Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

195. zk., 2013ko urriaren 11, ostirala

N.º 195, viernes 11 de octubre de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE ANTOLAMENDU SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
4329
4329

EBAZPENA, 2008ko maiatzaren 19koa, Ingurumeneko sailburuordearena, lohiak erraustu eta energia berreskuratzeko jarduerarako ingurumeneko baimen bateratua emateko dena, Sestaoko (Bizkaia) udalerrian Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak sustatua.

RESOLUCIÓN de 19 de mayo de 2008, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la actividad de incineración de lodos con recuperación de energía, promovida por Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia en el término municipal de Sestao (Bizkaia).

AURREKARIAK:
ANTECEDENTES DE HECHO:

2007ko otsailaren 15ean, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2006 Legeak xedatutakoaren arabera, Sestaoko (Bizkaia) udalerrian Galindoko hondakin-uren arazketa-instalaziorako. Ondorengo dokumentu teknikoak erantsi zitzaizkion eskaerari: Oinarrizko proiektua (2007ko otsailak 15).

Con fecha 15 de febrero de 2007 el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de la autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la instalación de depuración de aguas residuales de Galindo en el municipio de Sestao (Bizkaia). La solicitud se acompañaba de la siguiente documentación técnica: Proyecto Básico (15 de febrero de 2007).

Erreferentzia-baimena eskatzeko orduan, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak, besteak beste, udal baimena zuen. Era berean, sustatzaileak lehorretik itsasora isurketak egiteko baimena zuen, 2007ko azaroaren 19koa, eta hondakin arriskutsuen ekoizle izateko baimena zuen, 2007ko urriaren 16koa. Halaber, industria-hondakin geldoen ekoizleen erregistroan izena emanda zegoen, 2005eko apirilaren 8an, uren eta hondakinen esparruan indarrean dagoen araudiaren arabera, hurrenez hurren. Atmosferaren kutsadurari buruz indarrean dagoen araudiaren arabera, aipatutako erakundeak zegozkion ziurtapenak zituen, 2000ko urtarrilaren 31koa eta 2006ko urriaren 23koa.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia tenía, entre otras, licencia municipal. Asimismo, el promotor disponía de la correspondientes autorizaciones de vertido tierra-mar, de 19 de noviembre de 2007, y de productor de residuos peligrosos, de 16 de octubre de 2007, e inscripción en el Registro de productores de residuos industriales inertes de 8 de abril de 2005 de conformidad con lo dispuesto en la normativa vigente en materia de aguas y residuos respectivamente. En cumplimiento de lo señalado en la normativa vigente en materia de contaminación atmosférica, dicho organismo disponía de las correspondientes certificaciones de 31 de enero de 2000 y 23 de octubre de 2006.

2007ko apirilaren 26an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari jakinarazi zioenez, hondakin-uren araztegien kasuan ingurumeneko baimen bateratua lortzeko baldintza ezarrita ez badago ere, hondakin ez-arriskutsuak desagerrarazteko instalazioak, hondakindegiak kokatzen diren lekuetan ez daudenak eta eguneko 50 tonatik gorako gaitasuna dutenak, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen I. eranskinean barne hartuta daude eta, ondorioz, ingurumen-organoaren aurrean irekitako espedientea araztegiko lohiak errausteko, energia berreskuratuz, instalazioari dagokio bakarrik.

Con fecha 26 de abril de 2007 la Dirección de Calidad Ambiental comunicó al Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia que si bien las estaciones depuradoras de aguas residuales no se encuentran sometidas a la obtención de una autorización ambiental integrada, las instalaciones para la eliminación de los residuos no peligrosos, en lugares distintos de los vertederos, con una capacidad de más de 50 toneladas por día si se recogen en el anexo I de la Ley 16/2002 de 1 de julio, y que por tanto el expediente iniciado ante el órgano ambiental se circunscribiría exclusivamente a la instalación de incineración de lodos de depuradora, con recuperación de energía.

Halaber, zera jakinarazi zen: aurkeztutako dokumentazioaren arabera, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak hondakin-uren araztegian sortutako lohiak desagerrarazteko labe berri bat ezartzea aurreikusi zuen, eta instalazio horrek ingurumenean inpaktu negatiboa eduki zezakeela kontuan hartuta, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioaren prozedura zehaztu behar zen, hain zuzen ere, indarrean dagoen araudiko «kasuz kasuko» prozedura.

Asimismo, se comunicó que, de conformidad con la documentación presentada, el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia preveía la implantación de un nuevo horno para la eliminación de los lodos generados en la estación depuradora de aguas residuales, instalación que podía tener efectos negativos sobre el medio ambiente y que requería la determinación de su sometimiento al procedimiento de evaluación de impacto ambiental, mediante el procedimiento «caso por caso» previsto en la normativa vigente.

Ingurumen Organoak agiri osagarriak eskatu zizkion sustatzaileari 2007ko irailaren 21ean; espedientea 2007ko abenduaren 18an osatu zen.

Con fecha 21 de septiembre de 2007, el Órgano Ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional, completándose el expediente el 18 de diciembre de 2007.

2007ko azaroaren 23an proiektuak Sestaoko hirigintza-plangintzarekin duen bateragarritasunari buruzko udal-txostena gehitu zen.

Con fecha 23 de noviembre de 2007 se incorpora al expediente informe municipal relativo a la compatibilidad del proyecto con el planeamiento urbanístico de Sestao.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumen sailburuordeak 2008ko urtarrilaren 24an emandako ebazpen bidez, jendaurrean jarri zen 30 egun baliodunen epean, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak sustatutako proiektua egoki iritzitako alegazioak aurkezteko, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2008ko otsailaren 11n. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen 2008ko otsailaren 17an, eta ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución 24 de enero de 2008, del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Bizkaia, ambas con fecha de 11 de febrero de 2008. Igualmente se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco con fecha 17 de febrero de 2008 y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Era berean, urtarrilaren 11ko 1/2008 Errege Dekretu Legegilearen, proiektuen ingurumen inpaktuaren ebaluazioaren legearen testu bategina onartzen duenaren 16. eta 17. artikuluetan xedatutakoa betez, jendaurrean jartzeko izapidea bete zen.

Asimismo, el mencionado trámite de información pública se formuló a efectos de lo dispuesto en los artículos 16 y 17 del Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos.

2008ko otsailaren 14an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien hainbat organori, lohiak desagerrarazteko labe berria ezartzeko proiektuari Ingurumen Inpaktuaren Ebaluazioaren prozedura ezartzeko.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 14 de febrero de 2008 solicita informes a diversos órganos respecto al sometimiento del proyecto de implantación de un nuevo horno para la eliminación de lodos al correspondiente procedimiento de evaluación de impacto ambiental.

Jendaurrean jartzeko izapidea amaitu ondoren, alegaziorik ez dagoela egiaztatu da.

Una vez culminado el trámite de información pública se constata que no se han presentado alegaciones.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2008ko apirilaren 2an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Sestaoko Udalari eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari, espedientean ageri den emaitza jasoz.

En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 2 de abril de 2008 informe al Ayuntamiento de Sestao y al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, con el resultado que obra en el expediente.

Amaitzeko, Ingurumen sailburuordearen 2008ko apirilaren 3ko ebazpen bidez, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak Sestaoko udalerriak sustatutako Galindoko araztegiko lohien tratamendurako instalazioa zabaltzeko proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa ez egiteko erabaki hartu zen.

Por último, mediante Resolución de 3 de abril de 2008 del Viceconsejero de Medio Ambiente se acuerda no someter a evaluación de impacto ambiental el proyecto de ampliación de la instalación de tratamiento de lodos de la depuradora de Galindo promovido por Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia en el término municipal de Sestao.

2008ko maiatzaren 5ean, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, espediente osoa Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren esku utzi zen, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak egindako Ebazpenaren Proposamena gehituz.

Con fecha 5 de mayo de 2008, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición del Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia incorporando la Propuesta de Resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK:
FUNDAMENTOS DE DERECHO:

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea; eta hori lortzeko, ingurumen osoaren babes-maila altua helburutzat harturik, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezartzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoarekin bat eginez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta -lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen dira eta jarduera horrekin zerikusia dute.

En consonancia con lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se integran en la presenta autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar enumerados en el anexo 1 de la Ley 16/2002, se desarrollen en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

16/2002 Legearen 9. artikuluak ezartzen duena betez, ingurumeneko baimen bateratua behar da 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua aplikatzeko den instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena ematen parte hartuko duten Herri Administrazio guztien artean koordinatuko den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean den legerian aurreikusitako ingurumen-baimen guztiak administrazio-egintza bakar batean bildu nahi dira. Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko baimena, hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak sortzeko baimena, eta ingurumen-izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadura prebenitu eta zuzentzeari dagozkionak. Gainera, espedientean beste administrazio eta erakunde eskudun batzuk ere parte hartu dute, aginduzko txostenak igorriz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el anexo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia tales autorizaciones se circunscriben a la de gestor de residuos no peligrosos, productor de residuos peligrosos y no peligrosos, y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo, constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak ordezten du jarduera sailkatuetarako udal-lizentziaren prozedura, azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuan, Jarduera Gogaikarri, Osasungaitz, Kaltegarri eta Arriskutsuen Erregelamenduan aurreikusten zena; ez du ordezkatzen, ordea, udal-agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal-agintarientzat loteslea izango da baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko; baita goiko arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen-alderdiei buruzko guztian ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia-erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Transkribatutako aginduak aplikatuz, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari dagokion ingurumeneko baimen bateratuaren prozedurak barne hartu ditu Euskal Herriko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapideak; horiez gain, espedientean sartu dira Sestaoko Udalaren eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailaren txostenak.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, sobre actividades molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco, incorporándose, con el resultado que obra en el expediente, los informes del Ayuntamiento de Sestao y del Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.

Azkenik, instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsatzaileen balioak eta ingurumena bere osotasunean ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, ebazpen-proposamen hau egiterakoan kontuan izan dira teknika erabilgarri onenak eta aplikatzekoa den arloko legerian ezarritako baldintzak. Zehazki, Europako Batzordearen 2006ko abuztuko «Reference Document on the Best Available Techniques for Waste Incineration» eta Europako Batzordearen maiatzaren 30eko 653/2003 Errege Dekretua, hondakinen errausteari buruzkoa, hartu dira kontuan.

Por último, en orden a determinar los valores límites de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Propuesta de Resolución se ha tenido en cuenta tanto el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por la legislación sectorial aplicable. En particular se ha considerado el contenido del documento BREF de referencia «Reference Document on the Best Available Techniques for Waste Incineration» de agosto de 2006, y el Real Decreto 653/2003, de 30 de mayo, sobre incineración de residuos, de la Comisión Europea.

Espedienteko txostenak aztertu ondoren, ebazpen-proposamena sinatu eta Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak sustatutako proiektuak bete beharreko baldintzak ezarri ziren.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente se suscribió Propuesta de Resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da, eta organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako araudiaren 13. artikuluan eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoaren arabera.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación y dada la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak 2008ko apirilaren 30ean emandako ebazpen-proposamena; otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Euskal Herriko Ingurumena Babesteari buruzkoa; 16/2002 Legea, uztailaren 1ekoa, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzkoa; ekainaren 28ko 1302/1986 Legegintzako Errege Dekretua, Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazioari buruzkoa, maiatzaren 8ko 6/2001 Legeak aldatu zuena; irailaren 30eko 1131/1988 Errege Dekretua, Legea burutzeko araudia onartzen duena; urriaren 25eko 340/2005 Dekretua, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duena; azaroaren 26ko 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzkoa, eta aplikatzekoa den gainerako araudia. Horrenbestez, honako hau

Vistos la propuesta de resolución de 30 de abril de 2008 del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Real Decreto Legislativo 1302/1986, de 28 de junio, de Evaluación de Impacto Ambiental, modificado por la Ley 6/2001, de 8 de mayo, por la que se modifica el anterior, el Real Decreto 1131/1988, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento para su ejecución, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Helbide soziala Bilboko (Bizkaia) San Bizente 8, Albia I eraikina, 4. solairua duen eta IFK: P4800005-C zk. duen Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari ingurumeneko baimen bateratua ematea, lohiak erraustu eta energia berreskuratzeko instalaziorako, ebazpen honen Bigarren atalean ezarritako baldintzekin.

Primero.– Conceder a Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia con domicilio social en la calle San Vicente 8, Edificio Albia I, planta 4.ª, del término municipal de Bilbao (Bizkaia) y CIF: P4800005-C, Autorización Ambiental Integrada para la instalación de incineración de lodos, con recuperación de energía, en el término municipal de Sestao, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskineko 5.3 kategorian sartuta dago, «Hondakin ez-arriskutsuak desagerrarazteko, edo aipatu hondakinak zabortegiak ez diren lekuetan, eguneko 10 tona baino gehiagoko ahalmena dutenak, ezabatzeko instalazioak» izenekoan.

La actividad se encuentra incluida en la categoría 5.3 «Instalaciones para la eliminación de los residuos no peligrosos, en lugares distintos de los vertederos, con una capacidad de más de 50 toneladas por día» del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Lohien tratamendurako instalazioak Sestaoko udalerriko Vega Nueva, z/g helbidea du eta guztira 24.500 m2-ko azalera betetzen du. Azalera horretatik 12.670 m2 eraikuntzek beteta dago.

Las instalaciones de tratamiento de fangos están ubicadas en la calle Vega Nueva, s/n en del término municipal de Sestao, ocupando una superficie total de 24.500 m2, de los cuales, las edificaciones ocupan 12.670 m2.

Baimen honekin lotuta dagoen lohiak erraustu eta energia berreskuratzeko jarduerari dagokionez, urteko 90.000 tonakoa da gehienezko errekuntza-gaitasuna. Horrenbestez, sustatzaileak ezin izango du muga hori gainditu errauste-tresneria erabiltzen duenean, eta horrela egiten duela ziurtatu beharko du, aurrerago ezarriko den moduan.

La capacidad máxima de incineración de fangos con recuperación de energía amparada por la presente autorización se fija en 90.000 toneladas al año. Por tanto, el promotor no podrá utilizar la capacidad real de los equipos de incineración más allá de este límite, debiendo acreditar este extremo, tal como se establecerá más adelante.

Baliotze-instalazioan tratatzen diren lohiak, Sestaon kokatutako hondakin-urak arazteko prozesuan sortzen dira. Lohiak balioztatzeko prozesuari dagokionez, kogenerazio-sistema bat barne hartzen du: ihes-gasen beroa aprobetxatzen du fluido termikoa berotzeko, bai eta energia elektrikoa sortzeko ere.

Los fangos tratados en la instalación de valorización son generados en el proceso de depuración de aguas residuales ubicada en Sestao. El proceso de valorización de fangos incluye un sistema de cogeneración que aprovecha el calor de los gases de escape para calentar el fluido térmico, así como para generar energía eléctrica.

Lohiak balioztatzeko bi lan-lerro daude gaur egun. Biek prozesu bera garatzen dute eta hirugarren lerro bat irekitzea aurreikusi da, hartara, bi lerrok batera funtzionatzeko eta hirugarrena erreserban uzteko. Honako etapa hauek bereiz daitezke instalazioan:

En la valorización de fangos existen actualmente dos líneas operativas que desarrollan el mismo proceso y se prevé la puesta en marcha de una tercera línea, de forma que dos de las líneas funcionarán de forma simultánea, quedando la tercera en reserva. Las etapas de las que consta la instalación son:

● Lohi-deshidratazioa: 5 prentsa-iragazki erabiliz egiten da. Zati solidoa atxiki egiten da, ehun iragazle batekin, eta opil izeneko ore lehorra sortzen da. Behin opila osatu eta gero, lohiaren elikadura itxi eta iragazkia ireki egiten da. Plaka iragazleak mugitzean opila askatu eta deskargatu egiten da eta, horrela, ziklo berriari ekin ahal zaio berriro. Prentsatze bakoitzean 7,50 t lohi deshidratatu sortzen da, % 28-35 arteko materia lehorraren kontzentrazioarekin. Lohi deshidratatuak silo batean biltegiratzen dira. Silo horretatik elikatzen da labea, pistoi bikoitzeko ponpa bidez.

● Deshidratación de fangos: se realiza a través de 5 filtros prensa, donde la parte sólida queda retenida por la tela filtrante formándose una pasta seca, denominada torta. Una vez formada la torta se cierra la alimentación de lodo y se procede a la apertura del filtro. Al mover las placas filtrantes la torta es liberada y descargada, lo cual permite volver a iniciar un nuevo ciclo. Cada prensada produce 7,50 t de lodo deshidratado con una concentración de 28-35% de Materia Seca. Los lodos deshidratados se almacenan en un silo desde el que se alimenta el horno, por bomba de doble pistón.

● Bigarren etapa batean, elikagailua erabiltzen da lohia labera edo karga-makinara sartzeko. Horizontalean jarritako ardatz baten inguruan biraka ari diren pala batzuk ditu. Pala horiek lohia txikitu eta errekuntza-ganberaren barrura bidaltzen dute. Fluido-ohantzea duten labeetan, lohi deshidratatua hareazko ohantze baten gainean deskargatzen da. Esekita mantentzen da, errekuntza- edo fluidizatze-airearen eraginez. Aire hori hareazko ohantzearen azpialdetik sartzen da, parrilla batean txertatutako pita batzuen bitartez. Hareazko ohantzea 700 ºC edo gehiagora egoten da. Tenperatura horretan lohia erre egiten da eta errekuntza-gasak eta errautsak barrualdera mugitzen dira. Zenbat eta egonkorragoa izan deshidratatutako lohien lehortasuna, orduan eta hobea izango da errekuntza. Lehortasunak behera egiten badu, tenperatura jaitsi egiten da, halaber, eta, kasu horretan, erregai osagarria automatikoki elikatzen da, 850 ºC-ko tenperatura ziurtatzeko. Aitzitik, tenperatura areagotu eta 950 ºC-ko gehienezko maila gainditzen bada, aire hotza elikatzeko sistema bat du labeak, eta horrekin kontrolatzen da gehienezko tenperatura.

● En la segunda etapa, el alimentador de fango al horno, o máquina de carga, introduce el fango al horno. Consta de unas palas que rotan alrededor de un eje horizontal, y desmenuzan y proyectan el fango dentro de la cámara de combustión. En los hornos de lecho fluido, el lodo deshidratado se descarga sobre un lecho de arena que se mantiene en suspensión mediante el empuje del aire de combustión o fluidificación que entra por la parte inferior del lecho de arena a través de boquillas insertadas en una parrilla. El lecho de arena está a una temperatura igual o superior a 700 ºC, condición en la que el lodo combustiona y el conjunto de los gases de combustión y las cenizas se desplazan hacia la parte superior. La combustión será mejor cuanto más estable sea la sequedad de los lodos deshidratados, si ésta disminuye, la temperatura disminuye y en ese caso se dispone de alimentación automática de combustible de apoyo que garantice la temperatura indicada de 850 ºC. Si por el contrario la temperatura aumenta sobrepasando el límite superior de rango de temperatura de 950 ºC, el horno dispone de alimentación de aire frío que controla la temperatura máxima.

2 labek gas naturalarekin funtzionatzen dute, eta 2009 amaieratik aurrera hirugarren labe bat jarri da martxan.

Se dispone de 2 hornos, que funcionan con gas natural, entrando en funcionamiento, a partir de finales de 2009, un tercer horno.

● Hirugarren etapa, errautsak hustea, keak atmosferara isuri aurretik keetatik kutsatzaile solidoak kentzeko prozesuaren barruan dago. Sortzen diren errautsak zementu-fabrikaren jabetzako zisterna-kamioietara ponpatzen dira zuzenean, ondoren balioztatzeko.

● La tercera etapa, evacuación de cenizas, se incluye en el proceso para retirar de los humos los contaminantes sólidos antes de su emisión a la atmósfera. Las cenizas generadas se bombean directamente a los camiones cisterna propiedad de la cementera para su posterior valorización.

● Prozesuaren azken etapa lurrun-ekoizpenean datza. Keen bero-energia, lohiak erretzean lortzen dena (erregai alternatiboa), aprobetxatzeko gauzatzen da azken etapa hori. Kogenerazioa bi motor sorgailuk osatzen dute (3.535 Kwh-koa bakoitza). Gas naturala eta lurrun-turbina (2.071 Kwh-ko gehienezko potentzia) erabiltzen dira horiek elikatzeko. Lurrun-turbinak lohiak balioztatzeko sistemako berreskuratze-galdaran lortutako lurrun gainasea erabiltzen du. Kogenerazioan lohien errekuntzako ihes-gasen beroa aprobetxatzen da fluido termikoa berotu eta berreskuratze galdara batean lurruna lortzeko (6 t/h); era berean, alternadoreek energia elektrikoa sortzen dute; energia elektriko hori instalazioan bertan kontsumitzen da, eta soberan dagoena Sare Elektrikoari saltzen zaio.

● La última etapa del proceso es la producción de vapor, la cual se ejecuta para aprovechar la energía calorífica de los humos que se obtiene como resultado de la combustión de fangos (combustible alternativo). La cogeneración está formada por dos motogeneradores de 3.535 Kwh cada uno, alimentados con Gas Natural, y una turbina de vapor de 2.071 Kwh máximos, que emplea el vapor sobresaturado obtenido en la caldera de recuperación del sistema de Valorización de lodos. En esta cogeneración se aprovecha el calor de los gases de escape de la combustión de fangos para calentar el Fluido Térmico y obtener vapor en una caldera de recuperación (6 t/h), además de la generación de energía eléctrica por los alternadores, la cual se consume en la planta o, en caso de excedentes, se vende a la Red Eléctrica.

HUAko arazketa-sistemako lohien tratamendu-lerroan gai osagarriak kontsumitzen dira deshidratazioa/baliotzea/kogenerazioa egitean (sosa kaustikoa, azido klorhidrikoa, sodio hipokloritoa), isurtzeak araztean (amonio hidroxidoa), lohiak loditzean (polielektrolito kationikoa), eta mantentze-eragiketetan (olioak).

En la línea de tratamiento de fangos además de los propios lodos del sistema de depuración de la EDAR se consumen materias auxiliares en la deshidratación/valorización/cogeneración (sosa cáustica, ácido clorhídrico, hipoclorito sódico), en la depuración de emisiones (hidróxido amónico), en el espesamiento de fangos (polielectrolito catiónico), y en operaciones de mantenimiento (aceites).

Lohien tratamendu-lerroan instalatutako potentziari dagokionez, 6.950 kW-koa da industria eraikinean eta 15.000 kW-koa, berriz, generazio/kogenerazio-eraikinean.

La potencia instalada en la línea de tratamiento de fangos es de 6.950 kW en el edificio industrial y de 15.000 kW en el edificio de generación/cogeneración.

Kogenerazio-instalazioarekin lotuta hiru eraldaketa-zentro bereiz daitezke: Caterpillar motorrari dagokio bat eta 4.000 kVA-ko transformadore bat du; Deutz motorrei dagokie bestea eta 8.500 kVA-ko transformadore bat dute; eta turbinari dagokio azkena eta 2.000 eta 2.500 kVA-ko bi transformadore ditu.

Asociados a la instalación de cogeneración existen tres centros de transformación: uno asociado al motor Caterpillar dotado de un transformador de 4.000 kVA, uno asociado a motores Deutz dotado de un transformador de de 8.500 kVA, y uno asociado a la turbina con dos transformadores de 2.000 y 2.500 kVA.

Lohien tratamendu-lerroan 6.950.000 Kwh-koa da energia elektrikoaren kontsumoa. Kanpotik (eraldaketa-zentroen bitartez) zein barrutik (kogenerazioan sortua) lortzen da.

El consumo de energía eléctrica en la línea de tratamiento de fangos asciende a 6.950.000 Kwh., siendo su procedencia tanto externa (a través de centros de transformación) como interna (generada en la cogeneración).

Era berean, instalazioan gas naturala kontsumitzen da, lohiak balioztatzeko labeetan eta kogenerazio-instalazioan, hain zuzen ere. 2006an 9.549.500 Nm3 gas natural kontsumitu zen kogenerazio-instalazioan eta 4.070.999 Nm3 lohiak errausteko labeetan.

Asimismo en la planta se consume gas natural, en los hornos de valorización de lodos y en la instalación de cogeneración. El consumo en el año 2006 de gas natural fue de 9.549.500 Nm3 en la instalación de cogeneración y de 4.070.999 Nm3 en los hornos de incineración de lodos.

Lohien tratamendu lerroko ur-kontsumoari dagokionez, galdaran purgatzeak berritzeko hornikuntza-saretik hartzen da ura (kontsumoa: 3.650 m3/urte). Bestalde, hozte-urak tratatzeko instalazioan tratatutako ura erabiltzen da lurrun-turbinaren kondentsadorean (kontsumoa: 178.000 m3/urte).

El consumo de agua en la línea de tratamiento de fangos procede de la red de abastecimiento para la reposición de las purgas en la caldera (consumo de 3.650 m3/año). Asimismo se utiliza agua tratada en la planta de tratamiento de aguas para la refrigeración en el condensador de la turbina de vapor (consumo de 178.000 m3/año).

Lerroan atmosferara egiten diren isurtzeei dagokienez, 11 isurtze-foku bereiz daitezke (10 foku sistematikoak dira eta 1 ez-sistematikoa): 3 errauste-labeekin lotuta, lau motor sorgailuekin lotuta, bi lehortzeko galdarekin lotuta, bat berreskuratze-galdararekin lotuta eta galdarako by-pass bat. Labeekin lotutako fokuek iragazki elektrostatikoak eta garbigailu heze bat dute eta HCl, HF eta SO2-aren errdilzop latalitilkoa eta, ur amoniakalen injekzioaren bitartez, NOX-arem erredukzioa egiten dituzte. Keek duten hezetasuna kentzeko sistema bat ere badute, (keak berotu egiten dira, 135 ºC-ra, bero-trukagailua erabiliz, ikuzketa hezea egin ondoren eta tximiniatik irten aurretik).

Las emisiones a la atmósfera generadas en la línea se encuentran asociadas a 11 focos de emisión (10 sistemáticos y 1 no sistemático), que se corresponden con los 3 hornos de incineración, cuatro motores-generadores, dos calderas de secado, una caldera de recuperación, y un by-pass de caldera. Los focos asociados a los hornos cuentan con filtros electrostáticos, lavador húmedo, reducción catalítica de HCl, HF y SO2, reducción de NOX mediante inyección de aguas amoniacales, y sistema de eliminación de humedad en los humos (calentamiento de humos, mediante intercambiador de calor, a 135 ºC, después del lavado húmedo, antes de su salida por chimenea).

Lohien tratamendu-lerroan sortzen diren efluenteak honako hauek dira: galdarako purgatze-urak eta lurrun-turbinako kondentsadoreko hozte-urak; Hondakin Uren Araztegian tratatzen dira, itsasora isuri aurretik, eta isurketa-puntu bakar batetik isurtzen dira.

