Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

68. zk., 2013ko apirilaren 10a, asteazkena

N.º 68, miércoles 10 de abril de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE ANTOLAMENDU SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
1706
1706

EBAZPENA, 2008ko apirilaren 30ekoa, Vascontainer, S.A. enpresak Irungo eta Oiartzungo udalerrietan (Gipuzkoa) sustatutako hondakin ez-arriskutsuen zabortegirako ingurumeneko baimen bateratua emateko dena.

RESOLUCIÓN de 30 de abril de 2008, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para el vertedero de residuos no peligrosos promovido por Vascontainer, S.A. en los términos municipales de Irun y Oiartzun (Gipuzkoa).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2006ko abenduaren 22an, Juan Etxeberria Elosegi jaunak, Vascontainer, S.A. enpresaren izenean eta ordezkaritzan, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2006 Legeak xedatutakoaren arabera, Irungo eta Oiartzungo udalerrietan (Gipuzkoa) sustatutako hondakin ez-arriskutsuen zabortegirako. Eskaerarekin batera, Irungo Udalak 2006ko azaroaren 28an emandako aldeko hirigintza-txostena aurkeztu zen, bai eta agiri tekniko hauek ere:

Con fecha 22 de diciembre de 2006, D. Juan Etxeberria Elosegi en nombre y representación de Vascontainer, S.A., solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de una autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para el proyecto de vertedero de residuos no peligrosos que promueve en los municipios de Irun y Oiartzun (Gipuzkoa). La solicitud se acompañaba del Informe Urbanístico favorable del ayuntamiento de Irun de fecha 28 de noviembre de 2006, y de la siguiente documentación técnica:

  • «Ingurumeneko baimen bateratua eskatzeko oinarrizko proiektua» Vascontainer, S.A. (Hondakin ez-arriskutsuen Arasoko zabortegia), 2006ko abenduaren 22koa.
  • «Proyecto Básico de Autorización Ambiental Integrada» Vascontainer, S.A. (vertedero de residuos no peligrosos de Araso), de fecha 22 de diciembre de 2006.
  • «Planoak eta eranskinak. Ingurumeneko baimen bateratua» Vascontainer, S.A. (Hondakin ez-arriskutsuen Arasoko zabortegia), 2006ko abenduaren 22koa.
  • «Planos y anexos. Autorización Ambiental Integrada» Vascontainer, S.A. (vertedero de residuos no peligrosos de Araso), de fecha 22 de diciembre de 2006.
  • «Laburpen ez-teknikoa. Ingurumeneko baimen bateratua» Vascontainer, S.A. (Hondakin ez-arriskutsuen Arasoko zabortegia), 2006ko abenduaren 22koa.
  • «Resumen no Técnico. Autorización Ambiental Integrada» Vascontainer, S.A. (vertedero de residuos no peligrosos de Araso), de fecha 22 de diciembre de 2006.

Erreferentziako baimena eskatzeko unean, Vascontainer, S.A. enpresak, besteak beste, Irungo Udalaren 1995eko abenduaren 15eko jarduerarako baimena zuen, eta Oiartzungo Udalaren 2002ko abuztuaren 19ko jarduerarako baimena hondakin geldoen zabortegirako. Halaber, enpresa sustatzaileak baimen hauek zituen: hondakin ez-arriskutsuen kudeatzaileen baimena, 2002ko abuztuaren 20koa, eta Txingudiko Zerbitzuen Mankomunitatearen kolektorera isurketak egiteko baimena, 2002ko uztailaren 18koa, hondakin ez-arriskutsuen kudeatzaileen eta Txingudiko Zerbitzuen Mankomunitatearen kolektorera isurketak egiteko arloan indarrean den araudian xedatutakoari jarraikiz.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Vascontainer, S.A. tenía, entre otras, Licencia de Actividad de fecha 15 de diciembre de 1999 del ayuntamiento de Irun y Licencia de Actividad de fecha de 19 de agosto de 2002 del ayuntamiento de Oiartzun para el vertedero de residuos inertes. Asimismo, la empresa promotora disponía de las correspondientes autorizaciones de gestor de residuos no peligrosos de fecha 20 de agosto de 2002 y permiso de vertido al colector de la Mancomunidad de Servicios de Txingudi de fecha 18 de julio de 2002, de conformidad con lo dispuesto en la normativa vigente en materia de gestor de residuos no peligrosos y vertido a colector de la Mancomunidad de Servicios de Txingudi.

2007ko urtarrilaren 30ean, Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien prozeduran parte hartzen duten zenbait erakunderi, Ingurumen Organoak proiektua jendaurrean jartzea erabaki zezan. Zehazki, Irungo eta Oiartzungo Udalei, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Txingudiko Zerbitzuen Mankomunitateari eskatu zizkien.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 30 de enero de 2007 solicita informes a diversos órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el Órgano Ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto, en concreto a los Ayuntamientos de Irun y Oiartzun, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y a la Mancomunidad de Servicios de Txingudi.

Ingurumen Organoak agiri osagarriak eskatu zizkion sustatzaileari 2007ko apirilaren 10ean eta ekainaren 22an; espedientea 2007ko azaroaren 7an osatu zen.

Con fechas 10 de abril y 22 de junio de 2007, el Órgano Ambiental requirió al promotor que incorpora documentación adicional, completándose el expediente el 7 de noviembre de 2007.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumeneko sailburuordeak 2007ko azaroaren 14an emandako ebazpen bidez, jendaurrean jarri ziren 30 egun baliodunen epean, Vascontainer, S.A. enpresak sustatutako proiektua, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2007ko abenduaren 3an. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen 2007ko abenduaren 2an, eta ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por resolución de 14 de noviembre de 2007 del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Vascontainer, S.A. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Gipuzkoa, ambas con fecha de 3 de diciembre de 2007. Igualmente se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco con fecha de 2 de diciembre de 2007 y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Jendaurrean jartzeko izapidea amaitu ondoren, hainbat alegazio aurkeztu direla egiaztatu da, eta modu laburtuan III. eranskinean jaso dira.

Una vez culminado el trámite de información pública se constata que se han presentado varias alegaciones que de forma resumida se recogen en el anexo III.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2008ko urtarrilaren 14an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Irungo eta Oiartzungo Udalei, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Txingudiko Zerbitzuen Mankomunitateari, espedientean ageri den emaitza jasoz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 14 de enero de 2008 informe a los Ayuntamientos de Irun y Oiartzun, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y a la Mancomunidad de Servicios de Txingudi, con el resultado que obra en el expediente.

2008ko apirilaren 14an, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, espediente osoa Vascontainer, S.A. enpresaren esku utzi zen, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak egindako ebazpen-proposamena gehituta. 2008ko apirilaren 28an, sustatzailearen idazkia jaso zen organo honetan, ebazpen-proposamen horri buruzko zenbait alderdi jakinarazteko.

Con fecha 14 de abril de 2008, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición de Vascontainer, S.A. incorporando la propuesta de resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. El día 28 de abril de 2008 se ha recibido en este órgano escrito del promotor por el que se trasladan diferentes cuestiones relacionadas con la citada propuesta de resolución.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea; eta hori lortzeko, ingurumen osoaren babes-maila altua helburutzat harturik, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezartzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoarekin bat eginez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta -lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen dira eta jarduera horrekin zerikusia dute.

En consonancia con lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se integran en la presenta autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar enumerados en el anexo 1 de la Ley 16/2002, se desarrollen en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

16/2002 Legearen 9. artikuluak ezartzen duena betez, ingurumeneko baimen bateratua behar da 1. eranskinean aipatzen den jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua aplikatzeko den instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena ematen parte hartuko duten Herri Administrazio guztien artean koordinatuko den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean dagoen araudian aurreikusitako ingurumen-baimen guztiak administrazio-egintza bakar batean bildu nahi dira.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el Anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor.

Vascontainer, S.A. enpresaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko baimena, zabortegian utzita ezabatuz; hondakin arriskutsuak sortzeko baimena; saneamendu-kolektorera isurtzeko baimena, eta ingurumen-izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadura prebenitu eta zuzentzeari dagozkionak. Gainera, espedientean beste administrazio eta erakunde eskudun batzuek ere parte hartu dutela egiaztatu da, aginduzko txostenak igorrita.

En el caso de Vascontainer, S.A. tales autorizaciones se circunscriben a la de la autorización de gestor de residuos no peligrosos consistente en su eliminación mediante depósito en vertedero, la producción de residuos peligrosos, la de vertido a colector de saneamiento y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak jarduera sailkatuetarako udal-lizentziaren prozedura ordezkatzen du, jarduera gogaikarri, osasungaitz, kaltegarri eta arriskutsuei buruzko azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuan aurreikusten zena; ez du ordezkatzen, ordea, udal-agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal agintarientzat loteslea izango da baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko; baita goiko arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen alderdiei buruzko aipamena egiten bada ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia-erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Transkribatutako aginduak aplikatuz, Vascontainer, S.A. enpresari dagokion ingurumeneko baimen bateratuaren prozedurak barne hartu ditu Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapideak, eta Irungo eta Oiartzungo Udalen eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailaren txostenak txertatu dira, espedientean agertzen den bezala.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Vascontainer, S.A. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco, incorporándose, con el resultado que obra en el expediente, los informes del Ayuntamiento de Irun y Oiartzun y del Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.

Azkenik, instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsagarrien muga-balioak eta ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, ebazpen hau egiterakoan kontuan izan dira teknika erabilgarri onenen erabilera eta abenduaren 27ko 1481/2001 Errege Dekretuak, hondakinak zabortegian utzita ezabatzea arautzen duenak ezarritako neurriak eta baldintzak. Gainera, arloko araudiei dagokienez, kasu honetan bereziki aplikatzekoa da hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legea.

Por último, en orden a determinar los valores límites de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero. Además en lo que se refiere a las normativas sectoriales, en este caso resulta de aplicación, en especial la Ley 10/1998, de 21 de abril, de residuos.

Espedienteko txostenak eta aurkeztutako alegazioak aztertu ondoren, horiekin lotuta txostena erantsi da III. eranskinean, eta ebazpen-proposamena egin eta Vascontainer, S.A. enpresak sustatutako proiektuak bete beharreko baldintzak ezarri ziren.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente y las alegaciones formuladas, en relación con las cuales se adjunta informe en el anexo III, se suscribió Propuesta de resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Vascontainer, S.A.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da, eta organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako araudiaren 13. artikuluan eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoaren arabera.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación y dada la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak 2008ko apirilaren 11n emandako ebazpen-proposamena; otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Euskal Herriko Ingurumena Babesteari buruzkoa; 16/2002 Legea, uztailaren 1ekoa, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzkoa; Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazioari buruzko ekainaren 28ko 1302/1986 Legegintzako Errege Dekretua, maiatzaren 8ko 6/2001 Legeak aldatu zuena; irailaren 30eko 1131/1988 Errege Dekretua, Legea burutzeko araudia onartzen duena; urriaren 25eko 340/2005 Dekretua, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duena; azaroaren 26ko 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzkoa, eta aplikatzekoa den gainerako araudia, honako hau

Vistos la propuesta de resolución de 11 de abril de 2008 del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Real Decreto Legislativo 1302/1986, de 28 de junio, de Evaluación de Impacto Ambiental, modificado por la Ley 6/2001, de 8 de mayo, por la que se modifica el anterior, el Real Decreto 1131/1988, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento para su ejecución, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Egoitza soziala Donostiako udalerriko (Gipuzkoa) Portuetxe bideko 18. zenbakian eta IFK: A20036695 zenbakia duen Vascontainer, S.A. enpresari ingurumeneko baimen bateratua ematea Irungo eta Oiartzungo udalerrietako hondakin ez-arriskutsuen Arasoko zabortegirako, ebazpen honen bigarren atalean ezarritako baldintzekin.

Primero.– Conceder a Vascontainer, S.A. con domicilio social en Camino Portuetxe n.º 18, del término Municipal de San Sebastián (Gipuzkoa) y CIF: A20036695 Autorización Ambiental Integrada para el Vertedero de residuos no peligrosos de Araso, en el término municipal de Irun y Oiartzun, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta resolución.

Jarduera Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskineko 5.4. kategorian sartuta dago, «Mota guztietako hondakinen zabortegiak, egunean 10 tonatik gora hartzen dituztenak, edo guztira 25.000 tonatik gorako edukiera dutenak, hondakin geldoen zabortegiak izan ezik».

La actividad se encuentra incluida en la categoría 5.4. «Vertederos de todo tipo de residuos que reciban más de 10 toneladas por día o que tengan una capacidad total de más de 25.000 toneladas con exclusión de los vertederos de residuos inertes» del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Vascontainer, S.A. enpresak sustatutako jarduera hondakin ez-arriskutsuen zabortegi bat ustiatzea da.

La actividad promovida por Vascontainer, S.A. consiste en la explotación de un vertedero de residuos no peligrosos.

Hondakin ez-arriskutsuen Arasoko zabortegia Oiartzungo eta Irungo udalerrien arteko puntu batean dago. Hain zuzen ere Arasoko ibarbidean, Gaintxurizketatik hurbil dagoen eremuan. Zabortegia kokatzen den eremuaren gutxi gorabeherako koordenatuak hauek dira: X= 593.499 / Y= 4.798.010.

El vertedero de residuos no peligrosos de Araso se encuentra localizado en un punto de confluencia entre los términos municipales de Oiartzun e Irun. Concretamente en la vaguada de Araso, en una zona cercana a Gaintxurizketa. Las coordenadas aproximadas de la zona donde se ubica el vertedero son las siguientes: X= 593.499 / Y= 4.798.010.

Instalazioa kokatzen den lur zatiak 52.658,626 m2-ko azalera du guztira, eta hona zabortegiak egunean hartzeko duen ahalmena eta erabilera-epea:

La parcela donde se asienta la instalación tiene una superficie total de 52.658,626 m2 y la capacidad diaria de recepción del vertedero y su vida útil es de:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Zabortegiaren guztizko ahalmena 1.114.000 m3-koa da.

La capacidad total del vertedero es de 1.114.000 m3.

Zabortegia ustiatzeko planak barne hartzen du ibarbidea ustiapen-fase bakarrean betetzea, segidako zenbait betetze-fasetan banatuta, egindako oinarriaren iragazgaizte-faseekin bat eginez.

El plan de explotación del vertedero incluye el llenado de la vaguada en una única fase de explotación dividida en distintas fases de llenado sucesivas coincidentes con las fases de impermeabilización de base efectuadas.

Zabortegira iristen diren hondakinak sarrerako kontroletatik eta isurketa-kontroletik igaroko dira, kontrol hauek egiteko:

Los residuos que lleguen al vertedero pasarán por los controles de entrada y control de vertido de los residuos donde se realiza:

  • Hondakina entregatzeko egoeraren kontrola.
  • Control de las condiciones de entrega del residuo.
  • Hondakina begi-bidez ikuskatzea eta balioztatzea.
  • Inspección visual y validación del residuo.
  • Sarrera-irteeretako pisatzearen eta bolumenaren kontrola.
  • Control del pesaje y volumen de entrada y salida.
  • Baliotu daitezkeen frakzioak bereizteko kontrola, horiek isuri eta baliotu aurretik.
  • Control para la separación de fracciones valorizables antes del vertido y su valorización.
  • Isurtzean begi-bidez ikuskatzea eta ausazko laginketa.
  • Inspección visual durante el vertido y muestreo aleatorio.

Hondakinak aldi horretan ustiatzen ari den azaleran deskargatuko dira, eta segidako hondakin-geruzak isuriko dira, terrazak osatuz, terraza bakoitza aurrekoaren gainean garatuta, ibarbidearen hondoan hasiz eta aurrerantz eginez, bi terrazen artean 3 edo 4 metroko berma bat utzi arte.

La descarga de los residuos se realizará en la superficie que en ese periodo se esté explotando y se realizará el vertido sucesivo de capas de residuos formando terrazas, de manera que cada terraza se desarrolla sobre la anterior empezando en el fondo de la vaguada avanzando hacia delante hasta dejar una berma de 3 o 4 metros entre las dos terrazas.

Lixibiatuak drainatzeko sistema horiek terraza bakoitzean ustiapen-zangen edo drainatze horizontalen bidez biltzea izango da. Zanga horiek terrazaren aurrealdean amaituko dira, terraza horren gehienezko aitzinamendua mugatzen duen ildo-bizkarraren estradosean jarritako drainatzearekin lotzen diren tokian. Drainatze horiek ibarbidearen hondoan drainatze bertikalen bidez jarritako drainatzearekin lotuko dira.

El sistema de drenaje de lixiviados se compondrá de la recogida de los mismos en cada terraza por medio zanjas de explotación o drenajes horizontales. Estas zanjas terminarán en el frente de la terraza donde se unen al drenaje dispuesto en el trasdós del caballón de tierras que delimita el máximo avance de la terraza en cuestión. Estos drenajes se comunicarán con el drenaje central dispuesto en el fondo de la vaguada mediante drenajes verticales.

Lixibiatuak harri-lubetaren oineko lehen kutxetetatik Irungo saneamendu-sare nagusiarekin lotzen diren punturaino (Txingudi merkataritza-gunearen mugan) doan kolektore baten bidez isurtzen dira. Laginketa-kutxeta egongo da.

Los lixiviados se vierten a través de un colector que va desde las primeras arquetas situadas a pie de escollera hasta el punto de conexión con la red municipal de saneamiento de Irun (límite del Centro Comercial Txingudi). Se dispondrá de arqueta de muestreo.

Mendi-hegaleko jariatze-urak betelanaren goiko plataformak eta lur naturalak bat egiten duten tokian eraikitako perimetro-areka baten bidez biltzen dira. Areka ustiategiaren azken kotaren gainetik geratzen da. Areka horiek zabortegiaren eragin-eremutik kanpo eramaten dute ura, eta ibaian behera dagoen ibilgu naturalean husten dute, 50 cm-ko diametroko hormigoi indartuzko hodi baten bidez.

Las aguas de escorrentía de ladera se captan mediante una cuneta perimetral construida en el contacto de la plataforma superior del relleno con el terreno natural, quedando por encima de la cota final de explotación. Estas cunetas conducen el agua fuera de la zona de afección del vertedero y la desaguan en el cauce natural situado aguas abajo a través de un conducto de hormigón reforzado de 50 cm. de diámetro.

Azpiazaleko urak ibilgura isuri aurretik, gelaxka bakoitzaren iragazgaizte-sistemaren azpian eraikitako drain batzuen bidez biltzen dira.

Las aguas subsuperficiales se recogen, previo a su vertido a cauce, por medio de unos drenes que se encuentran construidos bajo el sistema de impermeabilización de cada celda.

Instalazioan sortutako hondakin nagusiak baliotu daitezkeen frakzioak bereizi ondorengo hondakin ez-arriskutsuak dira, hala nola zura eta papera eta kartoia.

En la instalación los residuos principales generados son residuos no peligrosos procedentes de la separación de fracciones valorizables como madera y papel y cartón.

Proiektuan aurreikusitako ekoizte-prozesuek teknika erabilgarri onenak osatzen edo barne hartzen dituzte. Horrela, ingurumena osotasunean babesteko helburuak betetzen dira, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruz indarrean den araudian adierazitakoari jarraituz.

Los procesos previstos en el proyecto constituyen o incorporan las mejores técnicas disponibles, de forma que se cumplen los objetivos para la protección del medio ambiente en su conjunto señalados en la normativa vigente en materia de prevención y control integrados de la contaminación.

Bigarrena.– Vascontainer, S.A. enpresak Irungo eta Oiartzungo udalerrietan sustatutako hondakin ez-arriskutsuen zabortegia ustiatzeko ondorengo baldintzak eta eskakizunak jartzea:

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación del vertedero de residuos no peligrosos, promovido por Vascontainer, S.A. en el término municipal de Irun y Oiartzun.

A) Erantzukizun zibileko aseguru bat eratu beharko da milioi bat euroko (1.000.000) zenbatekoaz, ondorengoak estaliko dituena: hirugarren pertsonei edo horien ondasunei sortutako balizko kalteengatiko kalte-ordainak, eta baimen honek onartutako jardueraren ondorioz ingurumen aldatua konpondu eta berreskuratzeko kostuak.

A) Deberá constituirse un seguro de responsabilidad civil por una cuantía de un millón de euros (1.000.000) que cubrirá el riesgo de indemnización por los posibles daños causados a terceras personas o a sus bienes y los costes de reparación y recuperación del medio ambiente alterado, derivados del ejercicio de la actividad objeto de autorización.

B) Fidantza-prestazioa milioi bat zazpiehun eta hirurogeita hamar mila (1.770.000) euroko zenbatekoaz, azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuaren, hondakin geldo eta geldoarazien kudeaketari buruzkoaren 9. artikuluan ezarritako baldintzekin. Fidantza horren zenbatekoa hondakinak tratatzeko gehienezko ahalmenaren arabera zehazten da.

B) Prestación de fianza por un importe un millón setecientos setenta mil (1.770.000) euros en los términos establecidos en el artículo 9 del Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados. El importe de dicha fianza se determina en función las capacidades máximas de tratamiento de residuos.

Sustatzaileak fidantza horren murrizketa bat eskatu ahal izango du, zabortegia ustiatzeko planean oinarrituta, zabortegiaren ontzia, hori betetzea eta azken zigilatzearen iragazgaiztea (aldi baterakoa edo behin betikoa) eraikitzeko faseak zehaztuz. Fidantza horren gutxieneko zenbatekoak bat etorri beharko du ustiapen-planean aurreikusitako zigilatze-azalera handienaren (horren benetako tamainan neurtuta, ez proiekzio horizontalean) kontratako burutze-kostuarekin, eta itxi ondorengo mantentze-lanen kostuarekin 30 urtean zehar.

El promotor podrá solicitar una reducción en la cuantía de esta fianza sobre la base del plan de explotación del vertedero, en el que se detallen las fases de construcción de la impermeabilización del vaso del vertedero, su llenado y las fases de su sellado final (temporal o definitivo). La cuantía mínima de dicha fianza deberá corresponder al coste de ejecución por contrata de la superficie de sellado más grande (medida en su verdadera magnitud, no en proyección horizontal) prevista en el plan de explotación y al coste del mantenimiento post-clausura durante 30 años.

Fidantza horren zenbatekoa urtean behin eguneratu ahal izango da; aurreko 12 hilabeteetako kontsumorako prezioen indizearen (KPI) arabera areagotu, edo egindako gastuaren arabera murriztu ahal izango da.

El importe de dicha fianza deberá ser actualizada anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores o reduciéndose en función del gasto previsto ya ejecutado.

C) Sustatzaileak finantzen azterketa eguneratua aurkeztu beharko du, eta bertan jasoko dira instalazioa ezarri eta ustiatzeko kostuak, A (erantzukizun zibileko asegurua) eta B (fidantza) puntuetan ezarritako bermeen ondoriozko gastuak, ixtearen eta 30 urteko eperako ondorengo mantentze-lanen kostu balioetsiak, eta baimen honetan ezarritako eskakizun guztiak.

C) El promotor deberá presentar un estudio financiero actualizado en el que se incluyan los costes de establecimiento y explotación de la instalación, gastos derivados de las garantías establecidas en los puntos A (seguro de responsabilidad civil) y B (fianza), costes estimados de la clausura y mantenimiento posterior para el periodo de 30 años y de todos los requerimientos impuestos en la presente autorización.

Finantzen azterketa horretan, gastuak eta diru-sarrerak partidaka eta urteka xehatuta egon beharko dira, aurreikusitako ustiapen-planarekin bat etorriz.

En dicho estudio financiero los gastos e ingresos deberán estar desglosados por partidas y años, en coherencia con el plan de explotación previsto.

D) Vascontainer, S.A. enpresak instalazioaren eta administrazioarekiko harremanen arduradunei buruzko datu hauen berri emango du Ingurumen Sailburuordetzan: izen-abizenak, helbidea eta titulazioa.

D) Vascontainer, S.A. notificará a la Viceconsejería de Medio Ambiente, los siguientes datos en relación a las personas responsables de la instalación y de las relaciones con la Administración: nombre y apellidos, domicilio y titulación.

Zabortegiaren arduradun teknikoaren izendapena zabortegiaren legezko ordezkariak eta izendatutako pertsonak sinatutako agiri batean jasoko da. Era berean, hala badagokio, datu horietan egindako edozein aldaketa jakinaraziko du.

El nombramiento del responsable técnico del vertedero, será recogido en un documento firmado por un representante legal del promotor del vertedero y por la persona nombrada. Igualmente notificará, en su caso, cualquier modificación que hubiera respecto a estos datos.

E) Neurri babesle eta zuzentzaileak, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

E) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

E.1.– Obra-faseko baldintza orokorrak.

E.1.– Condiciones generales en fase de obras.

E.1.1.– Jarduketa-esparrua mugatzea.

E.1.1.– Delimitación del ámbito de actuación.

a) Obrak eta lurzoruaren okupazioa ekartzen duten eragiketa osagarriak proiektuaren mugen barruan garatuko dira. Makinek eta ibilgailuek muga horietatik kanpo zirkulatzea ahalik eta gehien murriztuko da.

a) Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del suelo se desarrollarán dentro de los límites del proyecto. Se restringirá al máximo la circulación de maquinaria y vehículos de obra fuera de los límites citados.

b) Adierazitako eremutik kanpo ustekabeko erasanik gertatuz gero, neurri zuzentzaile eta lehengoratze-neurri egokiak ezarriko dira.

b) En caso de afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución adecuadas.

c) Obrarako sarbideak, makina-parkea, obraren materialak aldi baterako biltegiratzeko gunea, hondeaketa-lurren eta hondakinen aldi baterako metaketak ingurumenean ahalik eta eragin txikiena izateko moduan proiektatuko dira. Obrak hasi aurretik, aurreko alderdiak xehetasunez adierazten dituen mugaketa egingo da kartografian. Mugaketa hori obra-zuzendaritzak onartu beharko du.

c) Los accesos de obra, el parque de maquinaria, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, de acopios temporales de tierras de excavación y de residuos se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental. Con carácter previo al inicio de las obras, se realizará una delimitación precisa en cartografía de detalle de los aspectos anteriores. Dicha delimitación deberá ser aprobada por la Dirección de Obra.

E.1.2.– Ondare naturala babesteko neurriak.

E.1.2.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

a) Zuzeneko okupaziorik aurreikusten ez den guneetan bertako landaredia sasiz garbitzea saihestu beharko da. Horretarako, mantendu eta zaindu beharreko landaredi-eremuak zehatz mugatu eta balizatu beharko da.

a) Se deberá evitar el desbroce de la vegetación autóctona en aquellas áreas donde no se prevea una ocupación directa. A tal efecto, se deberá realizar una delimitación precisa y balizado de las zonas de vegetación a mantener y conservar.

b) Hala badagokio, kolektorera doazen lixibiatuen hustubideen hodien eragina jasotzen duten ubideen gurutzatzeak, instalazio horietako babes-egiturek, erasandako ibilguaren tarteen funtzionaltasuna berreskuratzean ez eragiteko moduan egin beharko dira eta dagoen landaredia ahalik eta gehien errespetatuz.

b) En su caso, los cruces de las regatas afectadas por la tubería de desagüe de los lixiviados a colector deberán realizarse de forma que las estructuras de protección de estas instalaciones no incidan en la recuperación de la funcionalidad de los tramos del cauce afectado y respetando al máximo posible la vegetación existente.

c) Hodiak ezarri eta zangak itxi ondoren, ibaiaren ohantzea lehengoratuko da, ohantzetik bertatik hartutako materiala erabiliz eta jatorrizko morfologia errespetatuz. Halaber, aldatutako azaleretako landaredia berrituko da, erasandako bazterren jatorrizko morfologia ahalik eta gehien errespetatuz.

c) Una vez instaladas las tuberías y cerradas las zanjas se procederá a la restitución del lecho del río con material procedente del propio lecho, respetando su morfología original. Asimismo, se llevará a cabo la restauración vegetal de las superficies alteradas, respetando en lo posible la morfología original de las márgenes afectadas.

d) Proiektuak erasandako ubideen bide-zorren eremua aldi baterako edo modu iraunkorrean okupatzea saihestuko da; ahalik eta baldintza naturalenetan geratu beharko du, betegarririk, itxiturarik eta bere funtzioa eragotziko duten bestelako okupaziorik gabe.

d) Se evitará la ocupación temporal o permanente de la zona de servidumbre de paso de las regatas afectadas por el proyecto, que deberá quedar en condiciones lo más naturales posibles, libre de rellenos, cierres y otras ocupaciones que obstaculicen su función.

E.1.3.– Lurzorua eta urak babesteko neurriak.

E.1.3.– Medidas destinadas a la protección del suelo y de las aguas.

a) Obrako makina-parkearentzat bereizitako azalera eta horren mantentze-eremua drainatze naturaleko saretik isolatuko da. Zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema bat izango ditu, lurzorua eta ura olio eta erregaiekin ez kutsatzeko. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta tailerreko jarduerak ez dira baimenduko adierazitako eremuetatik kanpo.

a) La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes parar evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

b) Drainatze-sarera jalkin xeheak isurtzea minimizatuz gauzatu beharko da eraikuntza-fasea. Horretarako, ura bideratzeko tresnak eta solido esekiak atxikitzeko sistemak proiektatu eta egingo dira, horietan obren ondoriozko ur kutsatua biltzeko.

b) La fase de construcción deberá realizarse minimizando la emisión de finos a la red de drenaje natural. Para ello se proyectarán y ejecutarán dispositivos de conducción de aguas y sistemas de retención de sólidos en suspensión, de forma que se recojan en ellos las aguas contaminadas por efecto de las obras.

E.1.4.– Hauts-isuriak gutxitzeko neurriak.

E.1.4.– Medidas destinadas a aminorar las emisiones de polvo.

a) Obrak dirauen artean, bideak eta ibilgailuak igarotzeko bestelako lekuak garbitzeko kontrol zorrotza burutuko da, bai obrek erasandako ingurunean, bai horietarako sarbideetan. Pistak eta aldi baterako soil egongo diren eremuak ureztatzeko sistema bat egongo da.

a) Durante el tiempo que dure la obra se llevará a cabo un control estricto de las labores de limpieza de viales y otras zonas de paso de vehículos, tanto en el entorno afectado por las obras como en las áreas de acceso a éstas. Se contará con un sistema para riego de pistas y superficies transitoriamente desnudas.

b) Obra-eremuetako irteeran ibilgailuak garbitzeko instalazioak izango dira. Instalazio horien ezaugarriak eta kokaleku zehatza ebazpen honen E.1.9 puntuak aipatzen duen agirian jaso beharko dira.

b) A la salida de las zonas de obra se dispondrá de dispositivos de limpieza de vehículos. Las características de dichos dispositivos, así como su localización precisa deberá recogerse en la documentación a la que se refiere el punto E.1.9 de esta resolución.

E.1.5.– Zarata eta bibrazioen eraginak gutxitzeko neurriak.

E.1.5.– Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

Eraikitze-fasean barrena, proiektuan eta ebazpen honetan deskribatutako neurriak ezarri beharko dira, makinek, horien mantentze-lanek eta lan-ordutegiek bete beharreko baldintzei dagokienez.

Durante la fase de construcción deberán aplicarse las medidas descritas en el proyecto y en la presente Resolución, en cuanto a las condiciones que debe cumplir la maquinaria, su mantenimiento y los horarios de trabajo.

E.1.6.– Hondakinak kudeatzeko neurriak.

E.1.6.– Medidas destinadas a la gestión de residuos.

a) Obretan sortutako hondakinak, hondeaketakoak, ebakiak, paketatzeak, erreuseko lehengaiak eta garbiketa-kanpaina prestatzeko eragiketetan sortutakoak barne, apirilaren 21eko hondakinen 10/1998 Legean eta aplikatzekoak diren berariazko araudietan aurreikusitakoaren arabera kudeatuko dira.

a) Los diferentes residuos generados durante las obras, incluidos los procedentes de excavaciones, los resultantes de las operaciones de preparación de los diferentes tajos, embalajes, materias primas de rechazo y de la campaña de limpieza se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de residuos, y normativas específicas que les sean de aplicación.

b) Obran sortutako hondakin guztiak, horien baliotzea teknikoki eta ekonomikoki bideragarria bada, hondakin-balioztagune baimendu batera igorri beharko dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada.

b) Todos los residuos generados durante las obras cuya valorización resulte técnica y económicamente viable deberán ser remitidos a valorizador de residuos debidamente autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o ambientalmente viable.

c) Zabortegira bideratu behar diren berrerabili edo baliotu gabeko materialak zabortegietan hondakinak onartzeko irizpide eta prozeduren arabera kudeatu behar dira.

c) Los materiales no reutilizados o valorizados con destino a vertedero deberán ser gestionados conforme a los criterios y procedimientos de admisión de residuos en los vertederos.

d) Lurrak betetzeko edo egokitzeko hondakinak hondakin geldo eta geldoarazien kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuaren arabera kudeatuko dira.

d) Los residuos con destino a relleno o acondicionamiento de terreno se gestionarán de acuerdo con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados.

e) Azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuan ezarritakoa betez hondeaketako soberakinak uzteko betegarria eraiki nahi izanez gero, dagokion betetze-proiektua idatzi beharko da, eta horren edukia hondakin geldo edo geldotuen zabortegi-instalazioen, betelanen edo lurra egokitzeko lanen proiektu tekniko edo txosten deskriptiboen edukiari buruzko Lurralde Antolamendu, Etxebizitza eta Ingurumeneko sailburuaren 1995eko otsailaren 15eko Aginduan zehaztutakora egokituko da. Proiektua ingurumen-organo honi aurkeztu beharko zaio, burutu aurretik baimena eman dezan.

e) Si se desea promover un relleno para el depósito de sobrantes de excavación, en cumplimiento de lo establecido en el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, se deberá redactar el correspondiente proyecto de relleno cuyo contenido se ajustará a lo especificado en la Orden de 15 de febrero de 1995 del Consejero de Ordenación del Territorio, Vivienda y Medio Ambiente, sobre contenido de los proyectos y memorias descriptivas de instalaciones de vertederos de residuos inertes o inertizados, rellenos y acondicionamientos de terreno, el cual deberá presentarse ante este órgano ambiental para su autorización previa a su ejecución.

Materialak betelanetan edo lursailak egokitzeko lanetan uztea baimentzeko, material horien eduki kutsagarriek otsailaren 4ko 1/2005 Legearen, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzekoari buruzkoaren I. eranskinean jasotako EBA-A ebaluazio-balio adierazleen azpitik egon beharko dute.

Únicamente se permitirá la deposición en rellenos o acondicionamientos de terreno de materiales con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el anexo I de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

f) Olio erabilien kudeaketa Euskal Autonomia Erkidegoko (EAE) olio erabiliaren kudeaketa arautzen duen irailaren 29ko 259/1998 Dekretuaren eta industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuaren arabera gauzatuko da.

f) La gestión de los aceites usados se realizará de acuerdo con el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco (CAPV) y con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

Olio erabiliak kubeta edo segurtasun-sistema barruko andeletan biltegiratuko dira aldi baterako, kudeatzaile baimenduak jaso arte, andel nagusia hausteagatik edo estankotasuna galtzeagatik olioak sakabanatzea saihesteko. Horretarako, kontratistak berak dituenak edo Vascontainer, S.A. enpresak zabortegiko instalazioetan dituenak erabiliko dira.

El almacenamiento temporal de los aceites usados hasta el momento de su recogida por gestor autorizado se realizará en depósitos contenidos en cubeto o sistema de seguridad, con objeto de evitar la posible dispersión de aceites por rotura o pérdida de estanqueidad del depósito principal, utilizando para ello bien los que disponga el contratista o bien los que disponga Vascontainer, S.A. en sus instalaciones del vertedero.

g) Hondakinak kudeatzeko araudia betetzea errazteko, lan guztietan sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak jarri beharko dira. Sistema horiek lan horien arduradunek kudeatuko dituzte, horiek izango baitira langileek sistemak zuzen erabiltzearen arduradunak. Bereziki, erregai eta produktuak biltegiratzearen, makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz ez dira inolaz ere efluente kontrolatugabeak sortuko.

g) Con objeto de facilitar el cumplimiento de la normativa en materia de gestión de residuos, se deberá disponer de sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos, y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

Aurrekoaren haritik, berariazko eremu bat egokituko da olio-latak, iragazkiak, olioak, pinturak, etab. bezalako hondakin arriskutsuak biltegiratzeko instalazio estaliak jartzeko, eta horietatik bereiz, hondakin ez-arriskutsu eta geldoetarako berariazko edukiontziak jarriko dira. Edukiontzi horiek itxita egongo dira kudeatzaileari entregatu arte, edukia isurtzeagatik edo lurruntzeagatik galtzea saihesteko. Era berean, sortutako hondakinak biltzeko gailu estankoak (bidoiak, eta abar) ezarriko dira obran zehar, eta izaeraren arabera bereiziko dira. Hori guztia, aipatutako garbigunean aldi baterako biltegiratu aurretik egingo da, eta horretarako, kontratistak dituenak edo Vascontainer, S.A. enpresak zabortegiko instalazioetan dituenak erabiliko dira.

De acuerdo con lo anterior, se procederá al acondicionamiento de una zona específica que comprenda instalaciones cubiertas para el almacenamiento temporal de residuos peligrosos tales como latas de aceites, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando además, y separados de aquéllos, contenedores específicos para residuos no peligrosos e inertes. Dichos contenedores permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación. Asimismo, a lo largo de la obra se instalarán dispositivos estancos de recogida (bidones, etc.) de los residuos generados, procediéndose a su segregación de acuerdo con su naturaleza, todo ello previo a su.almacenamiento temporal en el mencionado punto limpio, utilizando para ello bien los que disponga el contratista o bien los que disponga Vascontainer, S.A. en sus instalaciones del vertedero.

E.1.7.– Paisaia-integrazioa.

E.1.7.– Integración paisajística.

Eremu berri batean obrak hastean, landare-lurra erretiratu, pilatu edo zuzenean zabortegia zigilatzeko erabiliko da.

Al inicio de las obras sobre una nueva zona se retirará la tierra vegetal, se acopiará o se utilizará directamente en el sellado del vertedero.

E.1.8.– Obraren garbiketa eta akabera.

E.1.8.– Limpieza y acabado de obra.

Obra amaitu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat burutuko da, eta proiektuaren eragin-eremua obra-soberakinez guztiz garbi geratu beharko da.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras.

E.1.9.– Lan-programa diseinatzea.

E.1.9.– Diseño del Programa de Trabajos.

Kontratistak ekintza-proposamen xehatu batzuk landu beharko ditu ondorengo azpiataletan adierazitako alderdiei buruz. Proposamen horiek, ebazpen honetan kasu bakoitzerako ezartzen diren irizpideen arabera diseinatuko direnak, obra-zuzendaritzak espresuki onetsi beharko ditu, aurreko atalean aipatutako ingurumen-aholkularitzak aurrez txostena eginda, eta lanak burutzeko programan txertatuko dira. Jarraian zehaztukoak dira agiriak:

El contratista deberá elaborar una serie de propuestas de actuación detalladas en relación con los aspectos que se señalan en los subapartados siguientes. Dichas propuestas, que se diseñarán de acuerdo con los criterios que para cada caso se establecen en esta resolución, deberán ser objeto de aprobación expresa por parte del Director de Obra previo informe de la Asesoría Ambiental citada en el apartado anterior, y quedarán integradas en el Programa de ejecución de los trabajos. Los documentos son los que se detallan a continuación:

a) Kontratistaren instalazioen guneen kokapenari eta hondakinak aldi baterako biltegiratzeari buruzko xehetasunak eta ezaugarriak, ebazpen honen E.1.1 atalean aurreikusitakoaren arabera.

a) Detalles acerca de la localización y características de las áreas de instalaciones del Contratista y almacenamiento temporal de residuos, de acuerdo con lo previsto en el apartado E.1.1 de esta resolución.

b) Ebazpen honen E.1.2 atalak aipatzen dituen intereseko landaredi-guneak, zuzeneko okupazio aurreikusirik ez dutenak, kartografian xehetasunez seinaleztatzea.

b) Señalización en cartografía de detalle de las zonas de vegetación de interés, donde no se prevea una ocupación directa, a las que se refiere el apartado E.1.2 de esta resolución.

c) Solido esekiak atxikitzeko ebazpen honen E.1.3 atalean aurreikusitako gailuen xehetasunak eta kokapena.

c) Detalles y localización de los dispositivos de retención de sólidos en suspensión previstos en el apartado E.1.3 de esta resolución.

d) Ibilgailuak garbitzeko ebazpen honen E.1.4 atalean aurreikusitako gailuen xehetasunak eta kokapena.

d) Detalles y localización de los dispositivos de limpieza de vehículos previstos en el apartado E.1.4 de esta resolución.

E.1.10.– Jarraibide egokien kontrola obren garapenean zehar.

E.1.10.– Control de buenas prácticas durante el desarrollo de las obras.

Obrak garatu bitartean jarraibide egokien kontrol bat egingo da, arreta berezia jarriz eragindako azalerari eta ingurune urtarraren babesari, hondakinen kudeaketari (hondeaketako soberakinak barne), solido esekiak atxikitzeko gailuen funtzionamenduari, hautsa eta zarata egiteari, eta ebazpen honetan adierazitako beste alderdi batzuei.

Se llevará a cabo un control de buenas prácticas durante el desarrollo de las obras con especial atención a aspectos como superficie afectada y protección del medio acuático, gestión de residuos, incluyendo sobrantes de excavación, funcionamiento de los dispositivos de retención de sólidos en suspensión, producción de polvo y ruido, y otros aspectos señalados en esta resolución.

E.1.11.– Obra-amaierako txostena.

E.1.11.– Informe fin de obra.

Obra bukatu eta hilabeteko epean, Vascontainer, S.A. enpresak obra-zuzendaritzak sinatutako obra-amaierako ziurtagiria bidali beharko du Ingurumen Organora. Ondorengo agiriak jaso behar ditu:

En un plazo de un mes tras la finalización de la obra, Vascontainer, S.A. deberá remitir al Órgano Ambiental un certificado fin de obra suscrito por la dirección de obra que incluya la siguiente documentación:

  • Obren garapenean zehar sortutako gorabeherak.
  • Las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras.
  • Ebazpen honetan jasotako neurri babesle eta zuzentzaileen betetze-maila, eta hondeaketa-materialen kudeaketa zuzena gauzatzeko ingurumen-organoak eskatutako neurriena.
  • El nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras recogidas en esta resolución, así como de las medidas requeridas por el órgano ambiental para la correcta gestión de los materiales de excavación.
  • Hala badagokio, obra burutu bitartean gehitu diren aldaketak. Xehetasunez dokumentatu beharko dira, segurtasuna edo ingurumenaren babesa murrizten ez dutela arrazoituz (dagokionean, kalkulu justifikagarriak). «As built» planoak gehituko dira.
  • Las modificaciones que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución de la obra, las cuales deben estar documentadas detalladamente, aportando justificación (en su caso cálculos justificativos) de que no suponen una reducción de la seguridad o protección ambiental. Se incluirán planos «as built».
  • Obran barrena garatutako ingurumena zaintzeko programaren emaitzen txostena, sortu diren hondeaketa-materialen helmuga zehatza eta kopurua barne hartzen dituena.
  • Informe con los resultados del programa de vigilancia ambiental desarrollado durante la obra, incluyendo el destino concreto y cantidad de los materiales de excavación que se hayan generado.
  • Eraikitze-kalitatearen berme-kontrolaren emaitzak jasotzen dituen txostena, bereziki geosintetikoen instalazioarena edo in situ trinkotutako material mineralekin egindako hesi geologiko artifizialena.
  • Informe con los resultados del control de garantía de calidad constructiva, en especial de la instalación de los geosintéticos o de las barreras geológicas artificiales realizadas con material mineral compactado in situ.

E.2.– Ontzia egokitzeko eta zabortegia iragazgaizteko obrak burutzeko baldintzak

E.2.– Condiciones para la adecuación del vaso y ejecución de las obras de impermeabilización del vertedero.

E.2.1.– Egokitzapen-obrak hasi aurreko baldintzak.

E.2.1.– Condiciones previas al inicio de las obras de acondicionamiento.

Vascontainer, S.A. enpresak eraikitzailearen eta sustatzailearen mende ez dagoen obra-zuzendaritza izendatu beharko du.

Vascontainer, S.A. deberá nombrar una dirección de obra independiente del constructor y del promotor de la misma.

Halaber, zabortegia iragazgaizteko geosintetikoen instalazioaren kalitatea bermatzeko kontrolaz arduratuko den enpresa izendatu beharko du, sustatzailearen eta eraikitzailearen mende ez dagoena. Enpresa hori izango da ebazpen honetako E.2.2 atalean ezarritako baldintzak betetzen diren egiaztatzeko arduraduna.

Asimismo deberá nombrar una empresa independiente del promotor y del constructor encargada del control de garantía de calidad de la instalación de geosintéticos para la impermeabilización del vertedero. Dicha empresa será la responsable de verificar el cumplimiento de las condiciones establecidas en el apartado E.2.2 de la presente Resolución.

Obrak hasi aurretik, Vascontainer, S.A. enpresak zuzendaritza teknikoaren eta iragazgaizteko geosintetikoen instalazioaren kalitatea bermatzeko kontrola egingo duen enpresa arduradunaren izendapenaren berri eman beharko du ingurumen-organoan.

Con carácter previo al inicio de las obras Vascontainer, S.A. deberá remitir a este órgano ambiental tanto el nombramiento de la dirección técnica como el de la empresa encargada del control de garantía de la calidad de instalación de geosintéticos para la impermeabilización.

E.2.2.– Zabortegia iragazgaizteko obrak burutzeko baldintzak eta eskakizunak.

E.2.2.– Condiciones y requisitos de la ejecución de las obras de impermeabilización del vertedero.

a) Iragazgaiztea isurtze-ontziaren hondo osoan eta alboetan egingo da. Iragazgaiztearen segida ondorengoa izango da: (Goitik behera).

a) La impermeabilización se realizará sobre la totalidad del fondo y laterales del vaso de vertido. La secuencia de impermeabilización será la siguiente: (de arriba a abajo).

  • Lixibiatuen geruza iragazlea. Material pikordun naturalaren geruzaz osatuta egon daiteke (legarrak edo hareak), sastatzearen aurkako geozuntzaren bidez azpiko geomintzaz bereizia, eta gainetik iragazki-geruzaren bidez, edo drainatzaile-geokonposatuaren bidez, edo segida honen bidez: sastatzearen aurkako geozuntza - geosarea – iragazki-funtzioa duen geozuntza. Nolanahi ere, geruza iragazle horren igorgarritasuna drainatzearen luzeraren, drainatzearen isurialdearen eta hondakinen eroankortasun hidrauliko asearen arabera kalkulatuko da. Horrela, ezarritako geruzaren igorgarritasunak kalkulatutako igorgarritasunarekiko ( 20ko segurtasun-faktorea (FS) izango du, eta geruza horren barruan lodiera aseak geruzaren lodiera edo 0,30 m ez du gaindituko; txikiena den neurria, hain zuzen ere. Baldintza hori betetzearen justifikazioa geruza iragazleen iragazkortasunean, hodietaraino duten isurialdean eta luzeran, eta hondakin-masaren batez besteko iragazkortasunean oinarrituko da. Geruza iragazle horien oinarriak gutxienez % 2ko isurialdea izango du lixibiatuak biltzeko hodien aldera.
  • Capa drenante de lixiviados. Podrá estar formada por una capa de material natural granular (gravas o arenas) separada de la geomembrana subyacente mediante un geotextil antipunzonamiento y superiormente mediante una capa filtro, o bien por un geocompuesto de drenante, o por la secuencia: geotextil antipunzonamiento – georred - geotextil con misión filtro. En cualquier caso, la transmisividad de esta capa drenante estará calculada en función de su longitud de drenaje, de su pendiente y de la conductividad hidráulica saturada de los residuos, de tal manera que la transmisvidad de la capa instalada tenga un factor de seguridad (FS) ( 20 respecto a la transmisividad calculada y que el espesor saturado dentro de dicha capa no supere su espesor o 0,30 m, lo que sea menor. La justificación del cumplimiento de esta condición estará basado en la permeabilidad de las capas drenantes, su pendiente y longitud hasta las tuberías y la permeabilidad media de la masa de residuos. La base de estas capas drenantes tendrán una pendiente mínima del 2% hacia las tuberías de recogida de lixiviados.
  • 2 mm-ko lodiera duen dentsitate altuko polietilenozko (HDPE) geomintza.
  • Geomembrana de polietileno de alta densidad (PEAD) de 2 mm. de espesor.
  • 0,50 m-ko lodiera duen erregularizazio-geruza, Proctor Aldatua entseguaren gehienezko dentsitatearen % 95era trinkotutako hondakin hautatuaz osatua.
  • Capa de regularización de 0,50 m de espesor formado por residuo seleccionado compactado al 95% de la densidad máxima del ensayo Proctor Modificado.

b) Zabortegiaren egonkortasunaren azterketa berri bat egingo da. Azterketak balizko hausturak aztertuko ditu, bai hondakin-masaren bidez, bai iragazgaiztea osatzen duten geruzen kanpoaldeko dikearen dimentsioak eta ezaugarriak definitzeko, bai hondakinen eta zimentazio-lurraren bidez. Material desberdinetarako erabilitako parametro geoteknikoak ahal bada in situ egindako entseguetatik eskuratuko dira. Irristaduraren aurrean, segurtasun-faktorea (FS) honelakoa izango da:

b) Se realizará un nuevo estudio de estabilidad del vertedero que analice las posibles roturas, tanto a través de la masa de residuos, como a favor de las capas que constituyen la impermeabilización para definir las dimensiones y características de su dique exterior, como a través de los residuos y el terreno de cimentación. Los parámetros geotécnicos utilizados para los diferentes materiales serán obtenidos de ensayos preferentemente realizados in situ. El factor de seguridad (FS) ante el deslizamiento deberá ser:

  • Egoera normalean: FS = 1,50.
  • En situación normal: FS = 1,50.
  • Ustekabeko egoeran (drainatze-sistemaren akatsa): FS = 1,30.
  • En situación accidental (fallo del sistema de drenaje): FS = 1,30.

c) Ontzia egokitzeko eta zabortegia iragazgaizteko lanak burutzen diren bitartean proiektuan funtsezko aldaketak ekar ditzakeen aldaketarik eginez gero, ingurumen-organo honi jakinaraziko zaio balorazioa egin dezan, eta hala badagokio, burutu aurretik onar dezan.

c) Cualquier modificación del proyecto que surja durante el transcurso de las obras de adecuación del vaso e impermeabilización del vertedero que pudiera conllevar cambios sustanciales deberá ser comunicada a la Viceconsejería de Medio Ambiente para su valoración, y en su caso, aprobación previa a su ejecución.

E.2.3.– Sustatzailearen betebeharrak zabortegia iragazgaizteko obrak amaitu ondoren.

E.2.3.– Obligaciones del promotor una vez finalizadas las obras de impermeabilización del vertedero.

Zabortegia iragazgaizteko obrak amaitu ondoren, horiek ebazpen honetan eta honen oinarri diren agiri teknikoetan ezarritako baldintza eta eskakizunetara egokituta gauzatu direla ziurtatu beharko du obra-zuzendariak. Hori egiaztatzeko, iragazgaizteko eta aurretiko azpiegiturak (sarbideak, belar-sastrakak garbitzea, landare-lurra kentzea eta metatzea, perimetro-kanalak, geosintetikoak instalatzearen eta geosintetikoen berme-kontrola, iragazgaiztea, lixibiatuen drainatzeak...) burutzeko obra-amaierako ziurtagiri bat igorri beharko da, obra-zuzendaritzak sinatua, eta agiri hauek erantsita:

Una vez finalizadas las labores de impermeabilización del vertedero, el director de obra deberá acreditar que las mismas han sido realizadas ajustándose a las condiciones y requisitos establecidos al respecto en la presente Resolución y en la documentación técnica que sirve de fundamento a la misma. La acreditación se realizará mediante la expedición de un certificado de fin de obra de ejecución de impermeabilización y de infraestructuras previas (accesos, desbroce, retirada y acopio de tierra vegetal, canales perimetrales, control de garantía de instalación y de calidad de geosintéticos, impermeabilización, drenajes de lixiviados...) suscrito por la dirección de obra adjuntando la siguiente documentación:

  • Eraikitze-proiektua («as built»), dagokion elkargo ofizial profesionalak oniritzia emanda duela. Plano-jokoa eta obra-fasean egindako aldaketek ebazpen honetan eta ebazpenaren oinarri diren agirietan ezarritako baldintza eta eskakizunei dagokienez segurtasun-murrizketa ekartzen ez dutela adierazten duen justifikazioa. Halaber, obra bukatutakoan ezin ikusi diren elementuen eta horien ezaugarrien argazki-erreportajea egin beharko du, xehetasunen ikuspegiak eta planoan duten kokalekua azalduz, ikuspegi panoramiko orokor gisa.
  • Proyecto Constructivo («as built»), visado por el correspondiente colegio oficial profesional, con su juego de planos y justificación de que los cambios introducidos en la fase de obras no suponen una disminución en la seguridad respecto a las condiciones y requisitos establecidos en esta resolución y en la documentación que sirve de fundamento a la misma, así como un reportaje fotográfico de aquellos elementos y sus características que no sean visibles al finalizar la obra, incluyendo tanto vistas de detalle, con indicación de su ubicación sobre plano, como vistas panorámicas generales.
  • Iragazgaizte-segidaren geomintzaren gaineko azaleraren plano topografiko bat, UTM-ETRS98 koordenatuetan eta kota absolutuetan.
  • Un plano topográfico, en coordenadas UTM-ETRS98 y cotas absolutas, de la superficie superior de la geomembrana de la secuencia de impermeabilización.
  • Eraikitze-kalitatea kontrolatzeko eta bermatzeko programaren emaitzak. Programa horrek barne hartuko ditu eginiko lanak deskribatzen dituen memoria, emaitzak eta ondorioak laburbiltzen dituzten taulak barne; horrez gain, esparruko eta laborategiko emaitza analitiko guztiak jasotzen dituzten eranskinak (azken horien txosten osoak sartuko dira) eta laginketa-puntuen kokapena plano takimetrikoan.
  • Los resultados del Programa de Control y Garantía de Calidad Constructiva, el cual incluirá una memoria describiendo los trabajos realizados, con tablas-resumen de los resultados y conclusiones, así como unos anexos que recojan todos los resultados analíticos de campo y laboratorio (de estos últimos se incluirán los informes completos) y la localización de los puntos de muestreo sobre plano taquimétrico.

Agiri horiek Ingurumen Organoari aurkeztuko zaizkio, onar ditzan. Aurkeztutako agiriak egokiak direla ziurtatu eta egiaztatzeko bisita egin ondoren, Ingurumen Organoak alderdi horien inguruko ziurtagiria egingo du.

Esta documentación se presentará ante el Órgano Ambiental para su aprobación. Una vez constatada la adecuación de la documentación presentada y girada la oportuna visita de comprobación, el Órgano Ambiental procederá a emitir documento acreditativo de tales extremos.

E.3.– Instalazioaren jardunerako baldintza orokorrak.

E.3.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

E.3.2.– Hondakinak hartu eta ikuskatzeko baldintzak eta kontrolak.

E.3.1.– Condiciones y controles para la recepción e inspección de residuos.

Hondakinak ezaba daitezen zabortegian utzi ahal izango dira, baldin eta aurretiazko tratamendua jaso badute edo horiek baliotzea teknika, ekonomia edo ingurumenaren aldetik bideragarria ez dela behar bezala justifikatzen bada. Ondorioz, hondakin-nahasketak onartzen badira, zabortegira iritsi eta baliotu daitezkeen hondakinetatik bereizi behar dira eta dagokien banakako edukiontzietan biltegiratu, helburu horretarako balioztagune baimendura eraman arte. Helburu horretarako eta egungo egoeran, hondakin hauek baliotu daitezke: papera eta kartoia, metalak, eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak, beira, zura, plastikozko eta metalezko ontziak, eta erabiltzen ez diren pneumatikoak, 1.400 mm-ko kanpo-diametrotik beherakoak, bizikletenak salbu. Zerrenda handitu egingo da, hondakin berriak baliotzeko kudeatzaile baimenduak sortzen diren neurrian.

Sólo podrán depositarse en el vertedero para su eliminación residuos que hayan sido objeto de algún tratamiento previo o para los cuales quede debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. En consecuencia, si se aceptan mezclas de residuos deberán separarse aquellos residuos valorizables que lleguen al vertedero y almacenarse en sus contenedores individuales correspondientes hasta su traslado a valorizador autorizado para tal fin. A tal efecto y en la situación actual se consideran valorizables residuos tales como el papel-cartón, los metales, los residuos de construcción y demolición, el vidrio, la madera, los envases plásticos y metálicos, los neumáticos fuera de uso de diámetro exterior inferior a 1.400 mm., excepto los de bicicletas. Esta relación se verá ampliada en la medida que surjan gestores autorizados para la valorización de nuevos residuos.

Zabortegian ezaba daitezen onartutako hondakinak, hondakinak baliotzeko eta ezabatzeko eragiketak eta Hondakinen Europako Zerrenda argitaratzen dituen otsailaren 8ko MAM/304/2002 Aginduaren bidez argitaratutako Hondakinen Europako Zerrendaren arabera sailkatuta daude eta ebazpen honetako I. eta II. eranskinetan adierazitakoak dira. Ondorengo baldintzak dituzten hondakinak ez dira inolaz ere onartuko:

Los residuos admisibles en el vertedero para su eliminación, clasificados de acuerdo con la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la Lista Europea de Residuos son los señalados en el anexo I y II de la presente Resolución. En ningún caso se admitirán residuos en las siguientes condiciones:

1.– 50 gradu zentigradutik gorako hondakinak.

1.– Residuos a una temperatura superior a 50 grados centígrados.

2.– % 65eko hezetasunetik gorako hondakinak.

2.– Residuos con una humedad superior al 65%.

Hondakin ez-arriskutsu horiek, Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumen Organoak «Euskal Herriko zabortegietan hondakinak onartzeko irizpideak eta prozedurak» izeneko agirian ezarritako arauetan hondakin ez-arriskutsuen zabortegietarako ezarritako onarpen-irizpideak bete beharko dituzte.

Dichos residuos no peligrosos deberán cumplir los criterios de admisión para vertederos de residuos no peligrosos especificados en las directrices establecidas por el Órgano Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el documento «Criterios y procedimientos de admisión de residuos en los vertederos del País Vasco».

Nolanahi ere, hondakinak onartu ahal izateko, lixibiatze-saiakuntzak egin beharko dira, UNE-EN 12457-4 arauaren arabera «Hondakinak karakterizatzea. Lixibiatzea. Hondakin pikortsuak eta lohiak lixibiatzeko adostasun-saiakuntza. 4. zatia: 10 l/kg-ko likido/solido erlazioa duen etapa baten lotekako saiakuntza, 10 mm-tik beherako partikula-tamaina duten materialetarako (tamaina-txikitzea izan edo ez)».

En todo caso, para que los residuos puedan ser aceptados deberán someterse a ensayos de lixiviación realizados según la norma UNE-EN 12457-4 «Caracterización de residuos. Lixiviación. Ensayo de conformidad para la lixiviación de residuos granulares y lodos. Parte 4: Ensayo por lotes de una etapa con una relación líquido-sólido de 10 l/kg para materiales con un tamaño de partícula inferior a 10 mm. (con o sin reducción de tamaño)».

Hainbat parametroren kasuan ezarritako mugak gainditzen badira, perkolazio-entseguak onartu ahal izango dira, NEN 7343 arau holandarraren arabera. Nolanahi ere, hondakinen onarpena eta entseguak Ingurumen Organoak ezarritako lehengo arau horiek jarraituz gauzatu beharko dira.

En el caso de que para determinados parámetros se superen los límites establecidos podrán admitirse ensayos de percolación según la norma holandesa NEN 7343. En cualquier caso, tanto la admisión de residuos como los ensayos deberán realizarse siguiendo las directrices establecidas por el Órgano Ambiental anteriormente mencionadas.

Onargarriak ez diren hondakinak biltegiratzeko gune bat izango da, hormigoizko oinarria eta urak biltzekoa dituena.

Se dispondrá de un área de almacenamiento de residuos no aceptables, con base hormigonada y recogida de aguas.

Zabortegiak perimetro-itxitura izan beharko du, ustiapenaz kanpoko langileak sar ez daitezen. Plastiko arinak eta partikulatutako materiala sakabanatzea murriztuko duen elementuaren bidez osatuko da itxitura.

Se deberá disponer de cerramiento perimetral del vertedero que impida el acceso al personal ajeno a la explotación, complementándose el cerramiento con un elemento que minimice la dispersión de plásticos ligeros y material particulado.

Instalazioak sarrera bakarra izango du, eta sarrerak pasabide kanadarra izango du, ganadua eta kanidoak barrura sar daitezen eragozteko.

Se dotará a la instalación de una única entrada, que estará provista de una barrera canadiense, con el objetivo de evitar la entrada de ganado y cánidos al recinto.

Vascontainer, S.A. enpresak, hilero, hondakinen onarpen-agiriak eta jarraipen eta kontrolerako agiriak ondo beteta bidali beharko dizkio Ingurumen Organoari, hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko arazoaren 2ko 423/1994 Dekretuaren 17, 18 eta 19. artikuluetan ezarritakoa betez. Agiri horiek Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita. Sistema informatiko hori erabiltzeak agiri horiek hilero bidaltzetik salbuesten du kudeatzailea.

Mensualmente Vascontainer, S.A. deberá remitir al Órgano Ambiental los documentos de aceptación de residuos y los documentos de seguimiento y control debidamente cumplimentados, conforme a lo establecido en los artículos 17, 18 y 19 del Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados. Dichos documentos serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03. La utilización de este sistema informático exime al gestor de la remisión mensual de la documentación anteriormente mencionada.

Vascontainer, S.A. enpresak isuritako hondakinen edo balioztagunera bidalitako hondakin baimenduen laburpena igorri beharko du urtero Ingurumen Organora formatu elektronikoan, hauek adieraziz:

Anualmente Vascontainer, S.A. deberá remitir al Órgano Ambiental en formato electrónico un resumen de los residuos vertidos o enviados a valorizador de residuos autorizado con indicación de:

  • Hondakinaren sailkapena, hondakinak baliotzeko eta ezabatzeko eragiketak eta Hondakinen Europako Zerrenda argitaratzen dituen otsailaren 8ko MAM/304/2002 Aginduaren bidez argitaratutako Hondakinen Europako Zerrendaren arabera.
  • Clasificación del residuo según la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la Lista Europea de Residuos.
  • Hondakinaren kopurua (tonatan).
  • Cantidad de residuo (en toneladas).
  • Hondakinaren sortzailea.
  • Productor del residuo.

Helmugako hondakinen kudeatzailea.

Gestor de residuos de destino.

E.3.2.– Lixibiatuen sorkuntza murrizteko ustiapenaren baldintzak.

E.3.2.– Condiciones de explotación para minimizar la generación de lixiviados.

Zabortegia ustiatzean euri-uren eragin zuzena jasan dezaketen hondakinen gehienezko azalerak ez du inolaz ere 10.000 m2–ko balioa gaindituko. Isurketa-eremuko gainerako zatia aldi baterako edo behin betiko zigilatuta egongo da.

El vertedero se explotará de tal forma que la superficie máxima de residuos expuesta a la acción directa de las aguas de lluvia no excederá en ningún momento los 10.000 m2 El resto de la zona de vertido permanecerá sellada de forma temporal o definitivamente.

Zabortegiko gelaxka baten zigilatzea 90 egunetik gorakoa ez den epean abiatuko da, aurreikusitako azken kotetara iristen den unetik kontatzen hasita. Zigilatze hori aldi baterako zigilatzea izango da, azaleraren gainean proiektuak ondorengo faseetan hondakinak uztea aurreikusten duenean, edo behin betiko zigilatzea izango da, aipatu azaleraren gainean azken zigilatzea ezarri behar denean. Kanpoko arrazoiak direla-eta (meteorologikoak, material erabilgarria, etab.) azken zigilatzea epe horren barruan hastea ezinezkoa bada, aldi baterako zigilatzea ezarriko da, trinkotutako lurrez edo geomintz batez osatua, iragazketa murriztuko duena eta perimetro-kanaletara zuzenduko diren ur garbiez osatutako gainazaleko jariatzea osatzea ahalbidetuko duena. Nolanahi ere, behin betiko zigilatzea 9 hilabete baino lehen abiatu eta 12 hilabete baino lehen bukatuko da, hondakinak aurreikusitako gelaxkaren azken kotetara iristen direnetik kontatzen hasita.

El sellado de una celda del vertedero se iniciará en un plazo no superior a 90 días a contar desde el momento en que se alcancen sus cotas finales proyectadas. Este sellado será un sellado temporal en el caso de que sobre dicha superficie el proyecto prevea la instalación de residuos en fases posteriores o bien un sellado definitivo si sobre dicha superficie se debe instalar el sellado final. En caso de que no pudiera iniciarse en dicho plazo el sellado final por causas ajenas (meteorológicas, disponibilidad de material, etc.) se instalará un sellado temporal, formado por tierras compactadas o un geomembrana, que reduzca la infiltración y permita la formación escorrentía superficial constituida por aguas limpias que se dirigirán hacia los canales perimetrales. En cualquier caso, el sellado definitivo se iniciará antes de 9 meses y finalizará antes de 12 meses a contar desde el momento en que los residuos alcancen las cotas finales de la celda proyectada.

E.3.3.– Isurtzeko baldintzak.

E.3.3.– Condiciones para el vertido.

E.3.3.1.– Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

E.3.3.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: hondakin ez-arriskutsuen zabortegia.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: vertedero de residuos no peligrosos.

Jarduera-taldea: 0-Zerbitzuak.

Grupo de actividad: 0-Servicios.

Klasea: 1-EJSN: 90020. Bestelako hondakinak bildu eta tratatzea.

Clase: 1 - CNAE: 90020. Recogida y tratamiento de otros residuos.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.3.3.2.– Gehienez isur daitezkeen emari eta bolumenak.

E.3.3.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

Aurkeztutako proiektuaren arabera, isurketaren emariak eta bolumenak hauek dira:

En base al proyecto presentado, los caudales y volúmenes de vertido son los siguientes:

Zabortegiko lixibiatuen urteko bolumena............................ 27.790 m3.

Volumen anual lixiviados del vertedero...................... 27.790 m3.

Lixibiatuen eguneko batez besteko emaria........................... 76,13 m3.

Caudal medio diario de lixiviado................................. 76,13 m3.

Gehienezko emaria........................................................... 0,87 l/s.

Caudal máximo ........................................................ 0,87 l/s.

Lixibiatuen emariak: Plubiometria naturalak sortutakoak izango dira, lixibiatuak murrizteko beharrezko neurri guztiak hartu ondoren, zabortegiaren azalera aktiboa ustiapen-fase bakoitzean gehienezkora mugatuta.

Caudales de lixiviados: serán los generados conforme a la pluviometría natural una vez adoptadas todas las medidas necesarias para la minimización de los lixiviados, limitando al máximo la superficie activa del vertedero en cada fase de la explotación.

Urtero isuritako lixibiatuen emari eta bolumenen datuak Txingudiko Zerbitzuak, S.A. mankomunitatera eta ingurumen-organo honetara igorriko dira.

Los datos de caudales y volúmenes de lixiviados anualmente vertidos deberán remitirse a Servicios de Txingudi, S.A. y a este órgano ambiental.

E.3.3.3.– Isurtzeko muga-balioak.

E.3.3.3.– Valores límites de emisión.

Saneamendu-sare nagusira egiten diren isurketek «Txingudiko Zerbitzuen Mankomunitatearen saneamendu-sarera isurketak egitea arautzen duen ordenantzan» agertzen diren muga-balioak betetzeko neurriak hartu beharko ditu sustatzaileak, ondorengo parametroei ezarritako muga murriztaileenak izan ezik:

El promotor deberá adoptar las medidas necesarias para que el vertido a la red general de saneamiento no supere los valores límite que figuran en la «Ordenanza reguladora de vertidos a la red de saneamiento de la Mancomunidad de Servicios de Txingudi» excepto con los límites más restrictivos que se imponen a los siguientes parámetros:

Isurtzeko muga-balioen parametroak:

Parámetros Valores Límites Emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Metalen kontzentrazioek elementu horien «guztizko» edukiari dagozkie. Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

Las concentraciones de metales se refieren al contenido «Total» de estos elementos. No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

E.3.3.4.– Araztu eta husteko instalazioak.

E.3.3.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Lixibiatuak harri-lubetaren oineko lehen kutxetetatik Irungo udaleko saneamendu-sarearekin lotzen diren punturaino (Txingudi merkataritza-gunearen mugan) doan PVCzko kolektore baten bidez isurtzen dira. Elementu hauek egongo dira: kontrolerako emari-neurgailua harri-lubetaren oineko kutxetan; laginak hartzeko kutxeta bat Txingudi merkataritza-gunearen mugan, eta isurketen parametroak betetzen ez diren kasuetan balizko lixibiatuak biltzeko andel bat.

Los lixiviados se vierten a través de un colector de PVC que va desde las primeras arquetas situadas a pie de escollera hasta el punto de conexión con la red municipal de saneamiento de Irun (límite del Centro Comercial Txingudi). Se dispondrá de: caudalímetro de control en la arqueta a pie de escollera, una arqueta toma muestras en el límite del Centro Comercial Txingudi y un depósito para la recogida eventual de lixiviados en los casos en los que se incumplan los parámetros de vertido.

Langileen erabilera higienikoko urak, adierazi denez 4 m3/urteko bolumena dutenak, ezkerreko perimetro-kanalaren bidez isuriko dira, aurrez iragazki biologikoa duen hobi septikoan tratatuta. Hobi horrek mantentze-lan egokia izango du, pilatutako lohiak aldizka hustuta.

Las aguas de uso higiénico del personal, con un volumen declarado de 4 m3/año se verterán a través del canal perimetral izquierdo, previo tratamiento en una fosa séptica con filtro biológico. Dicha fosa se someterá a un mantenimiento adecuado con vaciado periódico de los lodos acumulados.

Azaleko eta azpiazaleko euri-ur garbiak bildu eta Araso ubidera isurtzen dira, zabortegitik ibaian behera.

Las aguas pluviales limpias superficiales y subsuperficiales son recogidas y vertidas a la regata de Araso, aguas abajo del vertedero.

Instalazioetan, lurzoru-erreserba izango da sortutako lixibiatuentzat berariazko aurretratamendu bat instalatzea beharrezkoa baldin bada ere.

Dentro de las instalaciones se dispondrá de una reserva de suelo por si fuera necesario instalar un pretratamiento específico para los lixiviados generados.

Kamioien gurpilak garbitzeko sistemaren ezaugarriok izango ditu: saretaz edo arrabolez osatuta egongo da, horren gainean kamioien gurpilak pasatu ahal izateko, aspertsore batzuekin presiozko uraren bidez garbitzen diren bitartean. Garbiketako ura birziklatu eta lohiak modu automatikoan erauziko dira (Arquimedesen torlojuaren edo antzekoaren bidez). Gurpilak garbitzeko sistemaren saretak edo arrabolek gutxienez garbitu beharreko gurpil handienaren zirkunferentziaren luzera izan beharko dute.

Deberá disponerse de un sistema de lavado de ruedas constituido por una rejilla o rodillos sobre la cual pasen las ruedas de los camiones mientras son lavadas mediante agua a presión eyectada por unos aspersores, con reciclado del agua de lavado y extracción de los lodos de modo automático (mediante tornillo de Arquímedes o similar). La rejilla o rodillos del sistema de lavado de ruedas deberán tener una longitud por lo menos equivalente a la longitud de la circunferencia de la mayor rueda a lavar.

Gurpilak garbitzeko sistemaren gainezkaldi eta ihesak bildu eta zabortegiko masara eramango dira lixibiatu gisa husteko; ezingo dira ibilgura isuri.

Los reboses y fugas del sistema lava-ruedas se recogerán y conducirán a la masa del vertedero para evacuarlos como lixiviados, no autorizándose su vertido a cauce.

Aurkeztutako agirien arabera, gutxienez kontrol-kutxeta hauek egongo dira, isurketen lagin esanguratsuak lortzeko beharrezkoak diren ezaugarri guztiak izango dituztenak. Kutxetak ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko dira, hala badagokio.

De acuerdo a la documentación presentada, se dispondrá como mínimo de las siguientes arquetas de control, que deberán reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno:

  • Lixibiatuen laginak hartzeko kutxeta.
  • Arqueta toma muestras de lixiviados.
  • Perimetro-kanaletako euri-urak biltzeko kutxeta.
  • Arqueta de recogida de aguas pluviales de los canales perimetrales.
  • Azpiazaleko urak biltzeko kutxeta.
  • Arqueta de recogida de aguas subsuperficiales.

Ondorengo kontrolerako gailuak instalatuko dira gutxienez:

Se instalarán como mínimo los siguientes dispositivos de control:

  • Emari-neurgailua lixibiatu gordinentzat (lixibiatu-putzuaren aurretik).
  • Caudalímetro para los lixiviados brutos (antes de balsa de lixiviados).
  • Euri-neurgailua.
  • Pluviómetro.
  • Lurpeko uren kontrolerako piezometroak. Gutxienez, zabortegitik uretan gora, lurrazpiko uren sarrera-fluxuaren norabidean dagoen puntu batean eta, gutxienez, zabortegitik uretan behera eta irteera-fluxuaren norabidean, bi puntutan.
  • Piezómetros de control de aguas subterráneas. Al menos, en un punto situado aguas arriba del vertedero en la dirección del flujo de aguas subterráneas entrante y en, al menos, dos puntos situados aguas abajo del vertedero en la dirección del flujo saliente.

Isurketak, bere konposizioagatik, ezarritako mugak betetzeko zailtasunak baditu, horiek betetzea bermatuko duen tratamendu-sistema instalatuko da. Proiektu hori aurrez aurkeztuko da Ingurumen Sailburuordetzaren aurrean, onar dezan.

En el supuesto de que el vertido, por su composición, tenga dificultades para cumplir los límites establecidos, deberá instalar un sistema de tratamiento que garantice su cumplimiento. Proyecto que deberá presentarse ante la Viceconsejería de Medio Ambiente con carácter previo para su aprobación.

E.3.4.– Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

E.3.4.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la instalación.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoa den berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hala badagokio, hondakinak karakterizatu egin beharko dira euren izaera zehaztu eta helburu egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoan hondakin horiek tratatzeko instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, para aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Baimendutako zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira. Bestela, erabaki hori garatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan onartutako jarraibideekin bat etorriz gauzatuko da.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y, en su caso, las directrices que como desarrollo de la mencionada Decisión se aprueben para el País Vasco.

Hondakinak biltzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen jarioak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinak desagertu, galdu edo ihes eginez gero, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Irungo eta Oiartzungo Udaletan.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Irun y Oiartzun.

E.3.4.1.– Hondakin arriskutsuak.

E.3.4.1.– Residuos Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak hauek dira:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

  • 1. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».
  • Proceso 1: «Servicios generales».
  • 1. hondakina: «Olio erabilia».
  • Residuo 1: «Aceite usado».
  • - Identifikazioa: 20036695/20004464/1/1.
  • - Identificación: 20036695/20004464/1/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A950//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5/6//A950//B0019.
  • - EHZ: 130202.
  • - LER: 130202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 900 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 900 kilogramos.
  • 2. hondakina: «Metalezko ontzi huts kutsatuak».
  • Residuo 2: «Envases metálicos contaminados vacíos».
  • - Identifikazioa: 20036695/20004464/1/2.
  • - Identificación: 20036695/20004464/1/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C41/43/51//H5//A950//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C41/43/51//H5//A950//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 200 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 200 kilogramos.
  • 3. hondakina: «Plastikozko ontzi huts kutsatuak».
  • Residuo 3: «Envases de Plástico contaminados vacíos».
  • - Identifikazioa: 20036695/20004464/1/3.
  • - Identificación: 20036695/20004464/1/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C41/43/51//H5//A950//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C41/43/51//H5//A950//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 100 kg.
  • - Cantidad anual generada:100 kilogramos.
  • 4. hondakina: «Xurgatzaileak, iragazkiak eta trapuak (gai arriskutsuez kutsatuak)».
  • Residuo 4: «Absorbentes, Filtros y Trapos (contaminados por sustancias peligrosas)».
  • - Identifikazioa: 20036695/20004464/1/4.
  • - Identificación: 20036695/20004464/1/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S40//C51//H5//A950//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S40//C51//H5//A950//B0019.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 100 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 100 kilogramos.
  • 5. hondakina: «Xurgatzaileak (gai arriskutsuez kutsatuak)».
  • Residuo 5: «Aerosoles (contaminados por sustancias peligrosas)».
  • - Identifikazioa: 20036695/20004464/1/5.
  • - Identificación: 20036695/20004464/1/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S-G36//C41//H5//A950//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S-G36//C41//H5//A950//B0019.
  • - EHZ: 160504.
  • - LER: 160504.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 5 kilogramo.
  • - Cantidad anual generada: 5 kilogramos.
  • 6. hondakina: «Hodi fluoreszenteak eta merkurioa duten bestelako hondakinak».
  • Residuo 6 «Tubos fluorescentes y otros Residuos que contienen Mercurio».
  • - Identifikazioa: 20036695/20004464/1/6.
  • - Identificación: 20036695/20004464/1/6.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A950//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H6/14//A950//B0019.
  • - EHZ: 200121.
  • - LER: 200121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 6 unitate.
  • - Cantidad anual generada: 6 unidades.
  • 7. hondakina: «Pilak».
  • Residuo 7 «Pilas».
  • - Identifikazioa: 20036695/20004464/1/7.
  • - Identificación: 20036695/20004464/1/7.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C11/16/22//H6/14//A950//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C11/16/22//H6/14//A950//B0019.
  • - EHZ: 200133.
  • - LER: 200133.
  • - Urtean sortutako kantitatea: hondakin puntuala.
  • - Cantidad anual generada: residuo puntual.
  • 8. hondakina: «Ekipo elektriko eta elektronikoak»
  • Residuo 8 «Equipos eléctricos y electrónicos».
  • - Identifikazioa: 20036695/20004464/1/8
  • - Identificación: 20036695/20004464/1/8.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C6/18//H6/14//A950//B0019
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C6/18//H6/14//A950//B0019.
  • - EHZ: 160213
  • - LER: 160213.
  • - Urtean sortutako kantitatea: hondakin puntuala
  • - Cantidad anual generada: residuo puntual.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, jarioren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Hondakin arriskutsuak dituzten ontziek hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

b) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

c) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

c) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

d) Gainerako hondakin arriskutsuak ezin izango dira 6 hilabetetik gora biltegiratu.

d) El tiempo de almacenamiento de los restantes residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

e) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakin-kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

e) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a trata y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos, en caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

f) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren zati bat garraiolariari emango zaio, zamarekin batera jatorritik helmugaraino eraman dezan. Vascontainer, S.A. enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

f) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Vascontainer, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a cinco años.

g) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

g) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

h) Vascontainer, S.A. enpresak ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari, jarraituz kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

h) Vascontainer, S.A. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

i) Ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean, aurreikusitako baimendutako kudeaketa bateraturako sistema bat ezartzen ez den bitartean, irailaren 29ko 259/1998 Dekretuan, Euskal Autonomia Erkidegoan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean, begiesten diren aurreikuspenak bete beharko ditu Vascontainer, S.A. enpresak.

i) En tanto en cuanto no se proceda a la implantación de un sistema integrado de gestión autorizado en los términos previstos en el mencionado Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, Vascontainer, S.A. deberá dar cumplimiento a las previsiones contempladas en el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

j) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzkoan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

j) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

k) Vascontainer, S.A. enpresak PCB daukaten gailuak dituenez, nahitaez bete behar ditu horiek behar bezala kudeatzeko abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretua, poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituena, eta errege-dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

k) En tanto en cuanto Vascontainer, S.A. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

l) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Arautegian ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Vascontainer, S.A. enpresak era horretako substantziarik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen-ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

l) En la medida en que Vascontainer, S.A., sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperan para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Vascontainer, S.A. enpresak 108/1991 Errege Dekretuan, amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzekoan, ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Vascontainer, S.A. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

m) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, jasotzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, Ingurumen Sailburuordetzari kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko dio.

m) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

n) Aurreko e), f) (kudeatzaileak EAEn daudenean) eta m) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

n) Los documentos referenciados en los apartados e), f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y m) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

E.3.4.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

E.3.4.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu batera.

a) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

b) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebetetik gora biltegiratu. Hondakinen azken helburua baliotzea denean, 2 urtez biltegiratu ahal izango dira.

b) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

c) Oro har, hondakinak hustu aurretik, kudeatzaile baimendu batek onartzen dituela dioen agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Vascontainer, S.A. enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, nahitaezkoak direnean, bost urtean gutxienez.

c) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogido en la presente Resolución. Vascontainer, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

d) Halaber, hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

d) Asimismo, de conformidad con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

e) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

e) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

f) Aurreko c) eta d) (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta e) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

f) Los documentos referenciados en los apartados c) y d) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y e) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

E.3.5.– Lurzorua babesteko baldintzak.

E.3.5.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Lurzorua kutsa dezaketen jardueren zerrenda eta kutsatutako lurzoruen adierazpenerako irizpideak eta estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuak xedatutako betebeharrak betetze aldera lurzoruaren egoerari buruz aurretiaz aurkeztutako txostenaren arabera, eta txosten horrek jasotako gomendioak jarraituz, Vascontainer, S.A. enpresak une oro materialak biltegiratzeko gunea eta urak husteko sistema modu egokian mantentzen direla ziurtatuko duten jardunbide egokiak ezartzea proposatu beharko du. Neurri horiek prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan jasoko dira, eta baita ikuskapen- eta kontrol-programa eguneratua ere.

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, y atendiendo a las recomendaciones en él encomendadas, Vascontainer, S.A., deberá proponer la aplicación de buenas prácticas destinadas a asegurar en todo momento un correcto mantenimiento tanto del área de almacenamiento de materiales como del sistema de evacuación de aguas. Dichas medidas se integrarán en el manual de mantenimiento preventivo que incluirá un programa de inspección y control actualizado.

Hautsezko materialak arrastaka eramatea minimizatuko da, ondorengo neurri orokorrak ezarriz:

Se minimizará el arrastre de materiales pulverulentos mediante la aplicación de medidas generales como:

  • Haize gogorra dabilenean hautsezko solidoak manipulatzea saihestu.
  • Evitar la manipulación de sólidos pulverulentos en momento de viento fuerte.
  • Materialak paletatik deskargatzean, garaiera mugatu.
  • Limitar la altura de descarga de materiales desde las palas.

Lurzorura substantziak isurtzea murriztuko da, ondorengoak bezalako neurri orokorrak aplikatuz:

Se minimizarán el derrame de sustancias al suelo mediante la aplicación de medidas generales como:

  • Biltegiratzeko substantzia likido guztiek atxikipen-kutxetak izango dituzte.
  • Todo almacenamiento a sustancias líquidas dispondrán de cubetos de contención.
  • Ahal den neurrian, gai likidoak ontziz aldatzea saihestuko da.
  • Se evitarán, en la medida de lo posible, el trasiego de sustancias líquidas entre recipientes o envases.

Halaber, lurzoruaren egoeraren aurretiazko txostenaren ondoriozko prebentzio- eta defentsa-neurriak aplikatu direla eta ondo funtzionatzen dutela bermatuko da; baita Ingurumen Organoak egoki irizten dituenak edo adierazten dituenak ere.

Se garantizará igualmente la aplicación y buen funcionamiento de las medidas de prevención y de defensa indicadas en el correspondiente informe preliminar de la situación del suelo así como todas aquellas que se consideren oportunas o que indique el Órgano Ambiental.

Vascontainer, S.A. enpresak landutako jarraibideak aurkeztu beharko ditu organo honen aurrean, atal honetan ezarritakoari jarraituz enpresak proposatutako prozedurak modu xehatuan jasoz.

Vascontainer, S.A. deberá presentar ante este órgano las instrucciones elaboradas, recogiendo pormenorizadamente los procedimientos propuestos por la empresa de conformidad con lo dispuesto en el presente apartado.

E.3.6.– Zaratari buruzko baldintzak.

E.3.6.– Condiciones en relación con el ruido.

Jarraian adierazitako zarata-mailak ez gainditzeko neurriak instalatuko dira:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 40 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, ezta 45 dB (A) ere gehienezko balioetan.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 08:00 y 22:00 horas, ni los 45 dB(A) en valores máximos.

b) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 30 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, ezta 35 dB (A) ere gehienezko balioetan.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 22:00 y 08:00 horas, ni los 35 dB(A) en valores máximos.

c) Era berean, zarata ezin da 60 dB (A) baino handiagoa izan, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, industria-eremuaren kanpoko itxituran.

c) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto.

d) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko guneetako zarata-maila.

d) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

E.3.7.– Paisaiari buruzko baldintzak.

E.3.7.– Condiciones en relación con el paisaje.

Paisaia babesteko ezarritako neurriak (instalatutako landare-pantailak) eta hondakin ez-arriskutsuen zabortegiaren paisaia-integrazioa, elementuak ezkutatzea eta landaredia naturala berreskuratzea hobetu dezaketen neurriak modu egokian mantentzen direla bermatu beharko da.

Se garantizará el buen mantenimiento de aquellas medidas implantadas para la protección del paisaje (pantallas vegetales instaladas) así como otras que pudieran mejorar la integración paisajística del vertedero de no peligrosos, el enmascaramiento de elementos y recuperación de la vegetación natural.

Hondakinak isuri-ontzitik kanpora sakabanatzea eragozteko, esaterako, baldintza meteorologikoak txarrak direnean, beharrezko neurriak ezarriko dira une bakoitzean. Halaber, bertan utzitako hondakinek usaina baldin badute, eragozpen hori murrizteko neurri eraginkorrak ezarriko dira.

Se implantarán aquellas medidas necesarias en cada momento para impedir la dispersión de residuos fuera del vaso del vertido debido, por ejemplo, a condiciones meteorológicas adversas. Igualmente en los casos en los que los residuos depositados desprendan olores, se llevarán acabo aquellas medidas efectivas para minimizar esta molestia.

Ezohiko arrazoiak direla-eta isuri-ontzitik kanpora hondakinak sakabanatzen badira, Vascontainer, S.A. enpresak berehala bildu beharko ditu.

En caso de que por causas extraordinarias se produjera una dispersión de residuos fuera del vaso del vertido, Vascontainer, S.A. deberá proceder a la recogida inmediata de los mismos.

E.3.8.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

E.3.8.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Ebazpen hau aurkezten denetik sei hilabeteko epean, sustatzaileak ondorengo agiriak aurkeztuko ditu:

En un plazo de seis meses a partir de la fecha de la presente Resolución el promotor aportará la siguiente documentación:

  • Zabortegian sor daitezkeen gasak tratatzeko sistema baten proiektua, gorago aipatutako analisien emaitzetan oinarrituta.
  • Proyecto de un sistema de tratamiento de los potenciales gases generados en el vertedero, en base a los resultados de la analítica mencionada anteriormente.

Datu hauen arabera, Vascontainer, S.A. enpresak zabortegiko gas-isuriak biltzeko eta tratatzeko sistema ezarri beharko du. Sistema aldez aurretik Ingurumen Organoari aurkeztu beharko dio, onar dezan. Aplikatu beharreko irizpideak hauek izango dira:

A la vista de estos datos, Vascontainer, S.A. deberá instalar un sistema de captación y tratamiento de la emisión de gases de vertedero, sistema que deberá presentarse con carácter previo ante el Órgano Ambiental para su aprobación. Los criterios a aplicar serán los siguientes:

  • Putzuetako metano-kontzentrazioa % 40 (bolumenari dagokionez) baino handiagoa denean, erauzitako gasa zabortegiko gasa energetikoki aprobetxatzeko planta batera bideratuko da.
  • Cuando la concentración de metano en los pozos sea superior al 40% (en volumen), el gas extraído se dirigirá a una planta de aprovechamiento energético del gas del vertedero.
  • Putzuetako metano-kontzentrazioa % 25 eta % 40 artean dagoenean, ultrairagazpenaren edo antzeko teknika baten bidez mintza bereizteko sistema ezarriko da, erreusean metano-kontzentrazioa areagotzeko (iragazi gabeko frakzioa). Horrela, zabortegiko gasa energetikoki aprobetxatzeko planta batera eraman daiteke frakzio hori; beste frakzioa, aldiz, zuzira eramango da erre dadin.
  • Cuando la concentración de metano en los pozos se encuentre entre el 25% y el 40%, se instalará un sistema de separación de membrana por ultrafiltración o técnica similar para aumentar la concentración del metano en el rechazo (fracción no permeada) de modo que ésta puede enviarse a una planta de aprovechamiento energético del gas del vertedero, mientras que la otra fracción iría a la antorcha para su quemado.
  • Putzuetako metano-kontzentrazioa % 25 eta % 15 artean dagoenean, erauzitako gasa zuzenean bidaliko da zuzi batera, erre dadin.
  • Cuando la concentración de metano en los pozos se encuentre entre el 25% y el 15%, el gas extraído se enviará directamente a una antorcha para su quemado.
  • Putzuetako metano-kontzentrazioa % 5 eta % 15 artean dagoenean, erauzitako gasa ere zuzira bidaliko da erre dadin, baina aldez aurretik beste erregai batekin aberastu beharko da, errekuntza ahalbidetzeko.
  • Cuando la concentración de metano en los pozos se encuentre entre el 5% y el 15%, el gas extraído también se enviará a la antorcha para su quemado, pero previamente deberá ser enriquecido con otro combustible para permitir su combustión.
  • Putzuetako metano-kontzentrazioa % 5 baino txikiagoa denean, atmosferara isurtzea baimenduko da, erauzketa bortxaturen beharrik izan gabe (erauzketa pasiboa).
  • Cuando la concentración de metano en los pozos sea inferior al 5%, se permitirá su emisión libre a la atmósfera, sin necesidad de extracción forzada (extracción pasiva).

Erauzketaren emaria eta presioa, putzuaren eraginaren eremua 25 metrokoa izan dadin aukeratuko dira, zabortegiaren azalera osoa har dezan, bertara airerik ez sartzeko eta horrela, zabortegiko zigilatu gabeko eremuetatik barrena atmosferara isurtze barreiatuak saihesteko.

El caudal y presión de extracción se elegirá de modo que el radio de influencia del pozo sea de 25 metros, de tal forma que abarque la totalidad de la superficie del vertedero sin entrada apreciable de aire a los mismos y se evite así las emisiones difusas a la atmósfera a través de las zonas sin sellar del vertedero.

Zabortegia ustiatzean sortutako gasen erauzketa HDPE gasen drainatze-tximinien bidez egingo da, legarrezko inguratzailearekin artekatua. Bilketa-sistemako kondentsatuek lixibiatuekin bat egitea ahalbidetuko du diseinuak.

La extracción de los gases producidos durante la explotación del vertedero se realizará mediante chimeneas de drenaje de gases de PEAD, ranurado con envolvente de grava. El diseño será tal que los condensados del sistema de captación se unan a los lixiviados.

Azken tratamendua zuziaren bidezkoa baldin bada, gasek 1.000-1.200 ºC arteko tenperaturara iritsiko dira zuzian eta gutxienez 0,3 segundotan (egonaldia), beharrezko turbulentzia mantenduz.

En el caso de tratamiento final por antorcha, los gases en ésta alcanzarán una temperatura comprendida entre 1000-1200 ºC y durante un mínimo de 0,3 segundos (tiempo de residencia), manteniendo la debida turbulencia.

Segurtasuna dela-eta instalazioaren jabetzaren mugetan metano gasaren kontzentrazioa ez da % 5 baino handiagoa izango, ezta % 1,25 baino handiagoa ere instalazioaren espazio itxietan, kontrolerako sistemen edo gasen berreskuratzearen osagaien kasuan izan ezik.

Por seguridad la concentración de gas metano en el límite de la propiedad de la instalación no excederá de 5%, ni será superior el 1,25% en espacios cerrados de la instalación, con excepción de los componentes de los sistemas de control o recuperación de gas.

Neurriak hartuko dira ustekabeko isuririk ez egiteko, eta egiten direnak giza osasunerako eta gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

Isuri barreiatuak murrizteko, hauek edukiko dira:

Con objeto de minimizar las emisiones difusas:

  • Ahal den neurrian, elementu hegazkorren eta hautsaren isuriak sortzea saihestuko da, ibilgailuen sarrera-irteeretan, zein zamalanetan eta hondakinak hedatzean. Horretarako, ontziaren perimetroan landare-hesi bat jarriko da, elementu horiek atxikitzeko lana egin dezan.
  • Se evitará la generación de emisiones de elementos volátiles y polvo tanto en la entrada y salida de vehículos como en las labores de descarga y extendido de los residuos. Para ello deberá disponerse de una barrera vegetal perimetral al vaso que realice la labor de retención de dichos elementos.
  • Ibilgailuen gehieneko abiadura 20 km/h-ra mugatu behar da eta hondakinak garraiatzeko edukiontzi itxiak edo big-bag zakuak erabili behar dira.
  • Se debe limitar la velocidad máxima de los vehículos 20 km/h y se deben de utilizar contenedores cerrados o sacas big-bags para el transporte de residuos.
  • Deskargatzeko eremuaren sarbideak aldizka ureztatu behar dira.
  • Se procederá a regar periódicamente los accesos a la zona de descarga.

E.3.9.– Biozidak erabiltzeko baldintzak.

E.3.9.– Condiciones para el uso de biocidas.

Zabortegiaren instalazioetan bektore biologikoen kontrolerako biozidak erabiliz gero, Osasun eta Kontsumo Ministerioko Osasun Publikoko Zuzendaritza Nagusiaren bioziden erregistro ofizialean biltzen diren produktuak izan behar dute.

En caso de utilización de biocidas para el control de vectores biológicos en las instalaciones del vertedero, se deberán emplear productos que figuren en el registro oficial de biocidas de la Dirección General de Salud Pública del Ministerio de Sanidad y Consumo.

Biozidak erabiltzearen arloan aplikatzeko den arautegiaren kaltetan izan gabe, horien aplikazioa beharrezko gutxienekora mugatuko da.

Sin perjuicio de la normativa aplicable en materia de utilización de biocidas, su aplicación se efectuará de forma que se reduzca al mínimo necesario.

Produktu horiek erabiltzen hasi aurretik, Ingurumen Sailburuordetzari bidali behar zaizkio erabili behar direla aurreikusten diren biosanitarioen segurtasun-fitxa teknikoak. Halaber, hala badagokio, zerbitzu biozidez arduratzen den enpresari jakinarazi beharko zaio.

Con carácter previo al comienzo del uso de estos productos, deberá remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente las fichas de seguridad técnicas de los biosanitarios que prevean emplearse. Asimismo, en su caso, deberá notificarse la empresa encargada de los servicios biocidas.

F) Hondakin ez-arriskutsuen zabortegia zigilatzeko obrak gauzatzeko baldintzak eta betebeharrak:

F) Condiciones y requisitos para la ejecución de las obras de sellado del vertedero de residuos no peligrosos:

a) Zabortegiaren azken zigilatzearen segida ondorengo geruzez (goitik behera) osatuko da:

a) La secuencia de sellado final del vertedero estará formada por las siguientes capas (de abajo a arriba):

  • 0,50 m-ko lodiera duen erregularizazio-geruza, Proctor Aldatua entseguaren gehienezko dentsitatearen % 95era trinkotutako hondakin hautatuaz osatua.
  • Capa de regularización de 0,50 m de espesor formado por residuo seleccionado compactado al 95% de la densidad máxima del ensayo Proctor Modificado.
  • 1,5 edo 2 mm-ko lodiera duen dentsitate altuko polietilenozko (HDPE) geomintza.
  • Geomembrana de polietileno de alta densidad (PEAD) de 1,5 o 2 mm. de espesor.
  • Iragazketaren ur garbien geruza drainatzailea. Ale formako material natural baten geruzaz osatuta egon daiteke (legarrak edo hareak), azpitik sastatzearen aurkako geozuntzaren bidez geomintzaz bereizia, eta gainetik iragazki-geruzaren bidez, edo drainatzaile-geokonposatuaren bidez. Nolanahi ere, geruza iragazle honen igorgarritasuna drainatzearen luzeraren, drainatzearen isurialdearen eta gaineko lurzoruaren estaldura-geruzaren eroankortasun hidrauliko asearen arabera kalkulatuko da, ezarritako geruzaren igorgarritasunak kalkulatutako igorgarritasunarekiko >= 6ko segurtasun-faktorea (FS) izan dezan eta geruza horren barruan lodiera aseak geruzaren lodiera edo 0,30 m gaindi ez ditzan; txikiena den neurria, hain zuzen ere.
  • Capa drenante de aguas limpias de infiltración. Podrá estar formada por una capa de material natural granular (gravas o arenas) separada de la geomembrana subyacente mediante un geotextil antipunzonamiento y superiormente mediante una capa filtro, o bien por un geocompuesto de drenante. En cualquier caso, la transmisividad de esta capa drenante estará calculada en función de su longitud de drenaje, de su pendiente y de la conductividad hidráulica saturada de la capa de cobertura de suelo superior, de tal manera que la transmisvidad de la capa instalada tenga un factor de seguridad (FS) >= 6 respecto a la transmisividad calculada y que el espesor saturado dentro de dicha capa no supere su espesor o 0,30 m, lo que sea menor.
  • 0,60 metroko gutxieneko lodiera duen estaldura-lurzoruaren geruza.
  • Capa de suelo de cobertura de 0,60 m de espesor mínimo.
  • 0,15 metroko gutxieneko lodiera duen landare-lurzoruaren geruza.
  • Capa de suelo vegetal de 0,15 m de espesor mínimo.
  • Gainazala belarkien bidez estaltzea. Zabortegiaren zigilatzearen gainean zuhaixkak edo zuhaitzak landatzea, helduak direla haien tamaina eta sustraiak, sakontasuna, mota, kokapena edo ezarritako babesak direla-eta, drainatze-geruzaren, geomintzaren edo zigilatzearen hesi geologiko artifizialaren segurtasunari edo funtzionaltasunari ez eragiteko moduan egongo da; eta irristaduraren aurrean landaketak ez du segurtasun-faktorea 1,5etik behera murriztu beharko.
  • Revegetación de su superficie con herbáceas. La plantación de arbustos o árboles sobre el sellado del vertedero queda condicionada a la justificación de que su porte en estado adulto ni sus raíces, por su profundidad, tipo, localización o protecciones instaladas, no van a afectar a la integridad o funcionalidad de la capa de drenaje, geomembrana o barrera geológica artificial del sellado, ni va a reducir el factor de seguridad ante el deslizamiento por debajo de 1,5.

Bestelako zigilatze-segidak proposa daitezke, instalazioaren gorabehera zehatzei bilatutako soluzioa modu egokian justifikatuz.

Podrán proponerse otras secuencias de sellado justificando adecuadamente la solución presentada a las circunstancias concretas de la instalación.

Ezponda-eremuetan instalatu aurretik, zigilatzea osatzen duten geruzen egonkortasunaren azterketa egin beharko da, geruzek irristaduraren aurrean = 1,5eko segurtasun-faktorea dutela bermatzearren.

Previamente a su instalación en las zonas de talud, se realizará un estudio de estabilidad de las capas que constituyen el sellado, al objeto de garantizar que las mismas poseen un factor de seguridad ante el deslizamiento >= 1,5.

Zabortegiak gas kopuru adierazgarriak sortzen baditu, hesi geologiko artifizialaren azpian gasak drainatzeko geruza sartu beharko da.

En caso de que el vertedero genere gases en cantidades significativas deberá introducirse una capa de drenaje de gases bajo la barrera geológica artificial.

b) Isurialde egokiak izan daitezen, zabortegiaren azaleraren birmoldaketa amaitu ondoren, zabortegiaren azaleraren plano takimetriko bat altxatuko da, okupatuko duen azalera eta zigilatu beharreko azalera definituko duena. Gutxienez metro bateko banda gehigarria okupatuko du, birmoldaketaren ostean zabortegiak okupatutako azalerarekiko. Plano takimetriko horren gainean, zigilatze-lanetan zehar ager daitezkeen lixibiatuen iturburuak kokatuko dira, horietako bakoitzean hauek zehaztuz: emaria, pH-a, tenperatura, eroankortasun elektrikoa (CE) eta neurketaren data.

b) Se levantará un plano taquimétrico de la superficie del vertedero una vez finalizada la remodelación de su superficie para dar las pendientes adecuadas, con definición de la superficie que pasa a ocupar el mismo y la superficie a sellar, la cual se ampliará a una banda adicional de 1 m de anchura mínimo respecto a la superficie ocupada por el vertedero tras la remodelación. Sobre dicho plano taquimétrico se localizarán las surgencias de lixiviados que se descubran durante las obras de sellado, indicando en cada una de ellas: caudal, pH, temperatura, conductividad eléctrica (CE) y fecha de medida.

c) Zigilatze-lanetan zehar sortzen den eta aldaketa nabarmenak eragiten dituen proiektuaren aldaketa oro Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazi behar zaio, balora dezan, eta behar bada, burutu aurretik onar dezan.

c) Cualquier modificación del proyecto que surja durante el transcurso de las obras de sellado y pudiera conllevar cambios sustanciales deberá ser comunicada a la Viceconsejería de Medio Ambiente para su valoración, y en su caso, aprobación previa a su ejecución.

d) Hondakin ez-arriskutsuen zabortegia zigilatu ondoren, zigilatze-lanen zuzendariak lanak ebazpen honetan ezarritako baldintza eta betebeharren eta ebazpenaren oinarri den agiri teknikoen arabera bete direla egiaztatu beharko du. Egiaztapena egiteko, obra-zuzendariak sinatutako zabortegia zigilatzeko obra-amaierako ziurtagiria bidali beharko du, ondorengo agiriekin batera:

d) Una vez finalizado el sellado del vertedero de residuos no peligrosos el director de estas obras de sellado deberá acreditar que el mismo ha sido realizado ajustándose a las condiciones y requisitos estableados al respecto en esta resolución y en la documentación técnica que sirve de fundamento a la misma. La acreditación se realizará mediante la expedición de un certificado de fin de obra del sellado del vertedero suscrito por dicho director de obra, adjuntando la siguiente documentación:

  • Eraikitzeko proiektua («as built»), dagokion elkargo ofizial profesionalak oniritzia emanda duela. Plano-jokoa eta obra-fasean egindako aldaketek ebazpen honetan eta ebazpenaren oinarri diren agirietan ezarritako baldintza eta eskakizunei dagokienez segurtasunaren murrizketa ekartzen ez dutela adierazten duen justifikazioa. Halaber, obra bukatzerakoan ezin ikusi diren elementuen eta horien ezaugarrien argazki-erreportajea egin beharko du, xehetasunen ikuspegiak eta planoan duten kokalekua azalduz, ikuspegi panoramiko orokor gisa.
  • Proyecto Constructivo («as built»), visado por el correspondiente colegio oficial profesional, con su juego de planos y justificación de que los cambios introducidos en la fase de obras no suponen una disminución en la seguridad respecto a las condiciones y requisitos establecidos en esta resolución y en la documentación que sirve de fundamento a la misma, así como un reportaje fotográfico de aquellos elementos y sus características que no sean visibles al finalizar la obra, incluyendo tanto vistas de detalle, con indicación de su ubicación sobre plano, como vistas panorámicas generales.
  • Zigilatze-segidaren landare-lurraren geruzaren gainazalaren plano topografikoa, UTM koordenatuetan eta kota absolutuetan.
  • Un plano topográfico, en coordenadas UTM y cotas absolutas, de la superficie superior de la capa de tierra vegetal de la secuencia de sellado.
  • Eraikuntza-kalitatea kontrolatzeko eta bermatzeko programaren emaitzak. Programa horrek barne hartuko ditu eginiko lanak deskribatzen dituen memoria, emaitzak eta ondorioak laburbiltzen dituzten taulak barne; horrez gain, esparruko eta laborategiko emaitza analitiko guztiak jasotzen dituzten eranskinak (azken horien txosten osoak gehituko dira) eta laginketa-puntuen kokapena plano takimetrikoan.
  • Los resultados del Programa de Control y Garantía de Calidad Constructiva que incluirá una memoria describiendo los trabajos realizados, con tablas-resumen de los resultados y conclusiones, así como unos anexos que recojan todos los resultados analíticos de campo y laboratorio (de estos últimos se incluirán los informes completos) y la localización de los puntos de muestreo sobre plano taquimétrico.

e)Aurreko atalean adierazitako obra-amaierako ziurtagiria eta horri erantsitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzari aurkeztu beharko zaizkio, horrek onar ditzan. Aurkeztutako agiriak egokiak direla ikusi eta egiaztapen-bisita egin ondoren, ingurumen-organoak isurketaren jarduera etetea, zigilatzea amaitzea eta itxi ondorengo aldia abiatzea onartuko ditu.

e) El certificado de fin de obra señalado en el apartado anterior así como la documentación que lo acompaña deberá presentarse ante la Viceconsejería de Medio Ambiente para su aprobación. Una vez constatada la adecuación de la documentación presentada y girada la oportuna visita de comprobación, el Órgano Ambiental aprobará el cese de la actividad de vertido, la finalización de la ejecución del sellado y el inicio del periodo post-clausura.

G) Hondakin ez-arriskutsuen zabortegia itxi ondorengo baldintzak.

G) Condiciones post-clausura del vertedero de residuos no peligrosos.

a) Vascontainer, S.A. enpresa zabortegia ustiatzen duen erakundea den heinean, zabortegia itxi ondorengo mantentze-lanen eta kontrolaren arduraduna izango da, eta funtzio horietaz arduratuko den pertsonaren izena jakinarazi beharko dio ingurumen-organoari.

a) Vascontainer, S.A. como entidad explotadora del vertedero, será responsable del mantenimiento y control post-clausura del mismo, debiendo comunicar al Órgano Ambiental el nombre de la persona encargada de tal función.

b) Posta helbidea, telefonoa, faxa, posta elektronikoa edo edozein komunikabide eta kontaktu, edo itxiera ondorengo kontrolaz arduratuko den pertsona aldatzen badira, zabortegiaren titularrak jakinarazi egin beharko du.

b) El titular del vertedero deberá comunicar cualquier cambio de dirección postal, teléfono, fax, correo electrónico o cualquier medio de comunicación y contacto, así como de la persona responsable del control post-clausura.

c) Itxi ondorengo kontrola eta zainketa-aldia 30 urtekoa izango da, zabortegiaren jarduera eten eta zigilatzea bukatzean den data onartzen den unetik kontatzen hasita. Ingurumen-organoak hala irizten badio, data hori aldatu ahal izango da, itxi ondorengo kontroletan barrena lortutako emaitzen arabera. Itxi ondorengo aldiari dagokionez, sustatzaileak horrela eskatuta, ingurumen-organoak emandako ebazpenaren bidez ezarriko dira itxi ondorengo aldiaren bukaera eta horren inguruan ezarritako betebeharren epe-betetzea. Aldez aurretik atal honetan ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatu beharko da.

c) Se fija una duración del periodo de control y cuidados post-clausura de 30 años a contar desde la fecha de aprobación del cese de actividad de vertido y finalización de la ejecución del sellado, la cual podrá ser modificada a juicio del Órgano Ambiental sobre la base de los resultados obtenidos durante los controles post-clausura. La finalización del período post clausura y el vencimiento de las obligaciones estableadas al respecto serán determinados mediante resolución del Órgano Ambiental relativa a la finalización del período post clausura, a solicitud del promotor, previa verificación del cumplimiento de las condiciones establecidas en este apartado.

d) Vascontainer, S.A. enpresak itxi ondorengo zainketak betetzeaz arduratuko den enpresa arduraduna izendatuko du. Enpresa hori zabortegiaren titularra ez baldin bada, titularrak enpresa hori gutxienez urtebeterako izendatuko du. Izendapen horren berri eman beharko zaio ingurumen-organoari, izendapena egin eta 15 eguneko epean, eta zabortegiaren titularraren ordezkariaren onarpen-sinadura, itxi ondorengo zainketaz arduratuko den enpresako ordezkariaren onarpen-sinadura eta titularrak emandako agirien zerrenda xehatua barne izango ditu. Zerrendak aipatu zabortegiari dagozkion administrazio-eskakizun guztiak eta zigilatzean eta ordura arteko itxi ondorengo zainketan zehar sortutako agiri tekniko guztiak jaso beharko ditu.

d) Vascontainer, S.A. procederá a la designación de la empresa encargada de la vigilancia del cumplimiento de los cuidados post-clausura. En el caso de que esta empresa sea diferente del titular del vertedero, éste nombrará a dicha empresa por un periodo mínimo de 1 año. Dicho nombramiento deberá remitirse al Órgano Ambiental en un plazo de 15 días tras su formalización e incluirá la firma de aceptación del representante del titular del vertedero, la firma de aceptación del representante de la empresa encargada de la vigilancia post-clausura y una enumeración detallada de la documentación facilitada por el titular, la cual debe incluir todos los requerimientos administrativos relativos al citado vertedero y toda la documentación técnica generada durante el sellado y cuidados post clausura hasta ese momento.

e) Itxi ondorengo aldian zehar kokapenean obrak eta/edo jarduerak egin nahi izanez gero, aldez aurretik ingurumen-organoaren baimena izan beharko da. Nolanahi ere, ingurumen-organoaren aurrean ziurtatu beharko da jarduera horiek ez dietela eragiten zigilatzearen osotasunari, perimetro-kanalen jardunari, itxi ondorengo kontrol-sistemaren egonkortasunari edo elementuei, eta pertsonentzat arrisku onartezina ez dakartela.

e) La realización de obras y/o actividades en el emplazamiento durante el periodo post-clausura deberá contar con autorización previa del Órgano Ambiental. En todo caso deberá acreditarse ante el Órgano Ambiental que dichas actividades no afectan a la integridad del sellado, al funcionamiento de los canales perimetrales, a la estabilidad o a elementos del sistema de control post-clausura, ni impliquen un riesgo inaceptable para las personas.

Xede horretarako, zigilatzean sortzen den zuhaitz- edo zuhaixka-landaredia ezabatu egingo da.

A tal fin, se eliminará la vegetación arbórea o arbustiva que surja sobre el sellado.

Erasandako eremu guztiak, zabortegia ezarri den lursailean eta bere instalazio osagarri eta sarbideetan kokatutakoak, eta zerbitzu-sareen eta lixibiatuen hustuketa gauzatzeko beharrezkoak direnak berrituko dira; baita aurkeztutako berritze-planean agertzen ez direnak, baina plana bukatu ondoren erasandakoak ere.

Se restaurarán todas las áreas afectadas, tanto las comprendidas en la parcela de implantación del vertedero, sus instalaciones auxiliares y viales de acceso, como las necesarias para la ejecución de las redes de servicio y evacuación de lixiviados), incluidas aquellas que no figurando en el plan de restauración presentado resulten alteradas al término de la misma.

Inolaz ere ez da baimenduko zabortegia itxi ondorengo fasean barrena zabortegiaren zigilatzea bizileku gisa erabiltzea. Halaber, ez da baimenduko inolako jarduketarik zigilatze-segidako ur garbien drainatze-geruzaren gainazaletik 50 cm baino gutxiagora hurbil dadin.

En ningún caso se permitirá el uso residencial sobre el sellado del vertedero durante la fase post-clausura del mismo. Tampoco se permitirá que ninguna actuación se acerque a menos de 50 cm. sobre la superficie superior de la capa de drenaje de las aguas limpias de la secuencia de sellado.

H) Lan-arriskuen prebentziorako baldintzak.

H) Condiciones para la prevención de riesgos laborales.

Zabortegiaren ustiapen, zigilatze eta itxi ondorengo aldian barrena, ezbeharrak gertatzea saihesteko eta horien ondorioak mugatzeko beharrezko neurriak hartu beharko dira; bereziki, Lan-arriskuen Prebentziorako azaroaren 8ko 31/1995 Legea eta legea garatzen duten erregelamenduzko xedapenak aplikatuz.

Durante la explotación, sellado y periodo post-clausura del vertedero deberán adoptarse las medidas necesarias para evitar accidentes y limitar las consecuencias de los mismos, en particular la aplicación de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, sobre Prevención de Riesgos Laborales, y disposiciones reglamentarias que la desarrollan.

I) Ingurumena zaintzeko programa.

I) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ajustarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

I.1.– Uren eta efluente likidoen kalitate-kontrola:

I.1.– Control de la calidad de las aguas y de los efluentes líquidos:

a) Isuritako uraren kalitatearen kontrola, lurpeko uren kontrolari, lixibiatuen kontrolari, eta gainazaleko uren kontrolari dagokienez, sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoari jarraituz burutu beharko da.

a) El control de la calidad del agua de vertido, en relación con control de aguas subterráneas, control de lixiviados y control de aguas superficiales, deberá ejecutarse de acuerdo con la documentación presentada por el promotor.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kanpoan egiten den kontrol bakoitza, laginak hartzea nola ondorengo analisia, «Erakunde Laguntzaile» batek egin eta egiaztatuko du, eta goiko puntuetan aipatutako parametroak hartuko dira kontuan. Sustatzaileak isurketa-puntu bakoitzeko lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior analisis, será realizado y certificado por una «Entidad Colaboradora» y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá de presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

c) Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen direnetik hilabete bateko (1) epean.

c) Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un (1) mes desde la toma de muestras.

d) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira beti.

d) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de produccion de contaminantes.

e) Isurketak baimenean jarritako baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, E.3.3.3 atalean ageri diren parametro guztiek ezarritako mugak betetzen badituzte.

e) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que figuran en el apartado E.3.3.3 verifiquen los respectivos límites impuestos

f) Beren konposizioagatik saneamendu-kolektorera ezin isuri diren eta kudeatzaile baimenduak bilduko dituen lixibiatuen kasuan, hilero, Ingurumen Organoari, gutxienez, egindako lixibiatuen garraio bakoitzaren alderdi hauek zehaztuko dituen egiaztagiria bidaliko dio:

f) En el caso que los lixiviados por su composición, no puedan ser vertidos al colector de saneamiento y sean retirados por gestor autorizado, mensualmente deberá remitirse al Órgano Ambiental certificado en el que se especifique, como mínimo, los siguientes aspectos de cada uno de los traslados de lixiviados efectuados:

  • Zabortegiko lixibiatuen irteera-data.
  • Fecha de salida del vertedero de los lixiviados.
  • Garraiatutako lixibiatuen bolumena.
  • Volumen de lixiviados transpotados.
  • Lixibiatuen helmuga.
  • Destino de los lixiviados.
  • Lixibiatuak garraiatu dituen enpresa.
  • Empresa transportista de los lixiviados.
  • Garraioa egin duen ibilgailuaren matrikula.
  • Matrícula del vehículo en el que se realice el transporte.

I.2.– Airearen kalitate-kontrola.

I.2.– Control de la calidad del aire.

a) Isuri atmosferikoak kontrolatzea.

a) Control de las emisiones a la atmósfera.

Zabortegiko gasa neurtuko da, eta neurtu beharreko parametroak hauek izango dira gutxienez: CO, CO2, O2, H2S eta CH4, presio atmosferikoa eta airearen tenperatura. Barruan eta hilero neurtuko dira ustiapenean zehar, eta sei hilean behin itxi ondorengo ustiapen-fasean.

Se procederá a la medida del gas del vertedero y los parámetros a medir, como mínimo, serán los siguientes: CO, CO2, O2, H2S y CH4, presión atmosférica y temperatura del aire. que se medirán internamente y con una periodicidad mensual durante la explotación y semestralmente en la fase de explotación post-clausura.

Urtero, kanpo-erakunde batek bat egingo du neurketa.

Anualmente se deberá realizar una medición por medio de una entidad externa.

b) Immisio atmosferikoen kontrola.

b) Control de las inmisiones a la atmósfera.

Airearen immisioa neurtzeko kanpainak egingo dira jardueraren ustiapenean zehar. Horretarako, sustatzaileak jarduerak inguruan duen eraginaren jarraipena egiteko proposamena landu eta Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztuko du, bertan onartzeko. Proposamenak neurketa-kabinen kokalekuen azterketa jasoko du, baita horien mantentze-lanen plana ere.

Se realizarán campañas de medición de inmisión al aire durante la explotación de la actividad. Para ello el promotor deberá aportar una propuesta de seguimiento de la afección de la actividad en el entorno, para su aprobación por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. La propuesta deberá incluir un estudio de ubicación de las cabinas de medición o captadores de alto volumen que se propongan, así como un plan de mantenimiento para las mismas.

Laginketa-kanpaina horiek ahalik eta egoera kaskarrenean egingo dira, eta amianto-zuntzen kontrola barne hartuko dute. Lan-ingurunearen gaineko eragina baloratuko da, eragiketa eta lan guztietan, sarbideetan, isurketa-eremuan, etab. laginketa eginez.

Dichas campañas de muestreo se realizarán dentro del escenario más desfavorable posible, e incluirán el control de fibras de amianto. Se valorará el impacto en el medio laboral, mediante muestreo en las diversas operaciones y labores, pistas de acceso, zona de vertido, etc.

I.3.– Isuri-ontziaren topografiaren kontrola (ustiapena, itxiera eta itxiera ondokoa).

I.3.– Control de la topografía del vaso de vertido (explotación, clausura y postclausura).

Isuri-ontziaren topografiaren kontrola oinarrizko proiektuan jasotako proposamenaren arabera burutu beharko da, zehazki «10. Ingurumena zaintzeko plana» atalaren arabera. Emaitzen txostenek ondorengoak jaso behar dituzte: neurtzeko bitartekoak eta materialak (azaleraren eta zabortegiaren oinarriko iragazgaiztearen mugarri topografikoak), izandako gorabeherak, aldi baterako bilakaeraren grafikoak, erregistratutako datuak formatu elektronikoan (kalkulu-orria) eta horien interpretazioa.

El control de la topografía del vaso de vertido deberá ejecutarse de acuerdo con la propuesta contenida en el Proyecto Básico, y en concreto en el Apartado 10 Plan de Vigilancia Ambiental. Los resultados de este control topográfico incluirán los medios y materiales de medida, (hitos topográficos de superficie y de la impermeabilización de base del vertedero), los incidentes acaecidos, gráficos de evolución temporal, los datos registrados en formato electrónico (hoja de cálculo) y la interpretación de los mismos.

Urtero zabortegiaren betetze-lanen plano topografiko eguneratu bat egin beharko da, zabortegiaren mugak, zabortegiaren eremu zigilatua, eta azken urtean hondakinak utzi diren zabortegiaren eremua zehaztuta dituena, eta horien azalerak eta zabortegiaren gainazalean aldaketak egin diren datak adierazita.

Anualmente se deberá realizar un plano topográfico actualizado de llenado del vertedero con delimitación de los límites del vertedero, la zona de vertedero sellada y la zona del vertedero donde se han depositado residuos en el último año, indicando de sus superficies y fechas en que se han realizado modificaciones en la superficie del vertedero.

I.4.– Datu meteorologikoen bilketa.

I.4.– Recopilación de datos meteorológicos.

Ustiapen-aldian eta zabortegia itxi ondorengoan, parametro meteorologikoen gaineko kontrola egingo da. Horretarako, Vascontainer, S.A. enpresak biltegiko instalazioen esparruaren barruan kokatutako erregistro automatikoko euri-neurgailua izango du. Bildutako datuak Meteorologiako Euskal Zerbitzuko Jaizkibelgo estazio meteorologiko automatikokoekin osatuko dira.

Durante la fase de explotación y post-clausura del vertedero se llevará a cabo un control sobre los parámetros meteorológicos A tal fin Vascontainer, S.A. contará con un pluviómetro de registro automático situado dentro del recinto de las instalaciones del propio depósito. Los datos obtenidos se completarán con los de la Estación meteorológica de Jaizkibel del Servicio Vasco de Meteorología.

Erregistro automatikoko euri-neurgailuan prezipitazioa kontrolatuko da, eta estazio meteorologiko automatikoan, tenperatura, haizearen indarra eta norabidea, hezetasuna, presioa eta eguzki-erradiazioa.

En el pluviómetro de registro automático se controlará la precipitación, y en la estación meteorológica automática la temperatura, fuerza y dirección del viento, humedad, presión y radiación solar.

I.5.– Zabortegiaren balantze hidrikoa.

I.5.– Balance hídrico del vertedero.

Kanpoko erakunde batek urtero zabortegiaren balantze hidriko bat egin beharko du. Horretarako, erregistratutako lixibiatuen emariaren datuak eta Jaizkibel eta Oiartzungo estazioan erregistratutako datu meteorologikoak eta zabortegiaren gainazalean sortzen diren aldaketen plano topografikoak (zigilatutako eremuak, isurketa-eremuak, etab.) erabiliko dira. Tokiko oinarrizko datuak definitzeke dagoen lisimetro baten instalazioaren bidez kalkulatuko dira.

Anualmente se deberá realizar, por entidad externa, un balance hídrico del vertedero para el cual se emplearán datos de caudal de lixiviados registrados y datos meteorológicos registrados en la estación meteorológica de Jaizkibel y Oiartzun y los planos topográficos de cambios que se produzcan en la superficie del vertedero (zonas selladas, zonas de vertido, etc.). Los datos básicos locales se calcularán mediante la instalación de un lisímetro a definir.

Itxi ondorengo aldiko lehen balantzeak zabortegiaren jarrera hidrodinamikoaren analisia barne izango du, erregistratutako emariaren eta eroankortasun elektrikoaren datuetatik eta itxi aurreko eta ondorengo balantze hidrikoaren alderaketatik abiatuta.

El primer balance del periodo post-clausura incluirá un análisis del comportamiento hidrodinámico del vertedero a partir de los datos de caudal y conductividad eléctrica registrados y una comparación del balance hídrico antes y después de la clausura.

I.6.– Tresneriaren kontrola.

I.6.– Control de la instrumentación.

Urtero tresnen kontrolean espezializatutako enpresa batek txostena egingo du neurri zuzentzaileei buruz eta prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemei buruz.

Con periodicidad anual una empresa especializada en el control de la instrumentación realizará un informe sobre el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio.

I.7.– Jardueraren adierazleak.

I.7.– Indicadores de la actividad.

Jardueraren adierazleen inguruan, txosten bat egin eta Ingurumen Sailburuordetzari igorriko zaio. Txosten horretan jardueraren adierazleak kalkulatu eta kontrolatuko dira, sustatzaileak aurkeztutako 2007ko apirilaren 27ko Ingurumeneko Baimen Bateratua eskatzeko Informazio Gehigarriaren Eskakizunari Erantzuna agirian dagoen proposamenaren arabera, eta zehazki, sustatzaileak aurkeztutako 9. atalean (Ingurumena Zaintzeko Programa) adierazten denaren arabera.

Se emitirá, y remitirá a Viceconsejería de Medio Ambiente, un informe en el que se calculen y controlen los indicadores de la actividad, de acuerdo con la propuesta contenida en la Documento Respuesta Requerimiento Información Adicional para la solicitud de Autorización Ambiental Integrada de 27 de abril de 2007, y concretamente en el apartado 9 Programa de Vigilancia Ambiental, presentada por el promotor.

I.8.– Zarataren kontrola.

I.8.– Control del ruido.

Sustatzaileak neurketen proposamen zehatz bat landu beharko du eta neurketa-metodo zehatzak adierazi bertan. Proposamen hori ebazpen honetako I.10 atalean aipatzen den ingurumena zaintzeko programaren testu bateginarekin batera aurkeztuko da.

El promotor deberá elaborar una propuesta concreta de mediciones que incluya los métodos detallados de medida. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el apartado I.10. de esta resolución.

I.9.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

I.9.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak urtean behin bidaliko dira, beti martxoaren 30 baino lehen, ingurumenean aditua den erakunde aske batek egindako txostenarekin batera. Txosten horretan adieraziko dira neurri zuzentzaileen funtzionamendua, eta prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo, y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales. Dicho informe englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este periodo, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Halaber, zabortegian hondakinak uzteagatik urte horretan kobratuko diren prezioak jasoko ditu txostenak, hondakin mota edo taldeka xehatuta.

En dicho informe se incluirán también los precios que se van a cobrar ese año por depositar los residuos en el vertedero, desglosados por tipos o grupos de residuos.

Hauek aurkeztu behar dira urtero:

Presentando anualmente:

a) Bukatutako urteari dagokion balantze ekonomikoa, kontzeptuak xehatuz, bereziki aurreikusi gabekoak.

a) El balance económico correspondiente al año finalizado, desglosando los conceptos, especialmente aquellos no previstos.

b) C atalean aipatutako finantza-azterketaren eguneraketa. Bertan diru-sarrerak, aurreikusitako obren gastuak, ustiaketa-gastuak, hala badagokio bermeen zenbatekoaren eguneraketa, eta abar jaso beharko dira. Horrela, justifikatuta egon behar da diru-sarrerek zabortegiaren instalazioa, ustiapena, zigilatzea eta itxi ondorengo mantentze-lanetatik sortutako gastuak estaliko dituztela.

b) Una actualización del estudio financiero mencionado en el apartado C, en la que se incluyan los ingresos, los gastos por obras previstas, gastos de explotación, en su caso la actualización del importe de las garantías, etc., de modo que quede justificado que los ingresos cubrirán los gastos derivados de la instalación, explotación, sellado y mantenimiento post-clausura del vertedero.

c) Emaitza ekonomikoen arabera, zabortegiaren instalazioa, ustiapena, zigilatzea eta itxi ondorengo mantentze-lanetatik sortutako gastuak finantzatzeko helburua zein neurritan bete den adieraziko da, eta negatiboa izanez gero, hartu beharreko neurriak.

c) En base a los resultados económicos se informará sobre el grado de cumplimiento del objetivo de financiación de los gastos derivados de la instalación, explotación, sellado y mantenimiento post-clausura del vertedero y en caso negativo las medidas a adoptar.

Publikoak ez diren zabortegien kasuan, ekitaldi bakoitzaren hasieran bermeen zenbatekoa eguneratu beharko da, kontsumoko prezioen indize (KPI) nazionala aplikatuz.

Para lo vertederos no públicos, al comienzo de cada ejercicio deberá actualizarse el importe de las garantías mediante aplicación del índice nacional de precios al consumo (IPC).

Halaber, hurrengo urtean egin beharreko obren eta hondakinek bete beharreko eremuen aurreikuspena gehituko da, gutxi gorabeherako kotak, aurreko urtean utzitako hondakinen bolumenaren kalkulua, soberakin-gaitasuna eta urte horretan utzitako hondakinen batez besteko dentsitatea adieraziz.

Asimismo se incluirá una previsión de las obras a ejecutar en el año siguiente y de las zonas a ocupar por los residuos, indicando cotas aproximadas, el cálculo del volumen de residuos depositados el año precedente, capacidad remanente y la densidad media de los residuos depositados ese año.

Isuritako uraren eta gainazaleko eta lurpeko uren kalitatearen kontrolari buruzko emaitzak, gainera, hiru hilean behin bidaliko dira Uraren Euskal Agentziara (Gipuzkoako, Bizkaiko edo Arabako Ordezkaritza).

Los resultados relativos al control de la calidad del agua de vertido, aguas superficiales y subterráneas, además, deberán enviarse con carácter trimestral a la Agencia Vasca del Agua (Delegación de Gipuzkoa, Bizkaia o Araba).

I.10.– Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina.

I.10.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, 2006ko abenduko ingurumeneko baimen bateratuaren eskabidearen dokumentazioan, 2007ko apirileko eta 2007ko ekaineko ingurumeneko baimen bateratua eskatzeko agiri gehigarrian, eta ebazpen honetan proposatutako betekizunak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko guneen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación de Solicitud de Autorización Ambiental Integrada de diciembre de 2006, la documentación adicional para la solicitud de la autorización ambiental integrada de abril de 2007 y de junio de 2007, y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Ingurumena zaintzeko programan jardueraren ohiko adierazleak eta horiek analizatzeko sistematika sartuko dira, ingurumen-hobekuntza ziurtatzeko enpresak berak ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatzeko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

J.– Ezohiko egoeretako prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak.

J) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

J.1.– Jarduera etetea, itxi ondorengo aldia bukatuta.

J.1.– Cese de la actividad al finalizar el período post-clausura.

Jarduera lege hauen aplikazio-esparrukoa da: lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (90.002 epigrafea «Hondakinak tratatzeko jarduerak»), eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela-eta, Vascontainer, S.A. enpresak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 90.002 «Actividades de tratamiento de desechos») y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Vascontainer, S.A. deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

J.2.– Ezohiko jardunean aplikatzeko prebentziozko neurriak eta jarduketak.

J.2.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Oinarrizko Proiektuan egindako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en el Proyecto Básico se deberán cumplir las que se señalan en los siguientes apartados:

a) Ustiapenari buruzko eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei eta ezarritako segurtasun-neurriei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoruaren gaineko jarioak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de explotación al objeto de garantizar un buen estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskapenak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Zabortegiaren perimetro-itxitura baldintza onetan egongo da.

c) Se mantendrá en buenas condiciones el cerramiento perimetral del vertedero.

d) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

d) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen jarioei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako inguruneak isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

e) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

f) Andel edo putzuen hondoan pilatzen diren solidoak ez dira ibilgura hustuko aldizkako garbitze-lanetan zehar; behar bezala kudeatuko dira edo zabortegi baimendura eramango dira.

f) Los sólidos acumulados en fondos de depósitos o balsas no deberán ser desaguadas al cauce durante las labores de limpieza periódica, debiendo ser retiradas para su gestión o disposición en vertedero autorizado.

g) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

g) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en las misma.

h) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ezohiko gertaeraren baten aurrean (besteak beste, ustekabeko isurketa, muga-balioak gainditzea, edo zabortegiaren zigilatzearen edo itxi ondorengo sistemaren elementuren baten funtzionamenduari edo integritateari eragin diezaiokeen beste edozein), Vascontainer, S.A. enpresak gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko du Ingurumen Sailburuordetzan eta Txingudiko Zerbitzuetan.

h) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad (entre otros, vertido accidental, superación de valores límite, o cualquiera que pueda afectar al funcionamiento o integridad de un elemento de sellado del vertedero o del sistema de control post-clausura), Vascontainer, S.A. deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente y a Servicios de Txingudi.

i) Gertakari edo arazo larriren bat edo ustekabeko isurketaren bat egonez gero, SOS Deiak eta Udalari eta Txingudiko Zerbitzuei ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari. Txosten horretan, gutxienez, datu hauek agertuko dira:

i) En caso de producirse cualquier incidente o anomalía grave y, en cualquier caso si se trata de un vertido accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento y a Servicios de Txingudi, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá enviar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

  • Gertakari mota.
  • Tipo de incidencia.
  • Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu zen.
  • Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.
  • Iraupena.
  • Duración del mismo.
  • Ustekabeko isurketa bada, emaria eta isuritako gaiak.
  • En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.
  • Mugak gaindituz gero, isuriei buruzko datuak.
  • En caso de superación de límites, datos de emisiones.
  • Eragindako kalteen balioespena.
  • Estimación de los daños causados.
  • Hartutako neurri zuzentzaileak.
  • Medidas correctoras adoptadas.
  • Prebentziozko neurriak berriro gerta ez dadin.
  • Medidas preventivas para evitar su repetición.
  • Prebentziozko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.
  • Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

j) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

j) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

K) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

K) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

L) Urtean behin Vascontainer, S.A. enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara eta uretara egindako isuriei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi, botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuaren, E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duenari jarraituz.

L) Con carácter anual, Vascontainer, S.A. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko da. Informazioa Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez gauzatuko da, hori baita kanpoko erakundeek eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak ingurumen-informazioa batak besteari elektronikoki emateko ardatza. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta/edo prozedurakoak sartzean datza, IKS-L03 Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www-eper-euskadi.net web-orrian eskuragarri): Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ingurumen-informazioa Kudeatzeko Sistema. Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental- DMA, eje de las transacciones electrónicas de información medioambiental entre las entidades externas y el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-L03 (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

M) Ingurumeneko baimen bateratu honen mendeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

M) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Era berean, aplikatzeko izango da Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Legeak 50. artikuluan ezarritakoa. Artikulu horren arabera, baldin eta proiektuaren aldaketak edo handitzeak ingurumenaren gainean eragin negatiboak sor baditzake, ingurumenaren gaineko eraginaren baterako azterketaren prozeduraren mende jarriko da.

Asimismo, resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 50 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco respecto al sometimiento al procedimiento de evaluación individualizada de impacto ambiental de aquellos cambios o ampliaciones del proyecto de los que pudieran derivarse efectos negativos significativos sobre el medio ambiente.

Hirugarrena.– Ebazpen hau eraginkorra izan dadin, aurretik Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko zaio ebazpen honetako bigarren ataleko puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: A (Erantzukizun zibileko asegurua); B (Fidantza); C (Finantza-azterketa); D (Goi-mailako tituludun arduradunaren datuak); E.3.4.1 e) (Hondakin arriskutsuak onartzeko agiria); E.3.4.2 c) (Hondakin ez-arriskutsuak onartzeko agiria); E.3.5 (Lurzorua babesteko neurrien prozedurak) E.3.8 (Gasen karakterizazioaren analisia eta sor daitezkeen gasak tratatzeko sistemaren proiektua); I.4 (Erregistro automatikoko euri-neurgailua); I.10 (Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina); J.2 a) (Ustiapenari buruzko eskuliburua) J.2 e) (Larrialdi-egoeran berehala jarduteko material erabilgarrien ezaugarriak eta kuantifikazioa); J.2 j) (Suteen aurkako babesari buruzko araudia betetzearen egiaztagiria; eta gainera, ebazpen honetan dagokien ataletan baimendu edo eskatu diren aurreikusitako obrak edo instalazioak burutzeko epeen aitorpen espresa aurkeztu beharko da).

Tercero.– La efectividad de la presente Resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: A (seguro de responsabilidad civil); B (fianza); C (estudio financiero); D (Datos del titulado superior responsable); E.3.4.1 e) (Documento de aceptación de residuos peligrosos); E.3.4.2 c) (Documento de aceptación de residuos no peligrosos); E.3.5 (procedimientos con las medidas de protección del suelo) E.3.8 (Analítica de caracterización de gases y proyecto de un sistema de tratamiento de potenciales gases generados); I.4 (Pluviómetro de registro automático); I.10 (Documento refundido del programa de vigilancia ambiental); J.2 a) (Manual de explotación) J.2 e) (Características y cuantificación de los materiales disponibles para actuación en caso de emergencia); J.2 j) (Documentación acreditativa del cumplimiento de la normativa de protección contra incendios; y además deberá presentar declaración expresa de los plazos de ejecución de aquellas obras o instalaciones previstas a ejecutar y que han sido autorizadas o requeridas en la presente Resolución en los diferentes apartados correspondientes.

Halaber, baimen hau indarrean jarri aurretik, ingurumen organo honi atxikitako zerbitzu teknikoen ikuskapen-bisitan egiaztatu beharko da instalazioak aurkeztutako proiektuaren arabera eta ebazpen honetan ezarritakoarekin bat etorrita eraiki direla. Bisita egunetik kontatzen hasita, hilabeteko epea izango du txosten bat egiteko. Burutzeke dauden obra edo instalazioei dagokienez, sustatzaileak horiek burutzeko aurreikusitako epea adieraziko du. Ingurumeneko baimen bateratuaren eraginkortasuna epe hori betetzearen mende egon daiteke.

Asimismo, la efectividad de la presente autorización quedará supeditada a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar por los servicios técnicos adscritos a este Órgano Ambiental, de que las instalaciones se han construido de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución, para lo cual dispondrá de un mes para la realización de un informe a partir del día de la visita. De aquellas obras o instalaciones que están pendientes de ejecutar, el promotor declarará el plazo de ejecución previsto para las mismas, pudiéndose condicionar incluso la efectividad de la autorización ambiental integrada al cumplimiento de dicho plazo.

Atal honetako baldintza guztiak betetzeko 6 hilabeteko epea ezarri da, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako ebazpen hau jakinarazten den biharamunetik kontatzen hasita.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 6 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Adierazitako baldintzak betetzen direla ziurtatzean, ebazpena emango da eta, horren bitartez, ingurumeneko baimen bateratua eraginkortzat aitortuko da.

La acreditación del cumplimiento de los requisitos indicados dará lugar a una resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edonola ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la ley 16/2002, de 1 de julio.

Seigarrena.– Vascontainer. S.A. enpresak ebazpen honen xede den hondakin ez-arriskutsuen zabortegian titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori jakinarazi beharko du, Ingurumen Sailburuordetzak onar dezan. Edonola ere, zabortegiak eta bere instalazio osagarriek okupatutako lursailaren titulartasuna transmititzen bada edo hori edukitzea bertan behera uzten bada, ebazpen honetan aurreikusitako betebeharrak betetzen jarraitu beharko da. Edozein titulartasun-aldaketarik eginez gero (salmenta, lagapena, etab.) aldaketa hori Ingurumen Organoari jakinarazi beharko zaio, formalizazioa egin eta hilabeteko epea baino lehen, eta Ingurumen Organoak dagokion ebazpena igorriz aipatu aldaketa agirien bidez onartu behar du.

Sexto.– Vascontainer, S.A. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto al vertedero de residuos no peligrosos objeto de la presente Resolución, en orden de su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente. En todo caso la transmisión de la titularidad del terreno ocupado por el vertedero y sus instalaciones anexas o el mero abandono de su posesión no exime del cumplimiento de las obligaciones previstas en la presente Resolución. Cualquier transmisión de titularidad (venta, cesión, etc.) deberá ser comunicada al Órgano Ambiental en un plazo inferior a un mes tras su formalización, debiendo éste aceptar documentalmente dicha transmisión mediante la emisión de la correspondiente resolución.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

  • Epearen barruan ez egiaztatzea ebazpen honetako hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan ezarritako baldintzak betetzen direla, interesdunak behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen ez badu.
  • La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.
  • Vascontainer, S.A. enpresaren nortasun juridikoa bukatzea, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.
  • La extinción de la personalidad jurídica de Vascontainer, S.A., en los supuestos previstos en la normativa vigente.
  • Baimena indarrean jartzen dela adierazten duen ebazpenean xedatutakoak.
  • Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Vascontainer, S.A. enpresari, Irungo eta Oiartzungo Udalei, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Vascontainer, S.A., al Ayuntamiento de Irun y Oiartzun, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez dio amaiera ematen administrazio-bideari, eta, beraren aurka, gora jotzeko errekurtsoa aurkez dakioke Ingurumen eta Lurralde Antolamenduko sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunetik hasita, hala xedatuta baitago Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluan eta ondorengoetan (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las administraciones públicas y del procedimiento Administrativo común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2008ko apirilaren 30a.

En Vitoria-Gasteiz, a 30 de abril de 2008.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.

Ibon Galarraga Gallastegui.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental