Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

218. zk., 2005eko azaroaren 16a, asteazkena

N.º 218, miércoles 16 de noviembre de 2005


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Justizi Administrazioa

Administración de Justicia

Vitoria-Gasteizko Lehen Auzialdiko 1 Zenbakiko Epaitegia
Juzgado de Primera Instancia N.º 1 de Vitoria-Gasteiz
5681
5681

EDIKTUA, 513/05 kanbio-prozeduraren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del procedimiento cambiario n.º 513/05.

Vitoria-Gasteizko Lehen Auzialdiko 1 zenbakiko Epaitegia.

Juzgado de Primera Instancia n.° 1 de Vitoria-Gasteiz.

Judizioa: L2 513/05 kanbio-judizioa.

Juicio: J. cambiario L2 513/05.

Alderdi demandatzailea: San Miguel Fábricas de Cerveza y Malta SA.

Parte demandante: San Miguel Fábricas de Cerveza y Malta, S.A.

Alderdi demandatua: Redouan Boudira Aguedour.

Parte demandada: Redouan Boudira Aguedour.

Gaia: kanbio-prozedura.

Sobre: procedimiento cambiario.

Aipatu judizioaren gainean ebazpena eman da, zeinak hitzez hitz hau baitio:

En el juicio referenciado, se ha dictado la resolución cuyo texto literal es el siguiente:

411/05 AUTOA
AUTO N.° 411/05

Epailea: Ana Hernández García.

Juez que lo dicta: D.ª Ana Hernández García.

Lekua: Vitoria-Gasteiz.

Lugar: Vitoria-Gasteiz.

Eguna: bi mila eta bosteko uztailaren hogeita bata.

Fecha: veintiuno de julio de dos mil cinco.

AURREKARIAK:
ANTECEDENTES DE HECHO:

Bakarra.– Carranceja prokuradoreak San Miguel Cerveza y Malta SAren izenean eta ordez kanbio-prozedurako demanda aurkeztu zuen, Redouan Boudira Aguedour-en aurka. Demanda izapideak egiteko onartu zen, eta hamar eguneko epea eman zitzaion demandatuari ordain zezan. Hala ere, ez zuen eskatutakoa ordaindu ez eta eskatutakoari aurka egin ere.

Único.– Por la Procuradora Sra. Carranceja en nombre y representación de San Miguel Cerveza y Malta, S.A. se presentó demanda de procedimiento cambiario contra Redouan Boudira Aguedour. Admitida a trámite la misma se acordó requerir de pago al demandado por diez días, dentro de los cuales ni pagó ni se opuso.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK:
FUNDAMENTOS DE DERECHO:

Lehenengoa.– PZLren 824. artikuluan aurreikusitako epea igaro denez, epai-emaile honek uste du lege horren 825. artikulua erabat eta nahitaez aplikatzekoa dela. Betearazpena agintzeko unea da prozesu honetan, eta horretarako, betearazpen-demanda bat aurkeztu beharko du betearazleak. Artikulu hori estu-estu interpretatuz gero, badirudi betearazpena berez eta epaitegiak berak ofizioz agindu behar duela, betearaziak epearen barruan betearazpenaren aurka egin ez duelako eta erreklamatutako diru-zenbatekoak ordaindu ez dituelako, errekerimendua eginda ere. Baina epai-emaile honek uste du interpretazio horrek ezin duela aurrera egin. Izan ere, interpretazio horri jarraituz, gerta liteke diru-zenbatekoa betearazteko agindu, eta diru-zenbateko hori judizioz kanpo ordainduta egotea edo ordainketaren gainean alderdiak erabaki bat hartua izatea; gerta liteke, halaber, alderdi betearazleak berak betearazpena agintzerik nahi ez izatea.

Primero.– Habiendo transcurrido el plazo previsto en el artículo 824 LEC, éste juzgador considera de plena y preceptiva aplicación el artículo 825 del mismo texto legal, siendo ya momento procesal para el despacho de ejecución lo que deberá verificarse promoviendo la correspondiente demanda ejecutiva por el ejecutante y ello es así, por cuanto que si bien, una interpretación literal del citado artículo podría significar que el despacho de la ejecución se hiciera de forma automática y de oficio por el Juzgado por el mero hecho del, transcurso del plazo sin formular oposición y por impago de las cantidades reclamadas y que han sido objeto de requerimiento, este juzgador considera que dicha interpretación no puede prosperar, ya que ello podría dar lugar a un despacho de la ejecución de unas cantidades que podrían haber sido abonadas extrajudicialmente o sobre cuyo abono hubieran llegado las partes a un acuerdo o, incluso, que la propia parte ejecutante no se interese el despacho de la misma.

Horregatik, epai-emaile honen ustez artikulu hori zabalago interpretatu behar da: betearazpena egin aurretik, beharrezkoa da betearazpena egiteko eskari bat egotea, alegia, betearazpen-demanda bat; premisa horretatik abiatu behar da beti. Dagozkion zenbatekoak, interesetarako kalkulatutakoa eta kostuak jaso beharko ditu betearazpen-demandak. Hori berehala burutu beharrekoa izango da. Auto bat emango da betearazpena agintzeko, prozedura hau berezia den aldetik.

Por ello, este juzgador considera más acertada una interpretación más amplia del citado artículo, partiendo siempre de la premisa de que el despacho de la ejecución debe venir precedido de una mera petición de ejecución lo que se materializa en la correspondiente demanda ejecutiva únicamente consistirá en la solicitud de la ejecución por las cantidades correspondientes más la presupuestada para intereses y costas de ejecución la cual se llevará a efecto de inmediato dictándose el correspondiente auto despachando ejecución dada la naturaleza especial de este procedimiento.

Bigarrena.– Azkenik, forma kontuengatik, bidezkoa da ohartarazpen-judizioaren prozedura hau amaitutzat jotzea eta artxibatzea. Betearazpen-demanda aurkeztu zain geratuko da. Demanda, bestalde, goian azaldutako moduan burutu beharko da.

Segundo.– Por último, indicar que por cuestiones formales, procede dar por terminado el presente procedimiento de juicio cambiario acordando el archivo del mismo y quedando a la espera de la presentación de la correspondiente demanda ejecutiva la cual se verificará en los términos arriba expresados.

XEDAPENAK:
PARTE DISPOSITIVA:

Erabaki dut ohartarazpen-judizio honen prozedura amaitutzat jotzea eta ondoren artxibatzea. Halaber, bidezkoa da betearazpena agintzea erreklamatutako diru-zenbatekoak jasotzeko, hain justu, 4.223,18 euroko printzipala eta beste 1.300 euro interes eta kostuengatik. Betearazpen-demanda aurkeztu zain geratuko da, zeina lehenengo oinarri juridikoan jasotako baldintzen eta betekizunen arabera burutu beharko den.

Acuerdo dar por terminado el presente procedimiento cambiario y su posterior archivo y asimismo, acuerdo la procedencia del despacho de la ejecución por las cantidades reclamadas que ascienden a 4.223,18 euros de principal y otros 1.300 euros presupuestados para intereses y costas, quedando a la espera de la presentación de la correspondiente demanda ejecutiva que deberá verificarse en los términos y condiciones contenidas en el primer fundamento jurídico.

Inpugnatzeko modua: apelazio-errekurtsoa, Arabako Probintzia Auzitegian (PZLb, 455. artikulua).

Modo de impugnación: mediante recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Álava (artículo 455 LECn).

Epaitegi honetan aurkeztutako idazki baten bidez egin beharko da errekurtsoa, jakinarazpenaren biharamunetik aurrera, bost egun balioduneko epearen barruan. Errekurtso horretan, bestalde, honako hauek adierazi beharko dira: zein ebazpen apelatzen den, errekurritzeko nahia eta zein erabaki inpugnatzen den (PZLb, 457.2 artikulua).

El recurso se preparará por medio de escrito presentado en este Juzgado en el plazo de cinco días hábiles contados desde el día siguiente de la notificación, limitado a citar la resolución apelada, manifestando la voluntad de recurrir, con expresión de los pronunciamientos que impugna (artículo 457.2 LECn).

Epaileak ebatzi eta sinatu egiten du. Fede ematen dut.

Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.

Alderdi demandatuak egun helbidea edo bizilekua non duen ez dakigunez gero, 2005-10-20ko probidentzia bidez, epaileak erabaki du ediktu hau Epaitegiko iragarki-oholean eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea, Redouan Boudira Aguedour demandatuari epaia jakinarazteko eginbidea gauzatzeko. Hala agintzen da Prozedura Zibileko 1/2000 Legearen 156.4 eta 164. artikuluetan.

En atención al desconocimiento del actual domicilio o residencia de la parte demandada, por providencia de 20-10-2005 el señor Juez, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 156.4 y 164 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, ha acordado la publicación del presente edicto en el tablón de anuncios del Juzgado para llevar a efecto la diligencia de notificación al demandado Redouan Boudira Aguedour.

Vitoria-Gasteiz, 2005eko urriaren 20a.

En Vitoria-Gasteiz, a 20 de octubre de 2005.

IDAZKARI JUDIZIALA.

EL/LA SECRETARIO JUDICIAL.


Azterketa dokumentala


Análisis documental