Los efluentes generados en la línea de tratamiento de fangos son las aguas de purgas de la caldera, y aguas de refrigeración del condensador de la turbina de vapor, que se tratan en la Estación Depuradora de Aguas Residuales, previo a su vertido a través de un único punto de vertido al mar.

Zerbitzu orokorretan sortutako hondakinen artean, prozesuan sortzen diren hondakin arriskutsu nagusiak olioak dira, eta hondakin ez-arriskutsu nagusiak lohiak eta lohiak baliotzean sortutako errautsak. Konpresoreetako purgatzeak autokudeatu egiten dira Hondakin Uren Araztegian.

Los principales residuos peligrosos generados son los aceites, entre otros residuos derivados de servicios generales, y los principales residuos no peligrosos son los fangos y las cenizas de la valorización de fangos. Las purgas de los compresores se autogestión dentro de la Estación Depuradora de Aguas Residuales.

Proiektuak barne hartzen dituen Teknika Erabilgarri Onenei (TEO) dagokienez, honakoak aipa daitezke: 2006ko abuztuko «Referente Document on Best Available Techniques for Waste Incineration» BREF agirian adierazitakoak: instalazioaren energia-eskaria garbia 0,15 MWh/ t hondakin prozesatu baino baxuagoa; ohantze fluidizatua duten labeetan baliotzea -aireztapen nahikoa eta airea eta hondakinak ondo nahastea lortzen da eta konposatu organiko gehiago desagerrarazten dira; baliotze-instalazioa espero den ekoizpenaren eta lohien lehortasun-mailaren arabera diseinatua, sarrera-hondakinaren kalitate-kontrola (lohien karakterizazioa, hilero lagin konposatuak bilduz), lohiak pabilioi barruan biltegiratzea, azalera zoladunaren gainean; eremu mugatuetan, ekoizpen-lekuetan eta biltegiratzeko lekuetan hornikuntza; gas-ikuzketa bidezko arazketa-instalazio bat (usainak eta isurtze barreiatuak minimizatzeko neurriak); keen tenperatura eta oxigeno edukiaren kontrol zuzena (irregulartasunik antzemanez gero, motorra gelditu egiten da); denbora, tenperatura, gasen turbulentzia errekuntza-eremuan eta oxigeno-kontzentrazioak optimizatzea; geldialdietan eta instalazioa martxan jartzean erabiltzeko erregailu osagarriak hornitzea, errekuntza-ganberan hondakinak erre gabe geratzen badira beharrezkoa den errekuntza-tenperatura mantentzeko, eta ohantze fluidizatuan gasa gehitzeko aukera; energia-berreskuratzea (berreskuratze-galdaran lurruna sortzeko errekuntza-gasen hondar-beroa erabiltzea; lurrunaren zati bat turbinan energia elektrikoa sortzeko erabiltzen da eta beste zati bat labe sarrerako airearen aurreberokuntza egiteko), eraginkortasun energetiko handiko ekipoak erabiltzea (ohantze fluidizatuko labea, berreskuratze-galdara, eta abar); instalazioa autohornitzea, bertan sortutako energiarekin; gasak tratatzeko sistemak, TEOen erabileretan adierazitako kutsatzaileen isurtze-mailak ziurtatzeko (iragazki elektrostatikoa eta garbigailu heze bat, venturi batek eta bi garbiketa-dorrek osatua; sodio hidroxidoa gehitu eta HCl, HF eta SO2-ren isurtzeak gutxitzen ditu, murrizketa ez-katalitikoa eginez, eta NOX isurtzeak murrizten dira, amoniako-urak injektatuz); gasen tratamendu-lerroan eta hustean erreaktiboak gehitzeko eragiketaren monitorizazio jarraikia; labeen hasieran amoniako urak injektatzea NOX isurtzeak murrizteko; instalazioan tratatutako ura turbinako kondentsadorea hozteko berrerabiltzea; euri-urak drainatze-sare independente batetik bideratzea, ubidera isurtzeko; gas-tratamenduko efluenteen tratamendua scrubber-ean, Partzuergoaren ur-araztegian; zementu-fabrikak balioztatze-prozesuko errautsak balioztatzea.

El proyecto incorpora entre otras las siguientes medidas que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs) según lo señalado en el documento de referencia «Referente Document on Best Available Techniques for Waste Incineration» de agosto de 2006: demanda energética neta de la instalación por debajo de los 0,15 MWh/ T de residuo procesado; valorización en hornos de lecho fluidizado que permiten una aireación suficiente y una buena mezcla de aire y residuos, así como una mayor eliminación de compuestos orgánicos; diseño de la instalación de valorización de acuerdo a la producción esperada y el grado de sequedad de los lodos, control de calidad del residuo de entrada (caracterización de lodos mediante toma de muestras compuestas mensuales), almacenamiento intermedio de lodos en interior de pabellón sobre superficie pavimentada, dotación en las zonas de producción y almacenamiento de áreas confinadas, así como una instalación de depuración por lavado de gases (medidas para minimizar olores y emisiones difusas), control de operación directo de temperatura y contenido en oxigeno de los humos (en caso de anomalía se detiene el motor); optimización del tiempo, temperatura, turbulencia de los gases en la zona de combustión y concentraciones de oxígeno; dotación de quemadores auxiliares para paradas y puestas en marcha y para mantener las temperaturas de combustión requeridas, cunado hay residuos inquemados en la cámara de combustión, así como posibilidad de incorporar gas en el lecho fluidificado; recuperación energética (empleo del calor residual de los gases de combustión para la generación de vapor en la caldera de recuperación, utilizándose parte de dicho vapor para la generación de energía eléctrica en turbina, y parte para precalentar el aire de entrada al horno), empleo de equipos con alta eficiencia energética (horno de lecho fluidizado, caldera de recuperación, etc.); autoabastecimiento de la planta con la energía producida; sistemas de tratamiento de gases que aseguren niveles de emisión de contaminantes dentro de los valores asociados al uso de MTD (filtro electrostático y un lavador húmedo compuesto por un venturi y 2 torres de lavado mediante adición de hidróxido sódico, disminución emisiones de HCl, HF y SO2 por reducción no catalítica, y disminución de emisiones de NOX mediante inyección de aguas amoniacales); monitorización continua de la operación de adición de reactivos en la línea de tratamiento de gases, y de la emisión; inyección de aguas amoniacales en la cabecera de los hornos para la minimización de las emisiones de NOX; reutilización de agua tratada en la instalación para la refrigeración del condensador de la turbina; canalización de aguas pluviales a través de una red de drenaje independiente para su vertido a cauce; tratamiento de efluentes del tratamiento de gases en el scrubber en la planta depuradora de aguas de Consorcio; valorización en cementera de las cenizas del proceso de valorización.

Bigarrena.– Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak Sestaoko udalerrian sustatutako lohiak errausteko instalazioa ustiatzeko, ondorengo baldintzak eta eskakizunak ezartzea.

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la instalación de incineración de lodos, promovida por Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia en el término municipal de Sestao.

A) Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak Administrazioarekiko harremanez arduratuko den goi-mailako tituludunari buruz emandako edozein daturen aldaketen berri emango dio Ingurumen Sailburuordetzari.

A) Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

B) Neurri babesle eta zuzentzaileak, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

B) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

B.1.– Lohiak balioztatzeko hirugarren labea eraikitzeko baldintza orokorrak.

B.1.– Condiciones generales de construcción del tercer horno de valorización de lodos.

B.1.1.– Jardunbide egokiak obrak garatu bitartean.

B.1.1.– Buenas prácticas durante el desarrollo de las obras.

Jardunbide egokien kode bat ezarri beharko da ingurumenaren gaineko eragina murrizteko, arreta berezia jarriz makinen mantentze-lan zuzenak egiteko, hautsa eta zarata murrizteko eta hondakinak kudeatzeko.

Durante las obras de la construcción del nuevo horno deberá establecerse un código de buenas prácticas de obra para la minoración de impactos ambientales, con especial atención al correcto mantenimiento de maquinaria, a la reducción de polvo y ruido y a la gestión de los residuos.

Xede horretarako, jarraian adierazitako neurri prebentiboak, babesleak eta zuzentzaileak hartuko dira:

A tal efecto, se adoptarán las medidas preventivas, protectoras y correctoras señaladas a continuación:

a) Lurzorua okupatzen duten obrak eta eragiketa osagarriak Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren instalazioen mugen barruan garatuko dira. Makinek eta ibilgailuek muga horietatik kanpo zirkulatzea ahalik eta gehien murriztuko da.

a) Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del suelo se desarrollarán dentro de los límites de las instalaciones de Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia. Se restringirá al máximo la circulación de maquinaria y vehículos de obra fuera de los límites citados.

b) Zarata-eraginak minimizatu egingo dira ingurunean, obran parte hartzen duten makina eta ibilgailuen mantentze-lan egokiak egingo dira, eta arlo horretan indarrean den araudia betetzen dela kontrolatuko da.

b) Se minimizarán los efectos sonoros en el entorno, realizando un correcto mantenimiento de la maquinaria y vehículos participantes en las obras y controlando el cumplimiento de la normativa vigente en esta materia.

c) Makina eta ibilgailuen garbiketa eta mantentze-lanak eta erregaiaren zamalanak tailerretan edo behar bezala egokitutako lekuetan egin beharko dira, horretarako zolata iragazgaitzez eta efluenteak biltzeko sistemaz hornituz, olio eta erregaien eraginez lurzoruaren eta uraren kutsadura saihestearren.

c) Las operaciones de limpieza y mantenimiento de vehículos y maquinaria en obra, así como de carga y descarga de combustible, deberán realizarse en talleres o en zonas debidamente acondicionadas dotadas, para ello, de solera impermeable y sistema de recogida de efluentes de forma que se evite la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles.

d) Jalkin xehea drainadura-sare naturalera isurtzea minimizatuz egin beharko dira obrak. Horretarako, tratamendu-lerroko obren eraginez kutsatutako urak jaso eta bideratuko dira.

d) Las obras deberán realizarse minimizando la emisión de finos a la red de drenaje natural. Para ello se recogerán y conducirán las aguas contaminadas por efecto de las obras a la línea de tratamiento.

e) Obretan sortutako hondakinak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean, hondakinak zabortegian uztea arautzen duen 1481/2001 Errege Dekretuan, eta hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuan aurreikusitakoaren arabera kudeatuko dira.

e) Los residuos generados durante las obras se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos, con el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero, así como con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados.

Araudi hori betetzea erraztearren, lan guztietan sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak prestatu beharko dira. Sistema horiek lan horien arduradunek kudeatuko dituzte, horiek izango baitira langileek sistemak zuzen erabiltzearen arduradunak. Bereziki, erregai eta produktuak gordetzearen, makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz, ez dira inola ere sortuko efluente kontrolatugabeak.

Con objeto de facilitar el cumplimiento de esta normativa, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

Ibilgailu eta makinen olio erabiliak, uztekoak direnak, bildu egin behar dira eta kudeatzaile baimendu batek kudeatu behar ditu, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan, eta Euskal Autonomia Erkidegoko olio erabilien kudeaketari buruzko irailaren 29ko 259/1998 Dekretuan xedatutakoaren arabera.

Los aceites usados procedentes del parque móvil y maquinaria destinados a su abandono deben ser recogidos y gestionados a través de un gestor autorizado de acuerdo con lo dispuesto en el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados y el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Erabilitako olioak kudeatzaile baimenduak jaso bitartean aldi baterako gordetzeko, segurtasun kubeta bat izan beharko da, gordailu nagusia hausteagatik edo estankotasuna galtzeagatik ustekabeko isurketak sakabanatzea saihesteko.

Para el almacenamiento temporal de aceites usados hasta el momento de su recogida por gestor autorizado deberá disponerse un cubeto de seguridad que evite la dispersión de vertidos accidentales por rotura o pérdida de estanqueidad del depósito principal.

Hondakin guztiak, horien balioztatzea teknikoki eta ekonomikoki bideragarria bada, balioztatzaile baimendu bati igorri beharko zaizkio.

Todos los residuos cuya valorización resulte técnica y económicamente viable deberán ser remitidos a valorizador de residuos debidamente autorizado.

f) Lur-mugimenduak eginez gero, hasi aurretik, obrak egingo diren lur zatian dauden materialen karakterizazio bat egingo da, material horien izaera eta helmuga egokiena zehazteko, dela lur zatian bertan betetze-lanetarako erabili behar badira, dela beste erabilera bat eman edo ezabatzeko badira.

f) En caso de ejecutarse movimientos de tierras, previo a su inicio, se procederá a una caracterización de los materiales presentes en la parcela donde se desarrollarán las obras, con objeto de determinar su naturaleza y el destino más adecuado de dichos materiales, tanto si se prevé su uso como relleno en la propia parcela, como si se destinan a cualquier otro uso o eliminación fuera de la misma.

Karakterizazio horren emaitzak eta material horiek kudeatzeko proposamena lur-mugimenduak hasi aurretik igorriko dira Ingurumen Sailburuordetzara.

Los resultados de esta caracterización y la propuesta de gestión de dichos materiales serán remitidos con carácter previo al inicio de los movimientos de tierras, a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Materialak betelanetan edo lursailak egokitzeko lanetan uztea baimentzeko, material horien eduki kutsagarriek otsailaren 4ko 1/2005 Legearen, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzekoari buruzkoaren I. eranskinean jasotako EBA-A ebaluazio-balio adierazleen azpitik egon beharko dute.

Únicamente se permitirá la deposición en rellenos o acondicionamientos de terreno de materiales con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el anexo I de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

Hondeaketa amaitu ondoren, Ingurumen Organoari egindako lanak eta material horien ingurumen-jarraipenaren emaitzak jasotzen dituen txosten bat igorriko zaio.

Finalizada la excavación, se remitirá al Órgano Ambiental un informe comprensivo de los trabajos realizados y resultados del seguimiento ambiental de estos materiales.

B.1.2.– Garbiketa eta obra-akabera.

B.1.2.– Limpieza y acabado de obra.

Obra amaitu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat burutuko da, eta proiektuaren eragin-eremua obra-soberakinez guztiz garbi geratu beharko da.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras.

B.1.3.– Obra-amaierako txostena.

B.1.3.– Informe de fin de obra.

Sustatzaileak obra-amaierako txosten bat igorri beharko du Ingurumen Sailburuordetzara, obretan zehar izandako gorabeheren eta ebazpen honetan jasotako neurri babesle eta zuzentzaileen betetze-mailaren berri emateko.

El promotor deberá remitir a la Viceconsejería de Medio Ambiente un informe fin de obra en el que se dé cuenta de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras y del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras recogidas en esta Resolución.

Txosten horretan proiektua burutzean sartutako aldaketa zehatzak, izan badira, zehazki dokumentatu beharko dira, horien ingurumen-ondorioen aldetik justifikatuz. Era berean, sor litezkeen hondeaketako materialen helmuga zehatza dokumentatuko da, eta horien kuantifikazioari eta karakterizazioari buruzko datuak emango dira.

En el citado informe deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto, con justificación desde el punto de vista de su incidencia ambiental. Se documentarán asimismo el destino concreto de los materiales de excavación si se hubieran generado, incluyéndose datos relativos a la cuantificación y caracterización de los mismos.

B.2.– Hondakinak manipulatu eta biltegiratzeko baldintzak eta kontrolak.

B.2.– Condiciones y controles para la manipulación y almacenamiento de residuos.

B.2.1.– Hondakin onargarriak.

B.2.1.– Residuos admisibles.

Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak sustatutako lohiak erraustu eta energia berreskuratzeko instalazioetan honako hondakin ez-arriskutsu hauek onartuko dira:

Los Residuos no Peligrosos admisibles en las instalaciones de incineración de lodos, con recuperación de energía, promovidas por el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, serán los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren hondakin-uren tratamenduko instalaziotik datozen lohiak bakarrik onartuko dira errauste-instalazioan.

Únicamente se admitirán en la instalación de incineración los lodos procedentes de la planta de tratamiento de aguas residuales del propio Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia.

B.2.2.– Hondakin onargarrien kontrola.

B.2.2.– Control de residuos admisibles.

a) Fabrikara tratamendua jasotzera iristen diren lohi guztien kontrola egin beharko da, hondakin horiek ebazpen honetako baldintzen arabera fabrikan onartuko direla bermatzeko.

a) Se deberá llevar un control de los lodos objeto de tratamiento, de forma que se garantice que dichos residuos son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta Resolución.

b) Instalazioan balioztatzen den hondakinaren karakterizazioa egingo da hilero. Kanpoko laborategi ziurtatu batek egingo du karakterizazioa eta ondoren adierazitako parametroak barne hartuko ditu, gutxienez: kadmioa, kobrea, nikela, beruna, zinka, merkurioa, kromoa, aluminioa, artsenikoa, selenioa, manganesoa eta burdina.

b) Se procederá a realizar una caracterización mensual del residuo valorizado en la planta. Dicha caracterización deberá realizarse por laboratorio externo acreditado, y deberá considerar al menos los siguientes parámetros: cadmio, cobre, níquel, plomo, zinc, mercurio, cromo, aluminio, arsénico, selenio, manganeso y hierro.

B.2.3.– Balioztatzeko hondakinak biltegiratzea.

B.2.3.– Almacenamiento de residuos a valorizar.

Hondakinak sustatzaileak igorritako proiektuan deskribatutako baldintzetan gordeko dira, bertako neurri babesle eta zuzentzaileak aplikatuta, ingurumeneko eragin negatiboak saihestu edo minimizatzeko helburuarekin, bereziki lurzorua, airea, azaleko ura eta lurpekoa kutsatzea, eta baita usainak eta zaratak, eta giza osasunerako zuzeneko arriskuak ere.

El almacenamiento de residuos se llevará a cabo en las condiciones descritas en el proyecto remitido por el promotor, aplicando las medidas preventivas y correctoras contenidas en el mismo, con el fin de evitar o minimizar los efectos negativos sobre el medio ambiente, en especial, la contaminación del suelo, aire, aguas superficiales y subterráneas, así como los olores y ruidos, y los riesgos directos sobre la salud humana.

Balioztatzeko lohiak tratamendu-sistemara elikatzen dira zuzenean, ponpatze bidez. Lohiak aldi baterako biltegiratzeko silo bat dago eta 200 m3-ko edukiera du. Siloan biltegiratutako lohi-maila kontrol-gelara igortzen da, maila-neurgailu bat erabiliz. Silotik lohia ateratzen da, torloju amaigabe batekin, lohi-ponpako harrerako toberan deskargatzeko edo bertara eramateko.

Los lodos a valorizar se alimentan directamente al sistema de tratamiento a través de bombeo. Existe un silo de almacenamiento temporal de lodos, de 200 m3 de capacidad. El nivel de fango almacenado en el silo es transmitido a la sala de control por medio de un medidor de nivel. Desde el silo, el lodo es extraído mediante tornillo sinfín para su descarga o transporte a la tolva de recepción de la bomba de fango.

Hondakinak, labea elikatu aurretik, estankotasun-baldintza egokietan gordeko dira, horiek euri-urarekin ukipenean egotea saihestuz.

El almacenamiento de los residuos antes de su alimentación al horno se efectuará en condiciones adecuadas de estanqueidad, evitando el contacto de los mismos con las aguas de lluvia.

B.2.4.– Hondakin balioztatuen datuen erregistroa.

B.2.4.– Registro de datos de los residuos valorizados.

10/1998 Legearen, apirilaren 21ekoa eta hondakinei buruzkoa denaren 13.3 artikuluan ezarritakoaren arabera, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak HUAn sortutako eta instalazioan balioztatutako hondakinak agirian erregistratuko ditu. Honako datu hauek adieraziko dira erregistro horretan:

De conformidad con lo establecido en el artículo 13.3 de la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos, Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá llevar un registro documental de los residuos generados en la planta EDAR y valorizados en la instalación. En dicho registro deberán figurar los siguientes datos:

a) Kudeatutako hondakinen kopuruak, izaera, konposizioa eta identifikazio-kodea.

a) Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los residuos gestionados.

b) Lohien dosifikazioa labe bakoitzean.

b) La dosificación de los lodos en cada uno de los hornos.

c) Biltegiratze-denbora eta -datak.

c) Tiempo y fechas de almacenamiento.

d) Tratamendu-eragiketak eta kontrolerako parametroak.

d) Operaciones de tratamiento y parámetros de control.

Ebazpen honetako B.2.2 atalean aipatutako karakterizazio-analisien emaitzak atal honetan araututako erregistroan jasoko dira, bai eta Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak egin ditzakeen kontrasteko horiek ere.

Los resultados de los análisis de caracterización mencionados en el apartado B.2.2 de esta Resolución se recogerán en el registro regulado en el presente apartado, así como aquellos de contraste que pueda realizar Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia.

Hilean behin erregistro horren kopia bat bidaliko da Ingurumen Sailburuordetzara.

Con periodicidad mensual deberá remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de dicho registro.

B.3.– Instalazioaren jardunerako baldintza orokorrak.

B.3.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

B.3.1.– Labearen jardunerako baldintza orokorrak.

B.3.1.– Condiciones generales de funcionamiento del horno.

a) Hondakinen errausketari buruzko maiatzaren 30eko 653/2003 Errege Dekretuko 10.d artikuluak ezarritakoa betez, instalazioaren kudeaketaz espresuki arduratuko den pertsona bat egongo da, balioztatze energetikoaren instalazioen jarduna eta kudeaketaren ondorioz sor daitezkeen erantzukizun zibil eta penal posibleak kontuan hartu gabe. Pertsona arduradunari buruzko honako datuak jakinarazi behar zaizkio Ingurumen Sailburuordetzari: izen-abizenak, helbidea eta titulazioa.

a) En cumplimiento de lo establecido en el artículo 10.d del Real Decreto 653/2003, de 30 de mayo, sobre incineración de residuos, con independencia de las posibles responsabilidades civiles o penales que pudieran derivarse como consecuencia del funcionamiento y gestión de las instalaciones de valorización energética, se dispondrá de una persona específicamente responsable de la gestión de la instalación. Se deberá notificar a la Viceconsejería de Medio Ambiente los siguientes datos de la citada persona responsable: nombre y apellidos, domicilio y titulación.

b) Balioztatzearen jarduera, hondakinak labe-galdaran dosifikazio kontrolatuan sartzean oinarritzen da. Horrela, errekuntza-airearen azken injekzioa sartu ondoren, prozesuko gasen tenperatura modu kontrolatuan eta uniformean 850 ºC-raino igotzen da, gutxienez 2 segundotan, errekuntza-ganberaren barruko hormatik gertu neurtuta. Errausketa-prozesuaren eraginkortasunak, zepetan karbono organikoaren guztizkoa (KOG) eta labearen hondoaren errautsak % 3 baino gutxiago direla ziurtatu behar du.

b) La actividad de valorización consiste en la dosificación controlada de los residuos en los hornos, de tal forma que tras la última inyección de aire de combustión, la temperatura de los gases de proceso se elevan de manera controlada y uniforme hasta los 850 ºC, al menos durante 2 segundos, medidos cerca de la pared interna de la cámara de combustión. La eficacia del proceso de incineración debe asegurar una presencia de carbono orgánico total (COT) en cenizas inferior al 3%.

c) Lohi deshidratatuak silo batean biltegiratzen dira. Silo horretatik elikatzen da labea, pistoi bikoitzeko ponpa bidez. Horizontalean jarritako ardatz baten inguruan biraka ari diren pala batzuk ditu. Pala horiek lohia txikitu eta errekuntza-ganberaren barrura bidaltzen dute. Lohi deshidratatua hareazko ohantze baten gainean deskargatzen da. Esekita mantentzen da, errekuntza- edo fluidizatze-airearen eraginez. Aire hori hareazko ohantzearen azpialdetik sartzen da, parrilla batean txertatutako pita batzuen bitartez.

c) Los lodos deshidratados se almacenan en un silo desde el que se alimenta el horno, por bomba de doble pistón. Dicho alimentador consta de unas palas que rotan alrededor de un eje horizontal, y desmenuzan y proyectan el fango dentro de la cámara de combustión. El lodo deshidratado se descarga sobre un lecho de arena que se mantiene en suspensión mediante el empuje del aire de combustión o fluidificación que entra por la parte inferior del lecho de arena a través de boquillas insertadas en una parrilla.

d) Labeek honako egoeretan hondakinen elikadura eragotziko duen sistema automatikoa izango dute:

d) Los hornos dispondrán de un sistema automático que impida la alimentación de residuos en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.– Martxan jartzea, 850 ºC-ko tenperaturara iritsi arte.

1.– Puesta en marcha, hasta que se haya alcanzado la temperatura de 850 ºC.

2.– Edozein arrazoi dela-eta, labea aipatu tenperaturara iristen ez bada.

2.– Cuando por cualquier motivo no se alcance dicha temperatura en el horno.

3.– Ebazpen honetan ezarritako etengabeko kontrolek, Ebazpen honetan bertan ezarritako atmosferara egindako isurketen muga-balioren bat gainditzen dela erakusten badute. Aipatu gainditzea honako baldintzetan ulertu behar da: lau orduz jarraian baino epe handiagoan, isurketarako muga-balioak gainditzen badira; gainera, egoera horretan funtzionamenduan urte batean pilatutako iraupena 60 ordu baino gutxiago izango da.

3.– Cuando los controles de carácter continuo establecidos en esta Resolución muestren que se está superando algún valor límite de emisión atmosférica fijado así mismo, en esta Resolución. Dicha superación deberá entenderse en los términos siguientes: durante un período superior a cuatro horas ininterrumpidas si se superan los valores límite de emisión; además la duración acumulada del funcionamiento en dichas circunstancias durante un año será de menos de 60 horas.

e) Abian jartzerakoan, hondakinak ezingo dira dosifikatu beharrezko errekuntza-tenperaturara iritsi arte, lehen aipatutako egoerari une oro eusten zaiola ziurtatzeko.

e) En periodos de arranque no podrá dosificarse residuos hasta alcanzar la temperatura de combustión necesaria que asegure en todo momento el mantenimiento de las condiciones anteriormente mencionadas.

B.3.2.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

B.3.2.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

B.3.2.1.– Baldintza orokorrak.

B.3.2.1.– Condiciones generales.

Lohiak tratatzeko instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako muga-balioak gaindituko.

La planta de tratamiento de lodos se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión, establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango isuri ez-zarratuak biltzea teknikoki edota ekonomikoki bideragarria ez denean, edo ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurriak hartuko dira ustekabeko isuririk ez egiteko, eta egiten direnak giza osasunerako eta gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta zainduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

B.3.2.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

B.3.2.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Lohiak balioztatzeko instalazioak ondorengo fokuak ditu, atmosfera babestearen arloan indarrean dagoen araudiaren arabera katalogatuta:

La instalación de valorización de lodos cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo con la normativa vigente en materia de protección de la atmósfera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Sustatzaileak 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10D eta 11 fokuen UTM koordenatuei buruzko informazioa bidaliko du.

El promotor deberá remitir la información correspondiente a las coordenadas UTM de los focos 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10D y 11.

3. fokuari dagokionez, lohiak balioztatzeko labe berriari dagokion isurtze-fokua dela esan behar da. Fokua erregularizatzeko xedearekin, Ingurumeneko Baimen Bateratuaren Gidan eskatutako agiriak aurkeztu behar dira, funtzionamendu-erregimenari, aurreikusitako emariei eta aldi berean egokitutako labeei buruzko informazioa gehituz.

El foco n.º 3, se trata del foco de emisión que corresponde al nuevo horno de valorización de lodos. A fin de regularizar el nuevo foco se deberá presentar la documentación requerida en la Guía de AAI, incluyendo así mismo información sobre su régimen de funcionamiento, caudales previstos, y hornos acoplados al mismo tiempo.

11. fokuak by-pass sistema bat du eta 10-D fokuarekin bat dator. 10-D foku horretako isuriak instalazioaren funtzionamendu orokorraren % 5 baino gehiagora iristen badira edo urtean 12 aldiz baino gehiagotan gertatzen badira ordubete baino gehiago irauten duten isuriak, fokua erregulatzeko eskatuko da.

El foco 11 dispone de un sistema de by-pass que se corresponde con el foco 10-D. En el caso de que las emisiones de este foco 10-D pasen a funcionar más de un 5% del funcionamiento global de la planta o a emitir mas de 12 veces al año en periodos superiores a una hora, se solicitará su regularización como foco.

B.3.2.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.3.2.3.– Valores límite de emisión.

Instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isuriek ez dituzte isurtzeko muga-balio hauek gaindituko:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

1., 2. eta 3. fokuak.

Focos 1, 2 y 3.

a) Eguneko batez besteko balioak:

a) Valores medios diarios:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Ordu-zatiko batez besteko balioak:

b) Valores medios semihorarios:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

c) Gas edo lurrun egoeran dauden metalen isurketarako batez besteko balioak, gutxienez 30 minutu eta gehienez 8 orduko laginketa-aldian barrena neurtuta:

c) Valores medios de emisión de metales tanto en estado gaseoso como de vapor, medidos a lo largo de un periodo de muestreo de un mínimo de 30 minutos y un máximo de 8 horas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

d) Dioxinen eta furanoen isurketen guztizko batez besteko balioak, maiatzaren 30eko 653/2003 Errege Dekretuaren I. eranskinaren araberako baliokidetasun toxikoaren kontzeptua erabiliz kalkulatuta eta gutxienez 6 ordu eta gehienez 8 orduko laginketa-aldian barrena neurtuta:

d) Valores medios de emisión del total de dioxinas y furanos, calculado utilizando el concepto de equivalencia tóxica de conformidad con el anexo I del Real Decreto 653/2003 de 30 de mayo, medidos a lo largo de un periodo de muestreo de un mínimo de 6 horas y un máximo de 8 horas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

e) Karbono monoxidoaren (CO) kontzentrazioen isurketen muga-balioak (martxan jarri edo gelditzeko aldiak alde batera utzita):

e) Valores límite de emisión de las concentraciones de monóxido de carbono (CO) (excluidas las fases de puesta en marcha y parada):

1.– 50 mg/m3 errekuntza-gasa, eguneroko batez besteko balio gisa kalkulatua.

1.– 50 mg/m3 de gas de combustión calculado como valor medio diario.

2.– 150 mg/m3 errekuntza-gas, gutxienez neurketa guztien % 95-ean, 10 minuturo kalkulatutako batez besteko balio gisa; edo, 100 mg/m3 errekuntza-gas neurketa guztietan, 24 orduko edozein alditan ordu-zatiko batez besteko balio gisa kalkulatuta.

2.– 150 mg/m3 de gas de combustión en, como mínimo, el 95% de todas las mediciones, calculado como valores medios cada 10 minutos; ó, 100 mg/m3 de gas de combustión en todas las mediciones, calculado como valores medios semihorarios tomados en cualquier período de 24 horas.

f) Amoniako-isurketen muga-balioak, gutxienez 30 minutu eta gehienez 8 orduko laginketa aldian barrena neurtuta:

f) Valores medios de emisión de amoniaco medidos a lo largo de un periodo de muestreo de un mínimo de 30 minutos y un máximo de 8 horas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

(*) Isurtzeko muga-balioak zehazteko, sustatzaileak I, II eta III labeen kasuan, labean amoniako-urak injektatuz NOX isurtzeen murrizketa ez-katalitikoa lortzeko instalazioaren xehetasuna bidaliko dio Ingurumen Sailburuordetzari. Horrela, ebazpen hau ematen denetik bi hilabeteko epean guztien proiektuak aurkeztuko dira eta espero diren isurtzeak eta BKE batek instalazioetan egindako neurketak aurkeztuko dira, halaber.

(*) Para la determinación de los valores límite de emisión, el promotor deberá comunicar a esta Viceconsejería de Medio Ambiente el detalle de la instalación de reducción no catalítica de emisiones de NOX para los hornos I, II y III, mediante inyección de aguas amoniacales en el horno. A estos efectos, en el plazo máximo de dos meses a contar desde la emisión de la presente Resolución, se deberán presentar los proyectos de los mismos, las emisiones esperadas y las mediciones realizadas por OCA en las instalaciones ya ejecutadas.

g) Baldintza normalizatuetako mugak bete beharko dira: 273 K-eko tenperatura, 101,3 Kpa-ko presioa eta guztira oxigenoaren eta gas lehorraren % 11ko edukia.

g) Se deberán cumplir los límites referidos a las condiciones normalizadas de 273 K de temperatura, 101,3 Kpa de presión y 11% de contenido total de oxígeno y gas seco.

h) Hondakinak errausteari buruzko maiatzaren 30eko 653/2003 Errege Dekretuaren 17. artikuluaren arabera, atmosferara isurketak egiteko muga-balioak betetzen direla kontuan hartuko da, ondorengo baldintzak errespetatzen direnean:

h) De acuerdo con el artículo 17 del Real Decreto 653/2003, de 30 de mayo, sobre incineración de residuos se considerará que se cumplen los valores límite de emisión a la atmósfera si se respetan todas y cada una de las siguientes condiciones:

1.– Eguneroko batez besteko balioek a) paragrafoan ezarritako isurketarako muga-balioak gainditzen ez badituzte eta urte osoan zehar, eguneroko batez besteko muga-balioen % 97ak, e) 1. atalean ezarritako isurketarako muga-balioak gainditzen ez baditu.

1.– Si ninguno de los valores medios diarios supera los valores límite de emisión, establecidos en el párrafo a) y el 97 por ciento de los valores medios diarios, a lo largo de todo el año, no superan el valor límite de emisión establecido en el párrafo e.1.

2.– Ordu-zatiko batez besteko balioek b) paragrafoko A zutabeko isurketarako muga-balioak gainditzen ez badituzte, edo bestela, hala dagokionean, urtean barrena ordu-erdiroko batez besteko balioen % 97-ak b) paragrafoko B zutabeko isurketarako muga-balioak gainditzen ez baditu.

2.– Si ninguno de los valores medios semihorarios supera los valores límite de emisión de la columna A del párrafo b), o bien, cuando proceda, si el 97 por ciento de los valores medios semihorarios, a lo largo del año, no superan los valores límite de emisión de la columna B del parrafo b).

3.– Metal pisutsu eta dioxina eta furanoentzat ezarritako laginketa-aldian barrena, batez besteko balioek c) eta d) paragrafoetan ezarritako isurketarako muga-balioak gainditzen ez badituzte.

3.– Si ninguno de los valores medios a lo largo del período de muestreo establecido para los metales pesados y las dioxinas y furanos supera los valores límite de emisión, establecidos en los párrafos c) y d).

4.– e)2 paragrafoan adierazitakoa betetzen denean.

4.– Cuando se cumple lo dispuesto en el párrafo e.2.

i) Ordu-zatiko batez besteko balioak eta 10 minutuko batez besteko balioak benetako jardun denboran zehaztuko dira, hondakinak errausten ari ez badira, martxan jartzeko eta gelditzeko aldiak alde batera utzita. Kalkulua, hondakinak errausteari buruzko maiatzaren 30eko 653/2003 Errege Dekretuaren III. eranskineko 3. atalean adierazten den konfiantza-tartearen balioa kendu ondoren lortuko da. Eguneroko batez besteko balioak, baliotutako batez besteko balio horietatik aurrera abiatuta zehaztuko dira.

i) Los valores medios semihorarios y los valores medios de 10 minutos se determinarán dentro del tiempo de funcionamiento real, excluidos los periodos de puesta en marcha y parada si no están incinerando residuos, a partir de los de los valores medidos, después de restar el valor del intervalo de confianza que figura en el apartado 3 del anexo III del Real Decreto 653/2003, de 30 de mayo, sobre incineración de residuos. Los valores medios diarios se determinarán a partir de estos valores medios validados.

4, 5, 6, 7, 8, 9 eta 11 fokuak.

Focos 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 11.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Balio horiek baldintza hauek dituzte: 273 K-eko tenperatura, 101,3 kPa-eko presioa eta gas lehorra.

Dichos valores están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura y 101,3 kPa de presión y gas seco.

Neurtutako parametroek ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskapenetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), zortzi ordutan zehar neurtuta. Neurketa-tolerantzia gisa, kasu guztien % 25ean gainditu ahal izango da muga-balioa, % 40 gainditzen ez duen zenbatekoa baldin bada. Tolerantzia hori gaindituz gero, neurketa-aldia astebetez luzatuko da, eta aldi horretako tolerantzia global gisa, kasuen % 6an gehienez onar daitezkeen mailak gainditzea onartuko da, % 25 gainditzen ez duen zenbatekoa denean. Tolerantzia horiek izanda ere, gai kutsatzaileak isurtzen dituen fokuaren eraginpeko zonaldean ezin izango dira inoiz higienikoki onar daitezkeen balioak gainditu.

Los parámetros medidos no superarán los valores límite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) medidos a lo largo de ocho horas. Se admitirá como tolerancia de medición que puedan superar en el 25% de los casos en una cuantía que no exceda del 40%. De rebasarse esta tolerancia, el periodo de mediciones se prolongará durante una semana, admitiéndose, como tolerancia global de este periodo, que puedan superarse los niveles máximos admisibles en el 6% de los casos en una cuantía que no exceda el 25%. Estas tolerancias se entienden sin perjuicio de que en ningún momento los niveles de inmisión en la zona de influencia del foco emisor superen los valores higiénicamente admisibles

B.3.2.4.– Gasak biltzeko eta husteko sistemak.

B.3.2.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondakin-gasak kanporatzeko tximiniak ez dira egongo B.3.2.2 atalean ezarritako goreneko kotatik behera. Tximiniek Industria Ministerioaren 1976ko urriaren 18ko Agindua, industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzekoan ezarritako baldintzak beteko dituzte; horrela, besteak beste, laginak hartzeko puntuetara sarbide seguruak eta errazak jarriko dituzte.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado B.3.2.2. Las chimeneas dispondrán de los medios necesarios para el cumplimiento de las condiciones exigidas en la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial permitiendo, entre otros, accesos seguros y fáciles a los puntos de toma de muestras.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusitako zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, gas fluxuak laginketa-puntutik neurketa-puntura bitartean, bere norabidean zehar nahiz aurkakoan, edozein asaldu izan dezakeen gunera bitarteko distantziek (L1 eta L2 parametroak) 1976ko urriaren 18ko Aginduaren III. eranskinean xedatutakoa beteko dute. L1 = 8D eta L2 = 2D distantziak betetzen ez diren fokuetarako inoiz ez dira L1 < 2D eta L2 < 0,5D balioak onartuko. Kasu horietan, neurketen txostenean laginketa-planoaren baliotasuna justifikatzea eskatuko da.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, las distancias del punto de muestreo a cualquier perturbación del flujo gaseoso antes del punto de medida según la dirección del flujo y dirección contraria (parámetros L1 y L2) deberán ajustarse a lo dispuesto en el Anejo III de la Orden de 18 de octubre de 1976. Para los focos en los no se cumplan las distancias de L1 = 8D y L2 = 2D, nunca se admitirán valores de L1 < 2D y L2 < 0,5D. En estos casos se exigirá que en el informe de mediciones se justifique validez del plano de muestreo.

Zehazki, sarbide, plataforma eta baranda-kontuetan, eta tximiniak eta isurtzeko hodiak egokitzeko gaietan, kontuan izan beharko da isuriak neurtzeko sistema jarraikiak kalibratzeko jarraibide teknikoan ezarrita dagoena; ikuskarientzako segurtasun-bermea izan beharko dute.

En particular para el tema de los accesos, plataformas, barandillas, etc., y otros acondicionamientos de las chimeneas y conductos de emisión, deberán tener en cuenta lo concretado en la instrucción técnica para el calibrado de sistemas de medida en continuo de emisiones, debiendo contar con la garantía de seguridad para el personal inspector.

Halaber, neurketa eta irakurketa ofizialak aldez aurretik abisatu gabe egiteko beharrezko gutxienekoak izango dituzte (argindarra eta beste batzuk).

Asimismo, deberán contar con los mínimos necesarios (fuerza eléctrica y otros) para que puedan practicarse sin previo aviso las mediciones y lecturas oficiales.

B.3.3.– Isurtzeko baldintzak.

B.3.3.– Condiciones para el vertido.

Hondakinak balioztatzeko prozesuan sortutako urak Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak Galindon duen Hondakin Uren Araztegiko (HUA) tratamendu-sistemara eramango dira, eta horiek isurtzeko 2007ko azaroaren 17ko Baimenean adierazitakoa beteko da.

Las aguas generadas en el proceso de valorización de residuos se dirigirán al sistema de tratamiento de la Estación de Depuración de Aguas Residuales (EDAR) de Galindo propiedad del Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia cuyo vertido cumplirá las condiciones de la Autorización del 17 de noviembre de 2007.

B.3.4.– Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

B.3.4.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoa den berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hala badagokio, hondakinak karakterizatu egin beharko dira horien izaera zehaztu eta helmuga egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro balioztatu egin behar da eta horretarako autokudeaketa behar da edo balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek balioztatzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira balioztatzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su autogestión o entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Baimendutako zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira. Bestela, erabaki hori garatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan onartutako artezpideekin bat etorriz gauzatuko da.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y, en su caso, las directrices que como desarrollo de la mencionada Decisión se aprueben para el País Vasco.

Hondakinak biltegiratzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen jarioak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinak desagertu, galdu edo ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Sestaoko Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Sestao.

B.3.4.1.– Hondakin arriskutsuak.

B.3.4.1.– Residuos Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak hauek dira:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

● 1. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».

● Proceso 1: «Servicios generales».

  • 1. hondakina: «Olio lubrifikatzaileak».
  • Residuo 1: «Aceites lubricantes».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/1.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A920//B0019.
  • - EHZ: 130205.
  • - LER: 130205.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 5.000 kg.
  • - Cantidad anual generada: 5.000 kg.

Generazio- eta kogenerazio-motorretarako olio lubrifikatzailea birjartzeko eragiketetan sortzen da; olio lubrifikatzaile klorogabeak dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de reposición de aceite lubricante para los motores de generación y cogeneración; consiste en aceites lubricantes no clorados. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, al cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 2. hondakina: «Olio termikoak».
  • Residuo 2: «Aceites térmicos».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/2.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A920//B0019.
  • - EHZ: 130310.
  • - LER: 130310.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 2.000 kg.
  • - Cantidad anual generada: 2.000 kg.

Lohiak lehortzeko lerroan olio termikoa birjartzeko eragiketetan sortzen da; olio termiko klorogabeak dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de reposición de aceite térmico de la línea de secado de fangos; consiste en aceites térmicos no clorados. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 3. hondakina: «Olio hidraulikoak».
  • Residuo 3: «Aceites hidráulicos».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/3.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A920//B0019.
  • - EHZ: 130110.
  • - LER: 130110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 2.000 kg.
  • - Cantidad anual generada: 2.000 kg.

Lohi-ponpen olio hidraulikoa birjartzeko eragiketetan sortzen da; olio hidrauliko erabiliak dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de reposición de aceite hidráulico de las bombas de fangos y lodos; consiste en aceites hidráulicos usados. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 4. hondakina: «Urarekin kutsatutako olioak».
  • Residuo 4: «Aceites contaminados con agua».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/4.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q4//D15//L9//C51//H5//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q4//D15//L9//C51//H5//A920//B0019.
  • - EHZ: 130105.
  • - LER: 130105.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 8.000 kg.
  • - Cantidad anual generada: 8.000 kg.

Presio-ponpetako matxuren eta ixte-eraztunen narriaduren ondorioz sortzen da; ura duen olio-emultsio bat da. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera como consecuencia de averías y desgastes de retenes de las bombas de presión; consiste en una emulsión de aceite con agua. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 5. hondakina: «Ni-Cd bateriak».
  • Residuo 5: «Baterías de Ni-Cd».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/5.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C5//11/A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C5//11/A920//B0019.
  • - EHZ: 160602.
  • - LER: 160602.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 50 kg.
  • - Cantidad anual generada: 50 kg.

PLCn bateria erabiliak birjartzean sortzen da. Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian biltzen dira, horretarako berariaz jarritako gunean.

Se genera en operaciones de reposición de baterías usadas en PLC. Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

  • 6. hondakina: «Metal astunak dituzten pilak».
  • Residuo 6: «Pilas con metales pesados».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/6.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/6.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C7/16/22//H6/14//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C7/16/22//H6/14//A920//B0019.
  • - EHZ: 200133.
  • - LER: 200133.
  • - Urtean sortutako kantitatea: hondakin puntuala.
  • - Cantidad anual generada: residuo puntual.

Pila agortuak birjartzeko eragiketetan sortzen da, eta eraginkorragoa denez, taldeka biltzen dira; merkurioa, zinka eta bestelako metal-oxidoak dituzten pilak dira. Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian biltzen dira, horretarako berariazko eremuan.

Se genera en operaciones de reposición de pilas agotadas, que por operativa se recogen agrupadas; consiste en pilas que contienen metales como zinc, mercurio y otros óxidos metálicos. Se recogen en contenedor identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

  • 7. hondakina: «Hodi fluoreszenteak».
  • Residuo 7: «Tubos fluorescentes».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/7.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/7.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A920//B0019.
  • - EHZ: 200121.
  • - LER: 200121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: hondakin puntuala.
  • - Cantidad anual generada: residuo puntual.

Merkurioa duten lanpara erabiliak aldatzeko eragiketetan sortzen da. Hondakinarentzat identifikatutako kutxan jasotzen da eta berariaz adierazitako lekuan utzi, mantentze-enpresak kudeatzeko jaso bitartean.

Se genera en operaciones de reposición de lámparas usadas que contienen mercurio. Es recogido en caja identificada para dicho residuo que se deposita en zona específica para el mismo y retirada para su gestión por la empresa de mantenimiento.

  • 8. hondakina: «Baztertutako ekipo elektronikoak».
  • Residuo 8: «Equipos electrónicos desechados».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/8.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/8.
  • - Hondakinaren kodea: Q14//R4//S40//C6/18//H6/14//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q14//R4//S40//C6/18//H6/14//A920//B0019.
  • - EHZ: 200135.
  • - LER: 200135.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 50 kg.
  • - Cantidad anual generada: 50 kg.

Ekipo elektrikoak eta elektronikoak birjartzeko eragiketetan sortzen da; baztertutako zirkuitu elektrikoak eta zirkuitu elektronikoen plakak dira. Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da hondakin arriskutsuen biltegian.

Se genera en operaciones de reposición de equipos eléctricos y electrónicos; consiste en circuitos eléctricos y placas de circuitos electrónicos desechados. Es recogido en contenedor especificado para dicho residuo en el almacén de residuos peligrosos.

  • 9. hondakina: «Disolbatzaileak».
  • Residuo 9: «Disolventes».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/9.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/9.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L5//C41//H3b//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L5//C41//H3b//A920//B0019.
  • - EHZ: 140603.
  • - LER: 140603.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 75 kg.
  • - Cantidad anual generada: 75 kg.

Erremintak eta ekipoak garbitzeko eragiketetan sortzen da; olio-hondarrak eta hainbat substantzia arriskutsuren hondarrak dituen disolbatzaile erabilia da. Instalazioko gordailutik zuzenean biltzen da kudeatzaile baimenduari entregatzeko.

Se genera en operaciones de limpieza de utillajes y equipos; consiste en disolvente usado con restos de aceites u otras sustancias peligrosas. Es recogido directamente desde el depósito de la instalación donde se genera para su entrega a gestor autorizado.

  • 10. hondakina: «Solido kutsatuak».
  • Residuo 10: «Sólidos contaminados».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/10.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/10.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D13//S40//C41/51//H5//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//D13//S40//C41/51//H5//A920//B0019.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 50 kg.
  • - Cantidad anual generada: 50 kg.

Xurgatzaileak eta ehunkiak biltzean sortzen da; olioz edo bestelako kutsagarriz bustitako trapuak eta material xurgatzailea dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en la recogida de absorbentes y textiles; consiste en trapos y material absorbente impregnados de aceite, disolvente u otros contaminantes. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 11. hondakina: «Metalezko ontzi huts kutsatuak».
  • Residuo 11: «Envases metálicos vacíos contaminados».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/11.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/11.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R4//S36//C41/51//H5//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R4//S36//C41/51//H5//A920//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 100 kg.
  • - Cantidad anual generada: 100 kg.

Ontzi hutsak biltzean sortzen da; olioak, disolbatzaileak edo bestelako kutsatzaileak eduki dituzten metalezko ontziak dira. Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da, sortzen den postuen ondoan, eta bete ondoren hondakin-biltegira eramaten da.

Se genera en la recogida de envases vacíos; consiste en envases metálicos que han contenido aceites, disolventes u otros contaminantes, es recogido en contenedor identificado para dicho residuo junto a los puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 12. hondakina:«Laborategiko hondakin iraungituak».
  • Residuo 12: «Residuos de laboratorio caducados».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/12.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/12.
  • - Hondakinaren kodea: Q3//D15//L40//C23/41//H6/8//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q3//D15//L40//C23/41//H6/8//A920//B0019.
  • - EHZ: 160506.
  • - LER: 160506.
  • - Urtean sortutako kantitatea: hondakin puntuala.
  • - Cantidad anual generada: residuo puntual.

Laborategiko analisian hainbat produktu kimikoren (ez-organikoak eta organikoak) erabileraren ondorioz sortzen da.

Se genera como consecuencia de la utilización de diversos productos químicos (inorgánicos y orgánicos) en análisis de laboratorio.

Hondakinarentzat identifikatutako kaxa batean, potoen barruan, biltzen da sortzen den postuaren edo postuen ondoan, kudeatzaile baimenduari emateko.

Es recogido en botes en una caja identificada para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera para su entrega a gestor autorizado.

  • 13. hondakina: «Beirazko ontziak».
  • Residuo 13: «Envases de vidrio».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/13.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/13.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//S36//C23/41//H14//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//D15//S36//C23/41//H14//A920//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 3 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 3 kilogramos.

Laborategiko analisian hainbat produktu kimikoren (ez-organikoak eta organikoak) erabileraren ondorioz sortzen da; substantzia arriskutsuak eduki dituzten beirazko ontziak dira.

Se genera como consecuencia de la utilización de diversos productos químicos (inorgánicos y orgánicos) en análisis de laboratorio; consiste en envases de vidrio que han contenido sustancias peligrosas.

Hondakinarentzat identifikatutako kaxa batean, potoen barruan, biltzen da sortzen den postuaren edo postuen ondoan, kudeatzaile baimenduari emateko.

Es recogido en caja identificada para dicho residuo junto al puesto en que se genera para su entrega a gestor autorizado.

  • 14. hondakina: «Plastikozko ontzi huts kutsatuak».
  • Residuo 14: « Envases de plástico vacíos contaminados».
  • - Identifikazioa: P4800005C/480021374/1/14.
  • - Identificación: P4800005C/480021374/1/14.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R3//S36//C41/51//H5//A920//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R3//S36//C41/51//H5//A920//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 200 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 200 kilogramos.

Ontzi hutsak biltzean sortzen da; olioak, disolbatzaileak edo bestelako kutsatzaileak eduki dituzten plastikozko ontziak dira.

Se genera en la recogida de envases vacíos; consiste en envases de plástico que han contenido aceites, disolventes u otros contaminantes.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian biltzen da sortzen den lekuetan, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo junto a los puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, jarioren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Hondakin arriskutsuak dituzten ontziek hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

b) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

c) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

c) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

d) Hondakin arriskutsuak ezingo dira 6 hilabetetik gora biltegiratu.

d) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

e) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

e) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

f) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren zati bat garraiolariari emango zaio, zamarekin batera jatorritik helmugaraino eraman dezan. Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokidea, bost urtean gutxienez.

f) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a cinco años.

g) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

g) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

h) Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari, jarraituz kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

h) Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

i) Aipatutako ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan aurreikusitako baimendutako kudeaketa bateraturako sistema bat ezartzen ez den bitartean, Euskal Autonomia Erkidegoan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen irailaren 29ko 259/1998 Dekretuan begiesten diren aurreikuspenak bete beharko ditu Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak.

i) En tanto en cuanto no se proceda a la implantación de un sistema integrado de gestión autorizado en los términos previstos en el mencionado Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá dar cumplimiento a las previsiones contempladas en el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

j) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzkoan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

j) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

k) Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak PKB daukaten gailuak dituenez, nahitaez bete behar ditu horiek behar bezala kudeatzeko abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretua, poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituena, eta errege-dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

k) En tanto en cuanto Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

l) Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helburua eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

l) Anualmente Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

m) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, jasotzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko da Ingurumen Sailburuordetzara.

m) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

n) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko oinarriak bete daitezen, hau da, hondakin horiek ahal den gutxiena sortzeko, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak neurri babesleak erabiliz hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana egin eta aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetza honetan, gutxienez lau urtean behin.

n) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas.

o) Aurreko e) eta f) (kudeatzaileak EAEn daudenean), l) eta m) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

o) Los documentos referenciados en los apartados e) y f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), l) y m) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

p) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak 108/1991 Errege Dekretuan, amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzekoan, ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

p) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

B.3.4.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

B.3.4.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) In situ arazten diren lohien kasuan, gaur egun indarrean dauden Europako zerrendan hondakin gisa islatzen direla kontuan hartuta, urtero egingo da hondakinaren karakterizazioa, hondakin ez-arriskutsutzat jotzeko. Lortzen diren emaitzak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko zaizkio, proposatutako kudeaketa egokia ote den egiaztatzeko. Baldin eta hondakin hori arriskutsua dela ezartzen bada, ebazpen honetako B.3.4.1 atalean jasotako xedapenak aplikatuko dira.

a) En el caso de los fangos y las cenizas de valorización, dado que estos residuos tienen entrada espejo en la lista europea de residuos actualmente en vigor, su consideración de residuos no peligrosos quedará condicionada a una caracterización anual, cuyos resultados deberán remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente al objeto de verificar la adecuación de la gestión propuesta. En caso de que se determine que el residuo es peligroso, serán de aplicación las determinaciones contenidas en el apartado B.3.4.1 de esta Resolución.

b) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu batera.

b) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

c) Hondakin horiek 2 urtez biltegiratu ahal izango dira gehienez.

c) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 2 años.

d) Oro har, hondakinak hustu aurretik, kudeatzaile baimendu batek onartzen dituela dioen agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak artxibategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, aginduzkoak direnean, bost urtean gutxienez.

d) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

e) Halaber, hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

e) Asimismo, de conformidad con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

f) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

f) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

g) Aipatutako d) eta e) (kudeatzaileak EAEn daudenean) eta f) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

g) Los documentos referenciados en los apartados d), e) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y f) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

B.3.5.– Lurzorua babesteko baldintzak.

B.3.5.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako aginduak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak lurzorua babesteko beharrezko neurriak hartu beharko ditu.

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 1/2005, de 4 de febrero y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, deberá adoptar las medidas necesarias para asegurar la protección del suelo.

B.3.6.– Zaratari buruzko baldintzak.

B.3.6.– Condiciones en relación con el ruido.

Jarraian adierazitako zarata-mailak ez gainditzeko neurriak instalatuko dira:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 40 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 45 dB (A) ere gehienezko balioetan.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 08:00 y 22:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni los 45 dB(A) en valores máximos.

b) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 30 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 35 dB (A) ere gehienezko balioetan.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 22:00 y 08:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni los 35 dB(A) en valores máximos.

c) Era berean, zarata ezin da 60 dB (A) baino handiagoa izan, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, industria-eremuaren kanpoko itxituran.

c) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto industrial.

d) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko eremuetako zarata-maila.

d) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

C) Ingurumena zaintzeko programa.

C) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

C.1.– Isuri atmosferikoak kontrolatzea.

C.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak isurien kontrola egin beharko du, informazio honi jarraituz:

a) Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Aurreko atalean aipatutako neurketa guztiak baimendutako kontrol-erakunde batek (BKE) egin beharko ditu (ordubeteko hiru neurketa, gutxienez, zortzi orduan zehar neurtuta; eta dioxinak eta furanoak ere neurtzen direnean, 6-8 orduko neurketa bat), eta aldizkako kontrol horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek prestatutako «Kontrol-erakunde baimenduen gutxieneko txostenean» ezarritakora egokitu beharko du. Nolanahi ere, isurien kontrolek eta baldintzek Ingurumen Sailburuordetzaren jarraibide teknikoetan eskatutako baldintza guztiak bete beharko dituzte.

Todas las mediciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por una Organismo de Control Autorizado (OCA) (tres medidas de una hora cada una, como mínimo, medidos a lo largo de ocho horas, (cuando también se midan dioxinas y furanos una medición de 6-8 horas) y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse a lo establecido en el «Informe mínimo de OCA» emitido por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En todo caso, los controles y las condiciones de emisión deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Arestian eskatutako parametro guztien neurketen BKE txostenak bidaliko dira. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan ezarritako kontrol-maiztasunaren aurretik egindakoak badira. Isuri atmosferikoen ondorengo kontrolak egindako azken neurketarekiko adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

Se deberán enviar los informes OCA de las mediciones de todos los parámetros requeridos anteriormente. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o las mediciones de dichos parámetros estén realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

Txosten bat aurkeztuko da galdarako by-passaren funtzionamenduaren kontrola adierazteko (10-D fokua).

Se presentará un informe en el que se indique el control del funcionamiento del sistema by-pass de la caldera (foco10-D).

b) Neurtzeko teknikak 1., 2. eta 3. fokuetarako.

b) Técnicas de medición para los focos 1, 2 y 3.

1.– Atmosfera kutsatzen duten substantzien kontzentrazioak modu adierazgarrian neurtuko dira.

1.– Las mediciones para determinar las concentraciones de sustancias contaminantes de la atmósfera se llevarán a cabo de manera representativa.

2.– Kutsatzaile guztien laginketa eta analisia, horien artean dioxinak eta furanoak, eta neurtzeko sistema automatikoak kalibratzeko erreferentziako neurketa-metodoak CEN arauen arabera egingo dira.

2.– El muestreo y análisis de todos los contaminantes, entre ellos las dioxinas y los furanos, así como los métodos de medición de referencia para calibrar los sistemas automáticos de medición, se realizarán con arreglo a las normas CEN.

CEN araurik ez badago, ISO arauak, arau nazionalak, nazioarteko arauak edo bestelako metodoak erabiliko dira, egiaztatuta daudenak eta kalitate zientifiko baliokidea duten datuak eskuratzea bermatuko dutenak.

En ausencia de las normas CEN, se aplicarán las normas ISO, las normas nacionales, las normas internacionales u otros métodos alternativos que estén validados o acreditados, siempre que garanticen la obtención de datos de calidad científica equivalente.

3.– Edozein neurketaren % 95eko konfiantza-tarteen balioek, eguneko isurtzeko muga-balioetan, ez dituzte isurtzeko muga-balio hauen portzentajeak gaindituko:

3.– Los valores de los intervalos de confianza del 95% de cualquier medición, determinados en los valores límite de emisión diarios, no superarán los siguientes porcentajes de los valores límite de emisión:

● Karbono monoxidoa: % 10.

● Monóxido de carbono: 10%.

● Sufre dioxidoa: % 20.

● Dióxido de azufre: 20%.

● Nitrogeno dioxidoa: % 20.

● Dióxido de nitrógeno: 20%.

● Guztizko partikulak: % 30.

● Partículas totales: 30%.

● Karbono organikoa guztira: % 30.

● Carbono orgánico total: 30%.

● Hidrogeno kloruroa: % 40.

● Cloruro de hidrógeno: 40%.

● Hidrogeno fluoruroa: % 40.

● Fluoruro de hidrógeno: 40%.

c) Etengabeko neurketa.

c) Medición en continuo.

Honako elementuak etengabe neurtu beharko dira: HCl, HF, KOG, CO, NOX, SO2, Hg, O2, emaria, tenperatura, presioa eta hezetasuna 1., 2. eta 3. fokuetan.

Se deberá realizar la medición en continuo de partículas totales, HCl, HF, COT, CO, NOX, SO2, Hg, O2, caudal, temperatura, presión y humedad, en los focos 1, 2 y 3.

Halaber, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak edozein gertakariren aurrean enpresak ezaugarri berak dituen beste ekipo bat izan beharko du 1., 2. eta 3. fokuetan. Horrela, parametroetako baten neurketa-datuak galduko balira, 4 ordu baino gutxiagoan neurketa-ekipoa ordezkatuko litzateke. Ondorioz, ekipoek mantentze, kalibratze eta konexio baldintza egokiak dituztela ziurtatu beharko da.

Así mismo, en los focos 1, 2 y 3 el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá disponer de otros equipos de idénticas características para cualquier incidencia, de forma que la pérdida de medición de datos de uno de los parámetros conllevará la sustitución del equipo de medición en un tiempo inferior a 4 horas. En consecuencia, se deberá garantizar que los equipos se encuentran en condiciones adecuadas de mantenimiento, calibración y conexión.

Neurtzeko sistema jarraikiak «Isurtze atmosferikoak tximinian neurtzeko sistema jarraikiak ziurtatzeko, aztertzeko eta egiaztatzeko Gida Teknikoan» ezartzen diren baldintza guztiak bete beharko ditu.

El sistema de medición en continuo deberá cumplir todos los requisitos y condiciones establecidos en la «Guía Técnica para la certificación, calibración y verificación de los sistemas de medición en continuo de emisiones atmosféricas en chimenea».

Neurtzeko sistema jarraikia Euskal Autonomia Erkidegoko airearen kalitatea zaindu eta kontrolatzeko sarera kateatu beharko da.

El sistema de medición en continuo se deberá conectar con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Sustatzaileak neurtzeko sistema jarraikia prebentziozko mantentze-lanen plan bati jarraituz zaindu beharko du, datuen fidagarritasuna eta lortzen den gutxieneko datu-kopurua bermatuko dituena. Edonola ere, datuen fidagarritasuna eta kopuruaren ardura sustatzailearen gain geratzen dira.

El promotor deberá mantener el sistema de medición en continuo según un plan de mantenimiento preventivo que garantice tanto la fiabilidad de dichos datos como la cantidad mínima a obtener de los mismos. En cualquier caso, la responsabilidad de la fiabilidad y cantidad de los datos obtenidos será del promotor.

1. fokuan, «1. lohien labea», 2. fokuan, «2. lohien labea», eta 3. fokuan, «3. lohien labea», neurketa jarraituko sistemaren okerreko funtzionamenduaren edo mantentzearen ondorioz ordu-zatian neurtutako batez besteko bost balio baino gehiago balioagarriak ez badira, baliogabetu egingo da egun hori. Horregatik urtean hamar egunetik gora baliogabetzen badira, titularrak beharrezko neurriak hartu beharko ditu kontrol-sistema jarraikiaren fidagarritasuna hobetzeko.

En los focos 1 «Horno de lodos n.º 1», 2 «Horno de lodos n.º 2» y 3 «Horno de lodos n.º 3» cada día en que más de cinco valores medios semihorarios no sean válidos debido al mal funcionamiento o mantenimiento del sistema de medición continua, se invalidará ese día. Si se invalidan más de diez días al año por estas circunstancias, el titular deberá adoptar las medidas adecuadas para mejorar la fiabilidad del sistema de control continuo.

15 egun jarraian edo gehiago irauten badu, edota neurtzeko sistema jarraikia konektatu gabe egon edo gaizki baldin badabil, BKEk jarraiki neurtu beharreko parametroak kontrolatu beharko dituzte aldizka; 15 egunean behin, gertaera hasi denetik neurtzeko sistema jarraikia berriro martxan jarri bitartean.

En el caso de que durante más de 15 días consecutivos el sistema de medición en continuo no esté conectado o no funcione correctamente, se deberán realizar autocontroles periódicos por OCA de los parámetros que se deberían medir en continuo, con una periodicidad de 15 días a partir del inicio de la incidencia y hasta el correcto funcionamiento del sistema de medición en continuo.

Urtero neurtzeko sistema jarraikiaren funtzionamenduari buruzko txosten bat egin eta Ingurumen Sailburuordetza honetara igorri beharko da, «Tximinietatik egiten diren isurketak etengabe neurtzeko sistemak ziurtatzeko, aztertzeko eta egiaztatzeko Gida Teknikoan» adierazitako ereduaren arabera.

Anualmente se deberá realizar y remitir a esta Viceconsejería un informe del funcionamiento del sistema de medición en continuo según el modelo indicado en la «Guía Técnica para la certificación, calibración y verificación de los sistemas de medición en continuo de emisiones atmosféricas en chimenea».

d) Lortutako emaitzen erregistroa.

d) Registro de los resultados obtenidos.

Erregistro bat egin beharko da euskarri informatikoan edo, horrelakorik ezean, paperean, agiri gaurkotuak erabilita, eta industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzeari buruzko 1976ko urriaren 18ko Aginduak 33. artikuluan ezarritako edukia jaso beharko du. Erregistro horretan adieraziko dira egindako neurketen emaitzak, mantentze-lanak, garbiketa, aldizkako ikuskatzeak, matxuraren ondorioz gertatutako etenaldiak, egiaztapenak, edozein motako gorabeherak, eta abar. Agiri horiek eguneratuta egongo dira, eta ingurumen-ikuskatzaileek eskuragarri izango dituzte.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido que se establece en el artículo 33 de la Orden de 18 de octubre de 1976, de prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial. En dicho registro se plasmarán los resultados de las mediciones realizadas, las operaciones de mantenimiento, limpieza, revisiones periódicas, paradas por avería, comprobaciones, incidencias de cualquier tipo, etc. Esta documentación se mantendrá al día y estará a disposición de los inspectores ambientales.

C.2.– Zarataren kontrola.

C.2.– Control del ruido.

Ingurumeneko baimen bateratua lortzeko aurkeztu den dokumentazioan adierazitako fokurik garrantzitsuenen zarata arintzeko hartutako neurri teknikoen baliagarritasuna egiaztatzeko urteko autokontrolak egingo ditu erakunde espezializatu batek.

Se realizarán autocontroles anuales por entidad especializada en orden a comprobar la validez de las medidas técnicas adoptadas para atenuar los efectos negativos por ruido asociados a los focos más relevantes señalados en la documentación presentada en el marco de la presente autorización ambiental integrada.

Jarduera garatzen den lursaileko kanpoko baldintza akustikoak urtean behin kontrolatuko dira, batez ere zarata etxe barruetara sartzeko arriskurik handiena dagoen aldeetan, hiru urteroko maiztasunez.

Además en dichos autocontroles se controlarán las condiciones acústicas en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido a las viviendas.

Sustatzaileak neurketa-proposamen zehatz bat landu beharko du eta neurketa-metodo zehatzak adierazi bertan. Proposamena ebazpen honen C.5 atalak aipatzen duen ingurumena zaintzeko programaren agiri bateginari gehituko zaio.

El promotor deberá elaborar una propuesta concreta de mediciones que incluya los métodos detallados de medida. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el apartado C.5 de esta Resolución.

C.3.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

C.3.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

C.4.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

C.4.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak urtean behin bidaliko dira, beti martxoaren 30a baino lehen, ingurumenaren gaietan aditua den erakunde aske batek egindako txostenarekin batera. Txosten horretan adieraziko dira neurri zuzentzaileen funtzionamendua, eta prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo, y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales. Dicho informe englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Ingurumeneko ziurtagiri bat egiaztatzen bada (Ekoscan; ISO 14.001 edo EMAS), ez da beharrezkoa izango erakunde aske espezializatuak egitea.

En caso de que se acredite una certificación medioambiental (Ekoscan; ISO 14.001 o EMAS), no será necesario el requisito de elaboración por parte de entidad independiente especializada.

C.5.– Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina.

C.5.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, aurkeztu dituen agirietan eta ebazpen honetan proposatutako betebeharrak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El Promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Ingurumena zaintzeko programan jardueraren ohiko adierazleak eta horiek analizatzeko sistematika sartuko dira, ingurumen-hobekuntza ziurtatzeko enpresak berak ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatzeko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por el promotor para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

D) Ezohiko egoeretarako prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak.

D) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

D.1.– Fabrika gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

D.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, isurtzeen eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere bai. Urtean behin, balioztatzeko labe bakoitzaren funtzionamendu egoeren azterketa bat aurkeztuko da, bai eta egindako mantentze-gelditzeena ere.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas de los hornos de valorización, el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso. Se deberá presentar con carácter anual un análisis de las situaciones de funcionamiento de cada uno de los hornos de valorización, así como de las paradas de mantenimiento llevadas a cabo.

D.2.– Jarduera uztea.

D.2.– Cese de la actividad.

Jarduera lege hauen aplikazio-esparrukoa da: lurzoruaren kutsadura prebenitu eta zuzentzeari buruzko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (90.002 epigrafea, «Hondakinak tratatzeko jarduerak»), eta lurzoruan kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela-eta, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 90.002 «Actividades de tratamiento de desechos») y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

D.3.– Ezohiko jardunean aplikatzeko prebentziozko neurriak eta jarduketak.

D.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Sustatzaileak aurkeztutako oinarrizko proiektuan egindako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoruaren gaineko jarioak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Goian aipatutako prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan, atmosferaren kutsadurari aurre hartzeko eta zuzentzeko (arazketa, minimizazioa, eta abar) sistemen egoera ona ikuskaritza eta kontrolerako programa bat eta hauek bilduko ditu: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskaritzak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, zorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica, así como incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

c) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

d) Besteak beste, olioak, disolbatzaileak, azido klorhidrikoa, eta abar maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa dezake. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen lur zatien azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

d) Dado que el manejo, entre otros, de aceites, disolventes, ácido clorhídrico, etc, pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

e) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

e) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

f) Hauts-produktuak gordetzeko, iragazkiak dituzten silo itxiak egongo dira.

f) Para el almacenamiento de productos pulverulentos se dispondrán de silos cerrados equipados con filtros.

g) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, egiaztatu egin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

g) Deberá acreditarse que estas instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

h) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen jarioei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako inguruneak isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

h) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

i) Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da kubetak husteko eragiketak kontrolatzeko protokolo edo agiri bidezko prozedura; eraginkortasunean eragin dezaketen produktuen jarioak ez dira tratamendu-instalaziora eramango.

i) Se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

j) Lohien tratamendutik xukatutako ura araztegiko sarrerara birzirkulatuko da, bertan tratamendua emateko.

j) El agua escurrida en el tratamiento de fangos deberá recircularse a la entrada de la instalación de depuración para su tratamiento.

k) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

k) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

l) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ez-ohiko gertaeraren baten aurrean gorabehera edo ez-ohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari.

l) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

m) Ebazpen honetan ezarritako muga-balioren bat gainditzen dela detektatuz gero, langileak berehala etengo du hondakinak gehitzea, eta inguruabar hori ingurumen organoari jakinaraziko dio.

m) En caso de detectarse la superación de alguno de los valores límite establecidos en esta Resolución, el operador deberá detener de forma inmediata la incorporación de residuos y comunicar esta circunstancia al Órgano Ambiental

n) Gorabehera edo arazo larriren bat edo ustekabeko isurketaren bat egonez gero, SOS Deiak eta Udalari ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, eta bertan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

n) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

● Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

● Iraupena.

● Duración del mismo.

● Ustekabeko isurketa bada, emaria eta isuritako gaiak.

● En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.

● Mugak gaindituz gero, isuriei buruzko datuak.

● En caso de superación de límites, datos de emisiones.

● Eragindako kalteen balioespena.

● Estimación de los daños causados.

● Hartutako neurri zuzentzaileak.

● Medidas correctoras adoptadas.

● Prebentziozko neurriak berriro gerta ez dadin.

● Medidas preventivas para evitar su repetición.

● Prebentziozko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko aurreikusitako epeak.

● Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

o) Aurreko atalean ezarritakoaz gain, gerta daitezkeen gorabeherak edo arazoak saiheste aldera, jardueraren titularrak berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ondorengo gertaeraren bat jazo dela:

o) Sin perjuicio de lo establecido en el apartado anterior, como medida de prevención de posibles incidencias o anomalías, el titular de la actividad deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.– Etengabeko analizatzailean neurtutako orduko datu egiaztatu baten kontzentrazioak muga-balioa % 100ean gainditzea. Horrelakoetan, gainditu den unetik gehienez ere ordubetera jakinaraziko da.

1.– La concentración de un dato validado horario medido en el analizador en continuo supera en un 100% el valor límite. La comunicación en este caso se hará en un plazo máximo de 1 hora tras la superación.

2.– Etengabeko analizatzailean neurtutako orduko datu egiaztatu baten kontzentrazioak muga balioa % 40an gainditzea. Horrelakoetan, gainditu den unetik gehienez ere hogeita lau ordura jakinaraziko da.

2.– La concentración de un dato validado horario medido en el analizador en continuo supera en un 40% el valor límite. La comunicación en este caso se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la superación.

3.– Ekipoek 24 ordu baino gehiagotan datu fidagarririk ez ematea ekartzen duen edozein matxura edo akatsa gertatzea. Horrelakoetan, isurien datu fidagarririk ez dagoenetik gehienez ere 8 ordura jakinaraziko da.

3.– Ocurrencia de una avería o fallo que implique que los equipos de medición en continuo no proporcionen datos fiables durante más de 24 horas. La comunicación en este caso se hará en un plazo máximo de 8 horas desde que no se dispone de datos fiables de las emisiones.

4.– Instalazioaren prozesu jarraiki batean aurrez programatuta egingo diren geldialdiak, aurreikusitako prebentziozko mantentze-lanak barne, gutxienez 15 egun lehenago jakinaraziko dira.

4.– Parada programada de la instalación, que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto, con una antelación mínima de 15 días.

p) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

p) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

E) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle eta zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

E) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

F) Urtean behin Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara eta uretara botatako isuriei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, E-E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duen apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuari jarraituz.

F) Con carácter anual, Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko da. Informazioa Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez gauzatuko da, hori baita kanpoko erakundeek eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak ingurumen-informazioa batak besteari elektronikoki emateko ardatza. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-L03 Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www-eper-euskadi.net web-orrian eskuragarri). Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental- DMA, eje de las transacciones electrónicas de información medioambiental entre las entidades externas y el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-L03 (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

G) 2007ko apirilaren 21eko 509/2007 Errege Dekretuaren 4. artikuluko 3. atalari jarraituz, instalazioaren titularrek agintaritzari jakinarazi beharko diote instalazio horietan erabiltzen eta ekoizten diren substantziek, 1907/2006 EE Erregelamenduan erregistratu eta ebaluatzeko aurreikusitako prozesuan identifikatu direnek, giza osasunerako eta ingurumenerako izan dezaketen arriskua.

G) De acuerdo con el artículo 4 apartado 3 del Real Decreto 509/2007, de 21 de abril 2007 en el caso de instalaciones existentes, los titulares de la instalación deberán notificar a la autoridad competente los riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente de las sustancias que se utilicen o produzcan en la instalación, identificados durante el proceso de registro y evaluación previsto en el Reglamento CE n.º 1907/2006.

H) Ingurumeneko baimen bateratu honen mendeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

H) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Halaber, proiektua aldatu edo handitu nahi izanez gero, Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazioaren Legearen Testu Bateginari buruzko urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren 3.2 artikuluan xedatutakoa aplikatu behar da, bere II. eranskineko 9.k) epigrafearekin bat.

Asimismo, en los supuestos de cambios o ampliaciones del proyecto resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 3.2 del Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental, puesto en relación con el epígrafe 9 k) del anexo II de la citada norma.

Hirugarrena.– Ebazpen hau eraginkorra izan dadin, aurretik Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko zaio ebazpen honetako bigarren ataleko puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: B.1.3 (Obra-amaieraren txostena); B.2.4 (Hondakin balioztatuen erregistro-eredua); B.3.1 (Hondakinak elikatzea eragozteko sistemaren ezaugarriak eta hondakinen kudeaketaren arduradunaren identitatea); B.3.2.2 (Fokuen UTM koordenatuak); B.3.2.3 f) (Amoniako-urak injektatzeko sistemaren deskribapena); B.3.4.1 e), B.3.4.2 d) (Sortutako hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak onartzeko agiria); B.3.4.1 l), B.3.4.2 f) (Sortutako hondakin arriskutsuak eta arriskutsuak kontrolatzeko erregistro-eredua); hala badagokio, C.1 a) (Atmosferara egiten diren isurtzeen azterketa); C.1 d) (Atmosferara egiten diren isurtzeen erregistro-eredua); C.5 (Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina); D.1 (Programatutako gelditzeetan sortzen diren isurtze eta hondakinen zenbatespena); D.3 (Mantentze prebentiboaren eskuliburua); D.3 c) (Erregistro-eredua); D.3 g) (Amonio-hidroxioari dagokionez, produktu kimikoak biltegiratzeko araudia betetzen dela ziurtatzea); D.3 h) (Larrialdietarako erabilgarri dauden materialen zerrenda); eta D.3 p) (Suteen kontrako babesaren esparruko ziurtapenak).

Tercero.– La efectividad de la presente resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: B.1.3 (Informe fin de obra); B.2.4 (Modelo de Registro de residuos valorizados); B.3.1 (Características del sistema automático que impida la alimentación de residuos e identidad del responsable de la gestión de residuos); B.3.2.2 (Coordenadas UTM de focos); B.3.2.3 f) (descripción del sistema de inyección de aguas amoniacales); B.3.4.1 e), B.3.4.2 d) (documento de aceptación de residuos peligrosos y no peligrosos generados); B.3.4.1 l), B.3.4.2 f) (Modelo de registro de control de residuos peligrosos y no peligrosos generados); en su caso, C.1 a) (análisis de emisiones atmosféricas); C.1 d) (modelo de registro de emisiones atmosféricas); C.5 (Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental); D.1 (Estimación de generación de emisiones y residuos en paradas programadas); D.3 (Manual de mantenimiento preventivo); D.3 c) (modelo registro); D.3 g) (acreditación del cumplimiento de la normativa sobre almacenamiento de productos químicos correspondiente al almacenamiento de hidróxido amónico); D.3 h) (relación de materiales disponibles para casos de emergencia); y D.3 p) (certificaciones en materia de protección contra incendios).

Halaber, baimen hau indarrean jarri aurretik, ingurumen organo honi atxikitako zerbitzu teknikoen ikuskaritza-bisitan egiaztatu beharko da instalazioak aurkeztutako proiektuaren arabera eta ebazpen honetan ezarritakoarekin bat etorrita eraiki eta hornitu direla. Horretarako, aipatutako ikuskaritza-bisitaren aurretik, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu beharko ditu «as built» proiektua eta baldintza horiek betetzen direla egiaztatzen duen agiria, teknikari aditu batek eginda.

Asimismo, la efectividad de la presente autorización quedará supeditada a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar, en su caso, por los servicios técnicos adscritos a este órgano ambiental, de que las instalaciones se han construido y equipado de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. A tal efecto, con anterioridad a la citada visita de inspección, el promotor deberá presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente el proyecto «as built» de la ampliación prevista y certificado emitido por técnico competente del cumplimiento de tales extremos.

Goiko baldintza horiek guztiak betetzeko 6 hilabeteko epea ezarri da, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako ebazpen hau jakinarazi eta biharamunetik aurrera. Instalazio berriei buruzko baldintzak betetzen direla egiaztatzen duen agiria aurkezteko epea, kasurako sustatzaileak aurkeztu behar duen obren kronograma zehatza kontuan hartuta luzatu ahal izango da.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 6 meses a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente Resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada. El plazo para la acreditación del cumplimiento de dichas condiciones en lo que se refiere a las nuevas instalaciones podrá ampliarse en consonancia con el cronograma detallado de las obras que a tal efecto deberá presentar el promotor.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edozein modutan ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Seigarrena.– Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak Ebazpen honen xede den lohia balioztatzeko instalazioan titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori Ingurumen Sailburuordetzan jakinarazi beharko du, hark onar dezan.

Sexto.– Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la instalación de valorización de lodo, objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

● Epearen barruan ez egiaztatzea ebazpen honetako hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan ezarritako baldintzak betetzen direla, interesdunak behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen ez badu.

● La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

● Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren nortasun juridikoa bukatzea, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.

● La extinción de la personalidad jurídica de Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, en los supuestos previstos en la normativa vigente.

● Baimena indarrean jartzen dela adierazten duen ebazpenean xedatutakoak.

● Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari, Sestaoko Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, al Ayuntamiento de Sestao, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, gora jotzeko errekurtsoa aurkez daiteke Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuaren aurrean, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta biharamunean kontatzen hasita, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2008ko maiatzaren 19a.

En Vitoria-Gasteiz, a 19 de mayo de 2008.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IBON GALARRAGA GALLASTEGI.

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental