Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

195. zk., 2013ko urriaren 11, ostirala

N.º 195, viernes 11 de octubre de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE ANTOLAMENDU SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
4327
4327

EBAZPENA, 2008ko apirilaren 25ekoa, Ingurumeneko sailburuordearena, ferrak eta burdineria fabrikatzeko jarduerarako ingurumeneko baimen bateratua ematen duena, Irungo (Gipuzkoa) udalerrian eta Talleres de Escoriaza SAU enpresak sustatua.

RESOLUCIÓN de 25 de abril de 2008, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la planta de fabricación de herraduras y herrajes promovida por Talleres de Escoriaza, S.A.U., en el término municipal de Irun (Gipuzkoa).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2007ko urtarrilaren 5ean, Talleres de Escoriaza SAU enpresak Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak xedatutakoaren arabera, Irungo (Gipuzkoa) udalerrian ferrak eta burdineria fabrikatzeko jarduerarako; halaber, azal-tratamenduak egiten dira. Eskaerarekin batera, Irungo Udalaren hirigintza-txostena eta agiri tekniko hauek aurkeztu ziren:

Con fecha 5 de enero de 2007 Talleres de Escoriaza, S.A.U. solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de una autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la actividad de fabricación de herraduras y herrajes en el municipio de Irún (Gipuzkoa), en la que se desarrollan actividades de tratamiento superficial. La solicitud se acompañaba del informe urbanístico del Ayuntamiento de Irún y de la siguiente documentación técnica:

● «Ingurumeneko baimen bateraturako eskaera. Proiektu teknikoa».

● «Solicitud de Autorización Ambiental integrada. Proyecto Técnico».

● «Ingurumeneko baimen bateraturako eskaera. Laburpen ez-teknikoa».

● «Solicitud de Autorización Ambiental integrada. Resumen no Técnico».

Erreferentziazko baimena eskatzeko orduan, Talleres de Escoriaza SAU enpresak, besteak beste, jarduerarako baimena zuen, 1998ko abenduaren 17koa. Baimen hori sarrailagintza-jarduerarako eman zitzaion. Era berean, enpresa sustatzaileak honako baimen hauek zituen: hondakin arriskutsuak sortzen dituen jarduera-baimena, 2004ko martxoaren 5ekoa, Mokorrotz edo Errotazar errekastoko (Jaizubia ibai-arroa) urak erabiltzeko emakida, 1998ko urtarrilaren 5ekoa eta kolektorera isurtzeak egiteko baimena, 2004ko martxoaren 12an Txingudiko Zerbitzuak enpresak amandakoa; horrez gain, hondakin geldoen ekoizleen erregistroan izena eman zuen, 2002ko martxoaren 18an eta isurtze-fokuen katalogazioa egina zuen, 2003ko martxoaren 16an, 20-IPG-2002-3 espediente-zenbakiarekin.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Talleres de Escoriaza, S.A.U. tenía, entre otras, Licencia de Apertura de fecha 17 de diciembre de 1998. La citada Autorización se concedió para la actividad de cerrajería. Asimismo, la empresa promotora disponía de las correspondientes autorizaciones como Actividad Productora de Residuos Peligrosos de 5 de marzo de 2004, concesión de aprovechamiento de agua de la regata Mokorrotz o Errotazar (cuenca río Jaizubia) de fecha 5 de enero de 1998 y Permiso de vertido a colector otorgado por Servicios de Txingudi de 12 de marzo de 2004; además de la inscripción en el Registro de productores de residuos inertes con fecha 18 de marzo de 2002 y catalogación de focos emisores con el n.º de Expediente 20-IPG-2002-3 de fecha 16 de marzo de 2003.

2007ko otsailaren 19an, Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak prozeduran esku-hartzea duten hainbat organori txostenak eskatu zizkion, Ingurumen Organoaren bidez proiektuaren gaineko eraginaren azterlana jendaurrean jartzeko izapidetzea adosteari dagokionez. Zehazki Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari, Irungo Udalari eta Txingudiko Zerbitzuak enpresari kontsultatu zien.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 19 de febrero de 2007 solicita informe al Departamento de Sanidad de Gobierno Vasco, al Ayuntamiento de Irún y a Servicios de Txingudi, órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el Órgano Ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto.

Ingurumen Organoak agiri osagarriak eskatu zizkion sustatzaileari 2007ko apirilaren 4an eta uztailaren 6an; espedientea 2007ko azaroaren 13an osatu zen.

Con fechas 4 de abril y 6 de julio de 2007, el Órgano Ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional, completándose el expediente el 13 de noviembre de 2007.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumeneko sailburuordeak 2007ko abenduaren 17an emandako Ebazpenaren bidez, jendaurrean jarri zen 30 egun balioduneko epean, Talleres de Escoriaza SAU enpresak sustatutako proiektua, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian nahiz Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2008ko urtarrilaren 23an. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen 2008ko urtarrilaren 27an, eta proiektuak hartuko duen eremuaren ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución de 17 de diciembre de 2007, del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Talleres de Escoriaza, S.A.U., en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Gipuzkoa, ambas con fecha de 23 de enero de 2008. Igualmente se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco con fecha de 27 de enero de 2008 y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Jendaurrean jartzeko izapidetzea bete ondoren, alegazio-idazkirik aurkeztu ez zela egiaztatu da.

Una vez culminado el trámite de información pública, se constata que no se ha presentado alegación alguna.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2007ko martxoaren 3an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Irungo Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Txingudiko Zerbitzuak enpresari, espedientean ageri den emaitza jasoz.

En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 3 de marzo de 2008 Informe al Ayuntamiento de Irún, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y a Servicios de Txingudi, con el resultado que obra en el expediente.

2008ko apirilaren 8an, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, espediente osoa Talleres de Escoriaza SAU enpresaren esku utzi zen, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak egindako ebazpenproposamena gehituz.

Con fecha 8 de abril de 2008, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición de Talleres de Escoriaza, S.A.U., incorporando la Propuesta de Resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea; eta hori lortzeko, ingurumen osoaren babes-maila altua helburutzat harturik, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezartzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoa betez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen direnak eta jarduera horrekin zerikusia dutenak.

En consonancia a lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se integran en la presente autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar enumerados en el anexo 1 de la Ley 16/2002, se desarrollen en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 9. artikuluak ezartzen duena betez, ingurumeneko baimen bateratua behar dute 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu edo lekualdatzen badira. 11. artikuluan adierazitakoaren arabera, baimen honen azken helburua da, dagokion ezarpen-esparruan barne hartutako instalazioek arauaren xedea betetzen dutela ziurtatzea eta, horretarako, baimena emateko esku hartzen duten Herri Administrazioen arteko koordinazioa ziurtatuko duen prozedura bati jarraituko zaio, partikularrei egin beharreko izapideak arintzeko eta administrazio-kargak murrizteko; era berean, indarrean dagoen legerian aurreikusitako ingurumen-baimen guztiak administrazioko esku-hartze bakar batean barneratzea bilatzen da. Talleres de Escoriaza SAU enpresaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen sortzaileak behar dituen baimenak; saneamendu sare orokorrera isurketak egiteko baimena; eta ingurumen izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadura prebenitu eta zuzentzeari dagozkionak. Gainera, espedientean beste administrazio eta erakunde eskudun batzuek ere parte hartu dute, aginduzko txostenak igorriz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el Anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Talleres de Escoriaza, S.A.U. tales autorizaciones se circunscriben a la de productor de residuos peligrosos y no peligrosos, vertidos a la red general de saneamiento y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo, constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes de otras administraciones y organismos competentes.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak Jarduera Gogaikarri, Osasungaitz, Kaltegarri eta Arriskutsuei buruzko azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuak aurreikusten duen jarduera sailkatuetarako udal-baimenaren prozedura ordezkatzen du; ez du ordezkatzen, ordea, udal-agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal agintarientzat loteslea izango da baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko; baita goiko arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen alderdiei buruzko aipamena egiten bada ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia-erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Transkribatutako aginduak aplikatuz, Talleres de Escoriaza SAU enpresari dagokion ingurumeneko baimen bateratuaren prozedurak barne hartu ditu Euskal Herriko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapideak, espedientean jasotzen den emaitzarekin; horiez gain, espedientean sartu dira Irungo Udalaren eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailaren txostenak.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Talleres de Escoriaza, S.A.U. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, incorporando, con el resultado que obra en el expediente, los informes del Ayuntamiento de Irún y del Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.

Azkenik, instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsagarrien muga-balioak eta ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, ebazpen hau egiterakoan kontuan izan dira teknika erabilgarri onenak, eta aplikatzeko den sektoreko legeriak zehaztutako neurriak eta baldintzak. Zehazki, Europako Batzordearen 2006ko abuztuko «Reference Document on Best Available Techniques for the Surface Treatment of Metals and Plastic» BREF txostenaren edukia kontuan hartu da. Gainera, arau sektorialei dagokienez, kasu honetan aplikatzekoa da, bereziki, ontzi eta ontzi-hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 30eko 782/1998 Errege Dekretua.

Por último, en orden a determinar los valores límites de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta tanto el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por la legislación sectorial aplicable. En particular se ha considerado el contenido del Documento BREF Reference Document on Best Available Techniques for the Surface Treatment of Metals and Plastics de fecha agosto de 2006 de la Comisión Europea. Además en lo que se refiere a las normativas sectoriales, en este caso resulta de aplicación, en especial el RD 782/1998, de 30 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases.

Espedienteko txostenak aztertu ondoren, ebazpen-proposamena sinatu eta Talleres de Escoriaza SAU enpresak sustatutako proiektuak bete beharreko baldintzak ezarri ziren.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente se suscribió Propuesta de Resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Talleres de Escoriaza, S.A.U.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da, eta organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako araudiaren 13. artikuluan eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoaren arabera.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación y dada la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak 2008ko apirilaren 7an emandako ebazpen-proposamena; otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Euskal Herriko Ingurumena Babesteko Orokorra, uztailaren 1eko 16/2002 Legea, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Bateratuari buruzkoa, ekainaren 28ko 1302/1986 Errege Dekretu Legegilea, Ingurumen Inpaktuaren Ebaluazioari buruzkoa eta maiatzaren 8ko 6/2001 Legeak aldatu zuena, irailaren 30eko 1131/1988 Errege Dekretua, berau gauzatzeko araudia onartzen duena, urriaren 25eko 340/2005 Dekretua, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duena, azaroaren 26ko 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzkoa, eta ezar daitekeen gainerako araudia, honako hau

Vistos la propuesta de resolución de 7 de abril de 2008 del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Real Decreto Legislativo 1302/1986, de 28 de junio, de Evaluación de Impacto Ambiental, modificado por la Ley 6/2001, de 8 de mayo, por la que se modifica el anterior, el Real Decreto 1131/1988, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento para su ejecución, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Helbide soziala Irungo (Gipuzkoa) Benta auzoko 35. zk.an duen eta IFK: A-20664785 Talleres de Escoriaza SAU enpresari ingurumeneko baimen bateratua ematea, helbide horretako instalazioetan ferrak eta burdineria fabrikatzeko, ebazpen honen Bigarren atalean ezarritako baldintzekin.

Primero.– Conceder a la empresa Talleres de Escoriaza, S.A.U., con domicilio social en B.º Ventas, 35, del término municipal de Irún y CIF: A - 20664785, Autorización Ambiental Integrada para la planta de fabricación de cerraduras y herrajes, en sus instalaciones ubicadas en la mencionada dirección, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskineko 2.6 kategorian sartuta dago, «Metalen eta plastikozko materialen azala prozedura elektrolitiko edo kimiko bidez tratatzeko instalazioak, tratamendurako erabilitako kubeten edo lerro osoen bolumena 30 m3-tik gorakoa denean» izenekoan.

La actividad se encuentra incluida en la categoría «2.6. Instalaciones para el tratamiento de superficie de metales y materiales plásticos por procedimiento electrolítico o químico, cuando el volumen de las cubetas o de las líneas completas destinadas al tratamiento empleadas sea superior a 30 m3.» del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Enpresaren instalazioak Irungo (Gipuzkoa) udalerriko Benta auzoko 35. zk.an daude.

Las instalaciones de la empresa se encuentran situadas en B.º Ventas, 35, del término municipal de Irún (Gipuzkoa).

Talleres de Escoriaza SAU enpresak 17.567 m2-ko azalera betetzen du, osorik hormigoiztatua, eta 11.168 m2 eraikita daude. Eraiki gabe dauden eremuetan barruko bideak, aparkalekuak eta sarrerak daude.

La empresa Talleres de Escoriaza, S.A.U. ocupa una superficie de 17.567 m2, íntegramente hormigonados, encontrándose edificados 11.168 m2. Las zonas no edificadas se destinan a viales interiores, aparcamientos y accesos.

Erabiltzen diren lehengaiak honakoak dira: altzairu, letoi edo brontzezko zumitza eta letoizko barrak edo profilak. Hainbat eragiketa jasaten dituzte aipatutako materialek.

La materia prima utilizada es fleje de acero, latón o bronce y barras o perfiles de latón. Este material es sometido a diferentes operaciones.

Lehengai horiez gain, gai gehigarriak behar dira, hala nola altzairuzko torloju tratatuak, hainbat pieza injektatu eta paketatzeko materiala (kartoia, plastikoa eta egurra).

Además de estas materias primas se necesitan materias auxiliares como pueden ser tornillería de acero tratada, diferentes piezas inyectadas y el embalaje, que consta de cartón, plástico y madera.

Erabiltzen diren gehigarriak, bestalde, olioak, batez ere ebaketa-olioa, disko-olioa eta leuntzeko oreak, hautsezko epoxy berniza, tratamendu-bainuetan erabiltzen diren produktuak eta isurketa-uren tratamenduan erabiltzen diren gehigarriak dira.

Los aditivos que se emplean son aceites, principalmente de corte, discos y pastas de pulir, barniz en polvo epoxy, los diferentes productos utilizados en los baños de tratamiento y los aditivos para el tratamiento de las aguas de vertido.

2005. urtean 39.939.132 unitateko ekoizpena egin zen, nahiz eta ekoizpen-gaitasuna aipatu ekitaldikoa baino % 20 gehiago den.

La producción del año 2005 fue de 39.939.132 unidades, siendo la capacidad de producción un 20% superior a la del citado ejercicio.

Prozesuaren deskribapena.

Descripción del proceso.

Prentsa estanpazioa.

Estampación en prensa.

Kasu honetan, altzairu herdoilgaitzezko zumitzak, altzairu gozoa, letoia edo brontzea dira lehengaiak. Ebaketa-olioa eta taladrina erabili behar dira. Azken hori bandetan aplikatzen da, tantakatze-sistema baten bitartez.

La materia prima en este caso son flejes de acero inoxidable, acero dulce, latón o bronce. Es necesaria la utilización de aceite de corte y taladrina que se aplica en las bandas mediante un sistema de goteo.

Gainera, gas naturaleko 2 labe daude. Bat suberatze-labea da eta bestea piezak lehortzeko labea.

Además, existen 2 hornos de gas natural. Uno de ellos de recocido y el otro para secar las piezas.

Mekanizazioa.

Mecanizado.

Barrak edo profilak hainbat eragiketa jasaten ditu. Horretarako tornuak, mekanizazio-zentroak eta brotxatzeko makinak erabiltzen dira, piezak (kanoiak edo tutuak) lortzeko.

La barra o el perfil es sometido a diferentes operaciones para lo cual se dispone de tornos, centros de mecanizado y brochadoras para la obtención de piezas (cañones o cañutos).

Lortu nahi diren piezen arabera, profilak jasaten dituen mekanizazio-prozesuak aldatu egiten dira. Hala ere, funtsean honako prozesu hauek garatzen dira:

En función de las piezas que se desean conseguir los procesos de mecanizado por los que pasa el perfil son distintos. Si bien básicamente consiste en:

● Mekanizazioa eta/edo torneatzea.

● Mecanizado y/o torneado.

● Koipegabetzea eta leuntzea.

● Desengrase y pulido.

● Ikuztea.

● Lavado.

● Pasibatzea.

● Pasivado.

● Ikuztea.

● Lavado.

● Lehortzea beirazko bolen bidez.

● Secado con bolas de cristal.

Leuntzeko makina / Hautsean bernizatzeko makina.

Pulidora / Barnizadora en Polvo.

Piezak lehorrean leundu (leuntze-orea), gelan bernizatu (lehorrean) eta aire beroko labean polimerizatu egiten dira; azken horrek gas naturala erabiltzen du erregai gisa.

Las piezas son sometidas a un pulido en seco (pasta pulido), barnizado en cabina (vía seca) y polimerizado en horno de aire caliente que utiliza como combustible gas natural.

Azal tratamenduak.

Tratamientos superficiales.

Bi galbanizazio-lerro daude: batek dunbalak ditu eta besteak bastidoreak. Pieza mekanizatuei nikelezko estaldura elektrolitikoa emateko balio dute.

Existen dos líneas de galvano, una de bombos y otra de bastidores. Ambas sirven para dar un recubrimiento electrolítico de níquel a las piezas mecanizadas.

Dunbalen lerroak 5 koipegabetze-upel, neutralizatzeko upel bat, nikel distiratsuko 2 upel eta 7 garbiketa-upel ireki ditu. Upel guztiek dituzte atmosferara egiten diren isurtzeak hartzeko eta erauzteko sistemak, garbiketa-upelek (giro-tenperaturan egiten dira) eta nikel distiratsukoek izan ezik (irabiatze gabe aplikatzen da, 60 ºC-tik beherako tenperaturan).

La línea de bombos consta de 5 cubas de desengrase, 1 de neutralizado, 2 de níquel brillo y 7 de lavado abiertas. Todas las cubas cuentan con captación y extracción de emisiones atmosféricas, excepto las de lavado (efectuadas a temperatura ambiente) y las de níquel brillo, (aplicado sin agitación a temperatura inferior a 60 ºC).

Bastidoreen lerroak 3 koipegabetze-upel, neutralizatzeko upel bat, aktibatzeko upel bat, nikelezko 2 upel, desmetalizatze-upel bat eta 16 garbiketa-upel ireki ditu. Upel guztiek dituzte atmosferara egiten diren isurtzeak hartzeko eta erauzteko sistemak, garbiketa-upelek izan ezik; azken horiek giro-tenperaturan egiten dira.

La línea de bastidores cuenta con 3 cubas de desengrase, 1 de neutralizado, 1 de activado, 2 de níquel, 1 de desmetalizado y 16 de lavado abiertas. Todas las cubas cuentan con captación y extracción de emisiones atmosféricas, excepto las de lavado, que son efectuados a temperatura ambiente.

Amaitzeko, pieza nikeleztatuei beroa ematen zaie labe batean lehortzeko.

Finalmente, las piezas niqueladas son sometidas a calor para secado en un horno.

Bi lerroek dute isurtze-kanal bat, eta ustekabeko jariorik gertatuz gero, jarioa 25.000 l-ko putzu batera bideratzen dute.

Ambas líneas constan de un canal de vertido, que ante un caso de derrame accidental, conducen el mismo a un foso de 25.000 l.

Berniz likidoa.

Barniz líquido.

Bernizatze likidoa egiteko, piezak kabina batean sartzen dira, eta bertan aplikatzen zaie berniz likidoa. Kabina horrek ur-errezel bat du eta piezei aplikatzen ez zaien berniza jasotzen du.

En el barnizado líquido las piezas entran en una cabina en la que se les aplica barniz líquido. Esta cabina posee una cortina de agua que recoge el barniz que no se aplica a las piezas.

Sarraila elektronikoak eta mekanikoak muntatzea.

Montaje de cerraduras electrónicas y mecánicas.

Sarraila elektronikoak muntatzeko koipea erabiltzen da. Behin sarraila muntatu eta gero, paketatu egiten da.

En el montaje de cerraduras electrónicas se utiliza grasa. Una vez la cerradura está montada se procede a su embalaje.

Honako energia-iturri hauek erabiltzen dira:

Las fuentes de energía utilizadas son.

● Energia elektrikoa. Makineriarentzat oro har.

● Energía eléctrica. Para la maquinaria en general.

● Gas naturala Tratamendu kimiko eta termikoko bainuetarako eta berotzeko eta berokuntza-sistemarako.

● Gas natural. Para el calentamiento de los baños de la línea de tratamiento químico, tratamiento térmico y calefacción.

● Automobilgintzan erabilitako gasolioa.

● Gasóleo empleado para automoción.

Araztegian sortutako urak (prozesuko urak) eta langileen higienerako urak Txingudiko Zerbitzuak enpresaren kolektorera bideratzen dira. Sortutako euri-urak estolderia-saretik husten dira, industria-uretatik eta ur beltzetatik bereizita.

Las aguas generadas en la depuradora (aguas de proceso) y las aguas de higiene de personal son vehiculadas al colector de Servicios de Txingudi. Las aguas pluviales generadas son evacuadas a través de la red de alcantarillado, independientemente de las aguas industriales y fecales.

Talleres de Escoriaza SAU enpresak atmosferara industria-isurtzeak egiten dituzten 14 foku ditu, ondoren adierazitako prozesuekin lotuta:

Talleres de Escoriaza, S.A.U. cuenta con 14 focos de emisión atmosférica industrial, correspondientes a los siguientes procesos:

● Estanpazioa: 2 foku, labeei dagozkienak: «Suberatze-labea» eta «Heldulekuak lehortzeko labe elektrikoa».

● Estampación. 2 focos, correspondientes a los hornos: «Horno de recocido» y «Horno eléctrico secado de pomos».

● Mekanizazioa: «Koipegabetzeko makinari» dagokion foku 1, perkloroetilenoarekin.

● Mecanizado. 1 foco correspondiente a la «Máquina de desengrase» con percloroetileno.

● Leuntzeko makina / Hautsean bernizatzeko makina 5 foku. 2 foku leuntzeari dagozkio («Ezkutuak leuntzea 2610C/B» eta Leuntzea eta Bernizatea-2610A»); 2 bernizatzeko kabinari, eta horietako foku bat «Bernizatzeko makinako gas-erauzketarekin» bat dator eta bestea «Bernizatzeko kabinaren» erauzketarekin; foku bat «Bernizatzeko makinaren lehortzearen» gas natural bidezko labeari dagokio.

● Pulidora/Barnizadora en polvo. 5 focos. 2 de ellos corresponden al pulido («Pulido escudos-2610C/B» y «Pulido y Barnizado-2610A»); 2 a la cabina barnizadora, de la que 1 foco se corresponde con la «Extracción Gases de la Barnizadora» y otro con la extracción de la «Cabina Barnizadora»; 1 foco del horno de gas natural del «Secado de la Barnizadora».

● Azal-tratamenduak. 4 foku. Foku bat dunbalen lerroetako erauzketarako (Dunbalen tratamendua); foku bat «Bastidoreen lerroko» erauzketarako; foku bat bainuak berotzeko galdararako («Galbanizazio-lerroko galdara»); foku bat nikel distiratsua lehortzeko laberako («Piezak lehortzeko labe elektrikoa»).

● Tratamientos Superficiales. 4 focos. 1 foco para la extracción de las línea de bombos («Tratamiento Bombos»); 1 para la extracción de la «línea de bastidores»; 1 para la caldera de calentamiento de los baños «Caldera Línea Galvanizado»); 1 para el horno de secado de níquel brillante («Horno eléctrico secado de piezas»).

