila altua lortzeko.

La Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, tiene por objeto evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 9. artikuluan xedatutakoa betez, ingurumeneko baimen bateratua behar dute 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el Anejo 1.

11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua, berau aplika daitekeen instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena emateko parte hartuko duten Herri Administrazio desberdinen artean koordinatuta izango den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean dagoen araudiaren araberako ingurumeneko administrazio-baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi dira.

La autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor.

Natur ondareari eta biodibertsitateari buruzko abenduaren 13ko 42/2007 Legearen lehen xedapen iragankorrean xedatutakoaren ondorioz, dauden instalazioen titularrek horretara egokitu behar dute 2007ko urriaren 30a baino lehen, eta egun horretarako ingurumeneko baimen bateratua izan beharko dute. Halaber, dauden instalazioek behin-behingoz jardun ahal izango dutela zehazten du, data horretatik 6 hilabeteko gehienezko epe batean, organo eskudunak ebazpen espresa eman gabe, ingurumeneko baimen bateratuaren eskaera 2007ko urtarrilaren 1a baino lehen aurkeztu baldin bada.

En virtud de lo dispuesto en la Disposición Transitoria Primera de la citada norma, modificada por la Ley 42/2007, de 13 de diciembre, de Patrimonio Natural y Biodiversidad, los titulares de instalaciones existentes deben adaptarse a la misma antes del 30 de octubre de 2007, fecha en la que deberán contar con la pertinente autorización ambiental integrada. Asimismo, determina que las instalaciones existentes podrán continuar en funcionamiento de forma provisional durante un plazo máximo de 6 meses más allá de la fecha indicada sin que el órgano competente hubiera dictado resolución expresa, siempre que la solicitud de autorización ambiental integrada se presentara antes del día 1 de enero de 2007.

Aipatu xedapen iragankorrean xedatutakoa betez, 2006ko abenduaren 22an Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak Balmasedako (Bizkaia) udalerriko La Magdalena pasealekuko 28. zenbakian garatzen den altzairu-granaila fabrikatzeko jarduerarako ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zuen ingurumen organoaren aurrean.

En cumplimiento de lo dispuesto en la citada Disposición Transitoria, con fecha 22 de diciembre de 2006, Talleres Fabio Murga, S.A., solicitó ante el órgano ambiental el otorgamiento de la autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de granalla de acero que desarrolla en Paseo La Magdalena 28 en el municipio de Balmaseda (Bizkaia).

Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legean aurreikusitako izapideak bete ondoren, ebazpen honen bidez Talleres Fabio Murga, S.A. enpresari ingurumeneko baimen bateratua eman zitzaion, Balmasedako udalerrian dituen instalazioetan granaila fabrikatzeko jarduerarako.

Una vez culminados los trámites previstos en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, por la presente resolución se concede a Talleres Fabio Murga, S.A. autorización ambiental integrada para su actividad de fabricación de granalla en las instalaciones de las que dispone en el municipio de Balmaceda.

Ingurumeneko baimen bateratu honetan jardueraren titularrak bere jarduera garatzeko orduan bete beharreko baldintzak eta eskakizunak jasotzen dira.

En la presente autorización ambiental integrada se recogen las condiciones y requisitos que el titular de la actividad debe cumplir en el desarrollo de su actividad.

Bestalde, ingurumen organoaren artxiboetan jasotzen denez, 2009ko maiatzaren 29an Luis Resusta Urruticoechea jaunak, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresaren izenean eta ordezkaritzan, altzairu-granaila fabrikatzeko fabrika berri baterako ingurumeneko baimen bateratua eskatu zion organo honi, Balmasedako udalerriko «El Rebollar» UA-4 sektorean eta Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak sustatua.

Por otro lado, en los archivos del órgano ambiental consta que con fecha 29 de mayo de 2009, D. Luis Resusta Urruticoechea, en nombre y representación de Talleres Fabio Murga, S.A., solicita a este órgano autorización ambiental integrada de la nueva planta de fabricación de granalla de acero promovido por Talleres Fabio Murga, S.A. en el sector UA-4 «El Rebollar» en el término municipal de Balmaseda.

Proiektu hau proiektuen ingurumenaren gaineko eraginaren ebaluazioaren Legearen testu bategina onartzen duen urtarrilaren 11ko 1/2008 Errege Dekretu Legegilean jasotako balizko proiektuen artean dagoenez, 2008ko abuztuaren 1ean aipatu arauaren 8.1 artikuluan aurreikusitako aurretiazko kontsulten izapidetzea abiatu zen, sustatzaileak horrela eskatuta. Izapidetze hori sustatzaileak 2008ko abenduaren 22an bidalitako txostenarekin amaitu zen. Txosten horretan sustatzaileak aurkeztu beharreko agirietan kontuan hartu behar diren xehetasunen zabaltasuna eta maila zehazten dira, ingurumeneko baimen bateratua eskatzeko ondorioetarako, eta baita ingurumenaren gaineko eraginaren azterketa ere.

Debido a que el proyecto se encuentra entre los supuestos contemplados en el Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de evaluación de impacto ambiental de proyectos, a solicitud del promotor, con fecha 1 de agosto de 2008 se había dado inicio al trámite de consultas previas previsto en el artículo 8.1 de la citada norma. Dicho trámite culminó con la remisión al promotor, con fecha 22 de diciembre de 2008, del informe en el que se determina la amplitud y el nivel de detalle que deben tenerse en cuenta en la documentación a entregar por el promotor a efectos de la solicitud de autorización ambiental integrada, incluyendo el estudio de impacto ambiental.

Bestalde, aurkeztutako dokumentazio guztia aztertu egin da, eta aurreko paragrafoan aipatutako txostenaren edukia ikusita, azkenean dokumentazio osagarria aurkeztea eskatzen duten alderdien zerrenda zehaztu da. Joan den 2009ko urriaren 22an aipatu dokumentazioa aurkez zezan eskatu zitzaion instalazioaren titularrari.

Por otra parte, se ha procedido al análisis del conjunto de la documentación presentada, determinándose finalmente, a la vista del contenido del informe mencionado en el párrafo anterior, la relación de aquellos aspectos que requieren de la presentación de documentación complementaria. El pasado 22 de octubre de 2009 se ha requerido al titular de la instalación la presentación de la citada documentación.

Sustatzaileak eskakizun honen xede diren agiri osagarriak bidali ondoren eta Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak horiek nahikoak direla adierazi ondoren, organo honek kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 16. artikuluak aipatzen duen jendaurrean jartzeko izapidetzea adostuko du, Talleres Fabio Murga, S.A. enpresak sustatutako fabrika berriari dagokion ingurumenaren gaineko eraginaren ebaluazioa eta ingurumeneko baimen bateratuari dagokionez.

Una vez que por parte del promotor se remita la documentación adicional objeto del presente requerimiento y se considere por esta Dirección de Calidad Ambiental que la misma resulta suficiente, se acordará por este órgano el trámite de información pública al que se refiere el artículo 16 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, en relación con la evaluación de impacto ambiental y la autorización ambiental integrada correspondiente a la nueva planta promovida por Talleres Fabio Murga, S.A.


Azterketa dokumentala


Análisis documental