Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

28. zk., 2006ko otsailaren 9a, osteguna

N.º 28, jueves 9 de febrero de 2006


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Kultura Saila
Cultura
653
653

AGINDUA, 2006ko urtarrilaren 10ekoa, Kultura sailburuarena, Antzuolako (Gipuzkoa) Iturbe Haundi baserria, Kultura Ondasun gisa, Monumentu izendapenaz Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Orokorrean sartzeko dena.

ORDEN de 10 de enero de 2006, de la Consejera de Cultura, por la que se inscribe el Caserío Iturbe Haundi en Antzuola (Gipuzkoa) como Bien Cultural, con la categoría de Monumento, en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco.

Euskal Autonomia Erkidegoak, Konstituzioaren 148.1.16. eta Estatutuaren 10.19. artikuluen babesean, eskumen osoa bereganatu zuen Kultura Ondarearen gaiari dagokionez. Aipatutako eskumen horretan oinarrituz, Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legea onartu zen, kultura-interesa duten Euskal Autonomia Erkidegoko ondasunak deklaratzeko prozedurak arautzen dituena.

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo 148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia de Patrimonio Cultural, en cuyo ejercicio se aprueba la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco.

Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordearen 2005eko irailaren 22ko Ebazpenaren bidez, Antzuolako (Gipuzkoa) Iturbe Haundi baserriak aurkezten zuen balio kulturala eta indarrean dagoen legedia ikusirik, Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Nagusian Sartzeko espedienteari hasiera eman zitzaion. Ebazpen hau 2005eko urriaren 18ko 198. zk. duen EHAAn argitaratu zen.

El Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, a la vista del interés cultural del Caserío Iturbe Haundi en Antzuola (Gipuzkoa), fundamentado en su valor cultural, y a tenor de lo dispuesto por la normativa legal aplicable, resolvió incoar mediante Resolución de 22 de septiembre de 2005, publicada en BOPV n.º 198, de 18 de octubre, el expediente para su inclusión en el Inventario General de Patrimonio Cultural Vasco.

Aipatutako espedientearen administrazio-tramitazioak espedientea jendaurrean jartzera eta interesdunei entzutera behartu zuen, aipatutako 7/1990 Legeko 17. eta 11.3. artikuluetan eta artikulu horiekin erlazionatutako beste xedapenetan ezarritakoarekin bat etorriz.

La tramitación administrativa del referido expediente implicó, de conformidad a lo previsto en los artículos 17 y 11.3 de la mencionada Ley 7/1990 y en las demás disposiciones concordantes, el sometimiento de dicho expediente al trámite de información pública, durante el cual, también, se concedió audiencia a los interesados.

Legeak agintzen duen izapideak bete ondoren, ez da alegaziorik aurkeztu.

Habiéndose dado correcto cumplimiento a los trámites legales establecidos al efecto, no se han presentado alegaciones.

Hori guztia dela eta, aipaturiko legearen 17. artikuluan oinarrituz, Euskal Kultura Ondarearen Zerbitzu Teknikoek egindako txostena aztertu ondoren, eta Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordearen proposamena aintzat hartuz, honako hau

Es por todo lo que antecede y, a tenor de lo establecido por el artículo 17 de la mencionada Ley, visto el informe de los Servicios Técnicos del Centro de Patrimonio Cultural Vasco y a propuesta del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes,

EBATZI DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Antzuolako (Gipuzkoa) Iturbe Haundi baserria Kultura Ondasun gisa, Monumentu izandapenaz, Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Orokorrean sartzea.

Primero.– Inscribir el Caserío Iturbe Haundi en Antzuola (Gipuzkoa), como Bien Cultural, con la categoría de Monumento, en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco.

Bigarrena.– Euskal Kultura Ondarearen Legeak aurreikusten dituen ondorioetarako Sailkatutako Ondasunaren deskribapen formala egitea, agindu honen II. eranskinean agertzen den bezala eta I. eranskinean azaltzen den mugaketarekin bat etorriz.

Segundo.– Proceder a la descripción formal del mencionado Bien conforme a la delimitación que se indica en el anexo I y en los términos expresados en el anexo II de la presente Orden.

Hirugarrena.– Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 26. artikuluan aurreikusten diren ondorioetarako Jabego Erregistroari Agindu honen berri ematea.

Tercero.– Comunicar la resolución al Registro de la Propiedad, a los efectos previstos en el artículo 26 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco.

Laugarrena.– Antzuolako Udalari bere hirigintza-araudia ondasun horrentzat egokitu dezan eskatzea Euskal Kultura Ondarearen Legeak xedatutakoa betez.

Cuarto.– Instar al Ayuntamiento de Antzuola para que proceda a la protección de dicho inmueble contemplándolo en su instrumento de planeamiento urbanístico municipal.

Bosgarrena.– Espedienteko interesdunei, Antzuolako Udalari, Gipuzkoako Foru Aldundiko Kultura eta Hirigintza Sailei eta Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari Agindu hau jakinaraztea.

Quinto.– Notificar la presente Orden a los interesados, así como al Ayuntamiento de Antzuola, a los Departamentos de Cultura y Urbanismo de la Diputación Foral de Gipuzkoa y al Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco.

Seigarrena.– Ondasuna Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Orokorrean sartzen duen Agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Gipuzkoako Lurralde Historikoko Aldizkari Ofizialean argitaratzea.

Sexto.– Publicar la presente Orden de inclusión en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial de Gipuzkoa.

AZKEN XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Inskribatzeko den agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunetik izango du ondorioak.

Primera.– La presente Orden de inscripción surtirá efectos a partir del día de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Bigarrena.– Administrazio-bidea amaitzen duen agindu honen aurka, interesdunek aukerako berraztertzeko errekurtsoa jar diezaiokete Kultura sailburuari hilabeteko epean, edo bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Salan bi hilabeteko epean, agindu hau argitaratzen edo jakinarazten den egunaren biharamunetik hasita.

Segunda.– Contra la presente Orden que agota la vía administrativa, los interesados podrán interponer, en su caso, previamente recurso potestativo de reposición ante la Consejera de Cultura en el plazo de un mes, o bien, directamente, recurso contencioso-administrativo ante la sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco dentro del plazo de dos meses, contados a partir del día siguiente al de su última publicación.

Vitoria-Gasteiz, 2006ko urtarrilaren 10a.

En Vitoria-Gasteiz, a 10 de enero de 2006.

Kultura sailburua,

La Consejera de Cultura,

MIREN AZKARATE VILLAR.

MIREN AZKARATE VILLAR.

I. ERANSKINA
ANEXO I
Mugatzea
Delimitación

a) Mugatzearen deskribapena.

a) Descripción de la delimitación.

Mugen barne sartuko dira, alde batetik, eraikina bera eta, bestetik, honen inguruko lurrak. Horrela, eremuak honako muga hauek izango ditu: Iparraldean, alde honetako fatxadatik 17 m-ra dagoen zortasun-bidea; Hegoaldean, alde honetako fatxadatik 40 m-ra dagoen lerro paralelo bat; Ekialdean, alde honetako fatxadatik 25 m-ra dagoen lerro paralelo bat; eta Mendebaldean, baserriaren fatxadatik 25 m-ra dagoen bide publikoa.

La delimitación incluye, por un lado, el propio edificio en sí y, por otro, el entorno que lo circunda. Así, el área de la delimitación queda definida por los siguientes límites: al N por un camino de servidumbre situado a 17 m de la fachada de este lado; al S una línea paralela a la fachada y distante 40 m de la misma; al E una línea paralela distante 25 m de la fachada; y al W hasta el camino público distante 25 m desde la fachada del caserío.

b) Mugatzearen justifikazioa.

b) Justificación de la delimitación.

Proposatutako muga horiek, isolatua dagoen eta etorkizunean garatzeko asmorik ez duten Iturbe Haundi baserriaren ingurumen eta ikusmeneko balioak babesteko premiak justifikatzen ditu. Ingurunea derrigorrez mugatu behar da ondasuna behar bezala babestu eta balioesteko. Horrenbestez, baserriaren inguruko lurrek eta eraikinerako bideak okupatutako espazioak babestu behar dira, baserriaren berezko izaera gordetzeko. Horregatik, mugatze honen barne, baserriaren eraikinaz gain, bere ingurua ere hartzen dugu.

La delimitación propuesta viene justificada por la necesidad de preservar los valores ambientales y visuales del entorno del caserío Iturbe Haundi, que es aislado y donde no se prevé desarrollo futuro. La delimitación del entorno, necesaria para la debida protección y puesta en valor del bien, implica la protección de los espacios adyacentes al caserío, ocupados por los terrenos circundantes y acceso al edificio, a fin de preservar el carácter propio del caserío. Por ello, esta delimitación incluye no sólo la edificación del caserío propiamente dicha sino también el entorno que lo rodea.

ANEXO II
Descripción

II. ERANSKINA

Caserío situado en mediana pendiente en la parte alta del barrio de Lizarraga. Es un edificio de planta cuadrada, 25 m x 25 m, cubierta de madera a dos aguas con el gallur perpendicular a la fachada principal que tiene orientación SW; altura de dos plantas y desván.

Deskribapena

Lizarraga auzoko goialdean, erdi-mailako aldapan dago kokatua baserria. Oinplano karratuko eraikina da, 25 m x 25 m, eta bi isurkiko zurezko estalkia du. Bizkarra, Hego-mendebaldeko fatxada nagusiarekiko elkarzuta du. Bi solairu eta ganbara ditu.

La fachada principal está construida en mampostería presentando en la planta baja, casi centrados, dos arcos de medio punto dovelados. En la primera planta posee, algo descentrado, un escudo de armas y a ambos lados un balcón antepechado, una ventana y un ventanuco recercados de sillar. La cumbrera se apoya sobre un pilar rectangular de sillería en el centro del hastial. A ambos lados de dicho hastial está abierto. La fachada NW está construida casi en su totalidad en sillarejo gótico salvo una pequeña parte situada cerca de la fachada principal que es de mampostería. En dicha fachada se abren tres saeteras. La fachada SE se compone en parte de sillarejo gótico y en parte de mampostería. En ella se abren a la altura de la planta baja seis huecos de ventana recercados de sillar. En el bajo cubierta correspondiente a la primera planta y desván se abren algunos huecos de ventana. La mayor parte de la fachada NE es también de sillarejo gótico. Aquí se abre un portón que da acceso al desván en el lado N y otro acceso de menor sección en la parte central de la planta baja. Además, existen otras cinco ventanas de menor entidad irregularmente dispuestas a lo largo de la fachada.

Fatxada nagusiaren beheko solairua harri-hormaz egina dago, eta ia erdian erdi-puntuko bi arku dobelatu ditu. Lehen solairuan, zentratua ez dagoen armarri bat dago, eta bi aldeetara balkoi karelatua, leiho bat eta argizulo bat ditu harlanduz inguratuak. Bizkarra, pinoiaren erdian dagoen harlanduzko zutabe angeluzuzen batek eusten du. Pinoi horren bi aldeetara irekita dago. Ipar-mendebaldeko fatxada ia osorik harlandusko gotikoz egina dago, fatxada nagusiaren ondoan dagoen zati txiki bat izan ezik; zati hau harri-hormazkoa da. Fatxada horretan hiru gezileiho daude. Hego-ekialdeko fatxadaren zati bat harlandusko gotikoz egina dago, eta beste bat harri-hormaz. Bertan, beheko solairuan, harlanduz inguratutako sei leiho-bao daude. Lehen solairuko eta ganbarako teilatupean zenbait leiho-bao daude. Ipar-mendebaldeko fatxadaren zati handiena ere harlandusko gotikoz egina dago. Bertan, Iparraldeko ganbarara sartzeko atea dago. Beheko solairuko erdian beste sarrera txikiago bat ere agertzen da. Gainera, fatxadan irregularki kokatuta, beste bost leiho txiki ikus daitezke.

En el interior, la estructura del edificio se apoya sobre catorce postes de madera enterizos que arrancan desde el suelo de la planta baja y que se hallan apoyados sobre zapatas de piedra. En esta estructura de postes se apoyan una serie de vigas y tornapuntas ensambladas que forman la armadura interior. La zona descrita corresponde a dos tercios de la planta del caserío. Un gran muro de sillarejo gótico hace de separación de la zona descrita anteriormente y el resto. Este muro se sitúa en la zona SE de la planta y hace de cortafuegos de protección de la zona de vivienda que ocupa este lado. Otro muro, también gótico, que alcanza la altura de la primera planta, es perpendicular al anteriormente descrito y separa la estructura interior de madera de la zona SW de la planta. Esta parte es la que corresponde al zaguán principal datado en el siglo XVIII. De este zaguán se accede a la zona de vivienda situada en la parte SE a través de una puerta blindada de hierro forjado.

Barruan, eraikinaren egitura, pieza bakarreko zurezko hamalau zutabek eusten dute. Zutabe hauek, beheko solairuko lurzoruan hasten dira harrizko zapaten gainean. Zutabeen egitura honek, barruko zurajea osatzen duten hainbat habe eta beso mihiztatu eusten ditu. Deskribatutako zonak, baserriaren oinplanoaren bi heren hartzen ditu. Harlandusko gotikoko horma handi batek, goian deskribatutako zona eta gainerako zona bereizten ditu. Horma hau, oinplanoaren Hego-ekialdean dago eta beste aldea hartzen duen etxebizitza-zona babesteko suhesi funtzioa betetzen du. Lehen solairuraino heltzen den beste horma bat, hau ere gotikoa, goian deskribatutakoarekiko elkarzut da, eta zurezko barruko egitura eta oinplanoko Hego-mendebaldeko zona banatzen ditu. Zati honetan, XVIII. mendekoa bezala datatutako atalondo nagusia dago. Bertatik, Hego-ekialdean dagoen etxebizitzako zonara sartzen da, burdin forjatuz egindako ate blindatu bat gurutzatuta.


Azterketa dokumentala


Análisis documental