● Berniz likidoa. 2 foku Foku bat «Bernizatzeko kabinaren» erauzketarako eta bestea errekuntza-gasen erauzketarako («Bernizatzeko kabinako gas-erauzketa»)

● Barniz líquido. 2 focos. 1 de ellos para la extracción de la «Cabina Barnizadora» y otro correspondiente a la extracción de los gases de combustión («Extracción Gases de la Barnizadora»).

Talleres de Escoriaza SAU enpresak aurkeztutako proiektuak teknika onenen erabilera (TEO) izan daitezkeen ondorengo neurriak barneratzen ditu: ISO 14.001 ziurtapena dute; ur-kontsumoa kontrolatzeko sistema bat dago eta araztegian tratatutako uren zati bat berrerabili egiten da koipegabetzeak garbitzeko; astero azaleko tentsioen kontrola eta doikuntza egiten dute; dunbalen xukatze-denborak automata bidez kontrolatzen dira, ahal den neurrian herrestatzeak ekiditeko; korrontearen kontrako urberritzeak egiten dira etapa anitzetan; aldiro bainuaren osagaien kontzentrazioa kontrolatzen da; isurtze-uren pH-aren monitorizazioa egiten da.

El proyecto presentado por Talleres de Escoriaza, S.A.U. incorpora entre otras las siguientes medidas que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs): disponen de la certificación ISO 14.001; existe un sistema para el control del consumo de agua y parte de las aguas tratadas en la depuradora se reutilizan para los lavados de los desengrases; realizan control y ajuste de tensiones superficiales semanalmente; los tiempos de escurrido de los bombos están controlados por autómata para evitar al máximo los arrastres; cuentan con aclarados en contracorriente en múltiples etapas; realizan un control periódico de la concentración de los componentes del baño; se realiza una monitorización del pH de las aguas de vertido.

Bigarrena.– Talleres de Escoriaza SAU enpresak Irungo udalerrian ferrak eta burdineria fabrikatzeko jarduera garatzeko, ondorengo baldintzak eta eskakizunak ezartzea:

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de fabricación de herraduras y herrajes, promovido por Talleres de Escoriaza, S.A.U. en el término municipal de Irún:

A) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Talleres de Escoriaza SAU enpresak aldaketa horien berri emango du.

A) Talleres de Escoriaza, S.A.U. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

B) Neurri babesle eta zuzentzaileak sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

B) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes.

B.1.– Instalazioaren funtzionamendurako baldintza orokorrak.

B.1.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

B.1.1.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

B.1.1.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

B.1.1.1.– Baldintza orokorrak.

B.1.1.1.– Condiciones generales.

Ferrak eta burdineria fabrikatzeko instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako isurtzeko muga-balioak gaindituko.

La planta de fabricación de herraduras y herrajes se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Neurriak hartuko dira ustekabeko isuririk ez egiteko, eta egiten direnak giza osasunerako eta gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala eraiki, ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser construidas, explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

B.1.1.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

B.1.1.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Talleres Eskoriatza SAU instalazioak ondorengo fokuak ditu, atmosfera babestearen arloan indarrean dagoen araudiaren arabera katalogatuta:

La instalación de Talleres de Escoriaza, S.A.U. cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo con la normativa vigente en materia de protección de la atmósfera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azaroaren 15eko 34/2007 Legearen IV. Eranskineko epigrafearen arabera, sustatzaileak fokuen UTM koordenatuen informazioa emango du, bai eta airearen kalitatearena eta atmosferaren babesari buruzkoa ere, eta heldulekuak lehortzeko labe elektrikoaren garaiera eta barruko diametroa adieraziko ditu.

El promotor deberá aportar información referente a coordenadas UTM de los focos, epígrafe conforme al anexo IV de la Ley 34/2007, de 15 de noviembre, de calidad del aire y protección de la atmósfera, así como la altura y el diámetro interior del foco horno eléctrico de secado de pomos.

B.1.1.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.1.1.3.– Valores límite de emisión.

Instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isuriek ez dituzte isurtzeko muga-balio hauek gaindituko:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

* Muga hori aplikatuko da poluitzailearen masa-isurtzeak 15 g/h gainditzen badu.

* Dicho límite se aplica si la emisión másica del contaminante supera los 15 g/h.

Perkloroetilenoa erabiliz azaleko garbiketa egiteko jarduerari (urteko 1 eta 5 tonako kontsumoarekin), dagokion isurtze barreiatuen muga-balioa (disolbatzaileen sarrera-portzentajea) urteko % 15 izango da.

El valor límite de emisión difusa (porcentaje de entrada de disolventes) para el foco máquina de desengrase correspondiente a la actividad de limpieza de superficies con percloroetileno con un consumo entre 1 y 5 toneladas anuales será del 15%

Muga-balio horiek baldintza hauek dituzte: 273 K-eko tenperatura, 101,3 kPa-eko presioa eta gas lehorra.

Dichos valores límite están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión y gas seco.

Neurtutako parametroek ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskapenetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), zortzi ordutan zehar neurtuta. Neurketa-tolerantzia gisa, kasu guztien % 25ean gainditu ahal izango da muga-balioa, % 40 gainditzen ez duen zenbatekoa baldin bada. Tolerantzia hori gaindituz gero, neurketa-aldia astebetez luzatuko da, eta aldi honetako tolerantzia global gisa, kasuen % 6an gehienez onar daitezkeen mailak gainditzea onartuko da, % 25 gainditzen ez duen zenbatekoa denean. Tolerantzia horiek izanda ere, gai kutsatzaileak isurtzen dituen fokuaren eragin-eremuan ezin izango dira inoiz higienikoki onar daitezkeen balioak gainditu.

Los parámetros medidos no superarán los valores límite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) medidos a lo largo de ocho horas. Se admitirá como tolerancia de medición que puedan superar en el 25% de los casos en una cuantía que no exceda del 40%. De rebasarse esta tolerancia, el periodo de mediciones se prolongará durante una semana, admitiéndose, como tolerancia global de este periodo, que puedan superarse los niveles máximos admisibles en el 6% de los casos en una cuantía que no exceda el 25%. Estas tolerancias se entienden sin perjuicio de que en ningún momento los niveles de inmisión en la zona de influencia del foco emisor superen los valores higiénicamente admisibles.

Perkloroetilenoari dagokionez, ez ditu isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), baldin eta neurketa guztien batez bestekoak isurtzeko muga-balioak gainditzen ez baditu eta ordubeteko neurketetako batek ere isurtzeko muga-balioak 1,5 faktorea baino kopuru handiagoan gainditzen ez badu.

En lo que se refiere al percloroetileno no superará el valor limite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) si la media de todas las mediciones no supera los valores límite de emisión y ninguna de las medidas de una hora supera el valor límite de emisión en un factor superior a 1,5.

B.1.1.4.– Gasak biltzeko eta husteko sistemak.

B.1.1.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondakin-gasak kanporatzeko tximiniak ez dira egongo B.1.1.2 atalean ezarritako goreneko kotatik behera. Tximiniek Industria Ministerioaren 1976ko urriaren 18ko Agindua, industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzekoan ezarritako baldintzak beteko dituzte; horrela, besteak beste, laginak hartzeko puntuetara sarbide seguruak eta errazak jarriko dituzte.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado B.1.1.2. Las chimeneas dispondrán de los medios necesarios para el cumplimiento de las condiciones exigidas en la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial permitiendo, entre otros, accesos seguros y fáciles a los puntos de toma de muestras.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusitako zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, gas-fluxuak laginketa-puntutik neurketa-puntura bitartean, bere norabidean zehar nahiz aurkakoan, edozein perturbazio izan dezakeen gunera bitarteko distantziak (L1 eta L2 parametroak) 1976ko urriaren 18ko Aginduaren III. eranskinean xedatutakoa beteko dute. L1 = 8D eta L2 = 2D distantziak betetzen ezi diren fokuetarako inoiz ez dira L1 < 2D eta L2 < 0,5D balioak onartuko. Kasu horietan, neurketen txostenean laginketa-planoaren baliotasuna justifikatzea eskatuko da.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, las distancias del punto de muestreo a cualquier perturbación del flujo gaseoso antes del punto de medida según la dirección del flujo y dirección contraria (parámetros L1 y L2) deberán ajustarse a lo dispuesto en el Anejo III de la Orden de 18 de octubre de 1976. Para los focos en los que no se cumplan las distancias de L1 = 8D y L2 = 2D, nunca se admitirán valores de L1 < 2D y L2 < 0,5D. En estos casos se exigirá que en el informe de mediciones se justifique validez del plano de muestreo.

B.1.2.– Saneamendu-sarera isurketak egiteko baldintzak.

B.1.2.– Condiciones para el vertido a la red de saneamiento.

B.1.2.1.– Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

B.1.2.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: Azal-tratamenduak.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: Tratamientos superficiales.

Jarduera-taldea: 16. Azal-tratamendua.

Grupo de actividad: 16. Tratamiento de Superficies.

Mota-taldea-EJSN: 3-16-2851.

Clase-grupo-CNAE: 3-16-2851.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.1.2.2.– Gehienez isuri daitezkeen emari eta bolumenak.

B.1.2.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

a) Mekanizaziotik eta azal-tratamenduetatik datozen industria-urak isurtzea, araztegitik pasa aurretik

a) Vertido de agua industrial procedente de mecanizado y tratamientos superficiales previo paso por depuradora

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.1.2.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.1.2.3.– Valores límite de emisión.

Saneamendu-sistema orokorrera egiten diren industria-uren eta erabilera sanitarioko uren isurtzeek «Txingudiko Zerbitzuak Mankomunitateko Saneamendu Sarera egiten diren isurtzeak arautzen dituen ordenantzan» ezarritako mugak eta baldintzak beteko dituzte, aipatutako organismoak ezar ditzakeen zehaztapen, aldaketa edo salbuespenekin, ondoren zehaztutako muga gehigarrien kasuan izan ezik:

Los vertidos de aguas industriales, así como los de aguas de uso sanitario que se vierten al sistema general de saneamiento deberán cumplir los límites y condiciones que figuran en la «Ordenanza Reguladora de Vertidos a la Red de Saneamiento de la Mancomunidad de Servicios de Txingudi» con las precisiones, modificaciones o salvedades que dicho Organismo pueda considerar, a excepción de los siguientes límites adicionales:

Zn: 2 mg/l.

Zn: 2 mg/l.

Ni: 2 mg/l.

Ni: 2 mg/l.

Cr (VI): 0,2 mg/l.

Cr (VI): 0,2 mg/l.

Guztizko Cr: 2 mg/l.

Cr total: 2 mg/l.

Cu: 2 mg/l.

Cu: 2 mg/l.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

B.1.2.4.– Araztu eta husteko instalazioak.

B.1.2.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Azal-tratamenduko uren arazketa-instalazioak edo neurri zuzentzaileak bi eremutan bereizten dira:

Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas de tratamientos superficiales están divididas en dos zonas.

Instalazioak hondakin-uren eta mota desberdinetako kontzentratuen 20 m3/orduko tratatzeko gaitasuna du.

La instalación es capaz de tratar 20 m3/hora de agua residual y concentrados de diferentes tipos.

Lehen eremuan honako zati hauek bereizten dira:

La primera zona consta de las siguientes partes:

1.– Erreaktiboen tangak. Arazketarako behar diren erreaktiboak lau tangetan banatzen dira.

1.– Depósitos de reactivos. Los reactivos necesarios para la depuración están divididos en cuatro depósitos.

1.1.– Polipropileno-tanga, 1 m3-ko edukiera duena, azido sulfurikorako.

1.1.– Depósito de polipropileno de 1 m3 de capacidad para ácido sulfúrico.

1.2.– 1m3-ko edukierako tanga sodio hidroxidorako.

1.2.– Depósito de 1 m3 de capacidad para hidróxido sódico.

1.3.– 1 m3-ko edukierako tanga sodio bisulfitorako.

1.3.– Depósito de 1 m3 de capacidad para bisulfito sódico.

1.4.– 600 litroko edukierako tanga burdina klorurorako.

1.4.– Depósito de 600 litros de capacidad para cloruro férrico.

2.– Kontzentratuen tangak. Tanga hauetan gordetzen dira makinetatik datozen hondakinak, eta lau mota bereizten dira.

2.– Depósitos de concentrados. En estos depósitos se introducen los diferentes residuos procedentes de las máquinas separados en cuatro tipos.

2.1.– 10 m3-ko edukierako tanga kontzentratu alkalinoetarako.

2.1.– Depósito de 10 m3 de capacidad de concentrados alcalinos.

2.2.– 3 m3-ko edukierako tanga kontzentratu azidoetarako.

2.2.– Depósito de 3 m3 de capacidad de concentrados ácidos.

2.3.– 2,5 m3-ko edukierako tanga mekanizazio-kontzentratuetarako.

2.3.– Depósito de 2,5 m3 de capacidad de concentrados de mecanizado.

2.4.– 1 m3-ko edukierako tanga kontzentratu kromikoetarako.

2.4.– Depósito de 1 m3 de capacidad de concentrados crómicos.

Tanga horiek isurtzeak jasotzeko putzu batek inguratzen ditu (20 m3–ko edukierakoa), gerta daitezkeen produktu eta hondakinen ihesei aurre egiteko.

Estos depósitos se encuentran rodeados de un foso recoge vertidos de 20 m3 de capacidad para sostener posibles fugas de productos y residuos.

3.– Ur azido-alkalinoen kutxeta. 22m3–ko edukierako kutxeta honetan isurtzen dira lerro desberdinetatik iristen diren koipegabetzeen eta desugertzeen garbiketa-urak.

3.– Arqueta de aguas ácido-alcalinas. En esta arqueta de 22 m3 de capacidad se vierten las aguas de lavado de desengrases y decapados procedentes de las diferentes líneas.

4.– Ur kromikoen kutxeta. 2 m3-ko edukierako kutxeta honetan isurtzen dira pasibatzeetatik datozen garbiketa-urak.

4.– Arqueta de aguas crómicas. En esta arqueta de 2 m3 de capacidad se vierten las aguas de lavado procedentes de los pasivados.

5.– Neutralizazioa: 3 m3-ko edukierako kutxeta bat da. Irabiatzea egiten da eta pH-neurgailua du eta bertan sartzen dira, emari konstantean, ur mota desberdinak eta kontzentratuak, kromoa izan ezik.

5.– Neutralización. Es una arqueta de 3 m3 de capacidad provista de agitación y pHmetro donde se introducen, a caudal constante, los diferentes tipos de aguas y concentrados a excepción de los de cromo.

6.– Kromoaren murrizketa. 2 m3–ko edukierako kutxeta bat da. Irabiatzea egiten da, pH-neurgailua eta redox-neurgailua ditu eta bertan sartzen dira, emari konstantean, urak eta kontzentratu kromikoak.

6.– Reducción de cromo. Es una arqueta de 2 m3 de capacidad provista de agitación, pHmetro y medidor de potencial redox donde se introducen, a caudal constante, las aguas y concentrados crómicos.

Garbiketa-urak kasuan kasu dagokien kutxetetan biltegiratzen dira. Kutxeta horiek gordetzen duten ura maila jakin batera iristean, ponpatu egiten da neutralizazio-fasera, ur azido-alkalinoen kasuan, eta kromoa murrizteko fasera ponpatzen dira eta neutralizazio-fasera ondoren, ur kromikoak badira. Urak neutralizatu egiten dira, sosa kaustikoko edo azido sulfurikoko dosifikazioak eginez. Neutralizazio-fasean, gainera, burdina kloruroa gehitzen da, koagulazioa errazteko. Murrizketan, kromo hexabalentea tribalentera murrizten da, sodio bisulfitoko eta azido sulfurikoko dosifikazioak eginez.

Las aguas de lavado son almacenadas en las arquetas correspondientes. Cuando estas arquetas alcanzan un determinado nivel de agua contenida es bombeada a la fase de neutralización, en el caso de las aguas ácido-alcalinas, y a la fase de reducción de cromo y seguidamente a la neutralización, en el caso de las aguas crómicas. Las aguas son neutralizadas mediante dosificaciones de sosa cáustica o ácido sulfúrico. En la fase de neutralizado se añade, además, cloruro férrico para facilitar la coagulación. En la reducción, el cromo hexavalente es reducido a trivalente mediante dosificaciones de bisulfito sódico y ácido sulfúrico.

Ur neutralizatuak eta murriztuak kutxeta batean biltegiratzen dira, ondorengo eremura bidaltzeko.

Las aguas neutralizadas y reducidas se almacenan en una arqueta para ser enviadas a la siguiente zona.

Bigarren eremuan honako zati hauek bereizten dira:

La segunda zona consta de las siguientes partes.

1.– Malutatzaileen tanga. 1 m3–ko edukierako tanga bat da.

1.– Depósito floculantes. Es un depósito de 1 m3 de capacidad.

2.– Malutatzea: 2 m3-ko edukierako kutxeta bat da eta irabiatze geldoa egiten da.

2.– Floculación. Es una arqueta de 2 m3 de capacidad provista de agitación lenta.

3.– Dekantagailua. Kono-formako 10 m3-ko edukierako tanga bat da eta solidoak atxikitzeko orriak ditu.

3.– Decantador. Es un depósito con forma cónica de 10 m3 provisto de lamelas de retención de sólidos.

4.– Lodigailua: 22 m3–ko edukierako tanga zilindriko bat da.

4.– Espesador. Es un depósito cilíndrico de 22 m3 de capacidad.

5.– Tratatu diren uren tanga: 4 m3–ko edukierako tanga bat da.

5.– Depósito de aguas tratadas. Es un depósito de 4 m3 de capacidad.

6.– Prentsa-iragazkia.

6.– Filtro prensa.

Neutralizaziotik datorren ura malutapenera bidaltzen da emari konstantean. Une honetan malutatzailea gehitzen zaio eta irabiatu egiten da geldoki, malutak osatuz. Ondoren, dekantagailuaren beheko zatira pasatzen dira malutak, grabitate bidez, eta ur garbia ur tratatuen tangara bidaltzen da, gainezkatze bidez.

El agua procedente de la neutralización es enviada a caudal constante a la floculación. Aquí se introduce floculante y se agita lentamente consiguiéndose la formación de flóculos que pasarán a la zona baja del decantador por gravedad y el agua limpia irá por rebose al depósito de aguas tratadas.

Dekantagailuaren beheko zatiko lohiak lodigailura ponpatzen dira aldiro. Lodigailutik prentsa-iragazkira pasatzen dira, bertan trinkotu eta kudeatzaileak eramateko.

Periódicamente los fangos de la zona baja del decantador son bombeados al espesador. De este pasarán a un filtro prensa donde serán compactados y retirados por gestor.

Ur tratatua pH-neurgailu batetik igarotzen da azken isurtzea egin aurretik. Elektrobalbula batera konektatuta dago aipatu pH-neurgailua, eta ur tratatua aurretik ezarritako mugen barruan badago, igarotzen utziko du. Aipatutako mugetatik kanpo badago, ur tratatua ur azido-alkalinoen kutxetara itzuliko da eta zikloa berriro hasi.

El agua tratada pasará por un pHmetro antes de su vertido final. Este, conectado a una electroválvula, dará paso al agua tratada siempre que se encuentre dentro de unos márgenes preestablecidos. En caso de estar fuera de dichos márgenes, el agua tratada volvería a la arqueta de aguas ácido-alcalinas comenzando nuevamente el ciclo.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, Talleres de Escoriaza SAU enpresak behar beste aldaketa egingo ditu arazketako instalazioetan isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik; behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Kontrol-kutxeta independente bat edukiko da industriako hondakin-urarentzat. Kutxeta ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko da, hala dagokionean.

Se dispondrá de una arqueta de control independiente para el agua residual industrial. La arqueta estará situada en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno.

Derrigorrezkoa da ur tratatua neurtzeko pH-neurgailu jarraiki bat eta isuritako uren emari-neurgailu bat izatea, neurketaren tokiko adierazlea, beharrezko bi puntutan alarmak, eta datu historikoak gordetzeko eta kudeatzeko sistema informatizatua dutenak. Horiek Administrazioaren esku egon beharko dute gainera.

Se impone la obligación de disponer de un pHmetro de medición en continuo del agua tratada y de un caudalímetro de las aguas tratadas vertidas, con indicador local de medida, alarmas en dos puntos de consigna y sistema de almacenamiento y gestión informatizada de datos históricos que deberán estar a disposición de la Administración.

Hondakin-uren saneamendu-kolektore orokorrera zuzentzen diren euri-urak badaude, bereizi egingo dira, ubidean husteko.

En el caso de existir aguas pluviales que se conduzcan al colector general de saneamiento de aguas residuales, deberán separarse para su desagüe en el cauce.

B.1.3.– Instalazioetan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

B.1.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoa den berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hala badagokio, hondakinak karakterizatu egin beharko dira euren izaera zehaztu eta helmuga egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, Kontseiluaren 2002ko abenduaren 19ko 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira, eta hala badagokio, erabaki hori garatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan onartutako artezpideak.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y, en su caso, las directrices que como desarrollo de la mencionada Decisión se aprueben para el País Vasco.

Hondakinak biltegiratzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira ezbeharrean gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos, que por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu edo ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Irungo Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Irún.

B.1.3.1.– Hondakin arriskutsuak.

B.1.3.1.– Residuos Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak hauek dira:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

  • 1. prozesua: «Mekanizazioa».
  • Proceso 1: «Mecanizado».
  • 1. hondakina: «Olio mekanizatu erabilia».
  • Residuo 1: «Aceite mecanizado usado».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/1/1.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/1/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A240//B3140.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A240//B3140.
  • - EHZ: 120107.
  • - LER: 120107.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 3,5 tona.
  • - Cantidad anual generada: 3,5 toneladas.

Mekanizazio-prozesuko mekanizazio-eragiketetan sortzen da. Mekanizazio-olio erabilia da.

Se genera en las operaciones de mecanizado del proceso Mecanizado. Consiste en aceite de mecanizado usado.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 2. prozesua: «Bernizatzea».
  • Proceso 2: «Barnizado».
  • 1. hondakina: «Leuntzeko makinako hautsa».
  • Residuo 1: «Polvo de pulidora».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/2/1.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/2/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q10//D15/R4//S25//C6//H6/14//A240//B3144.
  • - Código del residuo: Q10//D15/R4//S25//C6//H6/14//A240//B3144.
  • - EHZ: 120120.
  • - LER: 120120.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 7,4 tona.
  • - Cantidad anual generada: 7,4 toneladas.

Piezak diskoekin leuntzeko eragiketetan sortzen da; disko erabiliak eta leuntze-hautsa kobreduna dira, lurretik eta ekipoetatik eta xurgatze-sistematik jasotakoak.

Se genera en operaciones de pulido de piezas con discos; consiste en discos usados y polvo de pulido con cobre recogido en suelos y equipos y en el sistema de aspiración.

Hondakinarentzat berariaz identifikatutako kaxan jasotzen dira sortzen diren puntuetan.

Es recogido en cajas identificadas para dicho residuo junto al punto de generación.

  • 2. hondakina: «Berniz-xehekiak».
  • Residuo 2: «Finos de barniz».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/2/2.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/2/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//D15//S12//C51//H4//A240//B3144.
  • - Código del residuo: Q7//D15//S12//C51//H4//A240//B3144.
  • - EHZ: 080111.
  • - LER: 080111.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,3 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,3 toneladas.

Bernizatzeko instalazioko hautsezko bernizaren soberakin eta hondar gisa sortzen da; epoxi erretxinak ditu.

Se genera como sobrantes y restos de barniz en polvo de la instalación de barnizado; contiene resinas epoxi.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 3. prozesua: «Berniz likidoa».
  • Proceso 3 «Barniz líquido».
  • 1. hondakina: «Pintura-kabinako urak».
  • Residuo 1: «Aguas de cabina de pintura».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/3/1.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/3/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R12//L12//C41/43//H5//A240//B3144.
  • - Código del residuo: Q7//R12//L12//C41/43//H5//A240//B3144.
  • - EHZ: 080119.
  • - LER: 080119.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,8 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,8 toneladas.

Pintura-kabinan sortzen da. 5 hilero Berniza, pinturak eta disolbatzaileak dituen ura da.

Se genera en la cabina de pintura. Cada 5 meses. Consiste en agua con presencia de barnices, pinturas y disolventes.

Bidoi identifikatuan biltzen da hondakin-biltegian.

Es recogido en bidón identificado en el almacén de residuos.

  • 4. prozesua: «Disolbatzailea berreskuratzea».
  • Proceso 4 «Recuperación de disolvente».
  • 1. hondakina: «Olioa duen perkloroetilenoa».
  • Residuo 1: «Percloroetileno con aceite».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/4/1.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/4/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q8//D15/R13//L5//C40//H6//A240//B10003.
  • - Código del residuo: Q8//D15/R13//L5//C40//H6//A240//B10003.
  • - EHZ: 140602.
  • - LER: 140602.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,9 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,9 toneladas.

Disolbatzailea destilazio bidez berreskuratzean sortzen da; perkloroetilenoa duen olioa da.

Se genera de la recuperación de disolvente por destilación; consiste en aceite con percloroetileno.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da sortzen den lekuan, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 5. prozesua: «Hondakin uren tratamendua».
  • Proceso 5 «Tratamiento de aguas residuales».
  • 1. hondakina: «Prentsa-iragazkiaren lohiak.
  • Residuo 1: «Lodos de filtro prensa».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/5/1.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/5/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q9//D9/R4//S27//C5/7/24//H5//A240//B0006.
  • - Código del residuo: Q9//D9/R4//S27//C5/7/24//H5//A240//B0006.
  • - EHZ: 190205.
  • - LER: 190205.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 27 tona.
  • - Cantidad anual generada: 27 toneladas.

Mekanizazio-prozesutik, azal-tratamenduetatik, hondakin-uren tratamendu-prozesuko bereizgailutik eta zolatak garbitzetik datozen uren arazketa-instalazioan sortzen da. Nikela, Zinka eta metalezko hidroxidoak dituzten lohiak dira.

Se genera en la instalación de depuradora de aguas provenientes de procesos de Mecanizado y Tratamientos superficiales, del separador del proceso Tratamiento de Aguas Residuales y de la limpieza de soleras. Consiste en lodos conteniendo Níquel, Zinc e hidróxidos metálicos.

Hondakin horrentzat identifikatutako edukiontzian biltzen da; betetzen denean kudeatzaile baimenduari ematen zaio.

Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, el cual una vez lleno es entregado a gestor autorizado.

  • 6. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».
  • Proceso 6 «Servicios generales».
  • 1. hondakina: «Berun-azidozko bateriak».
  • Residuo 1: «Baterías plomo ácido».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/1.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C18/23//H8//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C18/23//H8//A240//B0019.
  • - EHZ: 160601.
  • - LER: 160601.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,9 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,9 toneladas.

Orga jasotzaile autoeragileen bateriak birjartzeko eragiketetan sortzen da Mantentze-lan Orokorrak azpiprozesuan; beruna eta soluzio azidoa duten bateria erabiliak dira.

Se genera en operaciones de reposición de baterías de carretillas elevadoras automotrices en el subproceso Mantenimiento General; consiste en baterías usadas que contienen plomo y solución ácida.

Hondakinarentzat identifikatu den zonan jasotzen da, hondakin arriskutsuen biltegian.

Es recogido en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos peligrosos.

  • 2. hondakina: «Botoi-pilak».
  • Residuo 2: «Pilas botón».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/2.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R4//S37//C10/16/22//H6/14//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R4//S37//C10/16/22//H6/14//A240//B0019.
  • - EHZ: 160603.
  • - LER: 160603.
  • - Urtean sortutako kantitatea: Kilogramo 1.
  • - Cantidad anual generada: 1 kilogramo.

Pila agortuak biltzeko eragiketetan sortzen da Mantentze-lan Orokorrak azpiprozesuan; merkurioa duten pila erabiliak dira.

Se genera en operaciones de recogida de pilas agotadas en el subproceso Mantenimiento General; consiste en pilas usadas que contienen mercurio.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian biltzen dira, horretarako berariazko eremuan.

Se recogen en contenedor identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

  • 3. hondakina: «Metal astunak dituzten pilak».
  • Residuo 3: «Pilas que contienen metales pesados».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/3.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C11/16//H6/14//A240//B019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C11/16//H6/14//A240//B019.
  • - EHZ: 200133.
  • - LER: 200133.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 4 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 4 kilogramos.

Mugikor, ordenagailu, automata, CNC, eta abarren pila agortuak birjartzean sortzen da, eta eraginkorragoa denez, elkartuta biltzen dira; merkurioa, kadmioa eta bestelako oxido metalikoak dituzten pilak dira.

Se genera en operaciones de reposición de pilas agotadas provenientes de móviles, ordenadores, autómatas, CNC, etc., que por operativa se recogen agrupadas; consiste en pilas que contienen metales como mercurio, cadmio y otros óxidos metálicos.

Hondakinarentzat identifikatutako kartoizko kaxa baten barruan dagoen plastikozko poltsan jasotzen dira eta hondakinarentzat berariaz prestatutako eremuan utzi.

Se recogen en bolsa de plástico introducida en caja de cartón identificada para dicho residuo depositada en zona específica para el mismo.

  • 4. hondakina: «Hodi fluoreszenteak».
  • Residuo 4: «Tubos fluorescentes».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/4.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A240//B0019.
  • - EHZ: 200121.
  • - LER: 200121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 40 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 40 kilogramos.

Lanparak birjartzeko eragiketetan sortzen da Mantentze-lan Orokorra azpiprozesuan; merkurioa duten lanpara erabiliak dira.

Se genera en operaciones de reposición de lámparas en el subproceso Mantenimiento General; consiste en lámparas usadas conteniendo mercurio.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da, horretarako berariazko eremuan.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo depositado en zona específica para el mismo.

  • 5. hondakina: «Ekipo elektronikoak eta/edo ofimatikoak».
  • Residuo 5: «Equipos electrónicos y/u ofimáticos».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/5.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q14//R4//S40//C6/11/18//H6/14//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q14//R4//S40//C6/11/18//H6/14//A240//B0019.
  • - EHZ: 160213.
  • - LER: 160213.
  • - Urtean sortutako kantitatea: (hondakin puntuala).
  • - Cantidad anual generada: (residuo puntual).

Ekipo elektrikoak eta elektronikoak birjartzean sortzen da; baztertutako ekipo ofimatikoak dira.

Se genera en operaciones de reposición de equipos eléctricos y electrónicos; consiste en equipos ofimáticos desechados.

Hondakin-biltegian hondakin horrentzako identifikatutako eremuan biltzen da.

Es recogido en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos.

  • 6. hondakina: «Koipeak».
  • Residuo 6: «Grasas».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/6.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/6.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//P8//C51//H5/6//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//D15//P8//C51//H5/6//A240//B0019.
  • - EHZ: 120112.
  • - LER: 120112.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,3 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,3 toneladas.

Makinak eta makina-putzuak garbitzeko eragiketetan sortzen da, batez ere mekanizazio-prozesuko heldulekuen instalazioan; enbutizio-olio erabiliak dira.

Se genera en operaciones de limpieza de máquinas y fosos de máquinas, principalmente en la instalación de pomos del proceso Mecanizado; consiste en aceites de embutición usados.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 7. hondakina: «Detergentea duten ur zikinak».
  • Residuo 7: «Aguas sucias con detergente».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/7.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/7.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//L9//C51//H5//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//D15//L9//C51//H5//A240//B0019.
  • - EHZ: 120301.
  • - LER: 120301.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 1,8 tona.
  • - Cantidad anual generada: 1,8 toneladas.

Hondakin-uren tratamenduko mekanizazio-sekzioan, nagusiki, eta bereizgailuan (zentrifugadorea) zoruak urez eta detergentez eskuz zein makinaz garbitzeko eragiketetan sortzen da. Ur horien ezaugarriak edo edukiera dela eta, ezin izan dira araztegian tratatu; urak eta detergenteak eta substantzia oliotsuek osatutako nahasketa bat da.

Se genera en operaciones de limpieza de suelos con agua y detergente a mano o a máquina en la sección de mecanizado principalmente y en el separador (centrifugador) del proceso Tratamiento de Aguas Residuales que, por sus características o capacidad, no han podido ser tratadas en la depuradora; consiste en una mezcla de agua con detergente y sustancias oleosas.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da, eta hondakin-biltegian biltegiratzen da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo, el cual se almacena en al almacén de residuos.

  • 8. hondakina: «Hondakin biosanitarioak».
  • Residuo 8: «Residuos biosanitarios».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/8.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/8.
  • - Hondakinaren kodea: Q16//D10/13//S1//C35//H9//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q16//D10/13//S1//C35//H9//A240//B0019.
  • - EHZ: 180103.
  • - LER: 180103.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 4 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 4 kilogramos.

Zerbitzu Medikoaren azpiprozesuan sortzen da; hondakin ebakitzaileak eta zorrotzak dira.

Se genera en el subproceso Servicio Médico; consiste en residuos cortantes y punzantes.

Edukiontzi hermetiko batean gordetzen da, botikinean; edukiontzi horretatik atera eta zuzenean ematen zaio kudeatzaile baimenduari.

Se recoge en contenedor hermético en el botiquín; de este contenedor es retirado directamente para su entrega a gestor autorizado.

  • 9. hondakina: «Artezteko makinako olioa».
  • Residuo 9: «Aceite rectificadora».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/9.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/9.
  • - Hondakinaren kodea: Q10//R13//L8/27//C51//H5/6//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q10//R13//L8/27//C51//H5/6//A240//B0019.
  • - EHZ: 120109.
  • - LER: 120109.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 200 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 200 kilogramos.

Zerbitzu Orokorren prozesuko Lantegi Mekanikoaren azpiprozesuko trokelak artezteko eragiketetan sortzen da. Artezketa-olio erabilia da eta gai urragarrien hondarrak eta metalezko partikulak ditu.

Se genera en las operaciones de rectificado de troqueles del subproceso Taller Mecánico del proceso Servicios Generales. Consiste en aceite de rectificado usado con restos de abrasivo y partículas metálicas.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 10. hondakina: «Upelen garbiketako ur alkalinoak».
  • Residuo 10: «Aguas alcalinas de limpieza de cubas».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/6/10.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/6/10.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//L9//C24//H5//A240//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//D15//L9//C24//H5//A240//B0019.
  • - EHZ: 110113.
  • - LER: 110113.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 5,8 tona.
  • - Cantidad anual generada: 5,8 toneladas.

Urtean behin edo bi urtean behin sortzen da, arazketa-instalazioko tangen garbiketaren ondorioz.

Se genera cada 1 o 2 años, como consecuencia de la limpieza de los depósitos de la instalación depuradora.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 7. prozesua: «Hondakinak elkartzea».
  • Proceso 7: «Agrupación de residuos».
  • 1. hondakina: «Substantzia arriskutsuekin bustitako trapuak eta xurgatzaileak».
  • Residuo 1: «Trapos y absorbentes impregnados con sustancias peligrosas».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/7/1.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/7/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//D15//S34//C41/51//H5//A240//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//D15//S34//C41/51//H5//A240//B9711.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 2,8 tona.
  • - Cantidad anual generada: 2,8 toneladas.

Xurgatzaileak eta ehunak bildu eta elkartzeko azpiprozesuan kodetzen dira; olioz eta disolbatzailez bustitako trapuak eta gai xurgatzaileak dira.

Se codifican en el subproceso Recogida y Agrupación de Absorbentes y Textiles; consiste en trapos y material absorbente impregnados de aceites y disolventes.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den postuan edo postuetan. Bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

  • 2. hondakina: «Plastikozko ontzi huts kutsatuak».
  • Residuo 2: «Envases de plástico contaminados vacíos».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/7/2.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/7/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C5/7/23//H5//A240//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C5/7/23//H5//A240//B9711.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,4 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,4 toneladas.

Ontzi hutsak bildu eta elkartzeko azpiprozesuan sortzen dira; substantzia arriskutsuak dituzten edo horiez kutsatuta dauden plastikozko ontziak dira; oro har, azal-tratamenduen prozesuan substantziak eta gehigarriak eduki dituzte.

Se generan en el subproceso Recogida y Agrupación de Envases Vacíos; consiste en envases de plástico que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas; en general han contenido sustancias y aditivos para los baños en el proceso Tratamientos Superficiales.

Hondakinarentzat identifikatutako palet erretraktilatuan jasotzen da hondakinen biltegian identifikatutako eremuan.

Es recogido sobre palet retractilado identificado para dicho residuo en zona identificada del almacén de residuos.

  • 3. hondakina: «Aerosolak».
  • Residuo 3: «Aerosoles».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/7/3.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/7/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R4//S36//C41/51//H3a/5//A240//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R4//S36//C41/51//H3a/5//A240//B9711.
  • - EHZ: 160504.
  • - LER: 160504.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 25 unitate.
  • - Cantidad anual generada: 25 unidades.

Ontzi hutsak bildu eta elkartzeko azpiprozesuan sortzen dira; substantzia arriskutsuen hondarrak dituzten edo horiez kutsatuta dauden aerosolak dira. Orokorrean, lubrifikatzaileak, pintura, zink argia, aire-freskagarriak, eta abar eduki dituzte.

Se generan en el subproceso Recogida y Agrupación de Envases Vacíos; consiste en aerosoles que contiene restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas; en general han contenido que han contenido lubricantes, pinturas, cinc claro, ambientadores, etc.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da sortzen den lekuetan, eta bete ondoren, edukiontzi batera aldatzen da hondakin-biltegian.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto a los puestos en que se genera, el cual una vez lleno se trasvasa a contenedor en el almacén de residuos.

  • 4. hondakina: «Metalezko ontzi huts kutsatuak».
  • Residuo 4: «Envases metálicos contaminados vacíos».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/7/4.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/7/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C51//H5//A240//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C51//H5//A240//B9711.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 1.200 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 1.200 kilogramos.

Ontzi hutsak bildu eta elkartzeko azpiprozesuan sortzen dira; substantzia arriskutsuen hondarrak dituzten metalezko ontziak dira, edo horiez kutsatuak; orokorrean olioak eduki dituzte.

Se generan en el subproceso Recogida y Agrupación de Envases Vacíos; consiste en envases metálicos que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas; en general han contenido aceites.

Hondakinarentzat identifikatutako palet erretraktilatuan jasotzen da hondakinen biltegian adierazitako eremuan.

Es recogido sobre palet retractilado identificado para dicho residuo en zona identificada del almacén de residuos.

  • 8. prozesua: «Pasibatze uren autokudeaketa eta koipegabetzea».
  • Proceso 8: «Autogestión de aguas de pasivado y desengrase».
  • Hondakina: «Pasibatze-hondakina eta koipegabetzea».
  • Residuo: «Residuo de pasivado y desengrasante».
  • - Identifikazioa: A20664785/2000014232/8/1.
  • - Identificación: A20664785/2000014232/8/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//D15/R13//L9//C24//H5//A240//B0006.
  • - Código del residuo: Q7//D15/R13//L9//C24//H5//A240//B0006.
  • - EHZ: 190810.
  • - CER: 190810.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 0,6 tona.
  • - Cantidad anual generada: 0,6 toneladas.

Mekanizazio-prozesuko koipegabetzetik eta pasibatzetik datozen uren bereizgailuaren (zentrifugadorea) instalazioan sortzen da. Batez ere koipegabetzearen bainu agortuak eta pasibatze-urberritzeak dira.

Se genera en la instalación del separador (centrifugador) de aguas provenientes del desengrase y del pasivado del proceso de Mecanizado. Consiste principalmente en baños agotados de desengrasante y aclarados de pasivado.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian biltzen da, eta bete ondoren, hondakin-biltegira eramaten da.

Es recogido en bidón identificado para dicho residuo, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, jarioren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Hondakinak biltegiratzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Biltzeko sistema horiek bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan. Euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

b) El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos peligrosos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. Dichos sistemas de recogida deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión. Se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

c) Hondakin arriskutsuak dituzten ontziek hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

c) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

d) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

d) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

e) Berariazko hondakin sanitarioak (II. taldea) manipulatu, ontziratu, etiketatu eta biltegiratzeko baldintzak Euskal Autonomia Erkidegoan hondakin sanitarioak kudeatzeko baldintzak arautzen dituen martxoaren 26ko 76/2002 Dekretuan eta hori garatzeko araudietan ezarritakoak izango dira.

e) Las condiciones de manipulación, envasado, etiquetado y almacenamiento de los residuos sanitarios específicos (Grupo II) serán las establecidas en el Decreto 76/2002, de 26 de marzo, por el que se regulan las condiciones para la gestión de los residuos sanitarios en la Comunidad Autónoma del País Vasco y posteriores normativas de desarrollo.

f) Hondakin arriskutsuak ezingo dira 6 hilabetetik gora biltegiratu.

f) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

g) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

g) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

h) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren zati bat garraiolariari emango zaio, zamarekin batera jatorritik helmugaraino eraman dezan. Talleres de Escoriaza SAU enpresak artxibategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, aginduzkoak direnean, bost urtean gutxienez.

h) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

i) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

i) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

j) Talleres de Escoriaza SAU enpresak Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraituz kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

j) Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

k) Ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean, aurreikusitako baimendutako kudeaketa bateraturako sistema bat ezartzen ez den bitartean, irailaren 29ko 259/1998 Dekretuan, Euskal Autonomia Erkidegoan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean, begiesten diren aurreikuspenak bete beharko ditu Talleres de Escoriaza SAU enpresak.

k) En tanto en cuanto no se proceda a la implantación de un sistema integrado de gestión autorizado en los términos previstos en el mencionado Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá dar cumplimiento a las previsiones contempladas en el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

l) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzkoan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

l) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

m) Talleres de Escoriaza SAU enpresak poliklorobifeniloak eduki ditzaketen gailuak dituenez, kudeaketa egokia izan dadin, nahitaez bete behar ditu poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituen 1999ko abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuaren baldintzak eta errege dekretu hori aldatzen duen 2006ko otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

m) En tanto en cuanto Talleres Escoriaza, S.A.U., sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

n) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Arautegian ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Talleres de Escoriaza SAU enpresak era horretako substantziarik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

n) En la medida en que Talleres de Escoriaza, S.A.U., sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, éstas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

o) Talleres de Escoriaza SAU enpresak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helburua eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

o) Anualmente Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

p) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, jasotzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabiliz, Ingurumen Sailburuordetzari kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko dio. Hondakin autokudeatuen kasuan, gutxienez honako datu hauek adieraziko dira erregistroan:

p) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente, a través de la denominada versión entidades del Sistema IKS-L03 se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control. En el caso de los residuos autogestionados, deberán figurar en dicho registro al menos los siguientes datos:

a.– Kudeatutako hondakinen kopuruak, izaera, konposizioa eta identifikazio-kodea.

a.– Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los residuos gestionados.

b.– Hondakinen aldizkakotasuna eta dosifikazio-maila.

b.– Periodicidad y grado de dosificación de los mismos.

c.– Tratamendu-eragiketak eta kontrolerako parametroak.

c.– Operaciones de tratamiento y parámetros de control.

d.– Tratamenduaren ondorioz sortutako hondakinen kopurua, izaera, konposizioa eta identifikazio-kodea.

d.– Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los residuos resultantes del tratamiento.

e.– Horiei emandako kudeaketa, helmuga identifikatzeko datuak eta datak.

e.– Gestión dada a los mismos, fechas y datos identificativos del destino.

q) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko oinarriak bete daitezen, hau da, hondakin horiek ahal den gutxiena sortzeko, Talleres de Escoriaza SAU enpresak neurri babesleak erabiliz hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetzan, gutxienez lau urtean behin.

q) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos mediante la aplicación de medidas preventivas.

r) Aurreko g) eta h) (kudeatzaileak EAEn daudenean), o) eta p) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

r) Los documentos referenciados en los apartados g) y h) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV) o) y p) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

s) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Talleres de Escoriaza SAU enpresak amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeari buruzko 1991ko otsailaren 1eko 108/1991 Errege Dekretuan ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

s) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Talleres Eskoriaza, S.A.U., deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

B.1.3.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

B.1.3.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) B.1.3 atalean bereiztearen eta hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoen inguruan xedatutakoari jarraituz, «nahasketak» izeneko hondakinak ezingo du baliotu daitekeen hondakin-frakziorik izan. Horri dagokionez, egungo egoeran Euskal Autonomia Erkideagoan baliotu daitezkeen hondakin-frakzioak hauek dira: papera eta kartoia, zura, plastikoak, metal ferrikoak eta metal ez-ferrikoak.

a) De conformidad con lo dispuesto en el apartado B.1.3 en relación con la separación y principios jerárquicos sobre gestión de residuos, el residuo denominado mezclas no puede contener fracciones valorizables de residuos. En este sentido en la situacion actual se consideran fracciones valorizables en la Comunidad Autonoma del Pais Vasco las siguientes; papel y cartón, madera, plásticos, metales férricos y metales no férricos.

b) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu bati.

b) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

c) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua baliotzea denean, 2 urtez gorde ahal izango dira.

c) El periodo de almacenamiento de los residuos no peligrosos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

d) Oro har, hondakinak hustu aurretik, kudeatzaile baimendu batek onartzen dituela dioen agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Talleres de Escoriaza SAU enpresak artxibategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak edo horien agiri ofizial baliokideak, aginduzkoak direnean, bost urtean gutxienez.

d) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

e) Halaber, hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

e) Asimismo, de conformidad con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

f) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

f) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

g) Aurreko d) eta e) (kudeatzaileak EAEn daudenean) eta f) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

g) Los documentos referenciados en los apartados d), e) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y f) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

B.1.4.– Lurzoruaren kalitatea babesteko neurri orokorrak.

B.1.4.– Medidas generales de protección de la calidad del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan ezarritako agindua eta gomendioak betez, lurzoruaren egoerari buruz aurkeztu duten aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Talleres de Escoriaza SAU enpresak aipatutako txostenean definitutako kudeaketa-neurriak, antolamendu-neurriak eta defentsa-neurriak ezarriko ditu prentsa-eremuan, mekanizazio-eremuan eta prozesuen ingeniaritza-lantegian.

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Talleres de Escoriaza, S.A.U., deberá mantener implantadas las medidas de gestión, organizativas y de defensa a realizar en la zona de prensa, zona de mecanizado y en el taller de ingeniería de procesos y definidas en el citado informe.

B.1.5.– Zaratari buruzko baldintzak.

B.1.5.– Condiciones en relación con el ruido.

Jarraian adierazitako zarata-mailak ez gainditzeko neurriak instalatuko dira:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen fatxadetan entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 55 dB (A) baino handiagoa izan, Leq balio jarraituan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, leihoak irekita, ezta 58 dB (A) baino handiagoa ere, gehienezko balioetan; eta inguruko bulegoetako fatxadetan 60 dB(A) eta 65 dB(A), hurrenez hurren.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido a las fachadas de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 55 dB(A) medido en valor continuo equivalente Leq entre las 08:00 y 22:00, con las ventanas abiertas, ni los 58 dB(A) en valores máximos; y en las fachadas de las oficinas cercanas 60 dB(A) y 65 db(A) respectivamente.

b) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen fatxadetan entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 45 dB (A) baino handiagoa izan, Leq balio jarraituan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, leihoak irekita, ezta 48 dB (A) baino handiagoa ere, gehienezko balioetan; eta inguruko bulegoetako fatxadetan 55 dB(A) eta 60 dB(A), hurrenez hurren.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido a las fachadas de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 45 dB(A) medido en valor continuo equivalente Leq, entre las 22:00 y 08:00 horas, con las ventanas abiertas, ni los 48 dB(A) en valores máximos; y en las fachadas de las oficinas cercanas 55 dB(A) y 60 db(A) respectivamente.

c) Neurketak egiteko Irungo Udalaren zarata eta bibrazioei buruzko Udal Ordenantzaren II. eranskineko 4.1.2. atalean adierazitakoa hartuko da kontuan.

c) Las mediciones será efectuadas conforme a lo indicado en el apartado 4.1.2 del anexo II de la Ordenanza municipal de ruidos y vibraciones del Ayuntamiento de Irún.

d) Era berean, zarata ezin da 60 dB (A) baino handiagoa izan, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, industria-eremuaren kanpoko itxituran.

d) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto industrial.

e) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko guneetako zarata-maila.

e) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

C) Ingurumena Zaintzeko Programa.

C) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

C.1.– Atmosferako isurtzeak kontrolatzea.

C.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Talleres de Escoriaza SAU enpresak isurtzeen kontrola egin beharko du, informazio honi jarraituz:

a) Talleres de Escoriaza, S.A.U., deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Aurreko atalean aipatutako neurketa guztiak kontrol-erakunde baimendu (KEB) batek egin beharko ditu (zortzi ordutan hartutako hiru neurketa, gutxienez ordubetekoa bakoitza), eta aldizkako neurketa horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek prestatutako «KEBen gutxieneko txostenean» ezarritakora egokitu beharko du. Nolanahi ere, isurtzeko kontrolek eta baldintzek Ingurumen Sailburuordetzaren jarraibide teknikoetan eskatutako baldintza guztiak bete beharko dituzte.

Todas las mediciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por un Organismo de Control Autorizado (OCA) (tres medidas de una hora cada una, como mínimo, medidos a lo largo de ocho horas) y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse a lo establecido en el «Informe mínimo de OCA» emitido por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En todo caso, los controles y las condiciones de emisión deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Arestian eskatutako parametro guztien neurketen KEB txostenak bidaliko dira. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan ezarritako kontrol-maiztasunaren aurretik egindakoak badira. Isuri atmosferikoen ondorengo kontrolak egindako azken neurketarekiko adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

Se deberán enviar los informes OCA de las mediciones de todos los parámetros requeridos anteriormente. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o las mediciones de dichos parámetros estén realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

Talleres de Escoriaza SAU enpresak jarduera jakin batzuetan disolbatzaileen erabilerak eragindako konposatu organiko hegazkorren isurtzeak mugatzeko baldintzei buruzko urtarrilaren 31ko 117/2003 Errege Dekretuak ezarritakoa bete behar du. Xede horretarako, Ingurumen Sailburuordetzak eskatzen duen informazioa aurkeztu beharko da.

Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá cumplir con lo establecido en el Real Decreto 117/2003, de 31 de enero, sobre limitación de emisiones de compuestos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes en determinadas actividades. A tal fin deberá adjuntar la información requerida al respecto por la Viceconsejería de Medio Ambiente.

b) Urtero, masen balantzea aurkeztu beharko da, zenbait jardueratan disolbatzaile organikoak erabiltzerakoan sortzen diren konposatu organiko hegazkorrak isurtzea saihesteari buruzko urtarrilaren 31ko 117/2003 Errege Dekretuak ezarritakoa jarraituz. Balantze horrek, erabilitako perkloroetileno kopuruaren arabera, KOH-en guztizko isurtzeko muga-balioa betetzen dela justifikatu beharko du.

b) Anualmente se presentará un balance de masas de acuerdo a lo establecido en el Real Decreto 117, de 31 de enero, sobre limitación de emisiones de compuestos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes en determinadas actividades. Dicho balance deberá justificar el cumplimiento del valor límite de emisión total de COV´s en base a la cantidad utilizada de percloroetileno.

C.1.1.– Lortutako emaitzen erregistroa.

C.1.1.– Registro de los resultados obtenidos.

Erregistro bat egin beharko da euskarri informatikoan edo, horrelakorik ezean, paperean, agiri gaurkotua erabilita, eta industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzeari buruzko 1976ko urriaren 18ko Aginduak 33. artikuluan ezarritako edukia jaso beharko du. Erregistro horretan adieraziko dira egindako neurketen emaitzak, mantentze-lanak, garbiketa, aldizkako ikuskatzeak, matxuraren ondorioz gertatutako etenaldiak, egiaztapenak, edozein motako gorabeherak, eta abar. Dokumentazio horrek eguneratuta egon beharko du, eta ingurumen-ikuskatzaileek eskuragarri izango dute.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido que se establece en el artículo 33 de la Orden de 18 de octubre de 1976, de prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial. En dicho registro se plasmarán los resultados de las mediciones realizadas, las operaciones de mantenimiento, limpieza, revisiones periódicas, paradas por avería, comprobaciones, incidencias de cualquier tipo, etc. Esta documentación se mantendrá al día y estará a disposición de los inspectores ambientales.

C.2.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

C.2.– Control de la calidad del agua de vertido.

a) Nahitaezkoa da ur tratatua neurtzeko pH-neurgailu jarraiki bat eta isuritako uren emari-neurgailu bat izatea, neurketaren tokiko adierazlea, beharrezko bi puntutan alarmak, eta datu historikoak gordetzeko eta kudeatzeko sistema informatizatua dutenak. Horiek Administrazioaren esku egon beharko dute gainera.

a) Se impone la obligación de disponer de un pHmetro de medición en continuo del agua tratada y de un caudalímetro de las aguas vertidas, con indicador local de medida, alarmas en dos puntos de consigna y sistema de almacenamiento y gestión informatizada de datos históricos que deberán estar a disposición de la Administración.

b) Kolektorera isuritako uren kontrola ondoren adierazitako puntu, parametro eta maiztasunaren arabera egingo da:

b) El control de las aguas vertidas al colector se realizará según los siguientes puntos, parámetros y periodicidad:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

c) Kanpoko kontrol bakoitza, bai laginak hartzea, bai ondorengo analisia, «erakunde laguntzaile» batek egin eta egiaztatuko du, eta goian aipatutako parametroak hartuko dira kontuan. Sustatzaileak isurketa-puntu bakoitzeko lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

c) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior análisis, será realizado y certificado por una «Entidad Colaboradora» y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá de presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen direnetik hilabeteko epean.

Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un mes desde la toma de muestra.

d) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira.

d) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de producción de contaminantes.

e) Isurketak baimeneko baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, B.1.2.3 ataleko parametro guztientzat ezarritako mugak betetzen badituzte.

e) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que figuran en el apartado B.1.2.3 verifiquen los respectivos límites impuestos.

C.3.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

C.3.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

C.4.– Zarataren kontrola.

C.4.– Control del ruido.

Jarduera garatzen den lur zatiko kanpoko baldintza akustikoak hiru urtean behin kontrolatuko dira, batez ere zarata etxe barruetara sartzeko arriskurik handiena dagoen aldeetan. Kontroleko lehen urtean izandako emaitzen arabera erabakiko da aurrerantzean neurketak urtero egin ala ez.

Se controlarán las condiciones acústicas en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido a las viviendas, con una periodicidad trienal. De acuerdo con los resultados obtenidos durante el primer año de control, en lo sucesivo podrá determinarse una periodicidad anual para las mediciones.

Sustatzaileak neurketen proposamen zehatz bat landu beharko du eta neurketa-metodo zehatzak adierazi bertan. Proposamena ebazpen honen C.6 atalak aipatzen duen ingurumena zaintzeko programaren agiri bateginari gehituko zaio.

La empresa deberá elaborar una propuesta concreta de mediciones que incluya los métodos detallados de medida. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el apartado C.6 de esta resolución.

C.5.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

C.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak urtean behin bidaliko dira, beti martxoaren 30a baino lehen, ingurumenean aditua den erakunde aske batek egindako txostenarekin batera. Txosten horretan adieraziko dira neurri zuzentzaileen funtzionamendua, eta prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales. Dicho informe englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Isuritako uraren kalitatearen kontrolari buruzko emaitzak, gainera, hiru hilean behin bidaliko dira Uraren Euskal Agentziara (Gipuzkoako Ordezkaritza).

Los resultados relativos al control de la calidad de agua de vertido, además, deberán enviarse con carácter trimestral a la Delegación de Gipuzkoa de la Agencia Vasca del Agua

C.6.– Ingurumena Zaintzeko Programari buruzko agiri bategina.

C.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, aurkeztu dituen agirietan eta Ebazpen honetan proposatutako betekizunak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Ingurumena zaintzeko programan jardueraren ohiko adierazleak eta horiek analizatzeko sistematika sartuko dira, ingurumen-hobekuntza ziurtatzeko enpresak berak ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatzeko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

D) Ezohiko egoeretan, kutsadurari aurre hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

D) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

D.1.– Fabrika gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

D.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, isurien eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

D.2.– Jarduera uztea.

D.2.– Cese de la actividad.

Jarduera lege hauen aplikazio-esparrukoa da: lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (26.630 epigrafea «Ferrak eta burdineria fabrikatzea»), eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela-eta, Talleres de Escoriaza SAU enpresak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 28.630 Fabricación de herraduras y herrajes) y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Talleres de Escoriaza, S.A.U., deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

D.3.– Ezohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jarduerak.

D.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Sustatzaileak aurkeztutako agirietan jasotako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada por el promotor, se deberán cumplir las que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei dagokienez. Isuri-ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen isuri-ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoruaren gaineko isuriak biltzeko sistemak; atmosferaren kutsadurari aurre hartzeko eta zuzentzeko (arazketa, minimizazioa, eta abar) sistemen egoera ona bermatuko duten neurriak ere gehitu behar dira.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo; se incluirán igualmente medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, tangen barnealdearen begi-bidezko ikuskapenak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

c) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

d) Prentsa-iragazkiko lohiak, produktu kimiko likidoak, olioak, gehigarriak, eta orokorrean, instalazioan sortutako hondakinak, besteak beste, maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzake. Beraz, isurketak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

d) Dado que el manejo, entre otros, de lodos de filtro prensa, productos químicos líquidos, aceites, aditivos, y en general, de los residuos pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

e) Prozesurako behar diren lehengaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

e) Las materias primas y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

f) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen jarioei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako inguruneak isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

f) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

g) Nabeen barruan zolak garbitzean sortutako ura tratamendu-lerrora bidaliko da edo bestela kudeatzaile baimendu batek kudeatuko ditu.

g) Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento, o en su defecto serán gestionadas a través de gestor autorizado.

h) Arazte-prozesuan pilatutako hondakin solidoak eta lohiak aldizka aterako dira instalazioa behar bezala ibil dadin. Behar izanez gero, tanga iragazgaitzetan eta hondoan hustubiderik ez dutenetan biltegiratuko dira.

h) Los residuos sólidos y los fangos en exceso originados en el proceso de depuración deberán extraerse con la periodicidad necesaria para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo.

i) Inoiz ez dira pilatuko euri-uren jariatzearen ondorioz ibilgu publikoa kutsatzeko arriskua egon daitekeen guneetan.

i) En ningún caso se depositarán en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

j) Lohien tratamenduko instalazioetan xukatutako ura arazketa-instalazioaren sarrerara birzirkulatuko da, bertan tratatzeko.

j) El agua escurrida en la instalación de tratamiento de fangos deberá recircularse a la entrada de la instalación de depuración para su tratamiento.

k) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

k) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

l) Titularrak behar diren bitartekoak izango ditu arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta ustekabeko isurketak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak abian izateko. Kasu honetan, baldintza hauek azpimarratu behar dira:

l) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales. En este caso se destacan las siguientes:

Estazioan erroilu erako edo gai pikortatuzko, edo antzeko berariazko gai xurgatzailea egongo da, ustekabeko jario edo ihesetan berehala aplikatu ahal izateko.

Deberá disponerse en la estación de material absorbente específico de hidrocarburos tipo rollos o material granulado, etc., que permita su aplicación inmediata en el caso de derrames o fugas accidentales.

Berme-neurri gisa, pH eta erredox-aren zunda bikoitza eduki behar da, eta arazte-prozesuko puntu kritikoetan izaten diren kontsigna-puntuen desbideratzeei dagozkien alarmak jarri.

Se impone la obligación como medida de garantía de disponer de doble sonda de pH y redox en los puntos críticos del proceso de depuración, con las correspondientes alarmas por desvío de los puntos de consigna.

Araztegia ustiatzeko enpresa espezializatu batek egindako protokolo edo eskuliburu bat izango da nahitaez, eta ekipo elektromekaniko, zunda, mintz, dosifikatu eta kontrolatzeko tresna eta abarren azterketa eta mantentze-lanak finkatuko dira bertan.

Se dispondrá obligatoriamente de un protocolo o manual de explotación de la depuradora elaborado por una empresa especializada, en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento de los equipos electromecánicos, sondas, membranas, dispositivos de dosificación y control, etc.

Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei dagokienez.

Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas.

Halaber, prozesuaren funtzionamendu egokiaren ustiapen- eta zaintza-eskuliburua izango da. Aldizka egindako mantentze-lanen eta kontrolen eragiketak, zein antzemandako gorabeherak jasoko dira bertan, eta enpresa espezializaturen bat bertaratzea aholkatzen da.

Se dispondrá asimismo de un manual de explotación y vigilancia del correcto funcionamiento del proceso, en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento y control efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas, recomendándose la asistencia de alguna empresa especializada.

Era berean, nahitaez kontratu bat sinatzea eskatzen da araztegiaren mantentze-lanetarako, eta prozesuaren, errendimendu eta arazketaren, ekipo elektromekaniko eta sentsoreen funtzionamendu egokia ikuskatzeko.

Así mismo se exige obligatoriamente la suscripción de un contrato de mantenimiento de la planta depuradora y vigilancia del correcto funcionamiento del proceso, rendimiento y depuración, equipos electromecánicos y sensores.

Enpresa espezializatu batek egindako araztegiaren mantentze-lanen protokolo edo eskuliburu bat eduki behar da nahitaez, eta bertan, hauek finkatuko dira: ekipo elektromekanikoen mantentze lanak, arbastuen garbiketak, gehiegizko solido, lohi etab.en purgatzeak, erreaktore biologikoko lohien kontzentrazioaren aldizkako jarraipena barne, horiek behar bezala purgatu eta erretiratzeko.

Se dispondrá obligatoriamente de un protocolo o manual de mantenimiento de la depuradora elaborado por una empresa especializada en el que se fijen las labores de mantenimiento de los equipos electromecánicos, limpieza de desbaste, purgas de sólidos y fangos en exceso, etc., incluyendo el seguimiento periódico de la concentración de fangos en el reactor biológico para adecuar su adecuada purga y retirada.

Hondakin-ura ezingo da «by pass» bidez isuri arazketa-instalazioetan.

No está autorizado el vertido de aguas residuales a través de «by-pass» en las instalaciones de depuración.

m) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ezohiko gertaeraren baten aurrean (besteak beste, kolektorera ustekabeko isurketak, biltegiak eta/edo edukiontziak haustea), sustatzaileak gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio berehala Ingurumen Sailburuordetzari.

m) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad (entre otros, vertidos accidentales a colector, roturas de depósitos y/o contenedores) deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

n) Gertakari edo arazo larriren bat edo atmosferara ustekabeko isuriren bat eginez gero, Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazteaz gain, SOS DEIAK eta Udalari ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara. Txosten horretan, gutxienez, honako datu hauek agertuko dira:

n) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves, y en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión atmosférica accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

● Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

● Iraupena.

● Duración del mismo.

● Ustekabeko isurketa bada, emaria eta isuritako gaiak.

● En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.

● Mugak gaindituz gero, isurtzeei buruzko datuak.

● En caso de superación de límites, datos de emisiones.

● Eragindako kalteen balioespena.

● Estimación de los daños causados.

● Berriro gerta ez dadin aurreikusitako neurriak.

● Medidas preventivas para evitar su repetición.

● Aurreikusitako neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.

● Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas previstas.

o) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

o) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

E) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzean, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala egitera bagaramatza, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, baita neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan ere. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

E) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

F) Urtean behin Talleres de Escoriaza SAU enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara botatako kutsagarriei, uretara egindako isurketei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi, botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, E-E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duena apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuari jarraituz.

F) Con carácter anual, Talleres de Escoriaza, S.A.U. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko da. Informazioa Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez gauzatuko da, hori baita kanpoko erakundeek eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak ingurumen-informazioa batak besteari elektronikoki emateko ardatza. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-L03 Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www-eper-euskadi.net web-orrian eskuragarri): Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ingurumen-informazioa Kudeatzeko Sistema. Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental- DMA, eje de las transacciones electrónicas de información medioambiental entre las entidades externas y el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-L03 (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de daos de carácter personal.

G) 2007ko apirilaren 21eko 509/2007 Errege Dekretuaren 4. artikuluko 3. atalari jarraituz, lehendik dauden instalazioen titularrek agintaritzari jakinarazi beharko diote instalazio horietan erabiltzen eta ekoizten diren substantziek, 1907/2006 EE araudian aurreikusitako erregistratu eta ebaluatzeko prozesuan identifikatu direnak, giza osasunerako eta ingurumenerako izan dezaketen arriskua.

G) De acuerdo con el Artículo 4 apartado 3 del Real Decreto 509/2007, de 21 de abril de 2007 en el caso de instalaciones existentes, los titulares de la instalación deberán notificar a la autoridad competente los riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente de las sustancias que se utilicen o produzcan en la instalación, identificados durante el proceso de registro y evaluación previsto en el Reglamento CE n.º 1907/2006.

H) Ingurumeneko baimen bateratu honen eraginpeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

H) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Hirugarrena.– Ebazpen hau eraginkorra izan dadin, aurretik Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko zaio ebazpen honetako bigarren ataleko puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: B.1.3.1 g) eta B.1.3.2 g) (hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak onartzeko agiriak); B.1.3.1 h) eta B.1.3.2 f) (Hondakin arriskutsuen eta ez-arriskutsuen erregistro-eredua); B.1.4 (Lurzorua babesteko baldintzak); C.1 (Atmosferara egiten diren isurtzeen kontrola); C.1.1 (Atmosferara egiten diren isurtzeen erregistro-eredua); C.2 a) (Kontrol-sistemak); C.6 (Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina); D.1 (Mantentze-eragiketen isurtze eta hondakinen zenbatespena); D.3 a) (Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua); D.3 f) (Larrialdietan erabiltzeko materialen zerrenda); D.3 l) (araztegiaren mantentzerako protokoloa edo eskuliburua, enpresa espezializatu batek egina); D.3 o) (Suteen kontrako ziurtapenak).

Tercero.– La efectividad de la presente Resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: B.1.3.1.g) y B.1.3.2.g) (documentos de aceptación de residuos peligrosos y no peligrosos), B.1.3.1.h) y B.1.3.2.f) (Modelo Registro de residuos peligrosos y no peligrosos); B.1.4 (Condiciones en relación con la protección del suelo); C.1 (Control de las emisiones a la atmósfera); C.1.1 (Modelo Registro de emisiones atmosféricas); C.2.a) (Sistemas de control)C.6 (Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental); D.1 (estimación de emisiones y residuos en operaciones de mantenimiento); D.3.a) (Manual de mantenimiento preventivo); D.3.f) (Relación de materiales para casos de emergencia); D.3.l) (protocolo o manual de mantenimiento de la depuradora elaborado por una empresa especializada); D.3.o) (certificaciones de protección contraincendios).

Halaber, baimen hau indarrean jarri aurretik, ingurumen-organo honi atxikitako zerbitzu teknikoen ikuskapen-bisitan egiaztatu beharko da instalazioak aurkeztutako proiektuaren arabera eta ebazpen honetan ezarritakoarekin bat etorrita eraiki eta hornitu direla. Horretarako, aipatutako ikuskapen-bisitaren aurretik, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu beharko du baldintza horiek betetzen direla egiaztatzen duen agiria, teknikari aditu batek eginda.

Asimismo, la efectividad de la presente autorización quedará supeditada a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar, en su caso, por los servicios técnicos adscritos a este órgano ambiental, de que las instalaciones están construidas y equipadas de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. A tal efecto, con anterioridad a la citada visita de inspección, el promotor deberá presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente certificado emitido por técnico competente del cumplimiento de tales extremos.

Atal honetako baldintza horiek guztiak betetzeko 6 hilabeteko epea ezarri da, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako ebazpen hau jakinarazten den biharamunetik kontatzen hasita.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 6 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente Resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Adierazitako baldintzak betetzen direla ziurtatzean, ebazpena emango da eta, horren bitartez, ingurumeneko baimen bateratua eraginkortzat aitortuko da.

La acreditación del cumplimiento de los requisitos indicados dará lugar a una resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edonola ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Seigarrena.– Talleres de Escoriaza SAU enpresak ebazpen honen xede den ferrak eta burdineria fabrikatzeko jardueran titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori jakinarazi beharko du, Ingurumen Sailburuordetzak onar dezan.

Sexto.– Talleres de Escoriaza, S.A.U. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la actividad de Fabricación de cerraduras y herrajes objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

● Epearen barruan ez egiaztatzea ebazpen honetako hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan ezarritako baldintzak betetzen direla, interesdunak behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen ez badu.

● La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

● Talleres de Escoriaza SAU enpresaren nortasun juridikoa bukatzen bada, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.

● La extinción de la personalidad jurídica de Talleres de Escoriaza, S.A.U. en los supuestos previstos en la normativa vigente.

● Baimena indarrean jartzen dela adierazten duen ebazpenean xedatutakoak.

● Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Talleres de Escoriaza SAU enpresari Irungo Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Talleres de Escoriaza, S.A.U., al Ayuntamiento de Irún, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, gora jotzeko errekurtsoa aurkez dakioke Ingurumen eta Lurralde Antolamenduko sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunetik hasita, hala xedatuta baitago Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluan eta ondorengoetan (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2008ko apirilaren 25a.

En Vitoria-Gasteiz, a 25 de abril de 2008.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental