Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

133. zk., 2011ko uztailaren 13a, asteazkena

N.º 133, miércoles 13 de julio de 2011


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Saila
Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca
3551
3551

EBAZPENA, 2011ko ekainaren 1ekoa, Ingurumeneko sailburuordearena, Zarauzko Errotaberri industria-sektorea urbanizatzeko Hitzarmen Batzarrak sustatutako proiektuaren ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpena egiteko dena.

RESOLUCIÓN de 1 de junio de 2011, de la Viceconsejera de Medio Ambiente, por la que se formula la declaración de impacto ambiental del proyecto de urbanización del sector industrial Errotaberri, en Zarautz, promovido por la Junta de Concertación del citado sector.

Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren arabera, I. eranskineko B) atalean agertzen diren proiektuak ingurumenaren gaineko eragina banaka ebaluatzeko jardunbide baten mende egongo dira, eta jardunbide horri amaiera emateko ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpena egin beharko da, betiere proiektu horiek egiteko edo, hala badagokie, baimentzeko hartzen den administrazio-erabakiaren aurretik.

De conformidad con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, los proyectos contemplados en el apartado B) de su anexo I quedan sometidos al procedimiento de evaluación individualizada de impacto ambiental, que culmina en una Declaración de Impacto Ambiental a formular con carácter previo a la resolución administrativa que se adopte para la realización o, en su caso, autorización de los citados proyectos.

Hitzarmen Batzarrak sustatuta, Zarauzko Errotaberri industria-sektoreko urbanizazio-proiektuak onartzeko prozedura hasi da, eta honako hauek aplikatu behar dira: Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, eta proiektuek ingurumenaren gainean duten eraginari buruzko legearen testu bategina onesten duen urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretua. Prozedurarekin lotutako izapide hauek egin dira, besteak beste:

Iniciado el procedimiento de aprobación del proyecto de urbanización del sector industrial Errotaberri, en Zarautz, promovido por la Junta de Concertación del citado sector y resultando de aplicación lo dispuesto tanto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, como en el Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos, se han formalizado en relación con el mismo, entre otros, los trámites que a continuación se relacionan:

- Ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlanaren edukia ezartzea. Proiektuaren sustatzailearen eskariz, 2010eko urtarrilaren 25ean, Ingurumen Sailburuordetzak kontsulten izapideari hasiera eman zion, Proiektuen ingurumen-inpaktua ebaluatzeko Legearen testu bategina onartzeko den urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren 8.1 artikuluan ezarritakoa betez. Behin Ingurumen Sailburuordetzak 2010eko martxoaren 12an proiektuak ingurumenaren gainean zuen eraginari buruzko azterlanaren zabalera eta xehetasun-mailari buruzko txostena bidali eta gero, izapidetzea bukatu zen.

- Determinación del alcance del estudio de impacto ambiental. A instancias del promotor del proyecto, con fecha 25 de enero de 2010 la Viceconsejería de Medio Ambiente dio inicio al trámite de consultas previsto en el artículo 8.1 del Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos. Dicho trámite culminó con la emisión por parte del órgano ambiental, en fecha 12 de marzo de 2010, de informe sobre la amplitud y nivel de detalle del estudio de impacto ambiental.

- Jendaurreko informazioaren izapidea. Zarauzko Udalak jendaurrean jarri zituen proiektua eta proiektu horrek ingurumenaren gainean duen eraginari buruzko azterlana (2011ko urtarrilaren 20ko Gipuzkoako Aldizkari Ofiziala, 14. zenbakia).

- Trámite de información pública. El Ayuntamiento de Zarautz sometió el proyecto y el correspondiente estudio de impacto ambiental al trámite de información pública (Boletín Oficial de Gipuzkoa n.º 14, de 20 de enero de 2011).

- Espedientea bidali eta ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpena eskatzea. 2011ko apirilaren 14an, Zarauzko Udalak espedientea Ingurumen Sailburuordetzara bidali zuen, proiektuek ingurumenaren gainean duten eraginari buruzko legearen testu bategina onesten duen urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren 12.1 artikuluan ezarritakoa betez. 2011ko maiatzaren 5ean, Udalak dokumentazio gehigarria bidali zuen espedientea osatzeko.

- Remisión del expediente y solicitud de declaración de impacto ambiental. Con fecha 14 de abril de 2011 el Ayuntamiento de Zarautz remitió el expediente a la Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo con lo previsto en el artículo 12.1 del Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos. Con fecha 5 de mayo de 2011 el citado Ayuntamiento remitió documentación adicional para completar el expediente.

Aipatutako proiektuaren dosierrean ageri diren txostenak eta dokumentazio teknikoa aztertu dira. Ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlana zuzena dela ikusi da, eta indarrean dagoen araudian aurreikusten diren alderdiei egokitu egiten zaiela. Ingurumen Sailburuordetza da ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpena emateko eskumena duen organoa, xedapen hauen arabera: alde batetik, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, eta, bestetik, Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen abenduaren 22ko 629/2009 Dekretua.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente del proyecto de referencia, y a la vista de que el estudio de impacto ambiental resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Viceconsejería de Medio Ambiente, órgano competente para el dictado de la presente Declaración de Impacto Ambiental de acuerdo con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, y el Decreto 629/2009, de 22 de diciembre, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca,

EBATZI DU:

RESUELVO:

1.- Zarauzko Errotaberri industria-sektorea urbanizatzeko Hitzarmen Batzarrak sustatutako proiektuaren ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpena egitea, eta alde azaltzea.

1.- Formular la presente Declaración de Impacto Ambiental del proyecto de urbanización del sector industrial Errotaberri, en Zarautz, promovido por la Junta de Concertación del citado sector, con carácter favorable.

2.- Baldintza batzuk ezartzea proiektua burutzeko; baldintzok lotesleak dira Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 47.2 artikuluari jarraiki.

2.- Fijar las siguientes condiciones para la realización del proyecto, las cuales son vinculantes de acuerdo con lo especificado en el artículo 47.2 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco.

2.A.- Proiektua, ingurumenaren gaineko eraginaren ebaluazioa egiteko Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztutako agirietan jasotakoaren arabera eta berariaz ebazpen honetan finkatutako zehaztapenen arabera gauzatu beharko da.

2.A.- El proyecto se desarrollará de acuerdo con la documentación presentada en esta Viceconsejería de Medio Ambiente para la evaluación de impacto ambiental del mismo y específicamente de acuerdo con las determinaciones contenidas en esta Resolución.

Espediente honek ingurumenaren gainean duen eraginaren ebaluazioa egiteko prozeduran kontuan izan dira saneamendu, ur-hornidura, gas eta elektrizitate sareak eraikitzeak ingurumenean izan dezakeen eragina; baita poligonora sartzeko bideak ere. Lan horiek guztiak beharrezkoak dira proiektua garatzeko eta, ondorioz, ezinbestekoak. Jarduketa horiek ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlanean aurreikusitakoari jarraituz beteko dira; aipatutako agirian nahiz ebazpen honetan bildutako babesteko, zuzentzeko eta zeintzako neurrien multzoa aplikatuko da.

El procedimiento de evaluación de impacto ambiental de este expediente ha tenido en cuenta los impactos ambientales derivados de la construcción de las redes de saneamiento, abastecimiento de agua, gas, electricidad y telecomunicaciones, así como de los viales de acceso al polígono, actuaciones necesarias para el desarrollo del proyecto y consustanciales, por lo tanto, con éste. Las citadas actuaciones se desarrollarán conforme a lo previsto en el estudio de impacto ambiental, resultando de aplicación el conjunto de medidas protectoras, correctoras y de vigilancia contempladas en el citado documento, así como en esta Resolución.

2.B.- Proiektua aldatu edo zabaldu nahi izanez gero, urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren 16. artikuluan xedatutakoa aplikatu behar da, bere II. eranskineko 9.k) epigrafearekin bat. Beraren bidez onartu zen proiektuek ingurumenean duten eragina ebaluatzeko Legearen testu bategina.

2.B.- En los supuestos de cambios o ampliaciones del proyecto resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 16 del Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos, puesto en relación con el epígrafe 9.k) del anexo II de la citada norma.

Obrak egiteko gainerako izapideetan aurreko lerrokadan aipatutakoak baino garrantzi txikiagoa duten aldaketa puntualak egin behar badira proiektuan, aldaketa horiek ere ingurumenaren ikuspuntutik justifikatu beharko dira. Proiektuak nahitaez jaso behar ditu kasuan kasuko aldaketak babesteko eta zuzentzeko neurrietan, ingurumena zaintzeko programan, aurrekontuan eta baldintzen pleguan.

Las modificaciones puntuales del proyecto que, sin alcanzar la entidad de las consideradas en el párrafo anterior, surjan durante los trámites restantes para la realización de las obras, deberán justificarse también desde el punto de vista ambiental. El proyecto deberá recoger las modificaciones que correspondan en el conjunto de medidas protectoras y correctoras, programa de vigilancia ambiental, presupuesto y pliego de condiciones.

2.C.- Babesteko eta zuzentzeko neurriak.

2.C.- Medidas protectoras y correctoras.

Babesteko eta zuzentzeko neurriak egitasmoaren sustatzaileak ingurumenaren gaineko eraginaren ebaluazioa egiteko aurkeztu zituen agirietan jasotakoaren arabera gauzatuko dira. Era horretan, batetik neurri horiek ezarrita, eta bestetik kontrola gauzatzeko pertsonala jarrita, kalitate-helburuak bermatu ahal izango dira: azterketan finkatutakoak eta ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpen honetan ezarritakoak. Ondorengo idatzi-zatietan adierazitako neurriak gehitu beharko dira.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo propuesto en la documentación presentada por el promotor del proyecto durante la Evaluación de Impacto Ambiental, de modo que el dimensionamiento de estas medidas y el personal asignado para el control garanticen los objetivos de calidad marcados en el estudio y los impuestos en la presente declaración de impacto ambiental. Deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes.

Neurri hauek guztiak, obra kontratatzeko baldintzetan sartu beharko dira eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua izan beharko dute.

Todas estas medidas deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra, y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas.

2.C.1.- Ondare naturala babesteko neurriak.

2.C.1.- Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

Alde batera utzi gabe Gipuzkoako mendiei buruzko urriaren 20ko 7/2006 Foru Arauan eta Gipuzkoako Lurralde Historikoko hainbat flora-espezieren babesa agintzen duen urtarrilaren 16ko 4/1990 Foru Dekretuan xedatutakoa, neurri hauek aplikatuko dira:

Sin perjuicio de la aplicación de lo dispuesto en la Norma Foral 7/2006, de 20 de octubre, de Montes de Gipuzkoa, y en el Decreto Foral 4/1990, de 16 de enero, por el que se establece la protección de determinadas especies de la flora del Territorio Histórico de Gipuzkoa, se aplicarán las siguientes medidas:

2.C.1.1.- D bideko lubetako ezpondak, gas-hodien desbideratzeak, elektrizitate-linea eta -dorreak eta euri-uren adarra eraikitzearen ondoriozko eragin puntualak salbuetsita- urbanizazio-proiektuaren 19. eranskina «Lur-sailak okupatzea» dokumentuan aurreikusitakoaren arabera egingo baitira-, lurzorua okupatzen duten proiektuko lan eta ekintzak proiektuaren lur-sailaren mugen barnean egingo dira.

2.C.1.1.- A excepción de las afecciones puntuales derivadas de la construcción de los taludes del terraplén del vial D, del desvío de la tubería de gas, de las líneas y torres eléctricas y de un ramal de aguas pluviales, que se corresponderán con lo previsto en el anejo n.º 19 «Ocupación de terrenos» del proyecto de urbanización, el conjunto de obras y acciones del proyecto que impliquen ocupación del suelo se desarrollarán dentro de los límites de la parcela del proyecto.

Adierazi den eremutik kanpo ustekabeko eraginik gertatzen bada, zuzentzeko eta lehengoratzeko neurri egokiak aplikatuko dira, ebazpen honetako 2.C.12 idatzi-zatian ezarritako ingurumen-aholkularitzak txostena egin ondoren.

En caso de afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución adecuadas, previo informe de la asesoría ambiental establecida en el apartado 2.C.12 de esta Resolución.

2.C.1.2.- Obrarako sarbideak eta kontratistak erabiliko dituen instalazio-guneak, makinak gordetzeko guneak eta obrako materialak eta hondakinak aldi batean pilatzeko guneak barne, ingurumenean ahalik eta kalte gutxiena sortzeko irizpideak kontuan izanda proiektatuko dira.

2.C.1.2.- Los accesos de obra y las áreas de instalación del contratista, incluidos el parque de maquinaria, las casetas de obra, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, de acopios temporales de tierra vegetal y de residuos se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental.

Gune horiek ez dira egongo ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlaneko 3. planoan (Zuzentzeko neurriak eta ingurumena zaintzeko programa. Xehetasunak) irudikatutako «eremu baztertuak» eremuetan.

En ningún caso estas áreas podrán localizarse en las «zonas excluidas» representadas en el plano n.º 3 «Medidas correctoras y Programa de vigilancia ambiental. Detalles» del estudio de impacto ambiental.

Kontratistak erabiliko dituen instalazio-guneak egokitu egingo dira, bertan gauzatuko diren jarduera askotarikoen ondorioz ingurumenean sor daitezkeen kalteak ahal dela gutxitzeko.

Las áreas de instalación del Contratista deberán ser acondicionadas por éste con objeto de minimizar los impactos ambientales derivados de las distintas actividades que se pretendan desarrollar.

Obra hasi aurretik xehetasun-kartografia bidez zehatz-mehatz mugatuko dira gune horiek guztiak, eta kontratistak erabiliko dituen guneen ezaugarriak zehaztuko dira. Proposamen horiek Obraren Zuzendaritzak onartu behar ditu, ebazpen honetako 2.C.12 idatzi-zatian aipatutako ingurumen-aholkularitzak txostena egin ondoren.

Con carácter previo al inicio de las obras se realizará una delimitación precisa en cartografía de detalle de los aspectos anteriores y una definición de las características de las áreas de instalación del contratista, aspectos que deberán ser aprobadas por la Dirección de Obra, previo informe de la asesoría ambiental mencionada en el apartado 2.C.12 de la presente Resolución.

2.C.1.3.- Ahal dela, ez da landaredi naturala ebakiko zuzeneko okupazioa aurreikusten ez den eremuetan. Horretarako, obrak hasi baino lehen, zehatz-mehatz mugatu eta balizatuko dira obrak gauzatzeko nahitaez ebaki behar ez diren zuhaitzak eta zuhaitz-unadak. Bereziki babestu beharko dira urbanizazioko jarduketekin okupatzen ez diren hariztiak-hostozabalen baso mistoak eta ertzeko landaredia, bai eta Quercus suber ale zaharra ere. Hala eta guztiz ere, balizatu egingo dira, gutxienez, Ingurumenaren gaineko eraginari buruzko Azterlaneko 3. planoan («Zuzentzeko neurriak eta ingurumena zaintzeko programa») eremu sentikor gisa identifikatutakoak.

2.C.1.3.- Se deberá evitar el desbroce de la vegetación natural en aquellas áreas del ámbito del proyecto donde no se prevea una ocupación directa. A tal efecto, con carácter previo al inicio de las obras, se deberá realizar una delimitación precisa y balizado de los ejemplares y rodales de arbolado cuya tala no sea estrictamente necesaria para la ejecución de las obras. En particular se considerarán objeto de protección los rodales de robledal-bosque mixto de frondosas y la vegetación de ribera que no se ocupan con las actuaciones de urbanización así como el ejemplar añoso de Quercus suber. Sin perjuicio de ello, se balizarán, al menos, las identificadas como áreas sensibles en el plano n.º 3 «Medidas correctoras y programa de vigilancia ambiental» del Estudio de Impacto Ambiental.

Zaindu beharreko zuhaitzak ongi babestuko dira kolpeak saihestu eta sustrai-sistemak ez erasateko.

Los ejemplares arbóreos que deban ser conservados serán convenientemente protegidos para evitar golpes y afecciones al sistema radicular.

Jarduera horiek berariaz zehaztu beharko ditu ebazpen honetako 2.C.12 idatzi-zatian ezarritako ingurumen-aholkularitzak.

Estas actuaciones habrán de ser determinadas expresamente por la asesoría ambiental establecida en el apartado 2.C.12 de esta Resolución.

2.C.1.4.- Bestalde, baliteke proiektuaren eraginpean dagoen esparruan Basa eta Itsas Fauna eta Landaredian Arriskuan dauden Espezieen Euskadiko Zerrendako espezie ugaltzaile batzuk egotea, esate baterako, lepitzulia (Jynx torquilla) eta okil txikia (Dendrocopos minor).

2.C.1.4.- Por otra parte, en el ámbito de afección del proyecto no puede descartarse la presencia, como reproductoras probables, de torcecuellos euroasiático (Jynx torquilla) y pico menor (Dendrocopos minor), especies incluidas en el Catálogo Vasco de Especies Amenazadas de la Fauna y Flora, Silvestre y Marina.

Espezie horietako txoriei eragin diezaiekeen edozein ekintza egin aurretik, Euskal Herriko Natura Babesteko ekainaren 30eko 16/1994 Legean eta Basa eta Itsas Fauna eta Landaredian Arriskuan dauden Espezieen Euskadiko Zerrenda arautzeko uztailaren 9ko 167/1996 Dekretuan xedatutakoa hartuko da kontuan, baita, hala badagokio, foru-organo eskudunak ezarritakoa ere.

Previamente a la ejecución de cualquier acción que pudiera afectar a ejemplares de dicha especie se tendrá en cuenta lo establecido en la Ley 16/1994, de 30 de junio, de Conservación de la Naturaleza del País Vasco y en el Decreto 167/1996, de 9 de julio, por el que se regula el Catálogo Vasco de Especies Amenazadas de la Fauna y Flora, Silvestre y Marina, así como lo que, en su caso, establezca el órgano Foral competente.

Obrak zuinkatzeko eta lurrak mugitzeko fasean, ebazpen honen 2.C.12 idatzi-zatian aipatutako ingurumen-aholkularitzako fauna-espezialista batek egon beharko du obra-tokian, aipatutako espezieen eta haien habitaten gainean eragin kaltegarririk sor ez dadin aplikatu beharreko babesteko eta zuzentzeko neurriei buruzko aholkuak emateko Obraren Zuzendaritzari.

Durante las fases de replanteo de las obras y de movimientos de tierras deberá estar presente a pie de obra un especialista en fauna de la Asesoría Ambiental citada en el apartado 2.C.12 de esta Resolución, con objeto de asesorar a la Dirección de Obra sobre las medidas protectoras y correctoras a aplicar para evitar efectos indeseados sobre las citadas especies y sus hábitats.

2.C.2.- Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

2.C.2.- Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

2.C.2.1.- Obrako makinentzako eta horien mantentze-lanetarako utziko den azalera isolatu egingo da drainatze-naturaleko sare batekin. Zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema izango ditu, lurzorua eta ura olio eta erregaien eraginaren ondorioz kutsa ez daitezen. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta tailerreko jarduerak ezingo dira egin horretarako adierazitako eremuetatik kanpo.

2.C.2.1.- La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

2.C.2.2.- Eraikuntza-fasean, ahalik eta material xehe gutxien isuriko da drainatze-sarera. Horretarako, ura bideratzeko gailuak eta jalkinak atxikitzeko sistemak jartzeko proiektuak prestatu eta burutuko dira.

2.C.2.2.- La fase de construcción deberá realizarse minimizando la emisión de finos a la red de drenaje. Para ello se proyectarán y ejecutarán dispositivos de conducción de aguas y sistemas de retención de sedimentos.

2.C.2.3.- Hormigoi-makinak eta kanaletak garbitzeko zangetan bildutako urak beren izaeraren arabera kudeatu beharko dira. Ur horiek ez dira zuzenean isuriko, beren parametroek uren araudia eta, hala badagokio, organo eskudunak ezartzen dituen baldintzak betetzen dituela egiaztatu gabe. Zanga horietako lohiak ebazpen honen 2.C.7 atalean aurreikusitakoaren arabera kudeatuko dira.

2.C.2.3.- La aguas retenidas en las zanjas para el lavado de las hormigoneras y canaletas deberán gestionarse de acuerdo con su naturaleza. En ningún caso se permitirá el vertido directo de estas aguas sin la previa comprobación de que sus parámetros característicos cumplen con la normativa de aguas y con las condiciones que, en su caso, establezca el órgano competente. Los lodos procedentes de dichas zanjas se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el apartado 2.C.7 de esta Resolución.

2.C.2.4.- Proiektuak eragindako ur-ibilguak bideratzeko eta desbideratzeko lanak, ahal dela, agorraldi-garaian egingo dira, eta programatu eta sinkronizatu egingo dira, ahal den denbora laburrenean egiteko.

2.C.2.4.- Las obras de desvíos y encauzamientos de los cursos de agua afectados por el proyecto se realizarán preferentemente en época de estiaje y se programarán y sincronizarán de forma que sean ejecutadas en el menor tiempo posible.

2.C.2.5.- Makinek uraren ibilbidetik pasatu behar badute, fabrika-obretako bide eta sarbideetatik igaroko dira edo bestela, fabrika-obra bat eraikitzeko asmoa dagoen gunetik. Obrako makinak ez dira inoiz Olaa eta Iñurritza erreken ibilguan ibiliko, aipatutako gurutzatzeko tokietan izan ezik.

2.C.2.5.- El paso de maquinaria a través de los cursos de agua se realizará, siempre que sea preciso, por las obras de fábrica de los viales y accesos existentes o, en su caso, por las zonas donde está prevista la construcción de una obra de fábrica. En ningún caso la maquinaria de obra circulará por el cauce de las regatas Olaa e Iñuritza fuera de los citados lugares de cruce.

2.C.2.6.- Urbanizazio berriko euri- eta hondakin-uren sareen ezaugarri nagusiak Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazioa egiteko aurkeztu den proiektuan jasotakoak izango dira. Horren arabera, urak bildu eta husteko sistema bereizketakoa izango da.

2.C.2.6.- Las características generales de las redes de aguas pluviales y residuales de la nueva urbanización se ajustarán a lo dispuesto en el proyecto de urbanización presentado para la evaluación de impacto ambiental. De acuerdo con lo anterior, el sistema de recogida y evacuación de aguas será separativo.

Aurreikusitakoaren arabera, euri-urak Olaa eta Iñurritza erreketan isuriko dira, eta hondakin-urak Gipuzkoako Ur Kontsortzioaren saneamendu-sare nagusiarekin lotuko dira.

Se ha previsto que las aguas pluviales se viertan a las regatas Olaa e Iñurritza y que las aguas residuales se conecten a la red general de saneamiento del Consorcio de Aguas de Gipuzkoa.

Edozein modutan ere, urak ur-ibilgura eta kolektorera isurtzeko baldintzak arroko erakundeak eta saneamendu-sarearen organo kudeatzaileak erabakiko dituzte, hurrenez hurren.

En cualquier caso, las condiciones del vertido a cauce y a colector se realizarán en las condiciones que determinen el organismo de cuenca y el órgano gestor de la red de saneamiento respectivamente.

2.C.3.- Ibaien ekosistema berreskuratzeko neurriak.

2.C.3.- Medidas destinadas a recuperar el ecosistema fluvial.

Aplika daitezkeen prozeduren esparruan uren arloko organo eskudunak egoera honetan ezarriko dituen baldintzez gain, babesteko eta zuzentzeko honako neurri hauek ere hartu beharko dira:

Sin perjuicio de las condiciones que, en su caso, imponga el órgano competente en materia de aguas en el marco de los procedimientos que resulten de aplicación, deberán adoptarse las siguientes medidas protectoras y correctoras:

2.C.3.1.- Proiektuaren esparruko errekastoen bide-zorrak hartzen duen eremua ez da okupatuko, ez aldi baterako, ez betiko, proiektuak zuzenean ukitzen ez dituen errekasto-zatietan. Obrak amaitutakoan, errekastoak, horien ertzak eta ondoko lur-zerrendak ahalik eta baldintza naturalenetan gelditu behar dira, bere eginkizuna oztopatzen duen betelan, itxitura edo bestelako okupaziorik gabe.

2.C.3.1.- Se evitará la ocupación temporal o permanente de la zona correspondiente a la servidumbre de paso de las regatas del ámbito del proyecto en los tramos que no resulten directamente afectados por éste. A la finalización de las obras, tanto las regatas como sus riberas y bandas adyacentes deberán quedar en condiciones lo más naturales posibles, libres de rellenos, cierres y otras ocupaciones.

2.C.3.2.- Proiektuak eragindako errekak bideratzeko eta ibilguak zuzentzeko aurreikusitako lanak sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetzari bidalitako dokumentazioaren arabera egingo dira eta trazatuak bihurgunetsuak izango dira eta bideratutako zatien ertzak berriz landareztatu ahal izango dira.

2.C.3.2.- Las obras de encauzamiento y rectificación de cauces previstas en las regatas afectadas por el proyecto se ejecutarán de acuerdo con la documentación remitida por el promotor a esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de forma que se obtengan trazados sinuosos y secciones de encauzamiento con riberas y márgenes revegetables.

Ubideak berreraikitzeko lanen fasean, arreta berezia jarriko da ibai-ohe irregularra osatzeko, hori lagungarri izango baita udaldian ur-emaria pilatzeko eta ohe horretan uretako faunarentzako mikrohabitatak sortzeko.

Durante la fase de obras de reconstrucción de los cauces se tendrá particular cuidado en la conformación de un lecho irregular que favorezca la concentración de caudales en estiaje y la creación de distintos microhábitats para la fauna acuática.

2.C.3.3.- Erreken ertzetan erriberako espezie autoktonoak landatuko dira, ibilguari itzal eman diezaioketenak.

2.C.3.3.- Las márgenes fluviales se revegetarán mediante el empleo de especies autóctonas de ribera, con capacidad de dar sombra al cauce.

2.C.4.- Airearen poluzioa saihesteko neurriak.

2.C.4.- Medidas destinadas a la prevención de la contaminación atmosférica.

2.C.4.1.- Obrak dirauen bitartean, ibilgailuak iragan ondoko garbiketa-lanak zorrotz kontrolatuko dira, bai obrek eragindako ingurunean, bai obretara sartzeko guneetan. Pistak eta aldi baterako soil egongo diren eremuak ureztatzeko sistema bat jarriko da.

2.C.4.1.- Durante el tiempo que dure la obra se llevará a cabo un control estricto de las labores de limpieza al paso de vehículos, tanto en el entorno afectado por las obras como en las áreas de acceso a éstas. Se contará con un sistema para riego de pistas y superficies transitoriamente desnudas.

2.C.4.2.- Obra-guneko irteeran ibilgailuak garbitzeko gailuak jarriko dituzte, solidoak biltzeko sistema bati kateatuta.

2.C.4.2.- A la salida de las zonas de obra se dispondrá de dispositivos de limpieza de vehículos conectados a sistemas de retención de sólidos.

Aipatutako elementuen ezaugarriak, kokapen zehatza eta neurriak ebazpen honetako 2.C.13 puntuan zehaztutako dokumentazioan adieraziko dira.

Las características, localización precisa y dimensiones de dichos elementos deberán recogerse en la documentación a la que se refiere el punto 2.C.13 de la presente Resolución.

2.C.5.- Zaraten eta bibrazioen ondorioak gutxitzeko neurriak.

2.C.5.- Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

2.C.5.1.- Eraikitze-fasean, beharrezkotzat jotzen diren jarraibide egokiak aplikatuko dira, obra-makinen mantentze-lanei eta zarata jatorrian murrizteari dagokienez.

2.C.5.1.- Durante la fase de construcción deberá aplicarse el conjunto de buenas prácticas de obra que se prevean necesarias, en cuanto al mantenimiento general de maquinaria de obra y reducción en origen del ruido.

2.C.5.2.- Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren 22. artikuluan aurreikusitakoari jarraituz, zonakatze akustikoari, kalitateko helburuei eta zaratari dagokienez, obretan erabiliko diren makinek aire librean erabiltzeko makinen zaratari buruz indarrean dagoen legerian ezarritakoa bete beharko dute. Batez ere aire librean erabiltzeko zenbait makinek atera dezaketen zarata arautzen duen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuan eta gainerako arau osagarrietan ezarritakoa beteko dute.

2.C.5.2.- De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando le sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

2.C.5.3.- Hondeaketa-lanetan leherketak egin behar izanez gero, UNE 22-381-93 arauaren arabera egin behar dira, eta ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlanaren eremuan dauden eraikin eta instalazioetan eragindako bibrazioek ezin izango dituzte arauan ezarritako mugak gainditu.

2.C.5.3.- En el caso de que sea precisa la realización de voladuras durante los trabajos de excavación, éstas deberán ajustarse a la norma UNE 22-381-93 de modo que las vibraciones registradas en las edificaciones e instalaciones comprendidas en el ámbito del estudio de impacto ambiental no sobrepasen los límites previstos en la misma.

Aireko uhinaren presioari dagokionez, ezingo ditu 128 dB(L) gainditu -muturreko balioak- eraikuntzen agerieneko fatxadan.

La presión de onda aérea no deberá superar los 128 dB (L), valor pico, en la fachada más expuesta de las edificaciones.

Sustatzaileak banan-banako informazio sistema antolatu behar du obren eremutik hurbil bizi direnentzat. Horrela, auzokoek zehatz jakingo dute zer-nolako neurriak hartu behar dituzten leherketek eragiten dituzten bibrazioen eta aire-uhinaren ondorioak gutxitu eta kontrolatzeko.

El promotor deberá poner en práctica un sistema de información personalizada a los habitantes próximos a la zona de obras, de forma que éstos puedan conocer con detalle las medidas previstas para aminorar y controlar los efectos de las vibraciones y onda aérea producidas por las voladuras.

2.C.6.- Lurzoruaren kalitatea aurreikusitako erabilerekin bateragarria dela bermatzeko neurriak.

2.C.6.- Medidas destinadas a garantizar la compatibilidad de la calidad del suelo con los usos previstos.

2.C.6.1.- Urbanizazio-proiektuak eragindako esparruan, irailaren 30eko 165/2008 Dekretuan, lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten edo dituzten lurzoruen inbentarioari buruzkoan, bildutako bost lur-zati identifikatu dira:

2.C.6.1.- En el ámbito afectado por el proyecto de urbanización se han identificado las siguientes cinco parcelas incluidas en el Decreto 165/2008, de 30 de septiembre, de inventario de suelos que soportan o han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo:

- 20079-00017 Makina-erreminten fabrikazioa.

- 20079-00017 Fabricación de máquinas-herramienta.

- 20079-00020 Ponpa eta elektrobalbulen fabrikazioa.

- 20079-00020 Fabricación de bombas y electroválvulas.

- 20079-00024 Kautxuzko eta gai plastikozko hainbat produkturen fabrikazioa.

- 20079-00024 Fabricación de productos de caucho y materias plásticas.

- 20079-00026 Ibilgailu motordunen mantenu eta konponketa.

- 20079-00026 Mantenimiento y reparación de vehículos de motor.

- 20079-00036 Hondakin geldoen hondakindegia.

- 20079-00036 Vertedero de residuos inertes.

Halaber, dekretu horren ondoren, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legean eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan bildutako jardueraren bat jasan duten beste bost leku aitortu dira:

Asimismo, con posterioridad al citado Decreto se han reconocido otros cinco emplazamientos que igualmente han soportado alguna de las actividades incluidas en la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo o en el Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados:

- 20079-00069 Arte grafikoak.

- 20079-00069 Artes gráficas.

- 20079-00070 Altzarien fabrikazioa.

- 20079-00070 Fabricación de muebles.

- 20079-00071 Soldadurarako makinen fabrikazioa.

- 20079-00071 Fabricación de máquinas para soldadura.

- 20079-00072 Plano bidezko mekanizazioko lantegia.

- 20079-00072 Taller de mecanizado bajo plano.

- 20079-00076 Altzarien fabrikazioa.

- 20079-00076 Fabricación de muebles.

Azkenik, ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlanak lurzorua kutsa dezakeen jardueraren bat jasan duen beste leku bat identifikatu du, Transportes Zelai deiturikoa.

Por último, el estudio de impacto ambiental ha identificado otro emplazamiento, el denominado Transportes Zelai, que ha soportado igualmente actividades potencialmente contaminantes del suelo.

2.C.6.2.- Aurreko lekuei dagokienez, otsailaren 4ko 1/2005 Legearen, lurzorua ez kutsatzeko edo kutsatutakoa garbitzekoaren, 17. artikuluan aurreikusitako egoeraren bat gertatzen bada, Lurzoruaren Kalitatearen Aitorpena egin beharko da.

2.C.6.2.- En relación con los emplazamientos anteriores, en los supuestos en los que concurra alguna de las circunstancias previstas en el artículo 17 de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo, se deberá obtener la correspondiente Declaración de Calidad del Suelo.

Edonola ere, lizentziak, baimenak eta lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo instalazioren bat duen edo izan duen lurzoruan jarduera bat instalatu edo zabaltzeko edo lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo instalazioren bat izan duen eta egun erabiltzen ez den lekuren batean lurrak mugitzeko gaitzen duten gainerako ebazpenak emateko, ingurumen-organoak aurrez onartu beharko du lurzoruaren kalitatea aitortzeko prozeduraren baitan; prozedura hori hastea derrigorrezkoa da otsailaren 4ko 1/2005 Legearen 17. artikuluaren arabera.

En cualquier caso, el otorgamiento de licencias, autorizaciones y demás resoluciones que habiliten para la instalación o ampliación de una actividad en un suelo que soporte o haya soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante, o para la ejecución de un movimiento de tierras en un emplazamiento que hubiera soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante del suelo y que en la actualidad se encuentre inactivo, queda supeditado a la aprobación previa del órgano ambiental en el marco del procedimiento de declaración de la calidad del suelo, cuyo inicio resulta preceptivo en aplicación del artículo 17 de la citada Ley 1/2005, de 4 de febrero.

Kasu horietan, lurrak mugitzerakoan, hondeaketa-materialak kudeatzerakoan eta gero lurzorua erabiltzerakoan, aipatutako prozeduraren esparruan ingurumen-organoak ezartzen dituen baldintzak bete beharko dira.

En esos casos los movimientos de tierras, la gestión de los materiales de excavación y el uso posterior del suelo se adecuarán a las condiciones que establezca el órgano ambiental en el marco del citado procedimiento.

2.C.6.3.- Proiektuaren sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioaren arabera, nahitaezkoa izango da lurzoruaren kalitatea aitortzeko prozedura hastea «Transportes Zelai», 20079-00024, 20079-00072 eta 20079-00036 lur-sailen inguruan; azken lur-sail hori ere multzo horretan sartzen da ez delako behar beste egiaztatu isuritako material guztiak egoki direnik, betelanak ez baitzuen lortu administrazioaren baimenik.

2.C.6.3.- A tenor de la documentación aportada por el promotor del proyecto, será preceptivo el inicio del procedimiento de declaración de la calidad del suelo en relación con las parcelas «Transportes Zelai», 20079-00024, 20079-00072 y 20079-00036, este último debido a que no se ha acreditado garantía suficiente de la procedencia de todos los materiales vertidos, al tratarse de un relleno que no dispuso de la oportuna autorización administrativa.

20079-00020 eta 20079-00026 lur-sailei dagokienez, ingurumen-organoak baloratuko du lur-sail horietan lurzorua kutsa dezakeen jarduerarik egin ez dena justifikatzeko proiektuaren sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioa, otsailaren 4ko 1/2005 Legean xedatutakoaren arabera. Aipatutako balorazioaren ondoren, proiektuaren sustatzaileari jakinaraziko zaio lurzoruaren kalitatea aitortzeko prozedura hasi behar duen ala ez.

En cuanto a las parcelas 20079-00020 y 20079-00026, la documentación aportada por el promotor del proyecto para justificar que sobre dichas parcelas no se han desarrollado actividades potencialmente contaminantes del suelo será objeto de valoración por parte del órgano ambiental en el marco de lo dispuesto en la Ley 1/2005, de 4 de febrero. Tras la citada valoración, se comunicará al promotor del proyecto la necesidad de dar inicio, o no, al procedimiento de declaración de la calidad del suelo.

2.C.6.4.- Aurrekoa alde batera utzi gabe, lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten lekuak aurkitzen badira obrak gauzatzean, edo lurzorua kutsatzen duten substantziak daudela pentsatzeko arrazoi sendoak baldin badaude, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritakoa beteko da.

2.C.6.4.- Sin perjuicio de lo anterior, en el caso de que en el transcurso de las obras se detecten otros emplazamientos que hayan soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, o cuando se den indicios fundados de la existencia de sustancias contaminantes del suelo, se estará a lo dispuesto en la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

2.C.6.5.- Sobratutako lurzoruaren kalitatea eremu horietarako aurreikusitako erabilerekin bateragarria dela bermatu beharko da une oro.

2.C.6.5.- Deberá garantizarse en todo caso que la calidad del suelo remanente sea compatible con los usos previstos para las distintas zonas.

2.C.7.- Hondakinak kudeatzeko neurriak.

2.C.7.- Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

2.C.7.1.- Obrek iraun bitartean sortutako hondakinak Hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta arautegi zehatzetan aurreikusitakoarekin bat etorriz kudeatuko dira.

2.C.7.1.- Los diferentes residuos generados durante las obras se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de residuos y normativas específicas.

Hondakinak teknikoki eta ekonomikoki bideragarriak badira, baimendutako hondakinen kudeatzaile batengana eraman behar dira.

Todos los residuos cuya valorización resulte técnica y económicamente viable deberán ser remitidos a gestor de residuos debidamente autorizado.

Teknikoki, ekonomikoki edo ingurumen-ikuspegitik balioztatzea bideraezina dela behar bezala ziurtatu ondoren soilik ezabatu ahal izango dira hondakinak.

Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o ambientalmente viable.

2.C.7.2.- Eraikuntza- eta eraiste-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen dituen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan jasotakoaren arabera kudeatuko dira eraikuntza- eta eraiste-hondakinak.

2.C.7.2.- Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

2.C.7.3.- Amiantoa duten hondakinak hautemanez gero, sustatzaileak amiantoak ingurumenean eragitea prebenitzeko eta eragin hori murrizteko 1991ko otsailaren 1eko 108/1991 Errege Dekretuan ezarritako betekizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

2.C.7.3.- En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, el promotor deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para la gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

2.C.7.4.- Zabortegira bidali beharreko hondakinak, gainera, hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea arautzen duen abenduaren 27ko 1481/2001 Errege Dekretuaren eta hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea eta betelanak egikaritzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuaren arabera kudeatuko dira. Hondakin horiek karakterizatu egin beharko dira hondakinak zabortegietan onartzeko irizpide eta prozedurak ezartzen dituen 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakian ezarri bezala, 1999/31/EEE Zuzentarauaren 16. artikuluaren eta II. eranskinaren arabera.

2.C.7.4.- Los residuos con destino a vertedero se gestionarán de acuerdo con el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos. Dichos residuos deberán de ser caracterizados conforme a la Decisión 2003/33/CE del Consejo, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en los vertederos con arreglo al artículo 16 y al anexo II de la Directiva 1999/31/CEE.

Jarduerako material-soberakinak betelanak egiteko erabiltzen badira, otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritako baldintzak bete beharko dira.

Los rellenos a los que se pudieran destinar los materiales sobrantes de la actividad deberán cumplir las condiciones señaladas en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

Betelanetarako, kutsatzaile-edukia A ebaluazioko balio adierazleetan (EBA-A) ezarritako baloreen azpitik duten materialak bakarrik baimenduko dira. Adierazle horiek lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legearen I. eranskinean daude jasota.

Únicamente se permitirá la deposición en rellenos de materiales con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el anexo I de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

2.C.7.5.- Lanak amaitzen direnean, sustatzaileak lur-mugimenduen gaineko balioespen xehatua bidali beharko du Ingurumen Sailburuordetzara. Balantze hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da, lanak amaitzen direnetik 2 hilabete igaro baino lehen.

2.C.7.5.- A la finalización de las obras el Promotor del proyecto deberá remitir a la Viceconsejería de Medio Ambiente un balance detallado del movimiento de tierras. Este balance deberá remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente en un plazo no superior a 2 meses a contar desde la finalización de las obras.

2.C.7.6.- Hondakin arriskutsuentzako ontzietan uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren (hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko oinarrizko araudia onartzen du dekretu horrek) 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte; itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

2.C.7.6.- Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

Aurreko paragrafoan aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa aipatutako uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas, a tal efecto, en el artículo 14 del citado Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

2.C.7.7.- Erabilitako olioei dagokienez, erabilitako industria-olioen kudeaketari buruzko ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretua eta Euskal Autonomia Erkidegoan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen irailaren 29ko 259/1998 Dekretua aplikatuko dira.

2.C.7.7.- Los aceites usados se deberán gestionar de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados y con el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Baimendutako kudeatzaile bati eman arte, erabilitako olioa andel estankoetan bilduko da estalitako biltegi batean; andelok etiketatuta egon eta azpila edo atxikipen-sistemaren bat eduki beharko dute. Zola iragazgaitz gainean egon beharko dute, edozein ihes edo isuriri aurre egiteko prestatuta, elementu nagusia hautsiko balitz ere.

Hasta el momento de su entrega a gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

2.C.7.8.- Araudi hau errazago betetzeko, lanetan sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak edukiko dira. Sistema horiek lan horien arduradunek kudeatuko dituzte, langileek sistemak zuzen erabiltzen dituztelako ardura izango baitute. Bereziki, inolaz ere ez da eragingo kontrolatu gabeko efluenterik erregai eta produktuak biltegiratzean, makineria mantentzeko lanak egitean edo hondakinak erretzean.

2.C.7.8.- Con objeto de facilitar el cumplimiento de esta normativa, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

Aurrekoaren haritik, ebazpen honen 2.C.1.2 atalean adierazitako espazioetan, eremu jakin bat egokituko da, instalazio estaliekin, aldi batean hondakin arriskutsuak pilatzeko; hala nola, olio-poteak, iragazkiak, olioak, margoak eta abar. Gainera, hondakin geldoentzako edukiontziak ere jarriko dira, hondakin arriskutsuen guneetatik bereizita. Era berean, sortutako hondakinak biltzeko gailu estankoak (bidoiak, eta abar) ezarriko dira obran zehar eta izaeraren arabera bereiziko dira. Hori guztia, aipatutako garbigunean aldi baterako biltegiratu aurretik egingo da.

De acuerdo con lo anterior, en los espacios señalados en el apartado 2.C.1.2 de esta Resolución, se procederá al acondicionamiento de una zona específica que comprenda instalaciones cubiertas para almacenamiento provisional de residuos peligrosos tales como latas de aceite, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando además, y separados de aquéllos, contenedores específicos para residuos inertes. Asimismo, a lo largo de la obra se instalarán dispositivos estancos de recogida (bidones, etc.) de los residuos generados, procediéndose a su separación de acuerdo con su naturaleza, todo ello previo a su almacenamiento temporal en el mencionado punto limpio.

2.C.7.9.- Obretan sortutako hondakinen jarraipenari buruzko txostena egingo da, eta hondakin horien kontrolerako, jarraipenerako eta egokitzapenerako agiriak erantsiko dituzte gainera, indarrean dagoen legeriari jarraituz.

2.C.7.9.- Deberá elaborarse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de control, seguimiento y aceptación de residuos contemplados en la legislación vigente.

2.C.8.- Betelanak egiteko materialak erabiltzeko baldintzak.

2.C.8.- Condiciones a la utilización de materiales de relleno.

Urbanizazioko lubetak eta betelanak egiteko materialei dagokienez, honako hauek bakarrik erabili ahal izango dira:

En relación con los materiales necesarios para la ejecución de los terraplenes y rellenos de la urbanización, únicamente podrán utilizarse los siguientes materiales:

- Ebazpen honetako 2.C.6 idatz-zatian ezarritakoa alde batera utzi gabe, obra honetako hondeaketatik ateratako materialak.

- Sin perjuicio de lo establecido en el apartado 2.C.6 de esta Resolución, materiales procedentes de la excavación de esta obra.

- Beste obra batzuetan hondeatutako materialak, betiere, gai kutsatzaileen edukia lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legearen I. eranskinean jasota dauden EBA-A ebaluazioko adierazleen balioa baino baxuagoarekin.

- Materiales procedentes de la excavación de otras obras, con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el anexo I de la anteriormente citada Ley 1/2005, de 4 de febrero.

- Eraikuntza eta eraispeneko hondakinen baliotzetik datozen agregakin sekundarioak.

- Áridos secundarios procedentes de la valorización de residuos de construcción y demolición.

- Agregakin naturalak.

- Áridos naturales.

2.C.9.- Kultura-ondarea babesteko neurriak.

2.C.9.- Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

Euskal Kultur Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legean ezarritakoa betetzea alde batera utzi gabe, babesteko eta zuzentzeko honako neurri hauek hartuko dira:

Sin perjuicio del cumplimiento de lo dispuesto en la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, se adoptarán las siguientes medidas protectoras y correctoras:

2.C.9.1.- Urbanizazio-proiektuaren baitan, Kultura Ondarearen zuzendariaren 1997ko irailaren 17ko Ebazpenaren bidez balizko arkeologia-gune aitortutako «Untzitegi» gunea identifikatu da.

2.C.9.1.- En el ámbito del proyecto de urbanización se ha identificado la Zona de Presunción Arqueológica «Astilleros» declarada como tal mediante Resolución del Director de Patrimonio Cultural de 17 de septiembre de 1997.

Urbanizazio-proiektuan definitutako lanek Balizko Arkeologia Guneari eragiten ez dioten arren, proiektuak leku hori industriako lur-zati eraikigarri gisa antolatzea biltzen du.

Si bien las obras definidas en el proyecto de urbanización no afectan a la citada Zona de Presunción Arqueológica, el proyecto contempla la ordenación de dicho emplazamiento como parcela industrial edificable.

Eusko Jaurlaritzaren Kultura Ondarearen Zuzendaritzak 2010eko otsailaren 5ean jaulkitako txostenaren arabera, kontsulten izapidean, lur-zatia eragin dezakeen edozein proiekturen aurretik, arestian aipatutako Kultura Ondarearen zuzendariaren 1997ko irailaren 17ko ebazpenean aurreikusitakoaren araberako azterlana egin beharko du eta Gipuzkoako Foru Aldundiaren Kultura Ondarearen Zerbitzura igorri, arkeologia-proiektu bat idatzi behar den ala ez zehazteko.

De acuerdo con el informe emitido por la Dirección de Patrimonio Cultural del Gobierno Vaso en fecha 5 de febrero de 2010, en el trámite de consultas, con carácter previo a cualquier proyecto que pueda afectar a la parcela deberá elaborarse un estudio con el contenido previsto en la anteriormente citada Resolución del Director de Patrimonio Cultural de 17 de septiembre de 1997, que será remitido al Servicio de Patrimonio Cultural de la Diputación Foral de Gipuzkoa, quien establecerá la necesidad o no de redactar un proyecto arqueológico.

Edonola ere, eta ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlanean aurreikusitakoaren arabera, ingurumenaren gaineko eragina ebaluatzeko prozedura honen xede diren urbanizazio-lanak egiten diren bitartean, eremu hori zuinkatu egingo da, eraginik jasan ez dezan.

En cualquier caso, y de acuerdo con lo previsto en el estudio de impacto ambiental, durante las obras de urbanización objeto del presente procedimiento de evaluación de impacto ambiental, se procederá al jalonamiento de esta zona con objeto de evitar cualquier afección sobre la misma.

2.C.9.2.- Obretan aztarna arkeologikoren bat egon daitekeela pentsarazten duen zerbait aurkitzen bada, berehala jakinaraziko zaio Gipuzkoako Foru Aldundiko Kultura Departamentuari; gero, beharrezkoa izanez gero, berak erabakiko du zer neurri ezarri.

2.C.9.2.- Si en el transcurso de las obras se produjera algún hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará de forma inmediata al Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa que será quien indique las medidas a adoptar.

2.C.10.- Obrak lehengoratu eta integratzeko neurriak.

2.C.10.- Medidas correctoras destinadas a la restauración e integración de las obras.

Ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlanean aurreikusitakoa betetzearen kalterik gabe, zuzentzeko eta babesteko honako neurri gehigarri hauek hartuko dira:

Sin perjuicio del cumplimiento de lo previsto en el documento estudio de impacto ambiental, se adoptarán las siguientes medidas protectoras y correctoras adicionales:

- Obrak erasandako gune guztiak lehengoratuko dira, Ingurumenaren gaineko eraginari buruzko Azterlanetan agertzen ez badira ere lanak bukatzean aldaketa jasan duten guneak barne. Lehengoratze horrek esan nahi du, urbanizatu gabeko aldeetan, landarez estali daitezkeen eremu guztiak landareberrituko direla, eta herri barruko aldeetan, berriz, lorategietako elementuak berriro jarriko direla.

- Se restaurarán todas las áreas afectadas por la obra, incluidas aquéllas que no figurando en el estudio de impacto ambiental resulten alteradas al término de la misma. Dicha restauración implicará la revegetación de todos los espacios susceptibles de mantener una cubierta vegetal para el caso de las afecciones en zonas no urbanizadas y la reposición de elementos de jardinería en las zonas urbanas.

- Birlandaketak espezie autoktonoak erabilita landare-masa itxiak eta jarraituak ezartzeko aukera eman behar du, habitat naturalizatuak sortzen lagundu eta inguruko landaredi naturalekin lotzeko. Kontuan izan beharko da Biodibertsitaterako eta Ingurumen Partaidetzarako Zuzendaritzak 2011ko apirilaren 14an egindako txostena, landaketa-markoaren dentsitateari dagokionez.

- La revegetación debe permitir el establecimiento de masas de vegetación densas y continuas, mediante el empleo de especies autóctonas, de manera que se favorezca la creación de hábitats naturalizados y procurando conectarlos con la vegetación natural presente en las inmediaciones. Deberá tenerse en cuenta el informe emitido por la Dirección de Biodiversidad y Participación Ambiental de fecha 14 de abril de 2011, en lo relativo a la densidad del marco de plantación.

- Landare inbaditzaileak -hala nola, Robinia pseudoacacia eta Cortaderia selloana-, zabaltzea eragozteko ekintzak burutuko dira. Zentzu horretan, landare-estalkia lehengoratzeko lanetan erabilitako lurren jatorria kontrolatu beharko da bereziki. Edozein modutan, ez dira erabiliko aurreko puntuan aipatutako espeziek kutsatuta egon daitezkeen lurrak.

- Se llevarán a cabo acciones que dificulten la propagación de plantas invasoras como Robinia pseudoacacia, Cortaderia selloana u otras. En este sentido se deberá controlar, en particular, el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con las citadas especies.

- Arundo donax landare exotiko inbaditzailea erauzteko neurriak hartuko dira; bitarteko fisikoen eta balizko berragertzeak saihesteko urteko kontrol-neurrien bitartez. Neurri horiek Lanen Zuzendaritzak onartu beharko ditu, eta, aldez aurretik, ebazpen honen 2.C.12 atalean aipatzen den txostena egingo du Ingurumen Aholkularitzak.

- Se adoptarán medidas para la erradicación de la planta exótica invasora Arundo donax mediante métodos físicos y medidas de control anual para evitar posibles rebrotes. Estas medidas deberán ser aprobadas por la Dirección de Obra previo informe de la asesoría ambiental mencionada en el apartado 2.C.12 de esta Resolución.

- Lehengoratzea egin eta ondorengo bi urteetan mantentze-lanak egingo dira: azaletik aitzurtu, ongarritu, ureztatu eta hutsarteak bete.

- Durante los dos años posteriores a la restauración, se deberán realizar labores de mantenimiento consistentes en entrecavas, abonados, riegos y reposición de marras.

2.C.11.- Obraren garbiketa eta akabera.

2.C.11.- Limpieza y acabado de obra.

Obra amaitu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat burutuko da, eta proiektuaren eragin-eremua obra-soberakinez guztiz garbi geratu beharko da. Egin daitezkeen eraispen, enkofratu-kentze eta oro har, garbiketa-lanen hondakinak ebazpen honen 2.C.7 atalean xedatutakoaren arabera gunetik kendu eta kudeatuko dira.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras. Los residuos resultantes de posibles demoliciones, retirada de encofrados y en general, de las operaciones de limpieza, serán desalojados de la zona y gestionados de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2.C.7 de esta Resolución.

2.C.12.- Ingurumenari buruzko aholkularitza.

2.C.12.- Asesoría ambiental.

Obrak amaitu arte eta horren bermeak dirauen arte, ingurumen-gaietan eta babesteko eta zuzentzeko neurrietan, ondo jantzitako aholkularitza eduki beharko du Obraren Zuzendaritzak, ingurumenaren gaineko eraginari buruzko azterlaneko erabakien arabera. Gai horiei buruz baldintza-agiriak obra-zuzendaritzari esleitzen dizkion funtzioekin lotutako ebazpenak aholkularitza hori egiten duten adituek txostena egin aurretik eman beharko dira.

Hasta la finalización de la obra y durante el período de garantía de la misma, la Dirección de Obra deberá contar con una asesoría cualificada en temas ambientales, y medidas protectoras y correctoras, según las determinaciones del Estudio de Impacto Ambiental. Las resoluciones de la Dirección de Obra relacionadas con las funciones que le asigne el pliego de condiciones sobre los temas mencionados deberán formularse previo informe de los especialistas que realicen dicha asesoría.

2.C.13.- Lan-programa diseinatzea.

2.C.13.- Diseño del programa de trabajos.

Lanak hasi aurretik, kontratistak jarraian datozen idatzi-zatietan azaltzen diren gaiei buruzko jarduera-proposamen zehaztua egin beharko du. Proposamen horiek lanen gauzatze-programarekin batera jasoko dira eta lanen zuzendariak berariaz onartu beharko ditu, ebazpen honetako 2.C.12 idatz-zatian aipatutako ingurumen-aholkularitzak txostena egin ondoren. Jarraian zehaztukoak dira agiriak:

Con carácter previo al inicio de las obras el Contratista deberá elaborar una serie de propuestas de actuación detalladas en relación con los aspectos que se señalan en los subapartados siguientes. Dichas propuestas quedarán integradas en el Programa de ejecución de los trabajos, y deberán ser objeto de aprobación expresa por parte del Director de Obra, previo informe de la asesoría ambiental mencionada en el apartado 2.C.12 de esta Resolución. Los documentos son los que se detallan a continuación:

- Obrarako sarbideen eta okupazio-eremuen kokagunearen eta ezaugarrien xehetasuna, kontratistak egina, ebazpen honetako 2.C.1.2 idatz-zatian jasotakoaren arabera.

- Localización y detalle de las características de los accesos a obra y áreas de ocupación por parte del contratista, de acuerdo con lo previsto en el apartado 2.C.1.2 de esta Resolución.

- Zuzeneko okupazioa egingo ez den aldeetan dauden ingurumen-intereseko eremuak zehatz-mehatz zehaztea eta balizatzea, ebazpen honetako 2.C.1.3 idatzi-zatian jasotakoaren arabera.

- Delimitación precisa y balizado de las zonas de interés ambiental donde no se prevea una ocupación directa a las que se refiere el apartado 2.C.1.3 de esta Resolución.

- Ebazpen honetako 2.C.2.2 idatz-zatian urak bideratzeko eta sedimentuei eusteko aurreikusitako sare eta sistemen xehetasunak.

- Detalle de las redes de conducción de aguas y de los sistemas de retención de sedimentos previstos en el apartado 2.C.2.2 de esta Resolución.

- 2.C.4.2 idatz-zatian aurreikusitako kamioien gurpilak garbitzeko gailuen ezaugarriak eta kokapena.

- Localización y características de los dispositivos de limpieza de ruedas de los camiones previstos en el apartado 2.C.4.2.

- Obran sortuko diren eraikuntzako eta eraispeneko hondakinen kasuan dauden betebeharrak nola beteko diren islatzen duen plana, eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak sortzea eta kudeatzea arautzen duen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuaren 5.1 artikuluan aurreikusitakoari jarraiki.

- Plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra, de acuerdo con lo previsto en el artículo 5.1 del Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

2.C.13.- Egitasmoan akustikaren kalitatean dauden helburuak.

2.C.13.- Objetivos de calidad acústica en el ámbito del proyecto.

Pertsonak zarata- eta bibrazio-emisioetatik babesteko Zarauzko Udalaren udal ordenantzak ezartzen duena alde batera utzi gabe, antolamendu-eremuaren kanpoko inguruan akustikaren kalitatean izango diren helburuak bat etorriko dira Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuko 14. artikuluarekin, zonakatze akustikoari, kalitate-helburuei eta emisio akustikoei dagokienez.

Sin perjuicio de lo que establezca la ordenanza municipal para la protección de las personas contra las emisiones de ruidos y vibraciones del Ayuntamiento de Zarautz, los objetivos de calidad acústica en el ambiente exterior del Área de Ordenación se corresponderán con lo establecido en el artículo 14 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas.

2.D.- Ingurumena zaintzeko programa.

2.D.- Programa de vigilancia ambiental.

Ingurumena Zaintzeko Programa proiektuaren ingurumenaren gaineko eragina ebaluatzeko sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan aurreikusten denaren arabera egingo da. Gainera, ondoren zehazten diren beste kontrol hauek ere erantsi behar zaizkio.

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor para la evaluación de impacto ambiental del proyecto, debiendo añadirse los controles que a continuación se detallan.

Programa hori obra kontratatzeko baldintza-agirietan sartuta egon behar da, eta bete ahal izatea bermatuko duen aurrekontuaz hornituko da.

Este programa deberá quedar integrado en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra, y se dotará del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento del mismo.

2.D.1.- Gorabeheren erregistroa.

2.D.1.- Registro de eventualidades.

Obrak egin ahala sortutako gorabeheren erregistroa egin beharko da, bai eta babesteko zein zuzentzeko neurriak noraino bete diren jasotzeko erregistroa ere. Erregistro hori Ingurumen Sailburuordetzak ikuskatzeko moduan egon beharko da, eta, obrak amaitzen direnean, nolanahi ere, Sailburuordetzari igorri beharko zaio hori. Proiektua gauzatzean aldaketarik egin bada, aldaketa horiek xehetasunez adierazi beharko dira. Aldaketa guztiak, ingurumenean eragin dezaketen kaltearen ikuspegitik justifikatu behar dira.

Deberá llevarse un registro de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras. Dicho registro deberá estar disponible para su inspección por la Viceconsejería de Medio Ambiente, y remitirse a ésta, en cualquier caso, al finalizar las obras. Deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto. Dichas modificaciones deberán justificarse desde el punto de vista de su incidencia ambiental.

2.D.2.- Obraren okupazio-mugen kontrola.

2.D.2.-Control de los límites de ocupación de la obra.

Lanetarako hartzen den eremua proiektuan adierazitakoarekin bat datorrela egiaztatuko da, aurreikusitakoa baino lur-azalera handiagoan eragin ez dezan.

Se comprobará que la ocupación realizada se corresponde con las previsiones del proyecto, sin afectar las obras más superficie de la prevista.

2.D.3.- Uren kalitatearen kontrola.

2.D.3.- Control de calidad de las aguas.

Oro har, lanean irekitako zuloetatik ingurumen urtarrera isurketak egin daitezkeenean, 2.C.12 idatzi-zatian aurreikusten diren ingurumeneko aholkularitzak urak isuri aurretik ur horiek bideratu, drainatu eta eusteko gailuak ondo dabiltzala egiaztatuko dute astean behin; euri-aldietan ibaira edo kolektorera finik isuri ote den ere aztertuko dute.

Con carácter general, allá donde se encuentren abiertos tajos de obra en los que se puedan generar vertidos al medio acuático, la asesoría ambiental prevista en el apartado 2.C.1.12 efectuará con periodicidad semanal una comprobación del buen funcionamiento de los dispositivos de canalización, drenaje y retención de aguas previos al vertido de éstas, examinando la existencia de episodios de vertido de finos a cauce o a colector, principalmente en periodos de lluvias.

2.D.5.- Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak bidaltzea.

2.D.5.- Remisión de resultados del programa de vigilancia ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak urtean behin bidaliko dira, ingurumenean aditua den erakundeak egindako txostenarekin batera. Aipatutako txostenean emaitzen analisia jasoko da, eta aipamen berezia egingo zaie epe horretan izandako gertakari nagusiei, baita haien kausa eta konponbide posibleei ere.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el Programa de Vigilancia Ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual y los resultados del Programa de Vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad especializada en temas ambientales. Dicho informe consistirá en un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este periodo, sus posibles causas y soluciones.

Sustatzaileak datuak euskarri egokian bilduko ditu bi urtez gutxienez, eta Herri Administrazioen ikuskaritza zerbitzuen eskueran egongo dira; hori guztia, hala ere, ez da eragozpen izango kasu bakoitzean aplikagarri den araudia betetzeko.

Sin perjuicio de la normativa que sea de aplicación en cada caso, los diferentes datos se almacenarán por parte del promotor del proyecto en un soporte adecuado durante al menos dos años, estando a disposición de los servicios de inspección de las Administraciones Públicas.

2.E.- Baldin eta arautegi berria indarrean jartzeak edo sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badu, babesteko zein zuzentzeko neurriak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan ere. Era berean, ingurumen-organoak, jardueraren sustatzailearen eskariz edo bere kabuz, babesteko eta zuzentzeko neurriak edota ingurumena zaintzeko programa aldatzea erabaki dezake, baldin eta egoki baderitzo, ingurumen-zaintzako programaren ondorioak ikusita, edo gerta daitezkeen ingurumenaren gaineko eraginen inguruan babesteko, zuzentzeko edo konpentsatzeko neurriek erakusten dituzten gabeziak kontuan hartuta.

2.E.- Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, el órgano ambiental podrá acordar, a instancia del promotor de la actividad, o bien de oficio, la modificación tanto de las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

2.F.- Ebazpen honek aurreko idatzi-zatietan ezarritakori kalterik egin gabe, proiektuaren sustatzaileak jarraian aipatutako agiriak helaraziko dizkio ingurumen-organo honi, espedientean txertatzeko.

2.F.- Sin perjuicio de lo dispuesto en anteriores apartados de esta Resolución, el promotor del proyecto deberá remitir a este órgano ambiental los siguientes documentos, para su incorporación al expediente.

2.F.1.- Obrak amaitu eta bi hilabeteko epea baino lehen, hondeaketa-soberakinen eta hondakinen ingurumen-jarraipenari dagozkion txostenak, ebazpen honetako 2.C.7.5 eta 2.C.7.9 idatzi-zatietan adierazitakoaren arabera.

2.F.1.- En un plazo no superior a 2 meses a contar desde la finalización de las obras, los informes comprensivos del seguimiento ambiental de los sobrantes de excavación y de residuos señalados en los apartados 2.C.7.5 y 2.C.7.9 de esta Resolución.

2.F.2.- Obrak amaitu eta bi hilabeteko epea baino lehen, obrak garatu bitartean sortutako gorabeheren erregistroa, babesteko eta zuzentzeko neurriak zein neurritaraino bete diren jasoko duena, ebazpen honen 2.d.1 idatzi-zatian aurreikusitakoaren arabera.

2.F.2.- En un plazo no superior a 2 meses a contar desde la finalización de las obras, el registro de las eventualidades surgidas durante su desarrollo, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras, de acuerdo con lo previsto en el apartado 2.D.1 de esta Resolución.

2.F.3.- Urtero, obrak hasten direnetik, ebazpen honetako 2.D.5 idatzi-zatian aurreikusitako ingurumena zaintzeko programari buruzko dokumentua.

2.F.3.- Con una periodicidad anual desde el inicio de las obras, el documento relativo al programa de vigilancia ambiental previsto en el apartado 2.D.5 de la presente Resolución.

3.- Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 47.8 artikuluaren arabera, bi urteko epea ezartzea proiektua egikaritzen hasteko, ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen denetik kontatzen hasita. Epe hori proiektuari hasiera eman gabe bukatzen bada, sustatzaileari egotzi dakizkiokeen arrazoiengatik, ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpen hau baliogabetu egingo da. Hala ere, organo eskudunak hasiera emateko epea luzatu ahal izango du, behar bezala justifikatutako arrazoirik balego.

3.- Imponer, de acuerdo con el artículo 47.8 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, un plazo para el inicio de la ejecución del proyecto de 2 años, a contar desde la publicación de la presente Declaración de Impacto Ambiental en el Boletín Oficial del País Vasco. Transcurrido dicho plazo sin haberse procedido al inicio de la ejecución del proyecto, por causas imputables al promotor, la Declaración de Impacto Ambiental perderá toda su eficacia. No obstante, el órgano competente podrá prorrogar el plazo de inicio de ejecución si existieran causas debidamente justificadas.

4.- Proiektuek ingurumenaren gainean duten eraginari buruzko legearen testu bategina onesten duen urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren 14.3 artikuluan ezarritakoaren arabera, proiektuaren sustatzaileak aldez aurretik jakinarazi beharko dio ingurumen-organoari proiektuari dagozkion lanak zein egunetan hasiko diren.

4.- Informar que, de acuerdo con el artículo 14.3 del Real Decreto Legislativo 1/2008 de 11 de enero, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos, el promotor del proyecto deberá comunicar al órgano ambiental, con la suficiente antelación, la fecha de comienzo de la ejecución del mismo.

5.- Ingurumenaren gaineko eraginari buruzko adierazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

5.- Ordenar la publicación de la presente Declaración de Impacto Ambiental en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2011ko ekainaren 1a.

En Vitoria-Gasteiz, a 1 de junio de 2011.

Ingurumeneko sailburuordea,

La Viceconsejera de Medio Ambiente,

NIEVES TERÁN VERGARA.

NIEVES TERÁN VERGARA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental