Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

163. zk., 2013ko abuztuaren 28a, asteazkena

N.º 163, miércoles 28 de agosto de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA, NEKAZARITZA ETA ARRANTZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL, AGRICULTURA Y PESCA
3774
3774

EBAZPENA, 2009ko ekainaren 22koa, Ingurumeneko sailburuordearena, galdaketa eta mekanizatuaren bidez trenbideetarako materialaren eta tresnen fabrikazio-jarduerarako ingurumeneko baimen bateratua emateko dena, Amurrioko (Araba) udalerrian Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak sustatua.

RESOLUCIÓN de 22 de junio de 2009, de la Viceconsejera de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de material ferroviario y bienes de equipo mediante fundición y mecanizado, promovida por Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. en el término municipal de Amurrio (Álava).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2006ko abenduaren 22an Jon de Lapatza Benito jaunak, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresaren izenean, Eusko Jaurlaritzako orduko Lurralde Antolamendu eta Ingurumen Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2006 Legeak xedatutakoaren arabera, Amurrioko (Araba) udalerrian galdaketa eta mekanizatuaren bidez trenbideetarako materialaren eta tresnen fabrikazio jarduerarako. Ondorengo dokumentu teknikoak erantsi ziren eskaerari:

Con fecha 22 de diciembre de 2006, D. Jon de Lapatza Benito, en nombre y representación de Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A., solicitó ante el entonces Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de la autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la actividad de fabricación de material ferroviario y bienes de equipo mediante fundición y mecanizado, en el municipio de Amurrio (Álava). La solicitud se acompañaba de la siguiente documentación técnica:

● Oinarrizko proiektua (2006ko abendua).

● Proyecto Básico (diciembre 2006).

● Laburpen ez-teknikoa (2006ko abendua).

● Resumen No Técnico (diciembre de 2006).

Erreferentziako baimena eskatzeko orduan, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak urtzeko labearentzat instalazio kutsakor izan daitezkeenen ziurtagiria zuen, 2001eko martxoaren 22koa.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. disponía de certificación como instalación potencialmente contaminante para el foco correspondiente al horno de fusión, de fecha 22 de marzo de 2001.

Beranduago, 2006ko abenduaren 22an, xede dugun proiektuaren eta Amurrioko hirigintza plangintzaren arteko bateragarritasunari buruzko udal-txostena bidali zen.

Posteriormente, se remite informe municipal de fecha 22 de diciembre de 2006, relativo a la compatibilidad del proyecto con el planeamiento urbanístico de Amurrio.

2007ko otsailaren 27an, Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak prozeduran parte hartzen duten hainbat organori txostena eskatu zion, Ingurumen Organoak proiektua jendaurrean jartzeko agindu zezan. Zehazki, Amurrioko Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Espainiako Iparraldeko Ur Konfederazioari egin zitzaien kontsulta.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 27 de febrero de 2007 solicita informe a diversos órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el Órgano Ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto, en concreto, se consulta al Ayuntamiento de Amurrio, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, y a la Confederación Hidrográfica del Norte.

2007ko martxoaren 14an eta irailaren 19an, Ingurumen Organoak agiri osagarriak txertatzeko eskatu zion sustatzaileari, eta dokumentu horiek 2007ko ekainaren 29an eta urriaren 8an aurkeztu ziren.

Con fechas 14 de marzo y 19 de septiembre de 2007 el Órgano Ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional, presentándose documentación el 29 de junio y el 8 de octubre de 2007.

Ingurumeneko sailburuordeak 2007ko azaroaren 14an emandako Ebazpenaren bidez, jendaurrean jarri zen 30 egun balioduneko epean, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak sustatutako proiektua, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian nahiz Arabako Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2007ko abenduaren 3an. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen 2007ko abenduaren 2an, eta proiektuak hartuko duen eremuaren ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion.

Por Resolución de 14 de noviembre de 2007 del Viceconsejero de Medio Ambiente se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Álava, ambas con fecha de 3 de diciembre de 2007. Igualmente se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco con fecha de 2 de diciembre de 2007 y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Jendaurrean jartzeko izapidea amaitu ondoren, alegaziorik ez dagoela egiaztatu da.

Una vez culminado el trámite de información pública se constata que no se han presentado alegaciones.

Ingurumeneko baimen bateratuaren txostena gauzatzeko beharrezkoa den dokumentazioa osatzeko asmoz, 2008ko ekainaren 13an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak dokumentu osagarriak eskatu zituen, eta txostena 2008ko irailaren 8an osatu zen.

En orden a completar la documentación para la resolución del expediente de autorización ambiental integrada, con fecha 13 de junio de 2008 la Dirección de Calidad Ambiental formula un nuevo requerimiento de documentación adicional, completándose el expediente el 8 de septiembre de 2008.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2008ko irailaren 19an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Amurrioko Udalari eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari, espedientean ageri den emaitza jasoz.

En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 19 de septiembre de 2008 informe al Ayuntamiento de Amurrio y al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, con el resultado que obra en el expediente.

Iparraldeko Ur-konfederazioak (CHN) txostena igorri zuen, zeharkako isurketa izanik baimena Udalak eman beharrekoa dela jakinaraziz. Hortaz, 2009ko urtarrilaren 30ean Amurrioko Udalari txostena eskatu zitzaion, uren isurketari buruz euren eskumenekoak diren esparruetan behar adina ohar egin zitzan. Aipatu txostena 2009ko martxoaren 30ean igorri zen.

Tras recibir informe de la Confederación Hidrográfica del Norte (CHN) en el que traslada que por tratarse de un vertido indirecto, la autorización del mismo corresponde al Ayuntamiento, con fecha 30 de enero de 2009, se solicita informe al Ayuntamiento de Amurrio comprensivo de cuantas observaciones considere oportunas en el marco de sus competencias en relación con el vertido de aguas, informe que es remitido con fecha 30 de marzo de 2009.

2009ko apirilaren 21ean, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, espediente osoa Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresaren esku utzi zen, Ingurumen eta Lurralde Plangintza Sailak egindako Ebazpenaren Proposamena gehituz.

Con fecha 21 de abril de 2009, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición de Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A., incorporando la propuesta de resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

2009ko maiatzaren 7an sustatzailearen jakinarazpena jaso zen. Jakinarazpen hartan hainbat ohar egiten ziren Ingurumeneko Baimen Bateratuaren Ebazpen Proposamenari lotuta.

El día 7 de mayo de 2009 se recibe comunicación del promotor en el que se formulan diversas consideraciones en relación con la propuesta de resolución de Autorización Ambiental Integrada.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzkoaren 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, Lege horrek atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea du helburu, edo hori ezinezkoa bada, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezarri eta ingurumen osoaren babes maila altua lortzeko.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoa betez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen direnak eta jarduera horrekin zerikusia dutenak.

En consonancia con lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por la que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, se integran en la presente autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar numerados en el anexo I de la Ley 16/2002, se desarrollan en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 9. artikuluari jarraituz, ingurumeneko baimen bateratua behar dute 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua, berau aplika daitekeen instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena emateko parte hartuko duten Herri Administrazio desberdinen artean koordinatuta izango den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era beran, indarrean dagoen araudiaren araberako administrazio baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi izan dira. Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen sortzaileak behar dituen baimenak; kolektore bidez ubidera zeharkako isurketak egiteko baimena; ingurumen izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadura prebenitu eta hari aurre hartzeari dagozkionak. Era berean, eskumeneko beste administrazio eta organismo batzuk kasuan kasu txostenak luzatuz egindako parte-hartzea egiaztatuko da espedientean.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el Anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. tales autorizaciones se circunscriben a la de productor de residuos peligrosos y no peligrosos, vertido indirecto a cauce a través de colector y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo, constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak Jarduera Gogaikarri, Osasungaitz, Kaltegarri eta Arriskutsuei buruzko azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuak aurreikusten duen jarduera sailkatuetarako udalbaimenaren prozedura ordezkatzen du; ez du ordezkatzen, ordea, udal agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal agintarientzat loteslea izango da, baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko bada; baita aipatu arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen-alderdiei buruzko aipamena egiten bada ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Transkribatutako aginduak aplikatuz, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresari dagokion ingurumeneko baimen bateratuaren prozedurak barne hartu ditu Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapideak, eta Amurrioko Udalaren eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailaren txostenak eskatu dira, espedientean agertzen den bezala.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002 de 1 de julio, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco, incorporándose, con el resultado que obra en el expediente, los informes del Ayuntamiento de Amurrio y del Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.

Instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsagarrien balioak eta ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, Ebazpen hau egiterakoan kontuan izan dira teknika erabilgarri egokienak eta aplika dakiokeen alorreko legerian ezarritako baldintzak. Zehazki, Europako Batzordearen 2005eko maiatzeko galdaketen inguruko BREF txostenaren «Reference Document on Best Available Techniques in the Smitheries and Foundries Industry» eta 2001eko abenduko hozte-sistemen inguruko BREF txostenaren «Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems» edukiak kontuan hartu dira. Gainera, araudi sektorialei dagokienez, kasu honetan ontziei eta ontzi-hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legea garatzen eta betetzen duen Araudia onartzen duen apirilaren 30eko 728/1998 Errege Dekretua aplika daiteke.

En orden a determinar los valores límite de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta tanto el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por la legislación sectorial aplicable. En particular se han considerado los contenidos de los documentos BREF de Fundición «Reference Document on Best Available Techniques in the Smitheries and Foundries Industry» de mayo de 2005, y el BREF de Refrigeración «Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems» de diciembre de 2001, de la Comisión Europea. Además, en lo que se refiere a las normativas sectoriales, en este caso, resulta de aplicación especial, el Real Decreto 728/1.998, de 30 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 11/1.997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da. Zentzu horretan, kontuan hartu behar da organo honi atxikitako zerbitzu teknikoek sustatzaileak izapidetze honetan egindako oharrak aztertu dituztela, eta guztiak kontuan hartu direla Ebazpen hau lantzeko orduan.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, se ha cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación. En este sentido, debe tenerse en cuenta que por los servicios técnicos adscritos a este órgano se ha procedido al análisis de las consideraciones realizadas por el promotor en este trámite, habiéndose tenido en cuenta las mismas en la elaboración de la presente Resolución.

Organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako legearen 13. artikuluan eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoari jarraituz.

Considerando la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen eta Lurralde Plangintza Sailak 2009ko apirilaren 21ean emandako ebazpen-proposamena; otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Euskal Herriko Ingurumena Babesteari buruzkoa; 16/2002 Legea, uztailaren 1ekoa, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzkoa; urriaren 25eko 340/2005 Dekretua, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duena; 30/1992 Legea, azaroaren 26koa, Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzkoa, eta aplikatzeko den gainerako araudia, honako hau

Vistos la propuesta de resolución de 21 de abril de 2009 del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Helbide soziala Amurrioko (Araba) udalerriko Maskuribai kaleko 10. zenbakian duen eta IFK: A-01061373 zenbakia duen Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresari Ingurumeneko Baimen Bateratua ematea, aipatu helbidean galdaketa eta mekanizatuaren bidez trenbideetarako materialaren eta tresnen fabrikazio-jarduerarako, eta Ebazpen honen Bigarren atalean zehaztutako baldintzak jarraituz.

Primero.– Conceder a Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A., con domicilio social en Maskuribai, n.º 10, del término municipal de Amurrio (Álava) y CIF: A-01061373, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de fabricación de material ferroviario y bienes de equipo mediante fundición y mecanizado, en sus instalaciones ubicadas en la mencionada dirección, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinean jasota dago. Hain zuzen ere, 2.4 kategorian, «Eguneko 20 tona baino gehiago produzitzeko ahalmena duten burdin-metalen galdaketak».

La actividad se encuentra incluida en la categoría 2.4. «Fundición de metales ferrosos con una capacidad de producción de más de 20 toneladas por día» del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Amurrioko hirigunearen hego aldean kokatuta dago Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresa, Maskuribai auzoan. Guztira 36.000 m2-ko lur-saila hartzen du eta ekialdean Maskuribai kaleak eta mendebaldean trenbideak mugatzen dute. Trenbidearekin lotunea du desbideratze propioaren bitartez.

La empresa Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. se localiza al sur del núcleo urbano de Amurrio, en el barrio de Maskuribai, ocupando una parcela de 36.000 m2 delimitada por la calle Maskuribai al Este y el trazado del ferrocarril por el Oeste, disponiendo de conexión con desvío propio desde este último.

Jarduera nagusia trenbideetako materialaren fabrikazioa da: aldagailuak, desbideratzeak, juntura isolatzaileak, gurutzaketak, orratz eta kontraorratzak, bogie-ak, ardatzak, eta abar. Gaur egungo ekoizpena urtean 2.200 Tn galdaketa da, labeak txanda bakarrean lan eginez gero. Gainerako eragiketetan 2-3 txandetan egiten da lan, eta urtean 2.000 gurutzaketa, 350 trenbide aparailu, 5.000 orratz eta kontraorratz, eta 7.200 juntura isolatzaile (JISak) sortuz.

La actividad principal es la fabricación de material ferroviario como cambios, desvíos, juntas aislantes, cruzamientos, agujas y contraagujas, bogues, ejes, etc. La producción actual es de 2.200 Tm/año de fundición, trabajando el horno a un solo turno. En el resto de operaciones se trabaja a 2-3 turnos, produciendo al año 2.000 cruzamientos, 350 aparatos de vía, 5.000 agujas y contraagujas y 7.200 juntas aislantes (JAEs).

Produkzio-prozesua honako etapa hauek osatzen dute: galdatzea, moldeen prestaketa, isurketa, desmoldatzea eta hondarra berreskuratzea, garbiketa eta bizar-kentzea, tratamendu termikoa eta mekanizatua.

El proceso productivo comprende las siguientes etapas: fusión, preparación de moldes, colada, desmoldeo y recuperación de arena, limpieza y rebabado, tratamiento térmico y mecanizado.

Txatarra arku elektrikoko labean galdatzen da. Ezaugarri konstanteak dituen karbono altzairuzko txatarra gozoa erabiltzen da. Kargaren % 40 arte erreusekin eta lermekin (mazarotak, isurbideak) osatuta egon daiteke, eta labeko mahuka-iragazkietako xehekien % 100 ere berrerabil daiteke galdaketan. Galdaketa-prozesuaren segida honelakoa da: kargatzea, labean galdatzea, oxigenoa injektatzea, zepak kentzea, baretzea, karearen bidezko erredukzioa; eta fase bakoitzeko analisiak, kontrolak eta erregistroak.

La fusión de la chatarra se realiza en un horno de arco eléctrico. Se utiliza chatarra dulce de acero al carbono de características constantes. Hasta un 40% de la carga puede estar compuesta por rechazos y mermas (mazarotas, bebederos) y el 100% de los finos del filtro de mangas del horno también se reutilizan en fundición. La secuencia del proceso de fusión es la siguiente: carga, fusión en horno, inyección de oxígeno, desescoriado, calmado, reducción con cal, y los análisis, controles y registros intermedios en cada fase.

Isurketarako moldeak bi piezatan egiten dira, kutxa bakoitza silize-harea eta olibino nahasketarekin betetzen da, eta nahasgailuetan automatikoki dosifikatzen diren aglomeratzaile kimikoak (silikatoak eta esterrak) erabiltzen dira. Estali gabe uzten dira lehortzen eta moldeak lortzeko ereduak kentzen dira. Ereduen barruko aldea pintura erregogorraz margotzen da, gero pieza errazago atera ahal izateko. Pieza arrak modu berean egiten dira, eskuz trinkotuta.

Los moldes donde se va a realizar la colada se realiza en dos piezas, rellenando las respectivas cajas con una mezcla de arena de sílice y olivino, y utilizando aglomerantes químicos (silicatos y ésteres), que se dosifican automáticamente en las mezcladoras. Se deja secar al aire y se retiran los modelos para obtener los moldes, cuyo interior se pinta con pintura refractaria para facilitar el posterior desprendimiento de la pieza. Los machos se realizan de forma similar, con compactado manual.

Isurketarako, moldearen bi atalak elkartu eta isurbideak kokatzen dira. Urtutako galda labetik atera eta buelta ematen zaie 6 Tn-ko edukiera duten zalien bitartez eta isurtze-gunera garraiatzen dira zubi-garabiaren bitartez. Gune horretan isurtzen da galda moldeetan. Estali gabe hozten da, 16 orduz.

Para la colada se unen las dos partes del molde, se colocan los bebederos. El caldo fundido se voltea desde el horno a cucharas de 6 Tm que son trasladadas mediante puente grúa a la zona de colada, donde se realiza el vertido del caldo al interior de los moldes. El enfriamiento se realiza al aire durante 16 h.

Moldeetatik ateratzea parrilla birakarian egiten da: hondarra erortzearekin pieza askatu egiten da eta garbitu eta bizar-kentzeari ekiten zaio. Hondar horiek bildu eta tratamendu termiko eta mekanikoen bitartez tratatzen dira, silikatoak eta bestelako ezpurutasunak kendu eta silize-hondarrak eta olibinoa magnetikoki bereiziz. Hala, hondarren % 80 berrerabiltzeko moduan gelditzen da.

El desmoldeo se realiza en una parrilla vibratoria donde se desprende la arena, liberando la pieza para su limpieza y rebaba. Las arenas son recogidas y tratadas mediante un sistema de recuperación de arena por tratamiento térmico y mecánico, que permite retirar los restos de silicatos y otras impurezas, y la separación magnética de las arenas de sílice y olivino para su reutilización hasta en un 80%.

Pieza galdatuak garbitu, ikuskatu eta bizar-kentzeari ekiten zaio mekanizatuaren eta akaberaren prozesura heldu aurretik. Gainera, hipertenplaketa bidezko tratamendu termikoa aplikatzen zaie, behar den ezaugarri mekanikoak lortzeko. Azkenik, bukaerako mekanizatuak, soldatzeak eta muntaketa-lanak egiten dira bidalketarako prestatzeko.

Las piezas fundidas pasan a limpieza, inspección y rebabado, como paso previo a su mecanizado y acabado. Se someten asimismo a un tratamiento térmico de hipertemple para obtener las características mecánicas requeridas. Finalmente, se realizan distintas operaciones de mecanizado, soldadura, ajuste y montaje para su posterior expedición.

Energia hauek erabiltzen dira plantan: energia elektrikoa urtzeko laberako eta plantaren funtzionamendu orokorrerako; gas naturala tratamendu termikoko laberako, zaliak, sopleteak, oxiebakia eta hondar-berreskuratzailea berotzeko; gasolioa barne-garraioko orgatxoetarako eta berogailu eramangarrietarako; eta propano eta butanoa sopleteetarako.

Las energías utilizadas en planta son las siguientes: energía eléctrica para el horno de fusión y funcionamiento general de la planta; gas natural para el horno de tratamiento térmico, calentamiento de chucharas, sopletes, oxicorte y recuperadora de arena; gasóleo para las carretillas de transporte interno y calentadores portátiles; y propano y butano en sopletes.

Hauek dira atmosferara isurketak egiten dituzten instalazioak: arku elektrikoko urtzeko labea, galdaketako bizar-kentzea eta soldadura, desmoldekatzeko makina eta hondarren berreskuratzailea, mekanizatuko soldadura, moldeak pintatzea eta arku-aire bitartezko ebaketa. Horien artean arazketarako sistema dutenak hauek dira: labeko xurgapenak (zikloia eta mahuka-iragazkia), hondarren berreskuratzailea (mahuka-iragazkia) eta arku-aire bitartezko ebaketarako instalazioa (iragazki metalikoa). Tratamendu termikoko labeak ez du kanpoko alderako fokurik. Horietaz gain isurtze barreiatuak eragiten dituzten foku etenak ere badira.

Las instalaciones generadoras de emisiones atmosféricas confinadas son las siguientes: horno de fusión de arco eléctrico, rebaba y soldadura en fundición, desmoldeadora y recuperadora de arenas, soldadura en mecanizado, pintado de moldes y corte por arco-aire. De ellas, disponen de sistema de depuración las aspiraciones del horno (ciclón y filtro de mangas), la recuperadora de arena (filtro de mangas) y la instalación de corte por arco-aire (filtro metálico). El horno de tratamiento térmico no dispone de foco al exterior. Además existen focos discontinuos que generan emisiones difusas.

Bestalde, mota hauetako hondakin-uren isurketak eragiten ditu jarduerak: ur sanitarioak (komun eta aldageletakoak), industria-urak (tratamendu termikoaren ondoren piezak hozteko erabiltzen diren putzuetakoak, eta urtzeko labeetako eta hondarren berreskuratzaileetako hozte-zirkuitu itxietako hozte-uren purgatzeetakoak), eta estalki eta patioetako euri-urak.

Por otro lado, la actividad genera vertido de aguas residuales de los siguientes tipos: aguas sanitarias (procedentes de aseos y vestuarios), aguas industriales (procedentes del foso de enfriamiento de las piezas tras el tratamiento térmico y las purgas de aguas de refrigeración del circuito cerrado de refrigeración de horno de fusión y recuperadora de arena), y aguas pluviales de cubiertas y patios.

Aipatu isurketak udaleko bi kolektoreren bidez egiten dira, puntu ezberdinetan. Lehenengoa saneamenduko kolektore nagusira konektatzen da eta ur sanitarioez gain euri-uren % 8 bertara bideratzen da. Isurketa egin aurretik hobi septikoetan tratatzen dira. Bigarren puntuak euri-uretarako udal kolektorearekin bat egiten du eta Udalak ingurua berrurbanizatu ondoren gelditu den lur-saileko euri-uren % 98 biltzen dira bertan, baita tratamendu termikoko labearen piszinako industria-urak, urtzeko labearen hozte-dorreetakoak eta hondarren berreskuratzailekoak ere.

Dichas corrientes son vertidas a dos colectores municipales en puntos diferentes. El primero conecta al colector general de saneamiento y recoge las aguas sanitarias y el 8% de las pluviales, disponiendo de fosas sépticas para su pretratamiento antes del vertido. El segundo punto conecta al colector municipal de pluviales y recoge el 98% de las pluviales de la parcela tras la reurbanización del entorno por parte del Ayuntamiento y las aguas industriales procedentes de la piscina del horno de tratamiento térmico y de las torres de refrigeración del horno de fusión y de la recuperadora de arena.

Jardueraren garapenean hondakin arriskutsuak (labeko xehekiak eta zuntzak, aerosolak, ontzi hutsak, olioak, taladrina, pinturen arrastoak, eta abar) nahiz hondakin ez-arriskutsuak (txatarra, txirbil mekanikodun elektrodoen arrastoak, egurra, papera, kartoia, plastikoak eta abar) sortzen dira.

En el desarrollo de la actividad se generan tanto residuos peligrosos (finos y fibras de horno, aerosoles, envases vacíos, aceites, taladrina, restos de pintura, etc.), como no peligrosos (chatarra, restos de electrodos con viruta mecánica, madera, papel, cartón, plásticos, etc.).

2005eko maiatzako Europako galdaketaren sektoreko BREF dokumentuak (Reference Document on Best Available Techniques in the Smitheries and Foundries Industry) jasotzen dituen eta enpresak barne hartu dituen Teknika Erabilgarri Egokienen (TEE) artean honako hauek azpimarra daitezke:

El proyecto incorpora, las siguientes medidas que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs) en el marco del documento BREF para el sector de la Fundición (Reference Document on Best Available Techniques in the Smitheries and Foundries Industry) de mayo de 2005:

Galdaketa:

Fusión:

● Labe-mota (arku-labe elektrikoa) aukeratzeko irizpide teknikoak.

● Criterios técnicos de elección del tipo de horno (horno eléctrico de arco).

● Kontrol-prozesu fidagarri eta eraginkorrak aplikatzea (txatarra homogeneoa, galdaketa azkarra izateko burdin-aleazioen kalkulurako teknikak, etab.).

● Aplicación de procesos de control fiables y eficientes (chatarra homogénea, técnicas de cálculo de ferroaleaciones para rápida fusión,...).

● Galdaketaren amaieran zepari oxigenoa eta ikatza injektatzea.

● Inyección de oxígeno y carbón a la escoria al final de la fusión.

● Igorpenen bilketa eta iragazketa.

● Captación y filtración de las emisiones.

● Urtze-jalkin xeheak briketatze bidez birziklatzea.

● Reciclado de finos de fusión mediante briquetado.

Galdutako moldeetan isurtzea:

Colada en moldes perdidos:

● Aglomeratzaile eta erretxinaren kontsumoa minimizatzea, nahasgailuko programazioaren bitartez.

● Minimización del consumo de aglomerante y resina mediante programación del mezclador.

● Alkoholezko baseko pinturaz moldeak margotzeko gunean biltzea.

● Captación en la zona de pintura de moldes en base alcohol.

Gainera, euri-ur garbiak bereiztea ere TEE moduan jotzen da.

Asimismo, se considera MTD también la separación de aguas pluviales limpias.

Bigarrena.– Honako baldintza eta eskakizun hauek ezartzea, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak Amurrioko udalerrian sustatzen duen trenbideetarako materialaren eta tresnen fabrikazio-jarduera ustiatzeko:

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de fabricación de material ferroviario y bienes de equipo, promovida por Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. en el término municipal de Amurrio:

A) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak aldaketa horien berri emango du.

A) Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al responsable de las relaciones con la Administración.

B) Neurri babesle eta zuzentzaileak, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

B) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

B.1.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

B.1.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

B.1.1.– Baldintza orokorrak.

B.1.1.– Condiciones generales.

Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte Ebazpen honetan ezarritako balioak gaindituko.

La planta de Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango gai kutsatzaileak mugarik gabe isuri eta horiek biltzea teknikoki edo ekonomikoki bideragarria ez denean, edota ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurriak hartuko dira ustekabean gai kutsatzailerik ez botatzeko, eta botatzen direnak giza osasunerako nahiz gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

B.1.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

B.1.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresaren instalazioak foku hauek ditu, indarrean den araudiaren arabera katalogatuta:

La instalación de Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. cuenta con los siguientes focos catalogados de acuerdo la normativa vigente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Gainera, erregimen eteneko isurtze barreiatuak ere sortzen dira honako prozesuotan:

Además se generan emisiones difusas en régimen discontinuo en los siguientes procesos:

● Moldekatze prozesuen barruan moldeak hondarraz betetzean partikula esekiak eta sedimentagarriak igortzen dira.

● El llenado de moldes con arena, dentro del proceso de moldeo, se emiten partículas en suspensión y sedimentables.

● Argintza-prozesua.

● El proceso de machería.

● Moldeak betetzeko eragiketan, isurketan.

● Durante la colada en la operación de llenado de moldes.

● Hondarren zuloak kargatzean, eta

● En las cargas de los silos de arena, y

● Tratamendu termikoen labean.

● En el horno de tratamientos térmicos.

Moldekatze-prozesuko nahasgailuekin lotutako xurgapen- eta iragazketa-sistemei eta horien funtzionamenduari buruzko deskribapen xehatua eman beharko da.

Se deberá presentar descripción detallada de los sistemas de aspiración y filtración asociados a las mezcladoras de moldeo y de su funcionamiento.

Tratamendu termikoko prozesuan sortzen diren isurketak biltzeko eta husteko proposamena aurkeztu beharko da.

Se deberá presentar una propuesta de captación y evacuación de las emisiones que se generan en el proceso de tratamiento térmico.

B.1.3.– Gehienez bota daitekeen kutsagarri-kantitatea.

B.1.3.– Valores límite de emisión.

a) Atmosferara isurtzen diren gai poluitzaileek ondorengo balioak ez gainditzeko moduan ustiatuko da instalazioa:

a) La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Balio horiek baldintza hauek dituzte: 273 K-ko tenperatura, 101,3 kPa-ko presioa eta gas lehorra.

Dichos valores están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 KPa de presión y gas seco.

b) Neurtutako parametroek ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko, arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa, gutxienez) zortzi ordutan zehar neurtuta. Neurketa-tolerantzia gisa, kasu guztien % 25ean gainditu ahal izango da muga-balioa, % 40a gainditzen duen zenbatekoa baldin bada. Tolerantzia hori gaindituz gero, neurketa-aldia astebetez luzatuko da, eta aldi honetako tolerantzia global gisa, kasuen % 6an gehienez onar daitezkeen mailak gainditzea onartuko da, % 25a gainditzen ez duen zenbatekoa denean. Tolerantzia horiek izanda ere, gai kutsatzaileak isurtzen dituen fokuaren eraginpeko zonaldean ezin izango dira inoiz higienikoki onar daitezkeen balioak gainditu.

b) Los parámetros medidos no superarán los valores límite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) medidos a lo largo de ocho horas. Se admitirá como tolerancia de medición se puedan superar en el 25% de los casos en una cuantía que no exceda del 40%. De rebasarse esta tolerancia, el periodo de mediciones se prolongará durante una semana, admitiéndose, como tolerancia global de este periodo, que puedan superarse los niveles máximos admisibles en el 6% de los casos en una cuantía que no exceda el 25%. Estas tolerancias se entienden sin perjuicio de que en ningún momento los niveles de inmisión en la zona de influencia del foco emisor superen los valores higiénicamente admisibles.

KOHei dagokienez (KOG gisa neurtutakoak), ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), baldin eta neurketa guztien batez bestekoak isurtzeko muga-balioak gainditzen ez baditu eta ordubeteko neurketetako batek ere isurtzeko muga-balioak 1,5 faktorea baino kopuru handiagoan gainditzen ez badu.

En lo que se refiere a los COVs (medidos como COT), no superarán los valores limite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) si la media de todas las mediciones no supera los valores límite de emisión y ninguna de las medidas de una hora supera los valores límite de emisión en un factor superior a 1,5.

B.1.4.– Gasak hartu eta hustea.

B.1.4.– Sistema de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondakin-gasak kanporatzeko tximiniak ez dira egongo B.1.2 atalean ezarritako goreneko kotatik behera. Tximiniek, Industria Ministerioaren 1976ko urriaren 18ko Agindua, industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzekoa n ezarritako baldintzak beteko dituzte; horrela, besteak beste, laginak hartzeko puntura sarbide seguruak eta errazak jarriko dituzte.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado B.1.2. Las chimeneas dispondrán de los medios necesarios para el cumplimiento de las condiciones exigidas en la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial permitiendo, entre otros, accesos seguros y fáciles a los puntos de toma de muestras.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusitako zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, gasfluxuak laginketa-puntutik neurketa-puntura bitartean, bere norabidean zehar nahiz aurkakoan, edozein perturbazio izan dezakeen gunera bitarteko distantziek (L1 eta L2 parametroak) 1976ko urriaren 18ko Aginduaren III. eranskinean xedatutakoa beteko dute.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, las distancias del punto de muestreo a cualquier perturbación del flujo gaseoso antes del punto de medida según la dirección del flujo y dirección contraria (parámetros L1 y L2) deberán ajustarse a lo dispuesto en el Anejo III de la Orden de 18 de octubre de 1976.

L1 = 8D eta L2 = 2D distantziak betetzen ez diren fokuetan, inoiz ez dira L1 < 2D eta L2 < 0,5D balioak onartuko. Kasu horietan, neurketen txostenean laginketa-planoaren baliotasuna justifikatzea eskatuko da.

Para los focos en los que no se cumplan las distancias de L1 = 8D y L2 = 2D, nunca se admitirán valores de L1 < 2D y L2 < 0,5D. En estos casos se exigirá que en el informe de mediciones se justifique la validez del plano de muestreo.

Isurtze barreiatuak murrizteko, isurtzeak biltzeko, husteko eta arazteko sistema guztien mantentze lan zuzenak egingo dira. Horrezaz gain, instalazioak, kanpoko ateetako itxiturak, barruko eta kanpoko bideak, eta abar egunero eta astero garbituko dira. Aipatutako informazio guztia agiri honen D.3 ataleko prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan jaso eta erregistratuko da.

Con objeto de minimizar las emisiones difusas se llevará un correcto mantenimiento de todos los sistemas de captación, evacuación y depuración de las distintas emisiones. Además se llevarán a cabo actividades de limpiezas diarias y semanales de las instalaciones, cerramiento de las puertas exteriores, limpieza de viales interiores y exteriores, etc. Toda la información mencionada deberá estar reflejada y registrada en el manual de mantenimiento preventivo recogido en el apartado D.3 del presente documento.

B.2.– Saneamendu-sarera isurketak egiteko baldintzak.

B.2.– Condiciones para el vertido a la red de saneamiento.

B.2.1.– Isurien jatorria eta kokapena.

B.2.1.– Origen y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: Altzairu-galdategia.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: Fundición de acero.

Jarduera-taldea: Metalak.

Grupo de actividad: Metal.

Mota-taldea-EJSN: 1-2-2752.

Clase-grupo-CNAE: 1-2-2752.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.2.2.– Gehienez isuri daitezkeen emari eta bolumenak.

B.2.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

IP1. isurketa: Ur sanitarioak eta euri-urak.

Vertido PV1. Aguas sanitarias y aguas pluviales.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

IP2. isurketa: Industria-, hozte- eta euri-urak.

Vertido PV2. Aguas industriales, de refrigeración y aguas pluviales.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.2.3. Gehienez bota daitekeen kutsagarri-kantitatea.

B.2.3.– Valores límite de emisión.

Ibilgurako isurien ohiko kutsadura-parametroak ondoren zerrendatutakoak izango dira bakarrik, bakoitzerako zehazten diren gehienezko balioekin:

Los parámetros característicos de contaminación del vertido a cauce serán, exclusivamente, los que se relacionan a continuación, con los límites máximos que se especifican para cada uno de ellos:

IP1. isurketa. Ur sanitarioak eta euri-urak.

Vertido PV1. Aguas sanitarias y aguas pluviales.

PH: 5,5 eta 9,5 artean.

PH: entre 5,5, y 9,5.

Solido esekiak: 15,03 mg/l.

Sólidos en suspensión: 15,03 mg/L.

OEK: 742,32 mg/l O2.

DQO: 742,32 mg O2/L.

DBO5: 450 mg/l O2.

DBO5: 450 mg O2/L.

Olioak eta koipeak: < 1 mg/l.

Aceites y grasas: < 1 mg/L.

Amonioa: 26,28 mg/l.

Amonio: 26,28 mg/L.

IP2. isurketa. Industria-, hozte- eta euri-urak.

Vertido PV2. Aguas industriales de refrigeración y aguas pluviales.

PH: 5,5 eta 9,5 artean.

PH: entre 5,5, y 9,5.

Solido esekiak: 12,92 mg/l.

Sólidos en suspensión: 12,92 mg/L.

OEK: 742,32 mg/l O2.

DQO: 62 mg O2/L.

Olioak eta koipeak: < 1 mg/l.

Aceites y grasas: < 1 mg/L.

Fosforoa guztira: 8,71 mg/l.

Fósforo total: 8,71 mg/L.

AOX-ak: 0,90 mg/l.

AOX: 0,90 mg/L.

Zinka guztira: 0,35 mg/l.

Zinc total: 0,35 mg/L.

Burdina guztira: 0,77 mg/l.

Hierro total: 0,77 mg/L.

Kloro-hondar askea: < 0,1 mg/l.

Cloro libre residual: < 0,1 mg/L.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

Baimen horrek ez du baldintza honetan berariaz adierazitakoak ez diren beste substantzien isurketa onartzen, batez ere maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren Hirugarren Xedapen Gehigarrian aipatzen diren substantzia arriskutsuak. Errege Dekretu horren bidez, Urei buruzko abuztuaren 2ko 29/1985 Legearen atariko titulua eta I, IV, V, VI eta VIII. tituluak garatzen dituen jabari publiko eta hidraulikoari buruzko araudia onartzen duen apirilaren 11ko 849/1986 Errege Dekretua aldatzen da.

Esta autorización no ampara el vertido de otras sustancias distintas de las señaladas explícitamente en esta condición, especialmente las sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril, por el que se aprueba el Reglamento del Dominio Público Hidráulico, que desarrolla los Títulos preliminar, I, IV, V, VI y VIII de la Ley 29/1985, de 2 de agosto, de Aguas.

Hau da erregulazio egokiaren bitartez osatu eta bermatu beharko den hozte-zirkuituak (tratamendu termikoko labearen hozte-putzua, eta, hala behar denean, urtzeko labaren dorreak eta hondarren berreskuratzailea) husteko protokoloa:

El protocolo para el vaciado de los circuitos de refrigeración (foso enfriamiento del horno de tratamiento térmico y, en su caso, las torres del horno de fusión y recuperadora de arena) que debe contemplarse y garantizarse con una regulación adecuada es el siguiente:

1.– Husteko gutxieneko denbora: 72 ordu.

1.– Tiempo de vaciado mínimo: 72 h.

2.– Hondar-kloro askea erreaktiboak gehituz edo beharrezko denboran pausagune bidez, etab. ezabatzea, eta zuzeneko «in situ» analisi-kontrola, isuri aurretik klororik ez dagoela bermatzeko.

2.– Eliminación del cloro residual libre por adición de reactivos o mediante reposo durante el tiempo suficiente etc. y control analítico directo «in situ» para garantizar su ausencia previamente al vertido.

3.– Putzuaren hondoan metatutako lohiak kendu eta hustea, hori isurtzea derrigorrez saihestu behar baita.

3.– Retirada y evacuación de los lodos acumulados en el fondo de las balsa, cuyo vertido debe ser evitado obligatoriamente.

B.2.4.– Araztu eta husteko instalazioak.

B.2.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Hondakin-uren arazketarako instalazioek, sustatzaileak emandako dokumentuen arabera, iragazki biologikorik gabeko bi hodi septiko dituzte komun eta aldageletako ur sanitarioetarako, eta koipeen bereizgailua euri-uren sare nagusirako. Gainera, sare horretara gehitzen dira hozte-prozesuetako (tratamendu termikoko hozte-piszina eta hozte-dorreetako purgatzeak) industria-urak ere.

Las instalaciones de depuración de las aguas residuales, según la documentación aportada por el promotor, constan de 2 fosas sépticas sin filtro biológico, para las aguas sanitarias de las distintas zonas de aseos y vestuarios, y de un separador de grasas para la red principal de aguas pluviales, red a la que se incorporan también las aguas industriales de refrigeración (piscina enfriamiento tratamiento térmico y purgas de las torres de refrigeración).

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak behar beste aldaketa egingo ditu arazketako instalazioetan isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik; behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la presente autorización.

Kontrolerako kutxetak izan beharko dira, tratamendu termikoaren ondorengo piezak hozteko etapatik datorren industriako ur-fluxua eta hozte-dorretatik (ur sanitarioekin bat egin aurretik) datozen fluxuak aztertzeko laginak hartu ahal izateko eta banakako ezaugarriak zehaztu ahal izateko. Kolektorera isuri aurretik egingo da. Kutxeta horiek beharrezko ezaugarriak izan beharko dituzte isurketen lagin esanguratsuak eskuratu ahal izateko. Kutxetak ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko dira, hala badagokio.

Se dispondrá de arquetas de control, que posibiliten la toma de muestras y caracterización individualizada del flujo de agua industrial procedente de la etapa de enfriamiento de las piezas tras el tratamiento térmico y de los flujos procedentes de los sistemas de la torres de refrigeración (antes de su unificación con flujos de aguas sanitarias) así como de forma previa al vertido final colector. Las arquetas deberán reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno.

Isurketa IP2 puntuan euri-uren udal kolektorera lotu aurreko kutxetan emari-neurgailu totalizatzailea kokatu beharko da.

En la arqueta previa a la conexión del vertido PV2 a colector municipal de pluviales se dispondrá de caudalímetro totalizador.

Sei hilabeteko epean aurkeztu beharko da exekuzioen epe zehatzak aditzera emango dituen egokitzapen-plana, baita behean ageri diren helburuetako bat lortzeko beharrezkoak izango diren jarduerei buruzko deskribapen teknikoak ere:

En el plazo de 6 meses se deberá presentar un plan de adecuación que contemple plazos concretos de ejecución, así como la descripción técnica de las actuaciones a llevar a cabo para la consecución de uno de los objetivos siguientes:

● Instalazioan sortutako hondakin-urak bereiztea, tipologiaren arabera.

● Segregación de las aguas residuales generadas en la instalación según su tipología.

● Sortutako hondakin-urak bereiziko ez badira, elkartu aurretik tratamendu-sistema egokiak instalatu beharko dira sortutako hondakin-ur mota bakoitzerako.

● En caso de que no se contemple la segregación de las aguas residuales generadas, previa unión de las mismas, deberán instalarse sistemas de tratamiento adecuados para el tipo de agua residual generada.

B.3.– Plantan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

B.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplika dakiekeen berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hondakinak karakterizatu egin beharko dira euren izaera zehaztu eta helburu egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketa saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Baimendutako zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira. Bestela, erabaki hori garatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan onartutako jarraibideekin bat etorriz gauzatuko da.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y, en su caso, las directrices que como desarrollo de la mencionada Decisión se aprueben para el País Vasco.

Hondakinak biltzeko eremuek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu edo ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Amurrioko Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Amurrio.

B.3.1.– Hondakin Arriskutsuak.

B.3.1.– Residuos Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak honako hauek dira:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

● 1. prozesua: «Errailen fabrikazioa».

● Proceso 1: «Fabricación de raíles».

○ 1. hondakina: «Labeko xehekiak».

○ Residuo 1: «Finos de horno».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/1/1.

– Identificación: A01061373/0100000260/1/1.

– Hondakinaren kodea: Q09//D15//S22//C43//H5//A240//B3249.

– Código del residuo: Q09//D15//S22//C43//H5//A240//B3249.

– HEZ kodea: 100911.

– Código CER: 100911.

– Urtean sortutako kantitatea: 9.640 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 9.640 kg/año.

○ 2. hondakina: «Labeko zuntzak».

○ Residuo 2: «Fibras de horno».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/1/2.

– Identificación: A01061373/0100000260/1/2.

– Hondakinaren kodea: Q05//D15//S9//C25//H5//A240//B3249.

– Código del residuo: Q05//D15//S9//C25//H5//A240//B3249.

– HEZ kodea: 170601.

– Código CER: 170601.

– Urtean sortutako kantitatea: 1.980 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 1.980 kg/año.

● 2. prozesua: «Zerbitzu Orokorrak».

● Proceso 2: «Servicios generales».

○ 1. hondakina: «Agortutako aerosolak».

○ Residuo 1: «Aerosoles agotados».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/1.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/1.

– Hondakinaren kodea: Q05//R13//S-G36//C40/41/51//H03b/05//A240//B0019.

– Código del residuo: Q05//R13//S-G36//C40/41/51//H03b/05//A240//B0019.

– HEZ kodea: 160504.

– Código CER: 160504.

– Urtean sortutako kantitatea: 400 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 400 kg/año.

○ 2. hondakina: «Plastikozko ontzi hutsak».

○ Residuo 2: «Envases vacíos plásticos».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/2.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/2.

– Hondakinaren kodea: Q05/06//R13 //S36//C23-24//H05//A240//B0019.

– Código del residuo: Q05/06//R13 //S36//C23-24//H05//A240//B0019.

– EHZ: 150110.

– LER: 150110.

– Urtean sortutako kantitatea: 400 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 400 kg/año.

○ 3. hondakina: «Metalezko ontzi hutsak».

○ Residuo 3: «Envases vacíos metálicos».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/3.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/3.

– Hondakinaren kodea: Q05/06//R13 //S36//C23-24//H05//A240//B0019.

– Código del residuo: Q05/06//R13 //S36//C23-24//H05//A240//B0019.

– EHZ: 150110.

– LER: 150110.

– Urtean sortutako kantitatea: 1.400 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 1.400 kg/año.

○ 4. hondakina: «Kutsatutako material xurgatzailea».

○ Residuo 4: «Material absorbente contaminado».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/4.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/4.

– Hondakinaren kodea: Q05//D15//S08/34/40//C41/51//H05//A240//B0019.

– Código del residuo: Q05//D15//S08/34/40//C41/51//H05//A240//B0019.

– EHZ: 150202.

– LER: 150202.

– Urtean sortutako kantitatea: 1.000 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 1.000 kg/año.

○ 5. hondakina: «Erabilitako olioa eta konpresoreko purgatzeak».

○ Residuo 5: «Aceite usado y purgas de compresor».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/5.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/5.

– Hondakinaren kodea: Q06/07//R13//L08//C51//H05/06//A240//B0019.

– Código del residuo: Q06/07//R13//L08//C51//H05/06//A240//B0019.

– EHZ: 130110.

– LER: 130110.

– Urtean sortutako kantitatea: 1.750 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 1.750 kg/año.

○ 6. hondakina: «Hodi fluoreszenteak eta merkurio-lanparak».

○ Residuo 6: «Tubos fluorescentes y lámparas de mercurio».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/6.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/6.

– Hondakinaren kodea: Q06//R13//S40//C16//H14//A240//B0019.

– Código del residuo: Q06//R13//S40//C16//H14//A240//B0019.

– EHZ: 200121.

– LER: 200121.

– Urtean sortutako kantitatea: 20 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 20 Kg/año.

○ 7. hondakina: «Gailu elektriko eta elektronikoen hondakinak».

○ Residuo 7: «Residuos de equipos eléctricos y electrónicos».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/7.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/7.

– Hondakinaren kodea: Q14//R13//S40//C06/18//H08//A240//B0019.

– Código del residuo: Q14//R13//S40//C06/18//H08//A240//B0019.

– EHZ: 160213.

– LER: 160213.

– Urtean sortutako kantitatea: 50 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 50 Kg/año.

○ 8. hondakina: «Merkuriozko pilak».

○ Residuo 8: «Pilas de mercurio».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/8.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/8.

– Hondakinaren kodea: Q06//R13//S37//C07/22//H06//A240//B0019.

– Código del residuo: Q06//R13//S37//C07/22//H06//A240//B0019.

– EHZ: 160603.

– LER: 160603.

– Urtean sortutako kantitatea: <1 kg/urte.

– Cantidad anual generada: <1 Kg/año.

○ 9. hondakina: «Pb-azido bateriak».

○ Residuo 9: «Baterías Pb-ácido».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/9.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/9.

– Hondakinaren kodea: Q06//R13//S37//C18/23//H08//A240//B0019.

– Código del residuo: Q06//R13//S37//C18/23//H08//A240//B0019.

– EHZ: 160601.

– LER: 160601.

– Urtean sortutako kantitatea: 50 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 50 Kg/año.

○ 10. hondakina: «Ni-Cd bateriak».

○ Residuo 10: «Baterías Ni-Cd».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/10.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/10.

– Hondakinaren kodea: Q06//R13//S37//C05/11//H05-08/14//A240//B0019.

– Código del residuo: Q06//R13//S37//C05/11//H05-08/14//A240//B0019.

– EHZ: 160602.

– LER: 160602.

– Urtean sortutako kantitatea: <5 kg/urte.

– Cantidad anual generada: <5 Kg/año.

○ 11. hondakina: «Amiantoa eta asbestoak».

○ Residuo 11: «Amianto y asbestos».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/11.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/11.

– Hondakinaren kodea: Q07//D15//S12//C25//H06//A240//B0019.

– Código del residuo: Q07//D15//S12//C25//H06//A240//B0019.

– EHZ: 170605.

– LER: 170605.

– Urtean sortutako kantitatea: noizean behin.

– Cantidad anual generada: puntual.

○ 12. hondakina: «Baliotu ezin den fuel-olioa».

○ Residuo 12: «Fuel no valorizable».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/12.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/12.

– Hondakinaren kodea: Q08//R13//L-P9//C51//H3b//A240//B0019.

– Código del residuo: Q08//R13//L-P9//C51//H3b//A240//B0019.

– EHZ: 130701.

– LER: 130701.

– Urtean sortutako kantitatea: 1.080 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 1.080 Kg/año.

○ 13. hondakina: «Olio kloratua».

○ Residuo 13: «Aceite clorado».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/2/13.

– Identificación: A01061373/0100000260/2/13.

– Hondakinaren kodea: Q07//D15//L8//C40/51//H6//A240//B0019.

– Código del residuo: Q07//D15//L8//C40/51//H6//A240//B0019.

– EHZ: 130306.

– LER: 130306.

– Urtean sortutako kantitatea: 1.330 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 1.330 Kg/año.

● 3. prozesua: «Mekanizazioa».

● Proceso 3: «Mecanizado».

○ 1. hondakina: «Agortutako taladrina».

○ Residuo 1: «Taladrina agotada».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/3/1.

– Identificación: A01061373/0100000260/3/1.

– Hondakinaren kodea: Q07//R13//L09//C51//H05//A240//B3140.

– Código del residuo: Q07//R13//L09//C51//H05//A240//B3140.

– EHZ: 120109.

– LER: 120109.

– Urtean sortutako kantitatea: 2.500 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 2.500 kg/año.

○ 2. hondakina: «Ur kloratuak».

○ Residuo 2: «Aguas cloradas».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/3/2.

– Identificación: A01061373/0100000260/3/2.

– Hondakinaren kodea: Q07//D15//L8//C40/51//H6//A240//B3140.

– Código del residuo: Q07//D15//L8//C40/51//H6//A240//B3140.

– EHZ: 120108.

– LER: 120108.

– Urtean sortutako kantitatea: 210 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 210 Kg/año.

● 4. prozesua: «Moldeak margotzea».

● Proceso 4: «Pintado de moldes».

○ 1. hondakina: «Pintura lehorraren hondarrak».

○ Residuo 1: «Restos de pintura seca».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/4/1.

– Identificación: A01061373/0100000260/4/1.

– Hondakinaren kodea: Q14//D15//S12//C41//H05//A240//B3251.

– Código del residuo: Q14//D15//S12//C41//H05//A240//B3251.

– EHZ: 080111.

– LER: 080111.

– Urtean sortutako kantitatea: 500 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 500 kg/año.

○ 2. hondakina: «Pintura-hautsa».

○ Residuo 2: «Polvo de pintura».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/4/2.

– Identificación: A01061373/0100000260/4/2.

– Hondakinaren kodea: Q8//D15//S12//C43//H05//A240//B3251.

– Código del residuo: Q8//D15//S12//C43//H05//A240//B3251.

– EHZ: 080111.

– LER: 080111.

– Urtean sortutako kantitatea: 11.300 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 11.300 kg/año.

○ 3. hondakina: «Pintura likidoaren hondarrak».

○ Residuo 3: «Restos de pintura líquida».

– Identifikazioa: A01061373/0100000260/4/3.

– Identificación: A01061373/0100000260/4/3.

– Hondakinaren kodea: Q14//D15//L12//C41//H05//A240//B3251.

– Código del residuo: Q14//D15//L12//C41//H05//A240//B3251.

– EHZ: 080111.

– LER: 080111.

– Urtean sortutako kantitatea: 11.300 kg/urte.

– Cantidad anual generada: 11.300 kg/año.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Hondakin arriskutsuak jasotzen dituzten ontziek, hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

b) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

c) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa 1988ko uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

c) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

d) Hondakin arriskutsuak gordetzeko denbora ezingo da 6 hilabetetik gorakoa izan.

d) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

e) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakin-kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko.

e) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto.

f) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren zati bat garraiolariari emango zaio, zamarekin batera jatorritik helmugaraino eraman dezan. Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokidea, bost urtean gutxienez.

f) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a cinco años.

g) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak baimendutako kudeatzailearen instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

g) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

h) Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak kudeatu beharko du erabilitako olioa, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuaren eta Euskal Autonomia Erkidegoko esparruan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen irailaren 29ko 259/1998 Dekretuaren arabera.

h) Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados, y con el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

i) Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzko otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

i) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

j) Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak PKB daukaten gailuak dituenez, nahitaez bete behar ditu horiek behar bezala kudeatzeko abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretua, poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituena, eta errege-dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

j) En tanto en cuanto Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

k) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Arautegian ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak era horretako substantziarik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

k) En la medida en que Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A., sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

l) Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak adierazpen honetako helburu den jardueraren ekitaldia amaitzen den guztietan adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helmuga eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

l) Anualmente Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

m) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, Ingurumen Sailburuordetzari kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko dio.

m) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

n) Aurreko e) eta f) (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta l) eta m) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

n) Los documentos referenciados en los apartados e), f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), l) y m) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través del Sistema IKS-eeM

o) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak 108/1991 Errege Dekretuan, amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzekoan, ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun eta osasun arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

o) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para la gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

B.3.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

B.3.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) «Labeko erregogorrak», «moldekatze-hondarra», «jalkin xeheak» eta «harri eta esmerilaketarako materiala» hondakinek ispilu-sarrera dute gaur egun indarrean dagoen hondakinen Europako zerrendan. Bada, horiek hondakin ez-arriskutsutzat hartuko dira, baldin eta hondakin horiek aurrez karakterizatzen badira; karakterizazio horren emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko dira, proposatutako kudeaketa egokia ote den egiaztatzeko. Baldin eta hondakina arriskutsua dela ezartzen bada, Ebazpen honetako B.3.1 idatz-zatian jasotako xedapenak aplikatuko dira.

a) En el caso de los residuos «refractarios del horno», «arena de moldeo», «finos» y «muelas y material de esmerilado» dado que estos residuos tienen entrada espejo en la lista europea de residuos actualmente en vigor, su consideración de residuos no peligrosos quedará condicionada a una caracterización previa, cuyos resultados deberán remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente al objeto de verificar la adecuación de la gestión propuesta. En caso de que se determine que el residuo es peligroso, serán de aplicación las determinaciones contenidas en el apartado B.3.1 de esta Resolución.

b) B.3 atalean bereiztearen eta hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoen inguruan xedatutakoari jarraituz, nahasketak izeneko hondakinek ezingo dute baliotu daitekeen hondakin frakziorik izan. Horri dagokionez, egungo egoeran Euskal Autonomia Erkideagoan baliotu daitezkeen hondakin-frakzioak hauek dira: papera eta kartoia, zura, plastikoak, urratzaileak, metal ferrikoak eta metal ez-ferrikoak.

b) De conformidad con lo dispuesto en el apartado B.3 en relación con la separación y principios jerárquicos sobre gestión de residuos, los residuos denominado mezclas no pueden contener fracciones valorizables de residuos. En este sentido, en la situación actual se consideran fracciones valorizables en la Comunidad Autónoma del País Vasco las siguientes: papel y cartón, madera, plásticos, abrasivos, metales férricos y metales no férricos.

c) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu batera.

c) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

d) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua baliotzea denean, 2 urtez gorde ahal izango dira.

d) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

e) Oro har, hondakinak hustu aurretik, baimendutako kudeatzaile batek onartzen dituelako agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak, edo horien agiri ofizial baliokidea, horiek derrigorrezkoak direnean, bost urtean gutxienez.

e) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

f) Halaber, hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

f) Asimismo, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

g) Erregistro bat egingo da, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

g) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

h) Aurreko e) eta f) (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta g) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

h) Los documentos referenciados en los apartados e), f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y g) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través del Sistema IKS-eeM

B.4.– Lurzorua babesteko baldintzak.

B.4.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako aginduak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak lurzorua babesteko beharrezko neurriak hartu beharko ditu, erabilitako materialen eta identifikatutako arrisku-guneen arabera.

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 1/2005, de 4 de febrero y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá adoptar las medidas necesarias para la protección del suelo en función de los materiales manipulados y las distintas zonas de riesgo identificadas.

Hautsezko gaien arrastea murriztuko da behean adierazitako moduko sistema orokorrak erabilita:

Se minimizará el arrastre de materiales pulverulentos mediante la aplicación de sistemas generales como:

● Hautsezko gaiak siloetan, pabiloi barruan, edo horrelakorik ezean, haizetik hobekien babestutako tokietan gorde.

● Almacenar los materiales pulverulentos en silos, en el interior de la nave o, en su defecto, en las áreas mejor protegidas del viento.

● Haize gogorra dabilenean hautsezko solidoak manipulatzea saihestu.

● Evitar la manipulación de sólidos pulverulentos en momentos de viento fuerte.

● Materialak paletatik deskargatzean, garaiera mugatu.

● Limitar la altura de descarga de materiales desde las palas.

B.5.– Zaratari buruzko baldintzak.

B.5.– Condiciones en relación con el ruido.

Jarraian adierazitako zarata-mailak ez gainditzeko neurriak hartu eta instalatuko dira:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 40 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 45 dB (A) ere gehienezko balioetan.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 08:00 y 22:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni los 45 dB(A) en valores máximos.

b) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 30 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 35 dB (A) ere gehienezko balioetan.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 22:00 y 08:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni los 35 dB(A) en valores máximos.

c) Era berean, zarata ezin da 60 dB (A) baino handiagoa izan, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, industria-eremuaren kanpoko itxituran.

c) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto industrial.

d) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko guneetako zarata-maila.

d) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

C) Ingurumena Zaintzeko Programa.

C) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena Zaintzeko Programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

C.1.– Atmosferara botatzen diren poluitzaileak kontrolatzea.

C.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak botatzen dituen poluitzaileak kontrolatu beharko ditu, ondorengoaren arabera:

a) Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Aurreko atalean aipatutako aldizkako neurketa guztiak kontrol-erakunde baimendu batek (KEB) egin beharko ditu (ordubeteko hiru neurketa, gutxienez, zortzi orduan zehar neurtuta; eta dioxinak eta furanoak ere neurtzen direnean, 6-8 orduko neurketa bat), eta aldizkako kontrol horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek prestatutako «Kontrol-erakunde baimenduen gutxieneko txostenean» ezarritakora egokitu beharko du. Nolanahi ere, isurtzeen kontrolek eta neurketa-baldintzek Ingurumen Sailburuordetzaren jarraibide teknikoetan eskatutako baldintza guztiak bete beharko dituzte.

b) Todas las mediciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por una Organismo de Control Autorizado (OCA) (tres medidas de una hora cada una, como mínimo, medidos a lo largo de ocho horas, cuando también se midan dioxinas y furanos una medición de 6-8 horas) y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse a lo establecido en el «Informe mínimo» de OCA emitido por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En todo caso, los controles y las condiciones de emisión deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en las instrucciones técnicas elaboradas por la Viceconsejería de Medio Ambiente.

c) Arestian eskatutako parametro guztien neurketen BKE txostenak bidaliko dira. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan kontrol-maiztasuna ezarri aurretik egindakoak badira. Atmosferara egiten diren isurtzeen ondorengo kontrolak, egindako azken neurketan adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

c) Se deberán enviar los informes OCA de las mediciones de todos los parámetros requeridos anteriormente. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o las mediciones de dichos parámetros estén realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta Resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

c) Erregistro bat egin beharko da euskarri informatikoan edo, horrelakorik ezean, paperean. Dokumentazio gaurkotua erabilita gauzatuko da erregistroa, eta 1976ko urriaren 18ko Aginduak, industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzekoak, 33. artikuluan ezarritako edukia jaso beharko du. Erregistro horretan adieraziko dira egindako neurketen emaitzak, mantentze-lanak, garbiketa, aldizkako ikuskatzeak, matxuraren ondorioz gertatutako etenaldiak, egiaztapenak, edozein motako gorabeherak, eta abar. Dokumentazio horrek eguneratuta egon beharko du, eta ingurumen-ikuskatzaileek eskatuko balute, eskuragarri izango dute.

d) Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido que se establece en el artículo 33 de la Orden de 18 de octubre de 1976, de prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial. En dicho registro se plasmarán los resultados de las mediciones realizadas, las operaciones de mantenimiento, limpieza, revisiones periódicas, paradas por avería, comprobaciones, incidencias de cualquier tipo, etc. Esta documentación se mantendrá al día y estará a disposición de los inspectores ambientales.

C.2.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

C.2.– Control de la calidad del agua de vertido.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, ondorengo analisiak egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kanpoan egiten den kontrol bakoitza, laginak hartzea nola ondorengo analisia, «Erakunde Laguntzaile» batek egin eta egiaztatuko du (Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduaren 255. artikulua) edo saneamendu-sarearen kudeaketaz arduratzen den erakundeak, eta organo eskudunak zehaztutako parametro bakoitzerako kontrol bana egin beharko da. Sustatzaileak isurketa puntu bakoitzeko lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior análisis, será realizado y certificado por una «Entidad Colaboradora» (artículo 255 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico) o por el organismo responsable de la gestión de la red de saneamiento, y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros que se determinen por el órgano competente. El promotor deberá presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen direnetik hilabete bateko (1) epean.

Los resultados de lo controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un (1) mes desde la toma de muestras.

c) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira.

c) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de producción de contaminantes.

d) Isurketak baimenean jarritako baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, baimen honekin batera zehaztu diren parametro guztiek ezarritako mugak betetzen baditu.

d) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que se determinen en la presente autorización verifiquen los respectivos límites impuestos.

e) Isurketan lehen aipatutako maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarriak aipatzen dituen gai arriskutsuak dauden dioen adierazpen bat igorriko du titularrak urtero. Adierazpen horretan produkzio-prozesuan manipulatu diren substantzia guztiak adierazi behar dira, nahiz eta isurketan ez detektatu.

e) El titular remitirá anualmente una declaración sobre la existencia en el vertido de sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del anteriormente citado Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo. En dicha declaración se ha de indicar todas las sustancias cuya manipulación haya tenido lugar en el proceso productivo, aunque no se hayan detectado en el vertido.

C.3.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

C.3.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

C.4.– Zarataren kontrola.

C.4.– Control del ruido.

Jarduera garatzen den lursaileko kanpoko baldintza akustikoak urtean behin kontrolatuko dira, batez ere zarata etxe barruetara sartzeko arriskurik handiena dagoen aldeetan.

Se controlarán las condiciones acústicas en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido a las viviendas, con una periodicidad anual.

Sustatzaileak neurketen proposamen zehatz bat landu beharko du eta neurketa-metodo zehatzak adierazi bertan. Proposamena ebazpen honen C.6 atalak aipatzen duen ingurumena zaintzeko programaren agiri bateginari gehituko zaio.

El promotor deberá elaborar una propuesta concreta de mediciones que incluya los métodos detallados de medida. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el apartado C.6 de esta Resolución.

C.5.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

C.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak urtean behin bidaliko dira, beti martxoaren 30a baino lehen, ingurumenean aditua den erakunde aske batek egindako txostenarekin batera. Txosten horretan adieraziko dira neurri zuzentzaileen funtzionamendua, eta prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo, y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales. Dicho informe englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Isuritako uraren kalitatearen kontrolari buruzko emaitzak, gainera, hiru hilean behin bidaliko dira Ingurumen Sailburuordetzara.

Los resultados relativos al control de la calidad del agua de vertido, además, deberán enviarse con carácter trimestral a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

C.6.– Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina.

C.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, aurkeztu dituen agirietan eta Ebazpen honetan proposatutako betekizunak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentziamailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak edo analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko guneen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Era berean, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazleak zehaztu eta adierazle horiek aztertzeko sistematika barruan izan beharko du, horien arabera enpresan bertan ingurumen hobekuntza ziurtatzearren ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatu ahal izateko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

D) Ezohiko egoeretan kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

D) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

D.1.– Fabrika gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak

D.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Urtzeko labea eta tratamendu termikoko labea gelditu eta abiarazteko eragiketetan (asteburuetan eta oporraldietan) eta instalazio hauetarako nahiz bestelakoetarako programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, botako diren kutsagarriak eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere.

En lo que se refiere a las operaciones de parada y arranque del horno de fusión y del horno de tratamiento térmico (fines de semana y vacaciones) y en las distintas operaciones de mantenimiento anuales programadas en estas y otras instalaciones, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

D.2.– Jarduera uztea.

D.2.– Cese de la actividad.

Jarduera, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeari buruzko otsailaren 4ko 1/2005 Legearen aplikazio-eremuan (271 epigrafea «Burdina, altzairua eta ferroaleaziozko oinarrizko produktuak fabrikatzea») eta lurzorua kutsatu dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatu izendatzeko irizpide eta estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuaren aplikazio-eremuan dagoenez, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari ekin beharko dio jarduera amaitu eta gehienez ere bi hilabeteko epean, otsailaren 4ko 1/2005 Legearen 17.4. artikuluan xedatutakoari jarraituz.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe «271 Fabricación de productos básicos de hierro, acero y ferroaleaciones (CECA») ) y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

D.3.– Ezohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jarduerak.

D.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Aurkeztutako dokumentazioan egindako proposamenean ez-ohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación aportada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei eta ezarritako segurtasun-neurriei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoruaren gaineko isuriak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar un buen estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

Besteak beste, olioak, taladrinak, erregaiak, aglomeratzaile kimikoak, pinturak, disolbatzaileak, eta abar, eta orokorrean, instalazioan sortutako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzake. Beraz, isurketak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen lursailen azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

Dado que el manejo, entre otros, de aceites, taladrinas, combustibles, aglomerantes químicos, pinturas, disolventes, etc., y en general, de los residuos producidos en la planta, pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskaritza eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskaritzak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, zorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Goian aipatutako prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan, atmosferaren kutsadurari aurrea hartzeko eta zuzentzeko (arazketa, minimizazioa, eta abar) sistemen egoera ona bermatuko duten neurriak gehitu behar dira.

c) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica.

d) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

d) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

e) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

f) Hauts-produktuak gordetzeko, iragazkiak dituzten zulo itxiak egongo dira.

f) Para el almacenamiento de productos pulvurulentos se dispondrán de silos cerrados equipados con filtros.

g) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, egiaztatu egin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

g) Deberá acreditarse que estas instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

h) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako ingurunea isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

h) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

i) Hidrokarburoen bereizgailuak aldian-aldian ikuskatuko dira, hondakinak pilatu ez daitezen; dekantagailuetan eta bereizgailuetan metatutako lohiak eta flotatzaileak aldian-aldian kendu behar dira. Behar izanez gero, gordailu iragazgaitzetan eta hondoan hustubiderik ez dutenetan gordeko dira. Hondakin horiek baimendutako kudeatzaile bati emango zaizkio.

i) Los separadores de hidrocarburos se someterán a vigilancia periódica evitando la acumulación de residuos, debiendo procederse a la retirada periódica de flotantes y fangos acumulados en los decantadores y separadores. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo. Estos residuos deberán ser entregados a un Gestor Autorizado.

j) Biltegien hondoan edo putzuak garbitzerakoan pilatzen diren solidoak ez dira ibai-ibilgura hustuko; behar bezala kudeatuko dira edo zabortegi baimendura eramango dira. Inoiz ez dira pilatuko euri-uren jariatzearen ondorioz ibilgu publikoko ura kutsatzeko arriskua egon daitekeen guneetan.

j) Los sólidos acumulados en fondos de depósitos o balsas no deberán ser desaguadas al cauce durante las labores de limpieza periódica, debiendo ser retiradas para su gestión o deposición en vertedero autorizado. En nigún caso se depositarán en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

k) Hobi septikoaren sistemak garbitze- eta mantentze-lan egokia izango du errendimendu ona ziurtatzeko. Aldizka enpresa espezializatu batek erretiratuko ditu pilatutako solido eta lohiak, eta iragazki biologikoaren ohantzea garbituko du, eta garbiketan arrastatutako solidoak ibilgura hustea saihestuko da.

k) El sistema de fosas sépticas se someterá a una limpieza y mantenimiento adecuado para asegurar su apropiado rendimiento, debiendo periódicamente proceder a la retirada por empresa especializada, de los sólidos y fangos acumulados, así como a la limpieza del lecho del filtro biológico, evitándose el desagüe al cauce de los sólidos arrastrados en la limpieza.

l) Urtean behin instalazio horien garbiketaren eta mantentze-lanen fakturaren kopia bat bidaliko da.

l) Anualmente se remitirá una copia de la factura de limpieza y mantenimiento de estas instalaciones.

m) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

m) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

n) Titularrak behar diren bitartekoak izango ditu arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta ustekabeko isuriak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak abian izateko

n) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales.

o) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ez-ohiko gertaeraren baten aurrean (beste hainbaten artean, ihesak, jarioak,lurzorua edo urak kutsa ditzaketen hondakinak, erregaiak edo substantzien isurketa garrantzitsuak; suteak), gorabehera edo ez-ohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari.

o) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad (entre otros; fugas, derrames, vertidos significativos de sustancias, combustibles o residuos susceptibles de productir contaminación en el suelo o las aguas; incendios) deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

p) Gertakari edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS Deiak eta Udalari jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara. Txosten horretan, gutxienez, honako datu hauek agertuko dira:

p) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia

● Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

● Localización y causas del incidente y hora en que se produjo

● Iraupena.

● Duración del mismo

● Ustekabeko isuria bada, emaria eta isuritako gaiak.

● En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas

● Mugak gaindituz gero, isurtzeei buruzko datuak.

● En caso de superación de límites, datos de emisiones

● Eragindako kalteen balioespena.

● Estimación de los daños causados

● Hartutako neurri zuzentzaileak.

● Medidas correctoras adoptadas

● Berriro gerta ez dadin aurreikusitako neurriak.

● Medidas preventivas para evitar su repetición

● Prebentzio-neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.

● Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas

q) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

q) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

E) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa jardueraren sustatzaileak hala eskatuta, edo ofizioz, aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

E) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

F) Urtean behin Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara botatako kutsagarriei, uretara egindako isurketei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duen apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuari jarraituz.

F) Con carácter anual, Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori osatzen duten datuak ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko dira, Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-eeM Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www.eper-euskadi.net web orrian eskuragarri): Ingurumen-informazioa Kudeatzeko Sistema. Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental- DMA. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante el Sistema IKS-eeM (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

G) 2007ko apirilaren 21eko 509/2007 Errege Dekretuaren 4. artikuluko 3. idatz-zatiari jarraituz, instalazioaren titularrek agintaritzari jakinarazi beharko diote instalazio horietan erabiltzen eta ekoizten diren substantziek, 1907/2006 EE araudian erregistratu eta ebaluatzeko aurreikusitako prozesuan identifikatu direnak, giza osasunerako eta ingurumenerako izan dezaketen arriskua.

G) De acuerdo con el articulo 4 apartado 3 del Real Decreto 509/2007, de 21 de abril 2007 en el caso de instalaciones existentes, los titulares de la instalación deberán notificar a la autoridad competente los riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente de las sustancias que se utilicen o produzcan en la instalación, identificados durante el proceso de registro y evaluación previsto en el Reglamento CE n.º 1907/2006.

H) Ingurumeneko baimen bateratu honen eraginpeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

H) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Hirugarrena.– Ebazpen hau eraginkorra izan dadin, aurretik Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko zaio ebazpen honetako bigarren ataleko puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: B.1.2 (Moldekatze-prozesuko nahasgailuekin lotutako xurgapen- eta iragazketa-sistemei eta horien funtzionamenduari buruzko deskribapen xehatua eta tratamendu termikoko prozesuan sortzen diren isurtze barreiatuak biltzeko eta kanporatzeko proposamena); B.2.4 (Isurtzeak egokitzeko plana. Arazketa-instalazioak egokitzea); B.3.1 f) eta B.3.2 e) (Hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak onartzeko dokumentuak); B.3.1 m) eta B.3.2 g) (Hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak erregistratzeko ereduak); B.4 (Lurzorua babesteko neurriak); C.1 (hala badagokio, KEB txostenak eta Atmosferara egindako isurketen erregistro-eredua); C.6 (Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina); D.1 (Programatutako abiarazteetan sortutako isurketen eta hondakinen balioespena); D.3 a) (Mantentze-lanetarako eskuliburua); D.3 g) (Biltegiratzeko baldintzen ziurtagiria); D.3 r) (Suteen aurkako babesaren araudia betetzearen ziurtagiria).

Tercero.– La efectividad de la presente resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: B.1.2 (Descripción detallada de los sistemas de aspiración y filtración asociados a las mezcladoras de moldeo y de su funcionamiento y propuesta de captación y evacuación de emisiones difusas que se generan en el proceso de tratamiento térmico); B.2.4 (Plan de adecuación de vertidos. Adaptación instalaciones de depuración); B.3.1 f) y B.3.2 e) (Documentos aceptación de los residuos peligrosos y no peligrosos); B.3.1 m) y B.3.2 g) (Modelos de registros de los residuos peligrosos y no peligrosos); B.4 (Medidas para la protección del suelo); C.1 (en su caso informes de OCA y Modelo de registro de emisiones atmosféricas); C.6 (Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental); D.1 (Estimación de generación de emisiones y residuos en paradas programadas); D.3 a) (Manual de mantenimiento); D.3 g) (Acreditación de las condiciones de almacenamiento); D.3 r) (Acreditación cumplimiento normativa contra incendios).

Halaber, baimen hau indarrean jarri aurretik, ingurumen organo honi atxikitako zerbitzu teknikoen ikuskaritza-bisitan egiaztatu beharko da instalazioak aurkeztutako proiektuaren arabera eta Ebazpen honetan ezarritakoarekin bat etorrita eraiki eta hornitu direla. Horretarako, aipatutako ikuskaritza-bisitaren aurretik, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu beharko du baldintza horiek betetzen direla egiaztatzen duen agiria, teknikari aditu batek eginda.

Asimismo, la efectividad de la presente autorización quedará supeditada a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar, en su caso, por los servicios técnicos adscritos a este órgano ambiental, de que las instalaciones están construidas y equipadas de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. A tal efecto, con anterioridad a la citada visita de inspección, el promotor deberá presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente certificado emitido por técnico competente del cumplimiento de tales extremos.

Goiko baldintza horiek guztiak betetzeko 6 hilabeteko epea ezarri da, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako Ebazpen hau jakinarazten den egunetik kontatzen hasita.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 6 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente Resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Adierazitako baldintzak betetzen direla ziurtatzean, ebazpena emango da eta, horren bitartez, ingurumeneko baimen bateratua eraginkortzat aitortuko da.

La acreditación del cumplimiento de los requisitos indicados dará lugar a una resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edonola ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Seigarrena.– Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresak Ebazpen honen xede den jardueran (trenbideetarako materialen fabrikazioa) titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori Ingurumen Sailburuordetzan jakinarazi beharko du, hark onar dezan.

Sexto.– Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la actividad de fabricación de material ferroviario, objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

● Epearen barruan ez egiaztatzea ebazpen honetako Hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan ezarritako baldintzak betetzen direla, interesdunak behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen ez badu.

● La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

● Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresaren nortasun juridikoa bukatzea, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.

● La extinción de la personalidad jurídica de Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. en los supuestos previstos en la normativa vigente.

● Baimena indarrean jartzen dela adierazten duen ebazpenean xedatutakoak.

● Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A. enpresari, Amurrioko Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Amurrio Ferrocarril y Equipos, S.A., al Ayuntamiento de Amurrio, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez dio amaiera ematen administrazio-bideari, eta, beraren aurka, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunetik hasita, hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2009ko ekainaren 22a.

En Vitoria-Gasteiz, a 22 de junio de 2009.

Ingurumeneko sailburuordea,

La Viceconsejera de Medio Ambiente,

NIEVES TERÁN VERGARA.

NIEVES TERÁN VERGARA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental