Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

70. zk., 2013ko apirilaren 12a, ostirala

N.º 70, viernes 12 de abril de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HEZKUNTZA, HIZKUNTZA POLITIKA ETA KULTURA SAILA
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURA
1743
1743

EBAZPENA, 2013ko martxoaren 13koa, HABEren zuzendari nagusiarena, Euskal Etxeetako ikasleen euskara-mailak Helduen Euskalduntzearen Oinarrizko Curriculumaren arabera egiaztatzeko 2013. urteko gaitasun-proben deialdi berezia egiten duena.

RESOLUCIÓN de 13 de marzo de 2013, del Director General de HABE, por la que se realiza la convocatoria extraordinaria para la acreditación de los niveles de euskera del alumnado de los Centros Vascos-Euskal Etxeak, conforme al Curriculum Básico para la Enseñanza del Euskera a Adultos de HABE.

Kultura sailburuaren 2011ko urtarrilaren 19ko Aginduak Helduen Euskalduntzearen Oinarrizko Curriculumean (HEOC) ezarritako euskararen gaitasun-mailak egiaztatzeko prozedura zehazten du, oinarri hartuz Kultura sailburuaren 2000ko urtarrilaren 24ko Agindua, HEOC onartu eta lehen hiru mailak zehazten dituena.

La Orden de 19 de enero de 2011, de la Consejera de Cultura, establece el sistema de acreditación de los niveles de competencia en euskera definidos en el Curriculum Básico para la Enseñanza del Euskera a Adultos (HEOC), tomando como base la Orden de 24 de enero de 2000, de la Consejera de Cultura, que regula los niveles primero, segundo y tercero del HEOC.

Halaber, azaroaren 9ko 297/2010 Dekretuak helburu du euskararen ezagutza egiaztatzen duten titulu eta ziurtagirien baliokidetza finkatu eta Hizkuntzen ikaskuntza, irakaskuntza eta ebaluaziorako Europako Erreferentzia Marko Bateratura (EEMB) egokitzea.

Por su parte, el Decreto 297/2010, de 9 de noviembre, tiene por objeto la convalidación de títulos y certificados acreditativos del conocimiento del euskera, así como la adecuación de los mismos al Marco Común Europeo de Referencia para la enseñanza, aprendizaje y evaluación de las lenguas (MCER).

Ildo beretik, Kultura sailburuaren 2011ko urtarrilaren 19ko Aginduaren 11. artikuluak xedatzen du, ikasleak duen gaitasun komunikatiboa mailaz maila ziurtagiri batez aitortua izateko, azterketariak ezinbestekoa izango duela maila bakoitzari dagokion gaitasun-proba gainditzea.

En ese mismo sentido, el artículo 11 de la Orden de 19 de enero de 2011, de la Consejera de Cultura, establece que para la obtención de los certificados que acrediten los niveles descritos en dicha Orden será requisito imprescindible la superación de la correspondiente prueba de competencia.

Horrela, egiaztatze-proba bakoitzak Dekretu eta Agindu horietan gaitasun-maila bakoitza zedarritzeko finkatutako helburuak eta edukiak (linguistikoak, testualak, estrategikoak...) neurtuko ditu, trebetasunez trebetasun, betiere, HEOCen, Kultura sailburuaren 2011ko urtarrilaren 19ko Aginduan eta Ebazpen honetan finkaturiko ebaluazio-irizpideei jarraiki.

A estos efectos, cada prueba de competencia evaluará, atendiendo a los objetivos, contenidos (lingüísticos, textuales, estratégicos...) y criterios de evaluación establecidos en dicho decreto y en las citadas órdenes, cada una de las destrezas lingüísticas del examinando, en función de los criterios de evaluación establecidos en el HEOC, a través de la Orden de la Consejera de Cultura, de 19 de enero de 2011 y en esta resolución.

Gainera, aipatutako 2011ko urtarrilaren 19ko Aginduak, 9. artikuluan, aurreikusten du deialdi ohiko zein bereziak egiteko aukera, eta xedatzen Euskal Etxeetako ikasleei zuzendutakoak deialdi bereziak izango direla.

Asimismo, el artículo 9 de la citada Orden de 19 de enero de 2011, prevé la posibilidad de realizar convocatorias tanto ordinarias como extraordinarias, y dispone que las dirigidas al alumnado de los Centros Vascos-Euskal Etxeak tendrán el carácter de extraordinarias.

Azkenik, aipatu Aginduak zehaztutakoa jarraituz eta garatu nahian, eskumena ematen zaio HABEren zuzendari nagusiari, Ebazpenez gaitasun-proben deialdiak egin eta azterketaldion beharrezko xehetasunak arautzeko.

Finalmente, en desarrollo y aplicación de lo dispuesto en la mencionada Orden, se faculta al Director General de HABE para realizar mediante resolución las convocatorias correspondientes y establecer las particularidades de cada una de ellas.

Hori dela eta, honako hau

Por todo ello,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Oinarrizko antolaketa:

Bases organizativas:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Ebazpen honen xedea da Euskal Etxeetako euskara-ikasleen komunikazio-gaitasunen mailak egiaztatzeko, 2013. urteko azterketa-deialdi berezia egin eta prozedurak zehaztea.

Es objeto de la presente Resolución realizar la convocatoria extraordinaria de las pruebas de acreditación de los niveles de competencia comunicativa en euskera para 2013, dirigidas al alumnado de los Centros Vascos-Euskal Etxeak y concretar los procedimientos de dicha convocatoria.

Deialdiok HEOCen zedarritutako lehen, bigarren eta hirugarren mailetako ikasleen gaitasun komunikatiboa egiaztatzeko egiten dira.

Esta convocatoria se realiza para acreditar la competencia comunicativa en euskera de los examinandos en los niveles primero, segundo y tercero establecidos en el HEOC.

2. artikulua.– Deialdirako oinarrizko esparrua.

Artículo 2.– Marco básico de la convocatoria.

Helduen Euskalduntzearen Oinarrizko Curriculuma eta Hizkuntzen ikaskuntza, irakaskuntza eta ebaluaziorako Europako Erreferentzia Marko Bateratua dira azterketariaren hizkuntza-gaitasunaren neurketaren oinarri eta barruti, hurrenez hurren.

La evaluación de las destrezas lingüísticas del examinando está basada en los contenidos y criterios de evaluación descritos en el Curriculum Básico para la Enseñanza del Euskera a Adultos de HABE y en el Marco Común Europeo de Referencia para la enseñanza, aprendizaje y evaluación de las lenguas.

Gaitasun-proba hauek Ebazpen honen eranskineko edukietara egokituko dira: ezaugarriak, antolamendu-modua, ebaluazio-irizpideak eta atalez ataleko kalifikazioa. Maila horiek egiaztatu nahi dituen azterketariak HEOCen maila bakoitzarentzat trebetasun bakoitzean xedatutako gutxienekoak gainditu beharko ditu.

Las pruebas de competencia se ajustarán a lo dispuesto en el anexo de esta resolución: la estructura de las mismas, los criterios de evaluación y la calificación correspondiente a cada uno de los apartados que las conforman. Aquel examinando que desee acreditar los niveles mencionados, deberá superar los mínimos exigidos en el HEOC para cada nivel y en cada una de las destrezas lingüísticas.

3. artikulua.– Informazioa eta tramitazioa on line.

Artículo 3.– Información y tramitación on line.

Ebazpen honetan aurreikusitako prozeduren ondoriozko argitaratze eta jakinarazpenak www.habe.euskadi.net atariaren bidez egingo dira, azterketak berraztertzeko eskaerei, erreklamazioei eta administrazioarekiko errekurtso eta gora jotzeen ebazpenei dagozkienak izan ezik.

Las publicaciones y notificaciones derivadas de los procedimientos previstos en la presente Resolución se realizarán a través del portal www.habe.euskadi.net, salvo las relativas a la revisión de exámenes y a las reclamaciones y resolución de recursos administrativos.

Era berean, azterketariak www.habe.euskadi.net ataria erabiliz gauzatuko ditu Ebazpen honetan horrela xedatutako izapideak.

Asimismo, el alumnado realizará a través del portal www.habe.euskadi.net los trámites que el articulado de esta resolución así determine.

4. artikulua.– Erreklamazioak eta errekurtsoak.

Artículo 4.– Reclamaciones y recursos.

Ebazpen honetan jasotako egiaztatze-prozesuan interesdun denak prozedura, puntuazioen konputua, edo emaitzetan errakuntzarik gertatu dela uste badu, erreklamazioa jar dezake, betiere, honako gutxienekoak ematen baditu:

Las personas que tengan la consideración de interesadas en el procedimiento de acreditación a que se refiere la presente Resolución, podrán presentar la correspondiente reclamación cuando estimen que se han producido errores de procedimiento, de cómputo de puntuaciones, o de asignación de las calificaciones a lo largo de dicho procedimiento, siempre que hagan constar necesariamente todos y cada uno de los extremos que a continuación se indican:

– Erreklamatzailearen izen-deiturak eta jakinarazpenetarako helbidea.

– Nombre y apellidos de quien reclama y su dirección a efectos de notificación.

– Nortasun-agiriaren zenbakia.

– Número del DNI.

– Egiten duen eskaera edo erreklamazioa.

– Solicitud o reclamación que presenta.

– Gertaeren eta egindako errakuntzaren deskripzioa, errakuntza hori gertatu dela erakusten duten agirien eta bestelakoen ekarpenarekin batera.

– La descripción de los hechos y del error cometido, junto con la aportación de los documentos o elementos que acrediten la comisión de tal error.

– Euskal Etxea, data eta egiaztatze-maila.

– Centro Vasco-Euskal Etxea, fecha y nivel de acreditación.

– Erreklamaziogilearen izenpea.

– Firma de la persona reclamante.

Erreklamazioak hiru eguneko epean aurkeztu beharko dira, gertakaria suertatu eta biharamunetik kontatzen hasita.

Las reclamaciones deberán ser presentadas en el plazo de tres días a partir del día siguiente a aquel en el que haya acontecido el hecho.

Interesdunek, halaber, gorako errekurtsoa aurkeztu ahal izango dute HABEren zuzendari nagusiaren aurrean, azterketen behin betiko emaitzak argitaratu eta hurrengo hilabetean, edo horrela dagokionean, aurkatutako egintza gertatu den egunetik aurrera. Errekurtsoak ebazteko, HABEren zuzendari nagusiak deialdi honetako arduradunari eta Azterketa-batzordeburuari errekurtsoaren mamiari buruzko txostena eska liezaieke; txosten hori, gehienez, hamar eguneko epean emango dute. Halaber, deialdi hauetan parte hartzen ez duen kanpoko adituren irizpena ere eska lezake.

Las personas interesadas podrán, asimismo, interponer recurso de alzada ante el Director General de HABE, en el plazo de un mes desde la publicación de los resultados definitivos de las pruebas, o desde que se haya producido el acto impugnado. A efectos de su resolución, el Director General de HABE podrá requerir del responsable de esta convocatoria o del Presidente de la Comisión de Exámenes la emisión del informe correspondiente; dicho informe deberá ser emitido en un plazo máximo de diez días. Asimismo, podrá solicitar a expertos externos cuantos dictámenes estime conveniente para la resolución de los recursos presentados.

Erreklamazioak zein gorako errekurtsoak HABEren Donostiako Erregistro Nagusira zuzenduko dira, honako helbide honetara: Vitoria-Gasteiz kalea, 3-6.a. 20018 Donostia. Horretarako, azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, 38. artikuluaren 4. paragrafoan, ezarritako baliabideak erabili ahal izango dira.

Tanto las reclamaciones como los recursos de alzada se dirigirán al Registro General de HABE, sito en la calle Vitoria-Gasteiz, n.º 3-6.º-20018 San Sebastián, por cualquiera de los medios previstos en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, para la presentación de solicitudes ante las Administraciones Públicas.

Erreklamazioak emaitzak argitaratu aurretik ebatziko dira.

Las reclamaciones serán resueltas con anterioridad a la publicación de los resultados objeto de reclamación.

Edozein modutan, erreklamazioek zein gora jotzeko errekurtsoek ez dituzte etengo Ebazpen honetan jasotako ohiko prozedurak eta egutegia.

En cualquier caso, las reclamaciones, así como la interposición del recurso de alzada, no interrumpirán los procedimientos ni el calendario contemplados en esta resolución.

5. artikulua.– Espedienteak ikusteaz.

Artículo 5.– Acceso al expediente.

Azterketariak bere espedientea ikusi nahi badu, dagokion deialdiko behin betiko emaitzak argitaratu eta hamar eguneko epea izango du HABEren Azterketa-batzordeburuari idatziz eskaera egiteko.

En el caso de que el examinando desee ver su expediente, dispondrá de un plazo de diez días a partir de la publicación de los resultados definitivos para realizar su petición por escrito ante el Presidente de la Comisión de Exámenes de HABE.

6. artikulua.– Azterketariak bete beharreko gutxienekoak.

Artículo 6.– Requisitos mínimos para acceder al proceso de acreditación.

Azterketa-deialdi honetara aurkezteko, azterketariak ondoren zehazten diren gutxieneko baldintzak bete beharko ditu.

Para poder presentarse a esta convocatoria, el examinando debe cumplir las condiciones que se especifican a continuación:

1.– Euskal Etxeren batean matrikulatuta egotea.

1.– Estar matriculado en algún Centro Vasco-Euskal Etxea.

Azterketariak Euskal Etxeren batean matrikulatuta egon beharko du 2012ko ekainaren 1etik aurrera hasitako ikastaro batean lehenengo, bigarren eta hirugarren mailan.

El examinando deberá estar matriculado en algún Centro Vasco-Euskal Etxea en algún curso iniciado con posterioridad al 1 de junio de 2012 en los niveles 1, 2 y 3.

2.– Mailaren atalasea bermatua izatea.

2.– Tener superado el umbral del nivel.

Azterketariak 2012ko ekainaren 1etik aurrera hasitako ikastaroetan, lau hizkuntza-trebetasunetan, dagokion mailaren atalasea iritsia izan beharko du Euskal Etxean 2013ko apirilaren 26rako. Ondorio horietarako, Euskal Etxeak ikasleen datuak jarriko ditu HABEren eskura. Euskal Etxeak ikasle horri emandako kalifikazioak aintzat hartuko ditu HABEk.

El examinando deberá haber alcanzado en los cursos iniciados a partir del 1 de junio de 2012, en las cuatro destrezas lingüísticas, el umbral del nivel en el que se quiere matricular, para el 26 de abril de 2013. A estos efectos, el Centro Vasco-Euskal Etxea pondrá a disposición de HABE los datos relativos a estos alumnos. HABE tomará en consideración las calificaciones otorgadas a dicho alumno por el Centro Vasco-Euskal Etxea.

7. artikulua.– Euskal Etxeen egitekoez.

Artículo 7.– Funciones de cada Centro Vasco-Euskal Etxea.

Euskal Etxeak, Ebazpen honen 6. artikuluan adierazitako egunerako, deialdiaren arduradunari luzatuko dio egiaztatze-probetan parte hartu nahi duten ikasleen zerrenda, euren datuak jasoz eta dagozkien gaitasun-mailen gutxienekoak egoki ziurtatuz, mailaz mailako kodeetan:

El Centro Vasco-Euskal Etxea deberá remitir al responsable de la convocatoria los datos del alumnado matriculado y sus niveles mínimos de competencia en euskera, dentro de las fechas indicadas en el calendario, siguiendo la codificación por niveles que se señala a continuación:

– Lehen maila: 106 kodea.

– Primer nivel: código 106.

– Bigarren maila: 109 kodea.

– Segundo nivel: código 109.

– Hirugarren maila: 112 kodea.

– Tercer nivel: código 112.

8. artikulua.– Deialdion burutzeaz.

Artículo 8.– Materialización de las convocatorias.

Kulturako sailburuaren 2011ko urtarrilaren 19ko Aginduaren 19. artikuluari jarraikiz, HABEren Hizkuntzaren Didaktika Zerbitzuko Ebaluazio zein Programa Berezietarako Atalei dagokie deialdi honen antolaketa burutzea eta deialdi honetako arduradunari deialdia egikaritzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 19 de la Orden de 19 de enero de 2011, corresponde a las Secciones de Evaluación y de Programas Específicos del Servicio de Didáctica de la Lengua de HABE la materialización de las convocatorias objeto de la presente Resolución, y a la persona responsable de la presente convocatoria la ejecución de las misma.

Deialdion xehetasunak:

Características de la convocatoria:

9. artikulua.– 2013rako deialdia eta azterketa-lekuak.

Artículo 9.– Convocatoria de 2013 y lugar de las pruebas.

Deialdi bakarra izango da 2013. urtean eta probak Madrilen eta Bartzelonan egingo dira.

Durante el año 2013 se realizará una convocatoria extraordinaria. Las pruebas se realizarán en Madrid y Barcelona.

10. artikulua.– Deialdiaren egutegia.

Artículo 10.– Calendario de las convocatorias.

HABEk www.habe.euskadi.net atarian emango du jakitera deialdia egituratzeko antolatu den egutegia: matrikula-epea; onartuen behin-behineko eta behin betiko zerrendak argitaratzeko egunak; gaitasun-proben datak; behin-behineko emaitzak eta emaitza orokorrak argitaratzeko egunak.

HABE dará a conocer a través del portal www.habe.euskadi.net el calendario correspondiente a la convocatoria: plazo de matrícula; fecha de publicación del listado provisional de admitidos; fecha de publicación del listado definitivo de admitidos; fechas de las pruebas de aptitud y fecha de publicación de los resultados, tanto provisionales como definitivos.

HABEk egutegian aurreikusitako egunak alda ditzake deialdion kudeaketan gerta litezkeen gorabeheren arabera, azterketaldirako matrikula-epeak izan ezik.

HABE podrá adecuar las fechas previstas en el calendario de estas pruebas en función de las circunstancias que pudieran concurrir en el desarrollo de las mismas, salvo los plazos de matrícula.

11. artikulua.– Matrikula nola egin.

Artículo 11.– Modo de formalizar la matrícula.

Gaitasun-proba egiteko izen-ematea Interneten bidez bideratuko da, www.habe.euskadi.net atarian matrikulazio-orria betez.

La inscripción para las pruebas de acreditación se realizará por Internet, cumplimentando el formulario de matriculación en el portal www.habe.euskadi.net

Matrikula egitearekin batera, Ebazpen honetara bildutako irizpide eta jokabide guztiak bere egiten dituela onartu eta aditzera ematen du izena emana duen azterketariak.

Al formalizar la matrícula, el examinando acepta explícitamente y se compromete voluntariamente al cumplimiento de los criterios y procedimientos establecidos en esta resolución.

12. artikulua.– Matrikula-ordaina.

Artículo 12.– Precio de la matrícula.

Matrikula 30 eurokoa izango da maila bakoitzeko, kopuru hori ezartzen baitu Kultura sailburuaren 2012ko irailaren 11ko berariazko Aginduak, 5. artikuluan, HABEk eskaini eta betetzen dituen jardueren prezio publikoak finkatzen dituenak.

El precio de la matrícula será de 30 euros por cada nivel, según lo establecido en el artículo 5 de la Orden de 11 de septiembre de 2012, de la Consejera de Cultura, por la que se establecen los precios públicos de los servicios y actividades que presta y realiza HABE.

Matrikularen ordainketa ere Internet bidez egingo da edo, bestela, horretarako bidea ematen duten banketxeetan, izena ematean eskuratu den matrikulazio-orria erabiliz eta bertan adierazitako epearen barruan. Arrazoiak arrazoi, behin matrikula-eskubideak ordainduz gero, ez da dirurik itzuliko, oker bat izan eta maila bereko matrikula birritan egin izana salbuetsiz.

El abono de la matrícula deberá realizarse, asimismo, por Internet, o en su caso, mediante pago en entidades bancarias que ofrezcan dicho servicio, utilizando para ello el impreso que recibirá el alumno al inscribirse y dentro del plazo establecido. Una vez abonados los derechos de matrícula, no se devolverá el importe de los mismos, salvo en el caso de haber repetido por error la matrícula para el mismo nivel.

HABEk matrikularen ordainketa ziurtatutakoan emango du gauzatutzat eta osatutzat matrikulatze-prozesua.

HABE dará por formalizado y concluido el proceso de matriculación una vez haya verificado el abono de la tasa correspondiente.

13. artikulua.– Onartuen zerrenda.

Artículo 13.– Lista de admitidos.

Matrikula egiteko epea amaitu ondoren, gaitasun-probetan parte hartzeko onartuen zerrenda osatuko du HABEk eta www.habe.euskadi.net atarian argitaratuko.

Finalizado el período de matriculación, HABE confeccionará la lista de personas admitidas para participar en las pruebas de competencia, que será publicada en el portal www.habe.euskadi.net

14. artikulua.– Azterketaldiaren noiz-nongoak.

Artículo 14.– Fecha y lugar de las pruebas.

Ebazpen hau indarrean jarri eta hamar eguneko epean argitaratuko ditu HABEk www.habe.euskadi.net atarian 2013. urteko deialdirako aurreikusitako datak eta lekuak.

En el plazo de diez días a partir de la entrada en vigor de la presente Resolución, HABE publicará en su portal www.habe.euskadi.net las fechas y lugares previstos para el desarrollo de las pruebas de acreditación correspondientes a 2013.

15. artikulua.– Berariazko egoerak.

Artículo 15.– Situaciones específicas.

Kulturako sailburuaren 2011ko urtarrilaren 19ko Aginduaren 22. artikuluan xedatutakoari jarraikiz, behar jakinak izan eta ziurtagiria lortu nahi duten ikasleen kasuan, berdintasun-neurriak hartuko dituzte HABEk zein Euskal Etxeek, bakoitzak bere egitekoen baitan, desgaitasunen bat duten azterketari horien aukerak bermatzeko, betiere azterketaren edukia indargabetzeke edota eskatu beharreko gaitasun-maila murrizteke.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 22 de la Orden de la Consejera de Cultura, de 19 de enero de 2011, en los casos en que deseando obtener el certificado de acreditación se requiera de algún tipo de adaptación específica, tanto HABE como los Centros Vascos-Euskal Etxeak, cada uno en el ámbito de sus competencias, adoptarán las medidas oportunas a fin de garantizar que los alumnos que presenten algún tipo de discapacidad puedan realizar las pruebas en las debidas condiciones de igualdad, siempre que con ello no se desvirtúe el contenido de las pruebas o se reduzca o menoscabe el nivel de aptitud exigible al mismo.

Gaitasun-proba berariazko behar horietara egokitu ahal izateko, azterketariak azterketaldirako matrikula egiteko garaian, deialdiko arduradunari edota Euskal Etxekoari egin beharko die eskaera, duen elbarritasuna agiri ofizialez zurituz eta eskatzen duen egokitzapena azalduz (aulki, mahai edo ordenagailu berezia, entzungailuak, braille-sistema, etab.), kasuan kasuko antolaketa-moduaren arabera.

A fin de llevar a cabo las adaptaciones necesarias, la persona interesada deberá presentar su solicitud a la persona responsable de esta convocatoria o en la secretaría del Centro Vasco-Euskal Etxea, en el momento de realizar la matrícula de examen, acreditando la discapacidad alegada mediante el documento oficial correspondiente e indicando la adaptación solicitada (silla, mesa u ordenador especiales, auriculares, sistema braille, etc.), conforme al modelo organizativo establecido.

Eskari hauen aurrean, HABEk zein Euskal Etxeek denbora nahiz baliabideak egokituko dizkiote behar bereziak dituen azterketariari, betiere 2006ko ekainaren 9ko ORDEN/PRE/1822/2006 Aginduari edota gaitasun-probok izan egunean indarrean egon daitekeen arautegiari jarraiki.

A la vista de las solicitudes presentadas, tanto HABE como en su caso los Centros Vascos-Euskal Etxeak, adecuarán los medios materiales así como la duración de las pruebas a las personas que lo hayan solicitado, de conformidad con lo dispuesto en la ORDEN/PRE/1822/2006 de 9 de junio o en la normativa aplicable en el momento de realización de las pruebas.

16. artikulua.– Gaitasun-proben ezaugarriak, antolamendu-modua, ebaluazio-irizpideak eta atalez ataleko kalifikazioa.

Artículo 16.– Características, organización, criterios de evaluación y calificación de los distintos apartados de las pruebas de competencia.

Gaitasun-maila bakoitza neurtzeko prestatutako probek azterketariaren euskarazko gaitasun komunikatiboaren zenbatekoa eta nolakoa neurtuko dute: azterketariak euskaraz entzundakoa ulertzeko eta irakurritakoa bereganatzeko duen gaitasuna, batetik, eta euskaraz aditzera eman nahi dituen diskurtsoak ahoz zein idatziz egiteko duena, bestetik.

Las pruebas de acreditación diseñadas para medir cada nivel evaluarán la competencia comunicativa en euskera de cada examinando: su destreza para comprender lo escuchado y asimilar lo leído y su destreza para expresar tanto oralmente como por escrito lo que desea comunicar.

Gaitasun-probok 1., 2. eta 3. mailetan egingo dira, Kultura sailburuaren 2011ko urtarrilaren 19ko Aginduaren 7. artikuluaren eta Ebazpen honen eranskinera bildutako ebaluazio-irizpideen arabera.

Dichas pruebas de acreditación se realizarán en los niveles 1, 2 y 3, según los criterios de evaluación especificados en el artículo 7 de la Orden de 19 de enero de 2011, de la Consejera de Cultura, y en el anexo de esta resolución.

HABEren Helduen Euskalduntzearen Oinarrizko Curriculumari jarraiki, Hizkuntzaren Didaktika-zerbitzuko Ebaluazio-atalak lau trebetasunak neurtzeko probak prestatuko ditu, mailaz mailako ebaluazio-irizpideak oinarri hartuz.

La Sección de Evaluación del Servicio de Didáctica de la Lengua elaborará las pruebas oportunas para la acreditación de las cuatro destrezas lingüísticas, de conformidad a lo establecido en el Curriculum Básico de Euskaldunización de Adultos en base a los criterios de evaluación definidos para cada nivel.

Entzumena eta irakurmena zein mintzamena eta idazmena neurtzeko probak HABEren Didaktika-zerbitzuak aplikatu egingo ditu, horretarako berariaz ezarritako egun eta tokietan.

El Servicio de Didáctica de la Lengua de HABE aplicará las pruebas correspondientes a la expresión oral y escrita así como las referidas a la comprensión oral y escrita, conforme a lo previsto en el calendario de exámenes de HABE.

Gaitasun-probak neurtzeko antolaketaren nondik norakoak (ordutegia, lekuak eta azterketarien zerrendak) froga-eguna baino sei egun natural lehenago emango dizkio aditzera Euskal Etxe bakoitzak deialdiaren arduradunari, honek egokitzapen beharrik ikusiko balu, hiru eguneko epean Euskal Etxeari jakinarazi eta egokitzapenak garaiz egin ahal izateko.

Cada Centro Vasco-Euskal Etxea comunicará los extremos relacionados con la organización de las pruebas (horarios, lugares y listados de alumnos) al responsable de esta convocatoria, con seis días de antelación al día de la celebración de las pruebas, para que, si estimara necesario realizar alguna adecuación, se lo comunique al Centro Vasco-Euskal Etxea con tres días de antelación al día del examen.

Euskal Etxe bakoitzean deitutako egiaztatze-probetan partehartzea eskatzen duten azterketari-kopurua hamar baino gutxiago bada, trebetasun-probak egun berean eta azterketari guztiei egingo zaizkie. Bestela, egun ezberdinetan egingo dira.

Si el número de examinandos que soliciten su participación en las pruebas de acreditación convocadas en cada uno de los Centros Vascos-Euskal Etxeak fuese inferior a 10, se realizarán las pruebas escrita y oral el mismo día, y a todos los examinandos. En caso contrario, se realizarán en días diferentes.

Entzumeneko eta irakurmeneko probak gainditu ez dituenari ez zaio zuzenduko idazmeneko proba. Mintzamen-proba zuzentzeko, bestalde, gainditua izan beharko du azterketariak idazmenari dagokiona.

No se corregirán las pruebas de expresión escrita de los examinandos que no hayan superado las pruebas de comprensión oral y escrita. No se corregirá la prueba de expresión oral de aquellos alumnos que no hayan superado la prueba de expresión escrita.

Gaitasun-proba gainditutzat emateko, lau trebetasunetan gainditu beharko ditu azterketariak eranskinean zehaztutako gutxienekoak. Probak 100 puntu izango ditu guztira, eta gainditzeko, gutxienez, 50 puntu lortu beharko ditu azterketariak.

Cada examinando deberá superar cada una de las pruebas y alcanzar los mínimos fijados en el anexo para la medición de las cuatro destrezas lingüísticas. En cada nivel se podrá obtener un máximo de 100 puntos, siendo necesario un mínimo de 50 para su superación.

17. artikulua.– Gaitasun-proben zuzenketa-prozesua.

Artículo 17.– Proceso de corrección de las pruebas de competencia.

1.– Lau hizkuntza-trebetasunak neurtzeko jarritako probek Euskaltzaindiak indarrean dituen arauak beteko dituzte, eta, betiere, euskara-eredu landu eta jantzian emanak etorriko dira.

1.– Las pruebas aplicadas para medir las cuatro destrezas lingüísticas de estas pruebas cumplirán las normas de Euskaltzaindia actualmente en vigor y se presentarán en registros normativos correctos y cultos.

Ahozkotasuna neurtzeko probetan, azterketariak bere euskalkia erabiltzeko gaitasuna eta jariotasuna erakuts dezake, betiere, egitekoaren testuinguruari hala badagokio. Honelakoetan, aztertzaileek azterketarion gaitasun- eta jariotasun-maila hori aintzat hartu eta balioetsiko dute azkenengo emaitza jartzean.

En las pruebas de expresión oral, el examinando podrá demostrar su capacitación y fluidez en el uso de su dialecto si así lo requiere la tarea encomendada. En estos casos, los examinadores considerarán debidamente estos usos y los valorarán en la calificación final del ejercicio.

2.– Gaitasun-probak norenak diren jakin gabe zuzenduko dituzte aztertzaileek, zuzenketa izengabea bermatuz. Ikasturtean zehar ikasle-talde batekin aritutako irakasleak ezin izango du berak izandako ikasleen gaitasun-probarik zuzendu. Horrelakorik gertatuz gero, aztertzaileak berak egin beharko dio uko egoera horri azterketaldiaren antolaketa-garaian.

2.– Los examinadores corregirán las pruebas sin conocer al autor del ejercicio, garantizando la corrección anónima de las pruebas. Las pruebas de acreditación de un examinando no podrán ser corregidas por su profesor. Si en el desarrollo de los procesos de acreditación se diera tal circunstancia, corresponderá al propio examinador presentar su renuncia.

3.– Idazmen-proba berariazko aplikazio informatikoen bidez banatuko zaie aztertzaileei zein tutoreari euskarri digitalean.

3.– La prueba de producción escrita se pondrá a disposición de los examinadores y del tutor en soporte digital.

4.– Zuzenketa-oharrak berariazko fitxa digital batera bilduko dira, bertan jarritako kalifikazioak azterketariak argi eta egoki ulertzeko moduan.

4.– Las observaciones propias de la corrección se recogerán en una ficha digital que facilite al examinando la comprensión, con precisión y rigor, de la calificación de su prueba.

5.– Idazmen-proba.

5.– Prueba de expresión escrita.

5.1.– Idazmen-proba, gutxienez, bina aztertzailek zuzenduko dute eta irizpen arrazoitua emango dute adostutako kalifikazio-fitxan.

5.1.– Cada prueba de expresión escrita será corregida al menos por dos examinadores, que emitirán su dictamen razonado en una ficha de calificación consensuada.

5.2.– Idazmen-proban eskatutako hitz-kopuruaren gutxienekoa kontuan hartuz, aztertzaileak irizpideok beteko ditu eta ondoriozko kalifikazioa eman:

5.2.– En relación con la cantidad mínima de palabras exigidas para cada nivel, el examinador se ajustará a los siguientes criterios al otorgar la correspondiente calificación:

a) Azterketariak eskatutako hitz-kopurua idatzi eta mailari dagozkion gutxienekoak betetzen baditu, 15-30 puntu bitartean emango zaizkio.

a) Si el examinando hubiera escrito la cantidad mínima de palabras exigida y cumpliera los criterios mínimos de valoración correspondientes a su nivel, se valorará el ejercicio entre 15 y 30 puntos.

b) Eskatutako hitz-kopurura iristeko % 10a baino gutxiago falta izan bazaio, baina mailari dagozkion gutxienekoak betetzen baditu, 15 puntu emango zaizkio, baldin eta 2011ko urtarrilaren 19ko Kultura sailburuaren Aginduaren 7. artikuluan xedatutako irizpideen arabera eta Ebazpen honen eranskinera bildutako mailari dagozkion gutxienekoetan, azterketariak gutxienez Ongi kalifikazioa lortu badu atal guztietan.

b) Si para llegar al mínimo de palabras exigido al ejercicio le faltara hasta un 10% menos de lo exigido, se calificará con 15 puntos en el caso de que superara con un Bien como mínimo cada uno de los criterios establecidos para ese nivel en el artículo 7 de la Orden de la Consejera de Cultura, de 19 de enero de 2011, y en el anexo de esta Resolución.

c) Eskatutako hitz-kopurura iristeko % 10a baino gehiago falta bazaio, 5 puntu emango zaizkio.

c) Si para llegar al mínimo de palabras exigido al ejercicio le faltara más de un 10% de lo exigido, se calificará en todos los casos con 5 puntos.

5.3.– Aztertzaileak idazmen-proba zuzendu ondoren, jarraibide hauei lotuko zaizkie:

5.3.– Una vez calificada la prueba de expresión escrita, los examinadores se ajustarán al siguiente procedimiento:

a) Bi aztertzaileen kalifikazioak proba gainditzeko beharrezko gutxienekoak baino handiagoak direnean, Epaimahaiari proposatuko zaion emaitza adostutako bi kalifikazioen artekoa izango da eta azterketa-fitxa bakarrean emango da irizpen arrazoitua.

a) En el caso de que la calificación emitida por cada uno de los examinadores supere el mínimo exigido para la superación de la prueba, la propuesta que realizarán al Tribunal será la acordada entre los dos examinadores, que se recogerá y explicitará en un único dictamen razonado.

b) Bi aztertzaileen kalifikazioak proba gainditzeko beharrezko gutxienekoetara iristen ez direnean, Epaimahaiari proposatuko zaion emaitza adostutako bi kalifikazioen artekoa izango da eta azterketa-fitxa bakarrean emango da irizpen arrazoitua.

b) En el supuesto de que las calificaciones de ambos examinadores coincidan en que la prueba no cumple con los mínimos exigidos en la convocatoria, la propuesta que realizarán al Tribunal será la acordada entre los dos examinadores, que se recogerá y explicitará en un único dictamen razonado.

c) Gutxienekoak bete diren ala ez erabakitzean bi aztertzaileak bat ez badatoz, hirugarren zuzenketa bideratuko da tutorearen eskutik. Horrelakoetan, tutoreak ofizioz ebaluatuko ditu gaitasun-probak eta irizpen arrazoitu propioa proposatuko dio Epaimahaiari.

c) Si ambos examinadores discrepan en su valoración sobre si la prueba cumple o no con los mínimos exigidos para su superación, se procederá a una tercera corrección a cargo del tutor, que evaluará la prueba de oficio y elevará su dictamen razonado al Tribunal.

6.– Mintzamen-proba.

6.– Prueba de expresión oral.

6.1.– Mintzamen-proba bina aztertzailek egin eta zuzenduko dute eta azterketa-fitxa bakarrean emango dute irizpen arrazoitua.

6.1.– La prueba de expresión oral será realizada y corregida por dos examinadores, que emitirán su dictamen razonado en una única ficha de examen.

6.2.– Gutxienekoak bete diren ala ez erabakitzean bi aztertzaileak bat ez badatoz, bigarren zuzenketa bideratuko da tutorearen eskutik. Tutoreak irizpen propioa eman eta gero, jarritako emaitzen proposamena Epaimahaiaren eskura jarriko du.

6.2.– Si ambos examinadores discrepan en su valoración sobre si la prueba cumple o no con los mínimos exigidos para su superación, se procederá a una segunda corrección a cargo del tutor, que evaluará la prueba de oficio y elevará su dictamen razonado al Tribunal.

6.3.– Mintzamen-proba guztiak grabatu egingo dira.

6.3.– Todas las pruebas de expresión oral serán grabadas.

7.– Irakurmen- eta entzumen-probak.

7.– Pruebas de comprensión escrita y comprensión oral.

Gaitasun-probaren atal hauek HABEren ardurapekoak izango dira. Azterketa burutu eta zuzendu ondoren, deialdiaren arduradunak lortutako kalifikazioak proposamen-akta batera bildu eta HABEren Programa Bereziak ataleko buruari helaraziko dizkio.

HABE llevará a cabo la medición correspondiente a estas destrezas. Una vez finalizada la aplicación de las pruebas y su corrección, el responsable de esta convocatoria recogerá en acta las calificaciones obtenidas, poniéndolas a disposición del responsable de Programas Específicos de HABE.

18. artikulua.– Azterketen emaitzen aktak.

Artículo 18.– Actas de calificación de los exámenes.

Lau hizkuntza-gaitasun hauen neurketaren ondoriozko emaitzak jasoko dira deialdiaren arduradunak eta aztertzaileak sinatuko duten akta batean.

El responsable de la convocatoria y los examinadores redactarán un acta que recogerá las calificaciones obtenidas por cada examinando en cada una de las destrezas lingüísticas evaluadas.

19. artikulua.– Irizpen arrazoitua.

Artículo 19.– Dictamen razonado.

Idazmen-ataleko kalifikazio-orria eta egindako idazmen-proba ikusgai izango ditu azterketariak www.habe.euskadi.net atarian.

El dictamen razonado correspondiente a la valoración de la prueba de expresión escrita, así como la prueba realizada, podrán ser consultados por cada examinando en la aplicación www.habe.euskadi.net

20. artikulua.– Gaitasun-proben emaitzak.

Artículo 20.– Resultados de las pruebas de acreditación.

Gaitasun-proben behin-behineko zein behin betiko emaitzak www.habe.euskadi.net atarian argitaratuko dira, mailaz maila eta trebetasunez trebetasun. Eta egiaztagiriak luzatzeari begira, HABEren zuzendari nagusiari jakinaraziko zaizkio, Erregistroan alta emateko.

HABE publicará los resultados provisionales así como los resultados definitivos de las pruebas de acreditación en el portal www.habe.euskadi.net, por niveles y en cada una de las destrezas lingüísticas. Asimismo, se comunicarán dichos resultados al Director General de HABE a los efectos de expedición de los certificados correspondientes y de su inscripción en el Registro.

21. artikulua.– Datu pertsonalen babesa.

Artículo 21.– Protección de datos personales.

Egiaztatze-deialdi honen kudeaketan, gaitasun-probotan parte hartu duen azterketariaren datu pertsonalak erabili eta argitara ematen dira deialdi bakoitzaren aldian aldiko ataletan (matrikulatzean, onartuen eta baztertuen zerrendak argitaratzean, azterketen emaitzak jakinaraztean...). Hori dela eta, datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoak ezarritakoa eta ekainaren 11ko 994/1999 Errege Dekretuz indarrean jarritakoa kontuan hartuz, datu pertsonalak dituzten fitxategi automatizatuen segurtasun-neurriak bete ahal izateko, deialdi honetan parte hartzen duen azterketariak baimena ematen dio HABEri bere datu pertsonalak Ebazpen honetan aurreikusitako prozeduretan erabili eta argitaratzeko.

En la gestión de los distintos procedimientos previstos en la convocatoria de estas pruebas de aptitud (tratamiento de la matriculación, publicación de listas de admitidos y excluidos, exposición de las calificaciones de los exámenes...) es necesario tratar y publicar datos personales de los examinandos. Por ello, tomando en consideración lo dispuesto tanto en la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, como en el Real Decreto 994/1999, de 11 de junio, sobre la protección de datos personales, a fin de poder cumplir las normas de seguridad exigidas a los ficheros que contienen datos personales, los examinandos que toman parte en esta convocatoria autorizan a HABE para el tratamiento y publicación de sus datos personales en los procedimientos previstos en esta resolución.

Datu eta informazio hau guztia izaera pertsonala duen fitxategi batean egongo da jasota. Datuok ezagutzeko, zuzentzeko, ezabatzeko edota datuon aurka egiteko azterketariak dituen eskubideez baliatu nahi izanez gero, HABEren Erregistro Nagusira jo beharko du.

Estos datos e informaciones estarán recogidos en un fichero de naturaleza personal. Quien desee iniciar los procedimientos para ejercitar su derecho de oposición, acceso, así como a los de rectificación y cancelación, recurrirá al Registro General de HABE.

Deialdion ondorioak:

Efectos de la convocatoria:

22. artikulua.– Ziurtagiriak.

Artículo 22.– Certificados.

Gaitasun-proba gainditu eta mailaren bat egiaztatu duen azterketariak dagokion ziurtagiria eskuratzeko eskaria www.habe.euskadi.net atariaren bitartez egin behar du. HABEren Hizkuntzaren Didaktika-zerbitzuak eskabidean eman helbidera igorriko dio dagokion ziurtagiria edo duplikatua, banketxean edo Internet erabiliz dagokion tasa ordaindua duela frogatu ondoren.

Quien haya superado las pruebas de aptitud y haya acreditado algún nivel deberá formalizar la solicitud para la obtención del certificado correspondiente a través del portal www.habe.euskadi.net. El Servicio de Didáctica de la Lengua de HABE le remitirá el certificado o duplicado a la dirección indicada en la solicitud, una vez verificado el abono correspondiente a través de entidad bancaria o por Internet.

Maila bakoitzeko agiria eskuratzeagatik, eskari-egunean indarrean dagoen tasa ordaindu beharko da, mailaren egiaztapena aurreko urtetan egin bada ere. Agirien eta duplikatuen tasen unean uneko zenbatekoak www.habe.euskadi.net atariaren bidez jakinaraziko ditu HABEk.

La tasa de expedición del certificado correspondiente a cada nivel acreditado será la vigente en el momento de la solicitud, aun cuando la acreditación se haya realizado con anterioridad. HABE publicará puntualmente las tasas correspondientes a los certificados y duplicados en el portal www.habe.euskadi.net

XEDAPEN GEHIGARRI BAKARRA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Funtzio-esleipenak eta izendapenak:

Atribución de funciones y nombramientos:

Ebazpen honetan araututako deialdiaren antolaketa eta egikaritzarako, segidan aipatzen diren funtzio-esleipenak eta izendapenak egiten dira:

En orden a la organización y materialización de la convocatoria regulada en la presente Resolución, se realizan las atribuciones de funciones y nombramientos que a continuación se señalan:

– Azterketa-batzordea: Kultura sailburuaren 2011ko urtarrilaren 19ko Aginduaren 13. artikuluak ezarritakoari jarraiki, 2013. urtean izango diren deialdietarako eratutako Azterketa-batzordeak, aipatu artikuluak ezartzen dizkion funtzioez gain, deialdi berezi hau dela eta, bere egingo ditu aipatutako Aginduak maila bakoitzeko epaimahaiei ezartzen dizkienak.

– Comisión de Exámenes: la Comisión de Exámenes constituida conforme a lo dispuesto en el artículo 13, de la Orden de la Consejera de Cultura, de 19 de enero de 2011, para las convocatorias que tengan lugar a lo largo de dicho ejercicio, asumirá además de las funciones que en virtud de dicho artículo le corresponden respecto de esta convocatoria extraordinaria, las funciones que dicha Orden reconoce a los Tribunales de cada nivel.

– Deialdiaren arduraduna: deialdi berezi honen arduradunak bere egingo ditu aipatutako Aginduak, 17. eta 18. artikuluetan, tutoreei eta lurralde-arduradunei emandako zereginak.

– Responsable de la convocatoria: el responsable de esta convocatoria extraordinaria asumirá las funciones reconocidas por la mencionada Orden, en los artículos 17 y 18, a los tutores y responsables territoriales.

Horretarako, deialdi berezi honen arduradun izendatzen da: Jose Francisco Zinkunegi Uzkudun.

A tal efecto, se designa como responsable de esta convocatoria extraordinaria a José Francisco Zinkunegi Uzkudun.

– Aztertzaileak: aipatutako Aginduaren 16. artikuluak ezarritako funtzioak eta betebeharrak izango dituztelarik, aztertzaile izendatzen dira:

– Examinadores: con las funciones y obligaciones establecidas en el artículo 16 de la Orden citada, se nombra como examinadores a las siguientes personas:

Errukine Olaziregi Gomez: Madrilgo Euskal Etxean egingo diren egiaztatze-probetarako.

Errukine Olaziregi Gómez, para las pruebas de acreditación que se realicen en el Centro Vasco-Euskal Etxea de Madrid.

Jose Angel Odiaga Galletebeitia: Bartzelonako Euskal Etxean egingo diren egiaztatze-probetarako.

Jose Angel Odiaga Galletebeitia, para las pruebas de acreditación que se realicen en el Centro Vasco-Euskal Etxea de Barcelona.

Halaber, proba hauek zuzentzeko eta baloratzeko, deialdi honetan aztertzaile aritu ahal izango dute, horretarako baldintzak betez, 2013ko ohiko deialdietarako izendatuak izan direnek.

Asimismo, a efectos de corrección y calificación de las pruebas, podrán actuar como personal examinador de esta convocatoria las personas que, cumpliendo los requisitos establecidos al efecto, hayan sido nombradas a estos efectos para las convocatorias ordinarias de 2013.

AZKEN XEDAPENAK
DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita jarriko da indarrean.

Primera.– Esta resolución entrará en vigor al día siguiente de publicarse en el Boletín Oficial del País Vasco.

Bigarrena.– Ebazpen honen euskal eta erdal idazkien arteko edozein interpretazio-auziren aurrean, jatorrizkoa euskaraz idatzitakoa dela kontuan izanik, euskal idazkiari dagokion irakurketak izango du lehentasuna.

Segunda.– Si en esta resolución surgiera algún problema de interpretación entre los textos en euskera y castellano, se adoptará el texto euskérico como guía para solucionar dicha eventualidad, ya que su primera redacción se realizó en euskera.

Hirugarrena.– Ebazpen honen aurka, ez baitu bide administratiboa agortzen, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa jar dezakete HABEren presidentearen aurrean, hilabeteko epearen barruan, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita.

Tercera.– Las personas interesadas podrán interponer ante la Presidenta de HABE recurso de alzada contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Donostia, 2013ko martxoaren 13a.

En San Sebastián, a 13 de marzo de 2013.

HABEren zuzendari nagusia,

El Director General de HABE,

JOSEBA ERKIZIA ITOITZ.

JOSEBA ERKIZIA ITOITZ.

ERANSKINA
ANEXO
2013. URTEKO DEIALDI BEREZIKO LEHEN, BIGARREN ETA HIRUGARREN MAILAK EGIAZTATZEKO AZTERKETAK: EZAUGARRIAK, ANTOLAMENDU-MODUA, EBALUAZIO-IRIZPIDEAK ETA ATALEZ ATALEKO KALIFIKAZIOAK
PRUEBAS PARA LA CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA DE 2013 DE ACREDITACIÓN DE LOS NIVELES PRIMERO, SEGUNDO Y TERCERO: CARACTERÍSTICAS, ORGANIZACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIONES DE LOS DISTINTOS APARTADOS

1. maila

Nivel 1

Irakurmena:

Comprensión escrita:

Emandako testua edo testuak irakurri ondoren, azterketariak zenbait egiteko burutu beharko ditu. Testuaren ulermen orokorra, xehea edota testutik informazioa ateratzea eskatuko zaio azterketariari. Erantzun okerrengatik ez zaio punturik kenduko. Zati honek 20 puntu izango ditu denera eta gainditzeko 10 puntu lortu beharko dira. Probaren iraupena 35 minutu ingurukoa izango da.

A partir de la lectura del texto o textos propuestos, la persona que se examina de este nivel deberá realizar las tareas que se le planteen. Se le solicitará la extracción de información a partir del texto y se evaluará la comprensión global o parcial del mismo. Las respuestas incorrectas no tendrán penalización. La puntuación máxima de este apartado será de 20 puntos y será necesario obtener un mínimo de 10 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 35 minutos aproximadamente.

Idazmena:

Expresión escrita:

Azterketariari egoera bat emango zaio testuinguru jakin batean, eta gutxienez 140 hitzeko testu bat ala 100 inguruko bi testu idatzi beharko ditu. Testuak inprimaki, ohar, jakinarazpen, gutun informal, kontakizun labur... erakoak izan daitezke. Idatzien ebaluaziorako irizpide hauek hartuko dira kontuan: 1) testuinguruarekiko eta testuarekiko egokitasuna; 2) koherentzia eta kohesioa eta 3) hizkuntz baliabideen zuzentasuna eta aberastasuna. Ebazpen honen 17.5 artikuluan xedatutakoari jarraiki, zati honek 30 puntu izango ditu gehienez, eta gainditzeko 15 puntu lortu beharko dira. Probak 60 minutu inguruko iraupena izango du.

A partir de una situación que le será planteada en un contexto determinado, el alumno deberá redactar un texto de 140 palabras como mínimo, o dos textos de aproximadamente 100 palabras. Los textos podrán ser de tipo impreso, nota, aviso, carta informal, narración breve... La evaluación de la expresión escrita se realizará conforme a los siguientes criterios: 1) adecuación del texto al contexto comunicativo; 2) coherencia y cohesión y 3) corrección y riqueza de los exponentes lingüísticos. Conforme a lo establecido en el artículo 17.5 de esta Resolución, la puntuación máxima de este apartado será de 30 puntos y será necesario obtener un mínimo de 15 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 60 minutos aproximadamente.

Hitzak zenbatzeko irizpideok izango dira:

Para contabilizar el número de palabras se utilizarán los siguientes criterios:

– Eskainitako izenburua ez da kontuan hartuko.

– No se tendrá en cuenta el título del texto.

– Eskutitz zein inprimaki erako testuetan (ohar, e-posta, eskabide-orri...) hasierako agurretik hasi eta amaierako agurrean amaituko da kontatzen. Beraz, ez dira zenbatuko igorle zein hartzailearen datu hutsak (izen-abizenak, helbidea...). Datari dagokionez, lau hitz zenbatuko dira gehienez.

– En los textos de tipo carta o formulario (notas, e-mails, solicitudes...) se contarán las palabras desde el saludo inicial hasta la despedida. Por lo tanto, no se tendrán en cuenta los datos relativos al emisor y al receptor (nombre, apellidos, dirección...). Respecto a las fechas, se contabilizarán cuatro palabras como máximo.

– Sortutako testuari erreparatuko zaio soilik. Beraz, proposaturiko egoera komunikatibotik hitzez hitz kopiatutako esaldiak ez dira kontuan hartuko.

– Se analizará únicamente el texto elaborado, de manera que no se tomarán en consideración las frases tomadas literalmente de la situación comunicativa propuesta.

Horrez gain:

Además:

– Hitz-elkarketak: hitz bakar bezala zenbatuko da, kontzeptuak berak adierazten duen bezala.

– Las palabras compuestas contarán como una sola, como el mismo concepto lo indica.

– Araua bete gabe idatzitako hitzak zuzen idatzita baleude bezala zenbatuko dira.

– Las palabras escritas que no se avengan a norma se contabilizarán como si lo estuvieran.

– Zenbakiak hitz bakar bezala zenbatuko dira.

– Los números contarán como una palabra.

Entzumena:

Comprensión oral:

Azterketariak eguneroko bizitzako edo ohiko gaien inguruko hainbat testu grabatuta entzungo ditu. Testu horien ulermena frogatzeko, azterketariak zenbait egiteko burutu beharko ditu. Entzungaia testu luze bat izan liteke edo zenbait testu labur. Grabazioak behin edo bitan entzungo dira, entzungai-motaren arabera, eta azterketariak denbora jakin bat izango du grabazioa entzun aurretik, galderak irakurtzeko. Testuko ideia nagusia jasotzen jakin beharko du, informazio garrantzitsua bereizten edota xehetasun batzuk nabarmentzen. Zati honek 20 puntu izango ditu denera, eta gainditzeko, gutxienez, 10 lortu beharko dira. Probaren iraupena 25 minutukoa izango da, gehienez.

Tras escuchar la grabación de un texto relacionado con temas cotidianos o de interés general, el alumno deberá demostrar la comprensión de dicho texto realizando las tareas que se le planteen. El texto podrá ser un texto extenso o varios breves. Antes de escuchar la grabación dispondrá de un tiempo tasado para leer las preguntas. En función del tipo de texto, se le dará a escuchar la grabación una sola vez o dos. Deberá demostrar su capacidad para captar la idea principal del texto y para distinguir la información principal o algunas particularidades del mismo. Este apartado tendrá una puntuación máxima de 20 puntos y será necesario obtener un mínimo de 10 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 25 minutos como máximo.

Mintzamena:

Expresión oral:

Azterketariak elkarrizketa bat izango du, aztertzaileekin edo beste azterketari batekin. Probak hiru atal izango ditu: a) aztertzaileen galderak, sarrera gisa, b) aurrez prestatutako gai baten azalpena eta c) gai batekin lotutako elkarrizketa, argazkiak oinarri hartuta. Mintzamena neurtzeko irizpideak hauek izango dira: 1) testuinguruarekiko eta testuarekiko egoki jardun duen; 2) azalpenean zein elkarreraginean diskurtsoa koherentea, argia, jarioduna eta ongi ahoskatua den eta 3) hizkuntz baliabideetan zuzentasuna eta aberastasuna adierazi duen. Gehienez 30 puntu izango ditu atal honek eta gainditzeko 15 puntu beharko dira. Azterketariak 10 minutu izango ditu gaia prestatzeko eta 10 minutu inguru proba egiteko.

Este apartado consistirá en mantener una conversación, bien con los examinadores o con otro examinando. La prueba constará de tres partes: a) preguntas de los examinadores a modo de introducción, b) exposición sobre un tema previamente elaborado y c) conversación sobre un tema propuesto en soporte fotográfico. La evaluación de la expresión oral se realizará conforme a los siguientes criterios: 1) grado de adecuación del texto al contexto; 2) coherencia desarrollada tanto en la exposición como en la interacción, comprensibilidad, fluidez y corrección en la pronunciación y 3) corrección y riqueza de los exponentes lingüísticos. La puntuación máxima de este apartado será de 30 puntos y será necesario obtener 15 puntos para superarlo. Dispondrá de 10 minutos para preparar el tema y de aproximadamente 10 minutos para desarrollarlo.

Antolaketa:

Organización:

Lau trebetasunak neurtzeko proba horiek bi egunetan egingo dira, betiere azterketari kopurua 9tik gorakoa bada; egun batean, irakurmena eta idazmena, eta bestean, entzumena eta mintzamena.

Las pruebas para evaluar las cuatro destrezas lingüísticas se desarrollarán en dos días, siempre que el número de examinandos sea superior a 9; en los cuales se evaluarán la comprensión y expresión escritas, por una parte; y la comprensión y expresión oral, por otra.

Kalifikazioak:

Calificaciones:

a) 1. mailako proben kalifikazioak honela emango dira:

a) Las calificaciones de las pruebas del nivel 1 se darán de la siguiente manera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Ponderazioa:

b) Ponderación:

Idazmenari dagozkion 30 puntuak honako ponderazio-taularen arabera banatuko dira: egokitasuna, % 10; koherentzia, % 25; kohesioa, % 15; aberastasuna, % 20 eta zuzentasuna, % 30.

Los 30 puntos correspondientes a la expresión escrita se distribuirán conforme a la siguiente tabla de ponderación: adecuación, 10%; coherencia, 25%; cohesión, 15%; riqueza, 20% y corrección, 30%.

Mintzamenari dagozkion 30 puntuak honako ponderazio-taularen arabera banatuko dira: egokitasuna, % 10; koherentzia eta kohesioa, % 20; jariotasuna, % 25; aberastasuna, % 20; eta zuzentasuna, % 25.

Los 30 puntos correspondientes a la expresión oral se valorarán conforme a la siguiente tabla de ponderación: adecuación, 10%; coherencia y cohesión, 20%; fluidez, 25%; riqueza, 20% y corrección, 25%.

c) Emaitza:

c) Resultado:

– Irakurmena: Gai/Ez gai.

– Comprensión escrita: Apto/No apto.

– Idazmena: Gai/Ez gai.

– Expresión escrita: Apto/No apto.

– Entzumena: Gai/Ez gai.

– Comprensión oral: Apto/No apto.

– Mintzamena: Gai/Ez gai.

– Expresión oral: Apto/No apto.

– Guztira: Gai/Ez gai.

– Total: Apto/No apto.

2. maila

Nivel 2

Irakurmena:

Comprensión escrita:

Emandako testua edo testuak irakurri ondoren, azterketariak zenbait egiteko burutu beharko ditu. Testuaren ulermen orokorra, xehea edota testutik informazioa ateratzea eskatuko zaio azterketariari. Erantzun okerrengatik ez zaio punturik kenduko. Zati honek 20 puntu izango ditu denera eta gainditzeko 10 puntu lortu beharko dira. Proba honen iraupena 45 minutu ingurukoa izango da.

A partir de la lectura del texto o textos propuestos, la persona que se examina de este nivel deberá realizar las tareas que se le planteen. Se le solicitará la extracción de información a partir del texto y se evaluará la comprensión global o parcial del mismo. Las respuestas incorrectas no tendrán penalización. La puntuación máxima de este apartado será de 20 puntos y será necesario obtener un mínimo de 10 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 45 minutos aproximadamente.

Idazmena:

Expresión escrita:

Azterketariari egoera bat emango zaio testuinguru jakin batean, eta gutxienez 200 hitzeko testu bat ala 150 inguruko bi testu idatzi beharko ditu. Testuak inprimaki, ohar, jakinarazpen, gutun informal, kontakizun labur... erakoak izan daitezke. Idatzien ebaluaziorako irizpide hauek hartuko dira kontuan: 1) testuinguruarekiko eta testuarekiko egokitasuna; 2) koherentzia eta kohesioa eta 3) hizkuntz baliabideen zuzentasuna eta aberastasuna. Ebazpen honen 17.5 artikuluan xedatutakoari jarraiki, zati honek, 30 puntu izango ditu gehienez, eta gainditzeko 15 puntu lortu beharko dira. Probak 75 minutu inguruko iraupena izango du.

A partir de una situación que le será planteada en un contexto determinado, el alumno deberá redactar un texto de 200 palabras como mínimo, o dos textos de aproximadamente 150 palabras. Los textos podrán ser de tipo impreso, nota, aviso, carta informal, narración breve... La evaluación de la expresión escrita se realizará conforme a los siguientes criterios: 1) adecuación del texto al contexto comunicativo; 2) coherencia y cohesión y 3) corrección y riqueza de los exponentes lingüísticos. Conforme a lo establecido en el artículo 17.5 de esta Resolución, la puntuación máxima de este apartado será de 30 puntos y será necesario obtener un mínimo de 15 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 75 minutos aproximadamente.

Hitzak zenbatzeko irizpideok izango dira:

Para contabilizar el número de palabras se utilizarán los siguientes criterios:

– Eskainitako izenburua ez da kontuan hartuko.

– No se tendrá en cuenta el título del texto.

– Eskutitz zein inprimaki erako testuetan (ohar, e-posta, eskabide-orri...) hasierako agurretik hasi eta amaierako agurrean amaituko da kontatzen. Beraz, ez dira zenbatuko igorle zein hartzailearen datu hutsak (izen-abizenak, helbidea...). Datari dagokionez, lau hitz zenbatuko dira gehienez.

– En los textos de tipo carta o formulario (notas, e-mails, solicitudes...) se contarán las palabras desde el saludo inicial hasta la despedida. Por lo tanto, no se tendrán en cuenta los datos relativos al emisor y al receptor (nombre, apellidos, dirección...). Respecto a las fechas, se contabilizarán cuatro palabras como máximo.

– Sortutako testuari erreparatuko zaio soilik. Beraz, proposaturiko egoera komunikatibotik hitzez hitz kopiatutako esaldiak ez dira kontuan hartuko.

– Se analizará únicamente el texto elaborado, de manera que no se tomarán en consideración las frases tomadas literalmente de la situación comunicativa propuesta.

Horrez gain:

Además:

– Hitz-elkarketak: hitz bakar bezala zenbatuko da, kontzeptuak berak adierazten duen bezala.

– Las palabras compuestas contarán como una sola, como el mismo concepto lo indica.

– Araua bete gabe idatzitako hitzak zuzen idatzita baleude bezala zenbatuko dira.

– Las palabras escritas que no se avengan a norma se contabilizarán como si lo estuvieran.

– Zenbakiak hitz bakar bezala zenbatuko dira.

– Los números contarán como una palabra.

Entzumena:

Comprensión oral:

Azterketariak eguneroko bizitzako edo ohiko gaien inguruko hainbat testu grabatuta entzungo ditu. Testu horien ulermena frogatzeko, azterketariak zenbait egiteko burutu beharko ditu. Entzungaia testu luze bat izan liteke edo zenbait testu labur. Grabazioak behin edo bitan entzungo dira, entzungai-motaren arabera, eta azterketariak denbora jakin bat izango du, grabazioa entzun aurretik, galderak irakurtzeko. Testuko ideia nagusia jasotzen jakin beharko du, informazio garrantzitsua bereizten edota xehetasun batzuk nabarmentzen. Jakin ere jakin beharko du hizlariaren jarrera bereizten eta testuari dagozkion ondorioak ateratzen. Zati honek 20 puntu izango ditu denera, eta gainditzeko, 10 lortu beharko dira, gutxienez. Probaren iraupena 25 minutu ingurukoa izango da.

Tras escuchar la grabación de un texto relacionado con temas cotidianos o de interés general, el alumno deberá demostrar la comprensión de dicho texto realizando las tareas que se le planteen. El texto podrá ser un texto extenso o varios breves. Antes de escuchar la grabación dispondrá de un tiempo tasado para leer las preguntas. En función del tipo de texto, se le dará a escuchar la grabación una sola vez o dos. Deberá captar la idea principal del texto y distinguir la información principal o algunas particularidades del mismo. Deberá demostrar asimismo ser capaz de captar la actitud del autor, de distinguir la información y de extraer conclusiones. La puntuación máxima de este apartado será de 20 puntos y será necesario obtener un mínimo de 10 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 25 minutos aproximadamente.

Mintzamena:

Expresión oral:

Azterketariak elkarrizketa bat izango du, aztertzaileekin edo beste azterketari batekin. Probak hiru atal izango ditu: a) aztertzaileen galderak, sarrera gisa, b) azterketariak aurrez prestatutako gai baten azalpena, eta c) gai batekin lotutako elkarrizketa, argazkiak oinarri hartuta. Mintzamena neurtzeko irizpideak hauek izango dira: 1) testuinguruarekiko eta testuarekiko egoki jardun duen; 2) azalpenean zein elkarreraginean diskurtsoa koherentea, argia, jarioduna eta ongi ahoskatua den; eta 3) hizkuntz baliabideetan zuzentasuna eta aberastasuna adierazi duen. Gehienez 30 puntu izango ditu atal honek, eta gainditzeko 15 puntu beharko dira. Azterketariak 10 minutu izango ditu gaia prestatzeko eta 10 minutu inguru proba egiteko.

Este apartado consistirá en mantener una conversación, bien con los examinadores o con otro examinando. La prueba constará de tres partes: a) preguntas de los examinadores a modo de introducción, b) exposición sobre un tema previamente elaborado y c) conversación sobre un tema propuesto en soporte fotográfico. La evaluación de la expresión oral se realizará conforme a los siguientes criterios: 1) grado de adecuación del texto al contexto; 2) coherencia desarrollada tanto en la exposición como en la interacción, comprensibilidad, fluidez y corrección en la pronunciación; y 3) corrección y riqueza de los exponentes lingüísticos. La puntuación máxima de este apartado será de 30 puntos y será necesario obtener un mínimo de 15 puntos para superarlo. Dispondrá de 10 minutos para preparar el tema y de 10 minutos aproximadamente para desarrollarlo.

Antolaketa:

Organización

Lau trebetasunak neurtzeko proba hauek bi egunetan egingo dira, betiere azterketari kopurua 9tik gorakoa bada; egun batean, irakurmena eta idazmena, eta bestean, entzumena eta mintzamena.

Las pruebas para evaluar las cuatro destrezas lingüísticas se desarrollarán en dos días, siempre que el número de examinandos sea superior a 9; en los cuales se evaluarán la comprensión y expresión escritas, por una parte; y la comprensión y expresión oral, por otra.

Kalifikazioak:

Calificaciones

a) 2. mailako proben kalifikazioak honela emango dira:

a) Las calificaciones de las pruebas del nivel 2 se darán de la siguiente manera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Ponderazioa:

b) Ponderación:

Idazmenari dagozkion 30 puntuak honako ponderazio-taularen arabera banatuko dira: egokitasuna, % 13; koherentzia, % 24; kohesioa, % 17; aberastasuna, % 20 eta zuzentasuna, % 26.

Los 30 puntos correspondientes a la expresión escrita se distribuirán conforme a la siguiente tabla de ponderación: adecuación, 13%; coherencia, 24%; cohesión, 17%; riqueza, 20% y corrección, 26%.

Mintzamenari dagozkion 30 puntuak honako ponderazio-taularen arabera banatuko dira: egokitasuna, % 10; koherentzia eta kohesioa, % 20; jariotasuna, % 25; aberastasuna, % 20; eta zuzentasuna, % 25.

Los 30 puntos correspondientes a la expresión oral se valorarán conforme a la siguiente tabla de ponderación: adecuación, 10%; coherencia y cohesión, 20%; fluidez, 25%; riqueza, 20% y corrección, 25%.

c) Emaitza:

c) Resultado:

– Irakurmena: Gai/Ez gai.

– Comprensión escrita: Apto/No apto.

– Idazmena: Gai/Ez gai.

– Expresión escrita: Apto/No apto.

– Entzumena: Gai/Ez gai.

– Comprensión oral: Apto/No apto.

– Mintzamena: Gai/Ez gai.

– Expresión oral: Apto/No apto.

– Guztira: Gai/Ez gai.

– Total: Apto/No apto.

3. maila

Nivel 3

Irakurmena:

Comprensión escrita:

Emandako testuak irakurri ondoren, azterketariak zenbait egiteko burutu beharko ditu. Alde batetik, azterketariak frogatuko du ulertzen duela testuen esanahi orokorra, ideia nagusiak nahiz bigarren mailakoak edo xehetasunak, edota espresuki testuan adierazten ez diren ideiak, hala nola, komunikazio-xedea, idazlearen jarrera, ikuspuntua edo iritzia, besteak beste. Ariketak honelakoak izan daitezke: aukera anitzeko galderak, erantzun laburrekoak, egia/gezurra erakoak, testu zatiei dagozkien ideiak aukeratu, lotura egokiak egin, testua ordenatu, laburtu, ideiak edota paragrafoak lotu.

A partir de la lectura del texto o textos propuestos, la persona que se examina de este nivel deberá realizar las tareas que se le planteen. Deberá demostrar la comprensión global y parcial del texto, así como de las ideas secundarias y de las no expresadas explícitamente en el mismo, es decir, el objetivo comunicativo, la intención, punto de vista u opinión del autor, etc. Ejercicios posibles serán: responder a preguntas de elección múltiple o de respuestas breves, del tipo verdadero/falso; elegir ideas correspondientes a fragmentos textuales; buscar correspondencias apropiadas; ordenar el texto, resumirlo o relacionar ideas o párrafos.

Bestalde, zenbait testu azterketariaren sintaxiaren eta lexikoaren erabilera neurtzeko izango dira. Horretarako, hainbat ariketa-modu jarriko da: azpimarratutako hitzen sinonimoak jarri emandako testuan, aukera anitzekoen bidez lexikoa aukeratu, hitz eratorri eta elkartuak erabiliz testuak berridatzi, aukera anitzen bidez egitura sintaktikoak osatu, proposatutako esaldien esaldi baliokideak eman edota egitura koherenteak sortu testua osatzeko.

Además, se recurrirá a distintos textos para evaluar la utilización que hace de la sintaxis y del léxico. Para ello, se utilizarán diversos tipos de ejercicios: colocar en el texto sinónimos de las palabras marcadas, elegir el léxico adecuado mediante la técnica de elección múltiple, reescribir el texto usando palabras derivadas y compuestas, completar la estructura sintáctica mediante la técnica de elección múltiple, crear frases equivalentes a las propuestas o elegir estructuras coherentes para completar el texto.

Guztira 20 puntu izango dira eta gainditzeko 10 puntu lortu beharko dira. Proba honen iraupena 60 minutukoa izango da.

La puntuación máxima de este apartado será de 20 puntos y será necesario obtener un mínimo de 10 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 60 minutos.

Idazmena:

Expresión escrita:

Azterketariak gutxienez 300 hitzeko testu bat edo 180 hitzeko bi testu idatzi beharko ditu. Hainbat idatzi-mota gauza ditzake: iritzi-artikulua, gutuna, proposamena, laburpena, eskaera, informazio-orria... Eskatuko zaion egitekoaren egoera, gaia, testu-generoa, erabilera-esparrua, enuntziatzailearen eta hartzailearen rola eta xede komunikatiboa zehaztuko zaizkio. Idazlanaren ebaluaziorako kontuan hartuko da: 1) testuinguruarekiko eta testuarekiko egokitasuna; 2) koherentzia eta kohesioa eta 3) hizkuntz baliabideen zuzentasuna eta aberastasuna. Ebazpen honen 17.5 artikuluan xedatutakoari jarraiki, zati honek 30 puntu izango ditu gehienez eta gainditzeko 15 puntu lortu beharko dira. Probak 90 minutuko iraupena izango du.

A partir de una situación concreta que le será planteada en un contexto determinado, el alumno deberá redactar un texto de 300 palabras como mínimo, o dos textos de aproximadamente 180 palabras. Los textos podrán ser de tipo impreso, nota, aviso, carta informal, narración breve... Se especificará la situación, tema, género textual, ámbito de uso, rol del enunciador y del destinatario, y finalidad comunicativa de la actividad a realizar. La evaluación de la expresión escrita se realizará conforme a los siguientes criterios: 1) adecuación del texto al contexto comunicativo; 2) coherencia y cohesión, y 3) corrección y riqueza de los exponentes lingüísticos. Conforme a lo establecido en el artículo 17.5 de esta Resolución, la puntuación máxima de este apartado será de 30 puntos y será necesario obtener un mínimo de 15 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 90 minutos.

Hitzak zenbatzeko irizpideok izango dira:

Para contabilizar el número de palabras se utilizarán los siguientes criterios:

– Eskainitako izenburua ez da kontuan hartuko.

– No se tendrá en cuenta el título del texto.

– Eskutitz zein inprimaki erako testuetan (ohar, e-posta, eskabide-orri...) hasierako agurretik hasi eta amaierako agurrean amaituko da kontatzen. Beraz, ez dira zenbatuko igorle zein hartzailearen datu hutsak (izen-abizenak, helbidea...). Datari dagokionez, lau hitz zenbatuko dira gehienez.

– En los textos de tipo carta o formulario (notas, e-mails, solicitudes...) se contarán las palabras desde el saludo inicial hasta la despedida. Por lo tanto, no se tendrán en cuenta los datos relativos al emisor y al receptor (nombre, apellidos, dirección...). Respecto a las fechas, se contabilizarán cuatro palabras como máximo.

– Sortutako testuari erreparatuko zaio soilik. Beraz, proposaturiko egoera komunikatibotik hitzez hitz kopiatutako esaldiak ez dira kontuan hartuko.

– Se analizará únicamente el texto elaborado, de manera que no se tomarán en consideración las frases tomadas literalmente de la situación comunicativa propuesta.

Horrez gain:

Además:

– Hitz-elkarketak: hitz bakar bezala zenbatuko da, kontzeptuak berak adierazten duen bezala.

– Las palabras compuestas contarán como una sola, como el mismo concepto lo indica.

– Araua bete gabe idatzitako hitzak zuzen idatzita baleude bezala zenbatuko dira.

– Las palabras escritas que no se avengan a norma se contabilizarán como si lo estuvieran.

– Zenbakiak hitz bakar bezala zenbatuko dira.

– Los números contarán como una palabra.

Entzumena:

Comprensión oral:

Azterketariak kultura orokorreko gaien inguruan grabatuta entzungo dituen testuen ulermena frogatu beharko du, egingo zaizkion zenbait galderari erantzunez. Testua luze bat eta hainbat testu labur izan daitezke. Grabazioak behin edo bitan entzungo dira entzungai motaren arabera eta azterketariak denbora jakin bat izango du grabazioa entzun aurretik galderak irakurtzeko. Testuko ideia nagusia, informazio garrantzitsua edota xehetasunak ulertu beharko ditu. Era berean, informazioa eta iritzia bereizi edo ondorioak ere atera beharko ditu. Hainbat egiteko mota erabil daiteke: aukera anitzekoak, egia/gezurra erakoak, erantzun laburrekoak, esaldiak osatzekoak, taulak osatzekoak edo loturak egitekoak. Zati honek 20 puntu izango ditu denera, eta gainditzeko, 10 puntu lortu beharko dira, gutxienez. Probaren iraupena 25 minutu ingurukoa izango da.

Tras escuchar la grabación de uno o varios textos relacionados con temas cotidianos o de interés general, el alumno deberá demostrar la comprensión de dichos textos realizando las tareas que se le planteen. El texto podrá ser un texto extenso o varios breves. Dispondrá de un tiempo tasado para leer las preguntas antes de escuchar la grabación. En función del tipo de texto, se le dará a escuchar la grabación una sola vez o dos. Deberá captar la idea principal del texto y distinguir la información principal o algunas particularidades del mismo. Deberá demostrar asimismo ser capaz de captar la actitud del autor, de distinguir la información y de extraer conclusiones. Tipos de ejercicios posibles: respuesta de elección múltiple, respuesta de tipo verdadero/falso, respuesta breve, completar frases o tablas, o buscar correspondencias. La puntuación máxima de este apartado será de 20 puntos y será necesario obtener un mínimo de 10 puntos para superarlo. La duración de la prueba será de 25 minutos aproximadamente.

Mintzamena:

Expresión oral:

Azterketariak elkarrizketa bat izango du aztertzaileekin edo beste azterketari batekin. Atal honek bi ariketa izango ditu:

Este apartado consistirá en mantener una conversación, bien con los examinadores o con otro examinando. El apartado constará de dos ejercicios:

1.– Azterketariak aurrez prestatutako egiteko bat gauzatzea. Aztertzaileek gai bat eskainiko diote azterketariari presta dezan. Horretarako, testu-aipamenak, elementu grafikoak edo irudiak eman dakizkioke azterketariari egitekoa prestatzeko. Azterketariak 20 minutu izango ditu azaldu beharreko gaia prestatzeko, eta 5 minutuz hitz egitea eskatuko zaio aztertzaileen aurrean. Epaimahaiaren aurrean gaia garatzeko gidoiaz balia daiteke, baina ez da onartuko aldez aurretik prestatutako testurik irakurtzea. Tarteka, aztertzaileek gaiaren inguruan egin ditzaketen galderei ere erantzun beharko die azterketariak.

1.– La realización de una tarea que se le asignará con antelación. Para ello, se le facilitarán textos, elementos gráficos o imágenes referentes a dicho tema. Dispondrá de 20 minutos para preparar el tema a exponer, que deberá desarrollar ante los examinadores durante 5 minutos como mínimo. Para exponer el tema ante el Tribunal podrá valerse de un guión, pero no podrá leer un texto previamente preparado. Deberá responder a las preguntas que pudieran realizarle los examinadores en torno al tema asignado.

2.– Argazki edo beste elementu grafikoez baliatuz, bat-bateko elkarrizketa aztertzaileekin edo beste azterketari batekin. Bat bateko elkarrizketak 10 minutu inguru iraungo ditu (azterketari bakoitzak 5 minutu).

2.– Mantener una conversación, bien con los examinadores o con otro examinando, basándose en fotografías u otros elementos gráficos. Esta conversación tendrá una duración aproximada de 10 minutos (5 minutos por cada parte).

Bi ariketen kalifikazioak gehienez 30 puntu izango ditu eta gainditzeko 15 puntu lortu beharko ditu.

Este apartado tendrá una puntuación máxima de 30 puntos y será necesario obtener un mínimo de 15 puntos para superarlo.

Mintzamenaren ebaluaziorako kontuan hartuko da: 1) testuinguruarekiko eta testuarekiko egoki jardun duen; 2) azalpenean zein elkarreraginean diskurtsoa koherentea, argia, jarioduna eta ongi ahoskatua den eta 3) hizkuntz baliabideetan zuzentasuna eta aberastasuna adierazi duen.

La evaluación de la expresión oral se realizará conforme a los siguientes criterios: 1) grado de adecuación del texto al contexto; 2) coherencia desarrollada tanto en la exposición como en la interacción, comprensibilidad, fluidez y corrección en la pronunciación; y 3) corrección y riqueza de los exponentes lingüísticos.

Antolaketa:

Organización:

Lau trebetasunak neurtzeko proba hauek bi egunetan egingo dira, betiere azterketari kopurua 9tik gorakoa bada; egun batean, irakurmena eta idazmena, eta bestean, entzumena eta mintzamena.

Las pruebas para evaluar las cuatro destrezas lingüísticas se desarrollarán en dos días, siempre que el número de examinandos sea superior a 9; en los cuales se evaluarán la comprensión y expresión escritas, por una parte; y la comprensión y expresión oral, por otra.

Kalifikazioak:

Calificaciones:

a) 3. mailako proben kalifikazioak honela emango dira:

a) Las calificaciones de las pruebas del nivel 3 se darán de la siguiente manera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Ponderazioa:

b) Ponderación:

Idazmenari dagozkion 30 puntuak honako ponderazio-taularen arabera banatuko dira: egokitasuna, % 20; koherentzia, % 20; kohesioa, % 20; aberastasuna, % 20 eta zuzentasuna, % 20.

Los 30 puntos correspondientes a la expresión escrita se distribuirán conforme a la siguiente tabla de ponderación: adecuación, 20%; coherencia, 20%; cohesión, 20%; riqueza, 20% y corrección, 20%.

Mintzamenari dagozkion 30 puntuak honako ponderazio-taularen arabera banatuko dira: egokitasuna, % 20; koherentzia eta kohesioa, % 20; jariotasuna, % 20; aberastasuna, % 20; eta zuzentasuna, % 20.

Los 30 puntos correspondientes a la expresión oral se valorarán conforme a la siguiente tabla de ponderación: adecuación, 20%; coherencia y cohesión, 20%; fluidez, 20%; riqueza, 20% y corrección, 20%.

c) Emaitza:

c) Resultado:

– Irakurmena: Gai/Ez gai.

– Comprensión escrita: Apto/No apto.

– Idazmena: Gai/Ez gai.

– Expresión escrita: Apto/No apto.

– Entzumena: Gai/Ez gai.

– Comprensión oral: Apto/No apto.

– Mintzamena: Gai/Ez gai.

– Expresión oral: Apto/No apto.

– Guztira: Gai/Ez gai.

– Total: Apto/No apto.


Azterketa dokumentala


Análisis documental