Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

71. zk., 2005eko apirilaren 15a, ostirala

N.º 71, viernes 15 de abril de 2005


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila
Justicia, Empleo y Seguridad Social
1894
1894

AGINDUA, 2005eko martxoaren 8koa, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuarena, Euskal Autonomia Erkidegoko Prokuradoreen Kontseilu Nagusiaren Estatutuak onartzen dituena.

ORDEN de 8 de marzo de 2005, del Consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social, por la que se aprueban los Estatutos del Consejo de Procuradores del País Vasco.

Abenduaren 18ko 3/1979 Lege organokoaren bitartez, Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutua onartu zen, eta bere 10.22 artikuluan ezartzen denez, Euskal Autonomia Erkidegoari dagokio lanbide-elkargoen eta tituludun lanbidetan jardutearen arloko eskumen esklusiboa, betiere Konstituzio espainiarraren 36. eta 139. artikuluen kontra egin gabe.

El Estatuto de Autonomía para el País Vasco, aprobado por Ley Orgánica 3/1979 de 18 de diciembre, en el artículo 10.22, establece la competencia exclusiva de la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de Colegios Profesionales y el ejercicio de las profesiones tituladas, sin perjuicio en lo dispuesto en los artículos 36 y 139 de la Constitución Española.

Uztailaren 30eko 192/2002 Dekretuaz Euskal Autonomia Erkidegoko Prokuradoreen Kontseilua sortu zen; eta bere 1. eta 2. Xedapen Gehigarrietan ezartzen denez, Kontseilua osatzen duten elkargo guztiak ordezkaturik dauden batzorde batek, batetik, Kontseiluaren estatutuak prestatu behar ditu, eta, bestetik, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari jakinarazi beharko dizkio, Justiziaren arloko eskumenak dituen sailaren bitartez jakinarazi ere. Eta sail horrek estatutuak legezkotasunarekin bat datozela egiaztatuko du, hain justu ere Tituludun Lanbideetan Jardutearen eta Lanbide Elkargo eta Kontseiluen azaroaren 21eko 18/1997 Legeko 33.5 eta 45.3 artikuluetan aurreikusitakoaren arabera, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitara daitezela aginduko du.

Por Decreto 192/2002, de 30 de julio, se creó el Consejo de Procuradores del País Vasco. En sus Disposiciones Adicionales 1.ª y 2.ª se establecía que la elaboración de sus estatutos del Consejo se efectuaría por una Comisión en la que estuvieran representados todos los Colegios que forman parte del Consejo y, una vez aprobados, los comunicará a la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, a través del Departamento competente en materia de Justicia, para verificar su adecuación a la legalidad, de conformidad con lo previsto en el artículo 33.5 en relación con el artículo 45.3 de la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de Ejercicio de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales y ordenar su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Euskal Autonomia Erkidegoko Prokuradoreen Kontseiluaren Estatutuak legezkotasunarekin bat datozela egiaztatu da, eta Tituludun Lanbideetan Jardutearen eta Lanbide Elkargo eta Kontseiluen azaroaren 21eko 18/1997 Legeak ematen dizkidan eskumenez baliatuaz, honako hau

Verificada la adecuación a la legalidad de los Estatutos del Consejo de Procuradores del País Vasco, en virtud de las competencias que me otorga la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de Ejercicio de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales

ERABAKI DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Onarpena.

Artículo 1.– Aprobación.

Euskal Autonomia Erkidegoko Prokuradoreen Kontseiluaren Estatutuak onartzea.

Aprobar los Estatutos del Consejo de Procuradores del País Vasco.

2. artikulua.– Argitarapena.

Artículo 2.– Publicación.

Euskal Autonomia Erkidegoko Prokuradoreen Kontseiluaren Estatutuak argitara daitezela agintzea, agindu honen eranskinean.

Ordenar la publicación de los Estatutos del Consejo de Procuradores del País Vasco como anexo a la presente Orden.

3. artikulua.– Inskripzioa.

Artículo 3.– Inscripción.

Euskal Autonomia Erkidegoko Prokuradoreen Kontseiluaren Estatutuak Tituludun Lanbideen Erregistroan inskriba daitezela agintzea, hain justu ere kontseilu hori behar bezala eraturik dagoenean.

Ordenar la inscripción de los Estatutos del Consejo de Procuradores del País Vasco en el Registro de Profesiones Tituladas en el momento en que éste sea constituido formalmente.

AZKEN XEDAPENA

DISPOSICIÓN FINAL

Indarra hartzea.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean hartuko du indarra agindu honek.

Efectividad.– La presente Orden surtirá efectos a partir del día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2005eko martxoaren 8a.

En Vitoria-Gasteiz, a 8 de marzo de 2005.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburua,

El Consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social,

JOSEBA AZKARRAGA RODERO.

JOSEBA AZKARRAGA RODERO.

MARTXOAREN 8KO AGINDUAREN ERANSKINA
ANEXO A LA ORDEN DE 8 DE MARZO
EAEko PROKURADOREEN KONTSEILU NAGUSIAREN ESTATUTUA
ESTATUTO DEL CONSEJO DE PROCURADORES DEL PAÍS VASCO
HITZAURREA
PREÁMBULO

Uztailaren 30eko 192/2002 Dekretuaren bitartez eratu zen EAEko Prokuradoreen Kontseilua, eta orain aurkezten den Estatutu honen xede nagusia da Kontseiluaren garapen organikoa zehaztea; horretarako, Kontseiluari dagozkion funtzioak, organoak eta barne-prozedurak erabaki behar dira. Ondoren landu eta onartuko da EAEko Prokura barne hartuko duen Estatutu Orokorra, eta funtsezko hainbat alderdi erabakiko dira bertan, hala nola prokuradoreen lanbidean sartzeko erregimena, bateraezintasunak, deontologia profesionala, arau-hauste eta zigorren erregimena eta prokuradoreen lanbidea bera EAEko Prokuraren profesional guztientzako komuna izango den erregimen baten arabera antolatzea, Espainiako Prokuradoreen Estatutu Orokorrean (aurrerantzean PEO) ezarritako arauekin adostasunean (108. atala).

Creado el Consejo de Procuradores del País Vasco por Decreto 192/2002, de 30 de julio, es objeto del presente Estatuto el desarrollo orgánico del Consejo, determinando sus funciones, los órganos a quienes corresponde su ejercicio y los procedimientos internos. Queda para un momento posterior la aprobación de un Estatuto General único de la Procura en el País Vasco que habrá de abordar cuestiones tan fundamentales como el régimen de ingreso en la profesión, las incompatiblidades, la deontología profesional, el régimen de infracciones y sanciones y la ordenación de la profesión en un régimen común a todos los profesionales de la Procura del País Vasco, conforme a las normas establecidas en el Estatuto General de los Procuradores de los Tribunales de España (en adelante EGP), artículo 108.

Orain aurkezten dugun Estatutu honen arabera, Kontseiluaren Osoko Bilkura da lanbidea, bere osotasunean, barne hartuko duen organo nagusia, eta honakoak aipatu Osoko Bilkura osatuko duten kideak: Elkargoetako Dekanoak eta sei aholkulari, hain zuzen, Bizkaiko hiru, Gipuzkoako bi eta Arabako bat, beti ere 18/1997 Legearen, azaroaren 21ekoaren, zehazki, Tituludun Lanbideei eta Lanbide Elkargo eta Kontseiluei buruzkoaren 46.2 artikuluan adierazitakoa betez. Kontseilariak diharduten prokuradore izateko baldintza ezarri da, hartara prokuradoreen lanbidean eragina duten alderdiak ezagutzen dituela ziurtatzeko; aldi berean, dagokion Gobernu Batzordeko kide izateko baldintza ezarri da eta modu horretan lortzen da antolakuntza profesionala osatzen duten instantzia guztien arteko koordinazioa

El presente Estatuto configura al Pleno del Consejo como el órgano central del conjunto de la profesión, en el ámbito territorial vasco, integrado por los/las Decanos/as de los Colegios y otros seis consejeros/as a razón de tres por Bizkaia, dos por Gipuzkoa y uno/a por Álava, dando cumplimiento a lo establecido en el artículo 46.2 de la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales. El requisito de que los/las consejeros/as sean Procuradores/as ejercientes, garantiza el conocimiento de las cuestiones que afectan a la profesión; a la par, el requisito de que pertenezcan a la respectiva Junta de Gobierno refuerza la necesaria coordinación entre todas las instancias de la organización profesional.

Bestalde, Estatutuan Batzorde Iraunkorraren figura aipatzen da: dekanoa eta idazkaria dira Batzorde Iraunkorreko kideak, eta azkenak, hots, idazkariak, ez du boto-eskubiderik. Estatutuaren 151 artikuluan adierazi dira Batzorde Iraunkorrari dagozkion funtzioak, hain zuzen, arbitrajea, Kontseiluaren beraren zereginak sustatzea eta lehendakaritzari laguntzea. Batzorde Iraunkorraren osaera egokia da koordinaturik lan egiteko eta adostasuna lortzeko.

El Estatuto crea la Comisión Permanente, formada por los/las Decanos/as y el/la Secretario/a, éste/a sin voto. Sus funciones, establecidas en el artículo 151, se orientan al arbitraje, al impulso de las tareas propias del Consejo y a la asistencia a la Presidencia en el ejercicio de sus funciones. Su composición refuerza la coordinación y el logro de consensos.

Kontseiluko Lehendakaritza txandakakoa izango da, eta dagokion Elkargo bakoitzeko dekanoa izango da lehendakari.

La Presidencia del Consejo corresponderá, en forma rotativa entre los Colegios, al Decano o Decana del Colegio que por turno proceda.

Kontseiluaren eta Elkargoen artean harremanak izateko printzipioari garrantzi berezia emango zaio, beti ere elkarrenganako leialtasuna, lankidetza, koordinazioa eta bakoitzaren eskumenekiko errespetua azpimarratuz.

Conviene destacar el establecimiento de principios de relación entre el Consejo y los Colegios, en base a la mutua lealtad, a la colaboración, a la coordinación y al respeto a las competencias de cada uno.

Horrenbestez, gure antolakuntzaren oinarri gisa adiskidetasuna eta lanbidearen duintasuna zehaztu dira eta, ildo horretan, orain aurkezten dugun estatutu honen helburua da, arbitrajearen bitartez, erakunde profesionalen artean (eta erakunde bakoitzaren baitan) sortu ahal diren arazo eta gatazkei konponbidea ematea.

Basada nuestra organización en el compañerismo y en el interés conjunto por la dignidad de nuestra profesión, el presente Estatuto busca igualmente, a través del arbitraje, la solución interna a los problemas y conflictos que pudieren surgir entre las organizaciones profesionales y en el interior de cada una de ellas.

Funtzionamendurako arauak eta administrazio- eta aurrekontu-mailako erregimena zehazten dira estatutu honetan.

El Estatuto se completa con las reglas de funcionamiento y el régimen de administración y presupuestario.

LEHENENGO KAPITULUA
CAPÍTULO PRIMERO
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Lurralde-esparrua.

Artículo 1.– Ámbito territorial.

EAEko Prokuradoreen Kontseilua uztailaren 30eko 192/2002 Dekretuaren bitartez eratu zen eta bertan sartzen dira Arabako, Gipuzkoako eta Bizkaiko Prokuradoreen Elkargoak.

El Consejo de Procuradores del País Vasco, creado por Decreto 192/2002, de 30 de julio, agrupa a los Colegios de Procuradores de Álava, Gipuzkoa y Bizkaia.

2. artikulua.– Izaera eta nortasun juridikoa.

Artículo 2.– Naturaleza y personalidad jurídica.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko esparruan, Prokuraren lanbidearen ordezkaritza, kontsulta, koordinazio eta lanbidearen defentsarako organo gorena da EAEko Prokuradoreen Kontseilua, eta gizartearen interes eta behar orokorrekin bat etorriz jokatzen du.

1.– El Consejo de Procuradores del País Vasco constituye el órgano superior de representación, consulta, coordinación, dirección y defensa de la profesión de la Procura en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, en congruencia con los intereses y necesidades generales de la sociedad.

2.– Zuzenbide publikoko korporazioa da Kontseilua eta nortasun juridiko propioa du, bai eta dagozkion funtzioak betetzeko gaitasuna ere.

2.– El Consejo tiene naturaleza de corporación de derecho público, personalidad jurídica propia y plena capacidad de obrar para el cumplimiento de sus funciones.

3. artikulua.– Hizkuntz ofizialtasun bikoitza.

Artículo 3.– Doble oficialidad lingüística.

1.– Euskara eta gaztelania dira EAEko Prokuradoreen Elkargoko bi hizkuntza ofizialak.

1.– El euskera y el castellano son lenguas oficiales del Consejo de Procuradores del País Vasco.

2.– Kontseiluko Osoko Bilkurari dagokio bi hizkuntzen erabilera normalizatzeko neurriak hartzea.

2.– El Pleno del Consejo adoptará todas las medidas precisas para normalizar el uso de ambas lenguas en condiciones de igualdad.

4. artikulua.– Egoitza.

Artículo 4.– Domicilio.

1.– Bizkaiko Jaurerriko Prokuradoreen Elkargoan (Bilbon) du egoitza Kontseiluak.

1.– El domicilio o sede del Consejo residirá en el Ilte. Colegio de Procuradores del Señorío de Bizkaia (Bilbao).

2.– Aurreko atalean esandakoari kalterik egin gabe, Lehendakaritzak erabakitako lekuan egingo dituzte bilerak Kontseiluko organoek.

2.– Sin perjuicio de lo previsto en el apartado anterior, los órganos del Consejo celebrarán sus reuniones en la localidad que la Presidencia determine.

5. artikulua.– Funtzioak.

Artículo 5.– Funciones.

Honakoak dira EAEko Prokuradoreen Kontseiluak bete beharreko funtzioak:

Son funciones del Consejo de Procuradores del País Vasco:

a) Kontseiluaren Estatutuak lantzea, onartzea eta aldatzea, bai eta Eusko Jaurlaritzan justiziaren arloko eskumenak dituen sailera bidaltzeko akordioa hartzea ere, hartara estatutuen legezkotasuna kontrolatzeko eta, ondoren, argitaratzeko. Kontseiluari dagokio, halaber, Estatutua garatzeko barne-araudiak lantzea eta onartzea, eta aldaketak egitea.

a) La elaboración, la aprobación y la modificación de los Estatutos del Consejo, así como la adopción del acuerdo de remisión al Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de Justicia a los efectos del control de legalidad y de su publicación. Asimismo, elaborar y aprobar los reglamentos internos de desarrollo y sus modificaciones.

b) EAEko Prokuraren Estatutua lantzea, onartzea eta aldatzea, hartara jardun profesionala antolatu ahal izateko, eta Eusko Jaurlaritzan justizia-esparruko eskumenak dituen sailera bidaltzeko akordioa hartzea, hartara estatutuen legaltasuna kontrolatzeko eta, ondoren, argitaratzeko. Horrez gain, Kontseiluari dagokio Estatutu Orokorra eta beraren aldaketak garatzeko araudiak lantzea eta onartzea, bai eta xedapen guztiak aplikatzeko jarraibideak ematea ere.

b) La elaboración, la aprobación y la modificación del Estatuto de la Procura en el País Vasco a los efectos de la ordenación del ejercicio profesional, así como la adopción del acuerdo de remisión al Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de Justicia a los efectos del control de legalidad y de su publicación. Asimismo, elaborar y aprobar los reglamentos de desarrollo del Estatuto General y sus modificaciones y dictar instrucciones para la aplicación de todas estas disposiciones.

c) Euskal Autonomia Erkidegoko Prokuradoreen Elkargo guztien eta lanbidearen beraren ordezkaritza.

c) La representación del conjunto de los Colegios de Procuradores y del conjunto de la profesión en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

d) Lanbidean sartzeko prozeduran parte hartzea, Espainiako Prokuradoreen Kontseilu Orokorrak adierazitakoaren arabera.

d) La participación en los procedimientos de acceso a la profesión en la forma que disponga el Consejo General de los Procuradores de los Tribunales de España.

e) EAEko Prokuradoreen Elkargoen arteko koordinazioa, beti ere jardueraren izaerak horrela eskatzen badu; horrez gain, Kontseiluari dagokio Kontseiluaren beraren eta Elkargoen artean, edo Elkargo desberdinen artean, edo Elkargoen baitan sortutako arazoak konpontzea, honako Estatutu honen 201. artikuluan adierazitakoari jarraituz.

e) La coordinación de los Colegios de Procuradores del País Vasco cuando la naturaleza de la actividad lo requiera; así como el arbitraje y la resolución de conflictos que pudieren suscitarse entre el Consejo y los Colegios, entre los diversos Colegios o en el interior de los mismos, en los términos del artículo 201 del presente Estatuto.

f) Elkargo bakoitzaren Estatutuen eta aldaketen derrigorrezko txostena igortzea, 18/1997 Legearen, azaroaren 21ekoa eta tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzkoa, 33.4 artikuluaren arabera.

f) La emisión de informe preceptivo sobre los Estatutos particulares de cada Colegio y su reforma conforme al artículo 33.4 de la Ley vasca 18/1997, de 21 de diciembre de Ejercicio de Profesiones tituladas y de Colegios y Consejos profesionales.

g) Elkargoen organoen ekintzen aurka jarritako errekurtsoei erantzutea, beti ere honako Estatutu honetan edo EAEko Prokuraren Estatutu Orokorrean edo Elkargoen Estatutuetan berariaz aurreikusten bada.

g) La resolución de los recursos que se interpongan contra los actos de los órganos de los Colegios cuando así esté expresamente previsto en el presente Estatuto, en el Estatuto General de la Procura en el País Vasco o en los Estatutos particulares de los Colegios.

h) Elkargoetako eta Kontseiluko Gobernu Batzordeetako kideenganako diziplina-funtzioak betetzea.

h) El ejercicio de las funciones disciplinarias respecto a los miembros de las Juntas de Gobierno de los Colegios y del propio Consejo.

i) EAEko Prokuradoreen Errolda eta jarritako isunen erregistroa eguneratuta edukitzea.

i) El mantenimiento actualizado del Censo de Procuradores del País Vasco así como el registro de las sanciones que les afecten.

j) Herri Administrazioek aztertutako proiektu arau-emaileei buruzko txostenak igortzea eta, batez ere, Eusko Jaurlaritzak Prokurarekin eta eskaintzen diren zerbitzuekin erlazioan landutako aurreproiektuei buruzko txostenak ematea; horrez gain, Prokurarekin lotuta Herri Administrazioetara igorritako txosten, iradokizun edo eskariak lantzea eta onartzea, Autonomi Kontseiluko lurralde eremuaren barne.

j) La emisión de informes sobre los proyectos normativos que sometan a su consideración las Administraciones Públicas y en particular los anteproyectos de normas que elabore el Gobierno Vasco en relación a la Procura y los servicios que presta; así como, en su caso, la elaboración y aprobación, a propia iniciativa, de informes, sugerencias o peticiones dirigidas a las Administraciones Públicas en relación con la Procura, dentro del ámbito territorial de este Consejo Autonómico.

k) Kontseiluak hartutako erabakiak edo akordioak Prokuradoreen Elkargoei betearaztea, eta Kontseiluak, bere eskumenekoak diren esparruetan, hartutako erabakiak Elkargoek betetzeko neurriak hartzea.

k) La exigencia a los Colegios de Procuradores del cumplimiento de las resoluciones o acuerdos del Consejo y la adopción de las medidas necesarias a fin del cumplimiento por los Colegios de las resoluciones que adopte el Consejo en las materias de su competencia.

l) Intrusismo profesionala eta legez kanpoko lehia edo lehia desleiala saihesteko neurriak hartzea (administrazioan zein maila judizialean), edo Prokuraren bateraezintasunak arautzen dituzten xedapenen eraginkortasuna ziurtatzeko neurriak hartzea, beti ere Prokuradoreen Elkargoak, hots, aipatutako jokaerak gertatzen diren lurralde-esparruari dagokion elkargoak legaltasuna ezartzeko neurriak hartzen ez baditu.

l) La adopción de cualesquiera medidas, administrativas o judiciales, tendentes a impedir el intrusismo profesional y la competencia ilegal o desleal o el ejercicio irregular de la profesión, o a garantizar la plena efectividad de las disposiciones que regulan las incompatibilidades de la Procura, cuando advertido el Colegio de Procuradores en cuyo ámbito territorial se lleven a cabo las referidas conductas, no adopte las medidas necesarias adecuadas para el restablecimiento de la legalidad.

m) Behin-behineko Gobernu Batzordeak izendatzea, hala dagokionean.

m) La designación de Juntas de Gobierno provisionales cuando proceda.

n) Aurrekontua onartzea, eta urteko kontuen likidazioa lantzea eta onartzea; gainera, Kontseiluaren sostengu ekonomikoan elkargoen bidezko partaidetza erabakitzea ere Kontseiluari dagokion funtzio bat da.

n) La aprobación del propio presupuesto, y la elaboración y aprobación de la liquidación de sus cuentas anuales; así como la determinación equitativa de la participación de los Colegios en el sostenimiento económico del Consejo.

o) Kontseiluko langile propioak aukeratzea eta izendatzea, hala badagokio.

o) La selección y nombramiento, en su caso, del personal propio del Consejo.

p) Kontseiluaren beraren administrazio-mailako eskumenak eta ondarea erabiltzeko eskumena, edonolako xedapen-ekintzatan eta kargak ezartzen dituzten ekintzatan.

p) El ejercicio de todas las facultades de administración y de disposición del patrimonio propio del Consejo en toda clase de actos de disposición y de gravamen.

q) Prokurarekin erlazionatutako erakunde, kontzertazio, zerbitzu eta jarduerak sustatzea, sortzea eta antolatzea, beti ere helburu nagusiak erantzukizun zibila ziurtatzea, prestakuntza, kultur sustapena, gizarte- eta osasun-laguntza eta lankidetza badira. Horretarako, beharrezkotzat jotzen diren kontzertu eta akordioak egin ahal ditu Kontseiluak herri-administrazioekin eta erakundeekin Autonomi Kontseilu honen lurralde eremuaren barne.

q) El fomento, la creación y la organización de instituciones, concertaciones, servicios y actividades relacionadas con la Procura, que tengan por objeto el aseguramiento de la responsabilidad civil, la formación, la promoción cultural, la asistencia social y sanitaria y la cooperación. A estos efectos el Consejo podrá llevar a cabo los conciertos y acuerdos que procedan con las Administraciones Públicas y las instituciones y entidades que correspondan, dentro del ámbito territorial de este Consejo Autonómico.

r) Oro har, legeetan berariaz adierazitako funtzioez gain, lanbidearen legaltasuna eta egokitasuna ziurtatzera bideratutako funtzioak; helburu nagusia, bezeroen eskubideak eta interesak errespetatzea da.

r) En general, además de las funciones que expresamente le encomienden las leyes, todas aquellas que tengan por finalidad velar por el ejercicio legal y adecuado de la profesión, teniendo como objeto básico el respeto y la consecución de los derechos e intereses de los clientes.

s) Orain artean aipatutako funtzio guztiak eraginkortasunez betetzeko beharrezkoak diren funtzioak.

s) Cualesquiera otras que sean necesarias para el eficaz ejercicio de las anteriores.

t) Herri Administrazioek eskuordetutako funtzioak.

t) El ejercicio de las funciones que le deleguen las Administraciones Públicas.

6. artikulua.– Erakundeen arteko harremanak.

Artículo 6.– Relaciones institucionales.

Azaroaren 21eko 18/1997 Legearen, hots, tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzkoaren 56.2 artikuluan aurreikusitako ondorioetarako, Eusko Jaurlaritzan justizia-esparruko eskumenak dituen sailarekin eta Espainiako Prokuradoreen Kontseilu Orokorrarekin izango ditu harremanak EAEko Prokuradoreen Kontseiluak.

A los efectos previstos en el artículo 56.2 de la Ley vasca 18/1997, de 21 de noviembre, de Ejercicio de Profesiones tituladas y de Colegios y Consejos profesionales, el Consejo de Procuradores del País Vasco se relacionará con el Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de Justicia, y con el Consejo General de los Procuradores de los Tribunales deEspaña.

BIGARREN KAPITULUA
CAPÍTULO SEGUNDO
ANTOLAKUNTZA ETA FUNTZIOAK
ORGANIZACIÓN Y FUNCIONES
LEHENENGO SEKZIOA
SECCIÓN PRIMERA
ANTOLAKUNTZA
ORGANIZACIÓN

7. artikulua.– Organoak.

Artículo 7.– Órganos.

Kontseilua osatzen duten organoak dira: Osoko Bilkura, Lehendakaritza, Batzorde Iraunkorra eta Idazkaritza.

Son órganos necesarios del Consejo: el Pleno, la Presidencia, la Comisión Permanente y la Secretaría.

8. artikulua.– Osoko Bilkura.

Artículo 8.– El Pleno.

1.– EAEko Prokuradoreen Kontseiluko organo elkartu gorena da Osoko Bilkura.

1.– El Pleno es el órgano colegiado máximo del Consejo de Procuradores del País Vasco.

2.– Osoko Bilkuraren kide dira:

2.– Forman parte del Pleno:

a) Araba, Bizkaia eta Gipuzkoako Elkargoetako Dekanoak, berezko aholkulari gisa.

a) Los Decanos o las Decanas de cada uno de los Colegios de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa, como consejeros/as natos/as.

b) Elkargo bakoitza ordezkatzeko aukeratutako sei aholkulari: Bizkaiko hiru, Gipuzkoako bi eta Arabako bat; horretarako, Elkargoetako Estatutuetan adierazitakoari jarraituko zaio, edo, hala badagokio, Elkargoek kasu bakoitzean berariaz erabakitakoari.

b) Seis consejeros/as designados/as en representación de cada uno de los Colegios a razón de tres por Bizkaia, dos por Gipuzkoa y uno por Álava, en la forma que determinen los Estatutos particulares de los Colegios o, en su defecto, acuerden los Colegios.

3.– Osoko Bilkurako kide izango dira dekanoak, dekano diren bitartean.

3.– Los Decanos o las Decanas forman parte del Pleno en tanto mantengan su condición de tales.

Gainerako aholkulariak Gobernu Batzorde bakoitzak izendatuko ditu bere kideen artetik.

El resto de los/las consejeros/as son designados/as por cada una de las Juntas de Gobierno de entre sus miembros.

4.– Aholkulari izateko eskubidea galtzeko arrazoiak dira:

4.– Son causas de pérdida de la condición de consejero/a:

a) Heriotza.

a) El fallecimiento.

b) Uko egitea.

b) La renuncia.

c) Edozein arrazoi dela medio, prokuradore izateko eskubidea galtzea, desgaitze profesionala barne hartuta.

c) La pérdida por cualquier causa de la condición de Procurador/a ejerciente, incluída la inhabilitación profesional.

d) Dekano izateari edo Elkargoko Gobernu Batzordeko kide izateari uztea.

d) La pérdida de la condición de Decano/a o de miembro de la Junta de Gobierno del Colegio correspondiente.

e) Gobernu Batzordeak izendatutako aholkulariei dagokienez, elkargo bakoitzaren estatutuen arabera adostutakoak edo, hala badagokio, Elkargoko eskumeneko organoak erabakitakoak.

e) En el caso de los las consejeros/as designados/as por la respectiva Junta de Gobierno, las que resulten de los Estatutos particulares o, en su defecto, las que acuerde el órgano competente del Colegio.

f) Osoko Bilkuraren hiru bileretan jarraian arrazoirik gabe agertu ez izana edo urte osoan bost bileretan agertu ez izana, Osoko Bilkurak erabakia hartu ondoren.

f) La falta de asistencia injustificada a tres sesiones consecutivas del Pleno o a cinco alternas en el término de un año, previo acuerdo del Pleno.

9. artikulua.– Lehendakaritza.

Artículo 9.– La Presidencia.

1.– Kontseiluaren kide bakarreko organo gorena da Lehendakaritza; berari dagokio Kontseiluaren ordezkaritza eta goi-zuzendaritza, Kontseiluko gainerako organoen eskumenen eta Elkargoetakoen kaltetan izan gabe.

1.– La Presidencia es el máximo órgano unipersonal del Consejo, asume su representación y ejerce su alta dirección sin perjuicio de las facultades de los demás órganos del Consejo y de las propias de los Colegios.

2.– Kontseiluko Lehendakariak EAEko Dekano Nagusia izena erabiltzeko eskubidea du.

2.– El Presidente o la Presidenta del Consejo tiene derecho al uso de la denominación de Decano/a General del País Vasco.

3.– Kontseiluko Lehendakaritza txandaka hartuko dute Araba, Bizkaia eta Gipuzkoako Prokuradoreen Elkargoetako Dekanoek, beti ere lehenengo xedapen gehigarrian adierazitako lehentasun-ordenari jarraituz.

3.– La Presidencia del Consejo corresponderá con carácter rotativo a los/las Decanos/as de los Colegios de Procuradores de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa conforme al orden de prelación establecido en la Disposición Adicional Primera.

4.– Elkargo bakoitzeko dekanoa izango da, beraz, lehendakari, bi urtez. Lehendakaritza duen elkargoak dekano berria aukeratzen badu, dekano berria izango da lehendakari agintaldiak irauten duen bitartean.

4.– La Presidencia corresponderá al Decano/a de cada Colegio por un período de 2 años. En el supuesto de elección de nuevo/a Decano/a en el Colegio al que correspondiere la Presidencia, el/la nuevo/a Decano/a ejercerá la Presidencia por el resto del mandato.

Lehendakaritza duen elkargoko dekano-postua hutsik badago, eta egoerak horrela irauten duen bitartean, dekanordea izango da lehendakari, atribuzio guztiekin (beti ere eragindako elkargoko estatutuak errespetatuz), edo dekanorderik ez badago, eragindako Elkargoaren barne-arduratzat joko da.

En los supuestos en que quedare vacante el cargo de Decano/a del Colegio a quien corresponda la Presidencia, en tanto se mantenga dicha situación la Presidencia del Consejo corresponderá, con plenitud de atribuciones, a quien ostente, conforme a los Estatutos particulares del Colegio afectado, el cargo de Vicedecano/a o, en defecto de dicho cargo, le corresponda interinamente el ejercicio de las funciones de Decano/a.

10. artikulua.– Batzorde Iraunkorra.

Artículo 10.– La Comisión Permanente.

1.– Elkargoetako dekanoek eta Kontseiluko idazkariek osatzen dute Batzorde Iraunkorra, eta dekano orokorra da lehendakari. Edozein kasutan, 91.4 artikuluko bigarren paragrafoan adierazitakoa aplikatuko da.

1.– La Comisión Permanente está formada por los/las Decanos/as de los Colegios y el/la Secretario/a del Consejo, bajo la Presidencia del Decano/a General. En su caso será de aplicación lo establecido en el párrafo segundo del artículo 91.4.

2.– Idazkariak hitza badu baina botorik ez.

2.– El/la Secretario/a tendrá voz pero no voto.

11. artikulua.– Idazkaritza eta Diruzaintza.

Artículo 11.– Secretaría y Tesorería.

1.– Lehendakaritzak aukeratuko ditu, dagokion elkargo profesionaleko aholkularien artetik, idazkaria eta diruzaina. Pertsona bakar bat aukera daiteke bi karguak betetzeko.

1.– El/la Secretario/a y el/la Tesorero/a del Consejo son designados/as por la Presidencia entre los consejeros/as pertenecientes a su mismo Colegio Profesional. Ambos cargos podrán recaer en una misma persona.

2.– Bi kasuetan, kargutik kentzeko arrazoiak 81.4 artikuluan aurreikusi dira, eskuarki; bestalde, kargutik kentzeko arrazoia izan daiteke, lehendakariak berak erabakitzea edo Lehendakaritzaren agintaldia amaitzea.

2.– Son causas de cese de dichos cargos, las previstas con carácter general en el artículo 81.4, la libre decisión de quien le nombró y la finalización del mandato de la Presidencia.

12. artikulua.– Batzordeak.

Artículo 12.– Comisiones.

1.– Osoko Bilkurak kontsulta-batzordeak eratzeko erabakia hartzeko ahalmena du. Aldi baterakoak edo gai jakin baterako sortutakoak izan daitezke, edo iraupen mugagabea eduki dezakete, hartutako akordioaren arabera.

1.– El Pleno podrá acordar la creación de comisiones consultivas o decisorias que podrán ser temporales o para asunto concreto o de duración indefinida, según se disponga en el acuerdo.

2.– Kontsulta-batzordearen ardura izango da Osoko Bilkuran aurkezteko txostenak lantzea. Eskuordetutako funtzioak beteko dituzte kontsulta-batzordeek eta erabakiak hartzeko gaitasun osoa izango dute.

2.– Son comisiones consultivas las que tienen por objeto elaborar informes para su elevación al Pleno. Son comisiones decisorias todas aquellas que ejerzan funciones delegadas con capacidad plena para resolver.

Kontsulta-batzordeek hartutako akordioetan “Osoko Bilkurak erabakita” adierazpena jarriko da eta sorrera-akordioa aipatuko da.

Los acuerdos de las comisiones decisorias vendrán precedidos de la expresión Apor delegación del Pleno@ y referencia al acuerdo de creación.

3.– Kontseiluko kideek eta elkargoetako gobernu batzordeetako kideek osatuko dituzte kontsulta-batzordeak eta Kontseiluko kideek osatuko dute batzordeko gehiengoa.

3.– Las comisiones de carácter decisorio sólo podrán estar formadas por miembros del Consejo y de las Juntas de Gobierno de los Colegios, debiendo constituir los miembros del Consejo la mayoría de la comisión.

Elkargoko kideen artetik libreki izendatuko dira kontsulta-batzordeetako kideak, eta Kontseiluko kide bat izango da bertako lehendakari.

La designación de los miembros de las comisiones consultivas es libre entre cualesquiera colegiados/as, si bien habrán de estar presididas por un miembro del Consejo.

4.– Osoko Bilkurak hartu behar du, gehiengo absolutuaren bitartez, funtzioak aldatzeko eta iraupen mugagabeko kontsulta-batzordeak sortzeko akordioa eta erabakiak hartzeko batzordeak sortzeko erabakia, iraupen mugagabekoak izan zein aldi baterakoak izan; batzordeak desagerrarazteko edo funtzioak bereganatzeko erabakiei dagokienez, ordea, nahikoa izango da gehiengo soila lortzea.

4.– El acuerdo de creación de comisiones consultivas de duración indefinida así como la creación de comisiones de carácter decisorio, sean de carácter indefinido o temporal, habrá de adoptarse por mayoría absoluta del Pleno. La modificación de funciones, la supresión o disolución de comisiones, así como la avocación de funciones decisorias en casos concretos, sólo requerirá de mayoría simple.

BIGARREN SEKZIOA
SECCIÓN SEGUNDA
FUNTZIOAK ETA ESKUMENAK
FUNCIONES Y COMPETENCIAS

13. artikulua.– Osoko Bilkura.

Artículo 13.– El Pleno.

Osoko Bilkurari dagokio estatutu honen arabera Kontseiluari (ez beste inolako organori) esleitu zaizkion ahalmen eta eskumenak gauzatzea, bai eta legeek eta horiek garatzeko autonomia-arauek kontseilu profesionalei esleitutakoak ere.

Corresponde al Pleno el ejercicio de todas las potestades y competencias que el presente Estatuto atribuye al Consejo y que no están encomendadas a otros órganos, así como las atribuídas a los Consejos profesionales por las leyes y sus normas de desarrollo, de carácter autonómico.

14. artikulua.– Lehendakaritza.

Artículo 14.– La Presidencia.

EAEko Prokuradoreen Kontseiluko Lehendakaritzak bete beharreko funtzioak dira:

Corresponden a la Presidencia del Consejo de Procuradores del País Vasco las siguientes funciones:

a) Kontseiluko ordezkaritza ofiziala eta, ekintza jakin batzuetan, berau eskuordetzea.

a) Ostentar la representación oficial del Consejo y delegarla para actos concretos.

b) Osoko Bilkuraren eta Batzorde Iraunkorraren jarduera zuzentzea eta koordinatzea eta, bereziki, hartutako akordioak betetzen direla ziurtatzea.

b) Dirigir y coordinar la actividad del Pleno y de la Comisión Permanente y, en particular, velar por el cumplimiento de sus acuerdos.

c) Osoko Bilkura eta Batzorde Iraunkorra deitzea, gai-zerrenda onartzea, saioak zuzentzea eta, eskuarki, administrazio-mailako organo elkargokideetako lehendakariei dagozkien funtzioak betetzea.

c) Convocar el Pleno y la Comisión Permanente, aprobar el orden del día, dirigir y levantar las sesiones y, en general, ejercer todas las funciones que corresponden a los/las presidentes/as de los órganos colegiados de naturaleza administrativa.

d) Osoko Bilkurak sortutako batzorde edo sekzio ororen lehendakari izatea.

d) Presidir todas las comisiones o secciones que se creen por el Pleno cuando asista a sus reuniones de trabajo.

e) Edonolako negozio edo egintza juridikotan Kontseiluaren ordezkari izatea, beti ere Kontseiluaren izenean kontraturik sinatu aurretik edo betebeharrik bere gain hartu aurretik Osoko Bilkuraren adostasuna lortzen bada.

e) Representar al Consejo en la realización de cualquier negocio o acto jurídico, sin perjuicio de no poder suscribir contratos ni asumir obligaciones en nombre del Consejo sin el previo acuerdo del Pleno.

f) Kontseiluaren eta lanbide osoaren bozeramaile ofiziala izatea, bere lurralde eremuaren barne.

f) Actuar como portavoz oficial del Consejo y del conjunto de la profesión, dentro del ámbito territorial del mismo.

g) Gastuak baimentzea eta ordainketak agintzea.

g) Autorizar los gastos y ordenar los pagos.

h) Aktak eta ziurtapenak ikus-onestea.

h) Visar las actas y las certificaciones.

i) Osoko Bilkurak edo Batzorde Iraunkorrak eskuordetutako funtzioak betetzea.

i) Ejercer las que le delegue el Pleno o la Comisión Permanente.

j) Legeek, araudiek eta honako estatutu honek esleitutako funtzio guztiak eta, orokorrean, aurrekoak hobeto betetzeko beharrezkoak diren funtzio guztiak, baldin eta elkargoek, bakoitzak bere lurralde-esparruan, esleituta dituzten eskumenak eragiten ez badira, ez eta PEOk Espainiako Prokuradoreen Kontseilu Orokorrari esleitutako ahalmenetan ere.

j) Todas las demás que le encomienden las leyes, los reglamentos y el presente Estatuto y, en general, todas las que sean precisas para el mejor cumplimiento de las anteriores y no incidan en las competencias atribuídas a los Colegios en su estricto ámbito territorial, y a las facultades que el EGP reconoce al Consejo General de los Procuradores de los Tribunales de España.

15. artikulua.– Batzorde Iraunkorra.

Artículo 15.– Comisión Permanente.

Batzorde Iraunkorraren funtzioak dira:

Corresponde a la Comisión Permanente:

a) Kontseiluko lehendakariari laguntzea eta aholkularitza eskaintzea.

a) Asistir al Presidente/a del Consejo y asesorarle cuando aquel lo requiera.

b) Izaera orokorreko aginduak ematea, deontologia profesionalari buruzko arauak aplikatu ahal izateko.

b) Dictar instrucciones de carácter general a efectos de la aplicación de las normas sobre deontología profesional.

c) Honako proiektu hauek lantzea eta/edo lantzen laguntzea: Kontseiluaren Estatutua, EAEko Prokuraren Estatutu Orokorra .

c) Elaborar y/o dirigir la elaboración de los proyectos de Estatuto del Consejo, del Estatuto General de la Procura en el País Vasco.

d) 51. artikuluko f) eta l) hizkietan aipatutako gaiei dagokienez, proposamenak egitea, Osoko Bilkuran eztabaidatzeko eta onartzeko ondoren.

d) Elaborar propuestas para su debate y aprobación por el Pleno en las materias referidas en las letras f) y l) del artículo 51.

e) 201. artikuluan aurreikusitako ondorioetarako arbitrajeak proposatzea eta, hala badagokio, Udal Osoko Bilkuran izendatzeko arbitrajeak proposatzea.

e) Emitir arbitrajes conforme a lo previsto en el artículo 201 y, en su caso, proponer arbitrios para su designación por el Pleno.

f) Kontseiluaren aurrean korporazio-errekurtsoa eragiten duten diziplina-espedienteak, erabakiak eta ekintzak etetea erabakitzea, beti ere alde batek eskatzen badu eta txostengileari edo instruktoreari aurretik entzun ondoren.

f) Acordar la suspensión, si procede y a instancia motivada de parte y previa audiencia del ponente o instructor/a del expediente disciplinario, de las resoluciones y actos que sean objeto de recurso corporativo ante el Consejo, así como de las resoluciones y actos sometidos a arbitraje.

g) Honako estatutu honetan eta PEOk esleitutako gainerako funtzio guztiak.

g) Las demás que le atribuye el presente Estatuto y el EGP.

h) Osoko Bilkurak eskuordetutako funtzioak betetzea, hartutako neurriak Osoko Bilkurari jakinaraziz.

h) Ejercer cuantas funciones le delegue el Pleno, informando al mismo de las medidas adoptadas.

16. artikulua.– Idazkaritza eta Diruzaintza.

Artículo 16.– Secretaría y Tesorería.

1.– Kontseiluko Idazkariari dagokio:

1.– Corresponde al Secretario o a la Secretaria del Consejo:

a) Osoko Bilkuren eta Batzorde Iraunkorraren gai-zerrenda prestatzea, Lehendakaritzak emandako jarraibideen arabera, eta deialdiak egitea.

a) Preparar el orden del día de las sesiones del Pleno y de la Comisión Permanente de acuerdo con las instrucciones de la Presidencia y practicar las convocatorias.

b) Kontseiluaren eta Batzorde Iraunkorraren aktak idaztea eta baimentzea, eta onartzeko proposatzea. Akten liburua eguneratuta edukitzea ea Kontseiluaren dokumentazioa gordetzea edo zaintzea.

b) Redactar y autorizar las actas del Consejo y de la Comisión Permanente y proponerlas para su aprobación. Llevar el libro de actas y custodiar la documentación del Consejo.

c) Osoko Bilkurari eta Batzorde Iraunkorrari aholkuak ematea, legaltasunaren alde. Eskatzen diren legaltasun-txostenak ematea.

c) Asesorar al Pleno y a la Comisión Permanente, con carácter ordinario, en defensa de la legalidad. Emitir los informes de legalidad que le sean solicitados.

d) EAEko Prokuradoreen errolda eguneratuta edukitzea.

d) Llevar el censo actualizado de Procuradores/as del País Vasco.

e) Kontseiluaren jardueren urteko memoria lantzea, Osoko Bilkurak onar dezan.

e) Elaborar la memoria anual de actividades del Consejo para su aprobación por el Pleno.

f) Eskatutako ziurtapenak luzatzea eta baimentzea, eta Osoko Bilkurak, Batzorde Iraunkorrak edo lehendakariak erabakitako komunikazio, agindu eta zirkularrak ematea.

f) Extender y autorizar las certificaciones que se le soliciten así como expedir las comunicaciones, órdenes y circulares que hayan de dirigirse por acuerdo del Pleno, la Comisión Permanente o el Presidente/a.

g) Orokorrean, administrazio-organo elkargokideei dagozkien funtzio guztiak eta Idazkaritzari dagozkionak hobeto garatzeko beharrezkoak diren funtzioak bete beharko dira, bai eta Kontseiluaren organoek esleitutako beste edozein ere.

g) En general, ejercer todas las funciones que corresponden a la Secretaría de los órganos administrativos colegiados y las demás inherentes a las anteriores que resulten precisas para el mejor desempeño de sus funciones, así como cualesquiera otras que le encomienden los órganos del Consejo en relación con las anteriores.

2.– Kontseiluaren Diruzainaren funtzioak dira:

2.– Corresponde al Tesorero o a la Tesorera del Consejo:

a) Aurrekontuaren eta urteko kontuen proiektua lantzea, ondoren Osoko Bilkuran aurkezteko.

a) Elaborar el proyecto de presupuestos y de las cuentas anuales para su propuesta al Pleno.

b) Kontseiluaren gastuak eta kargak finantzatzeko behar diren elkargoen konturako ekarpen arruntak eta apartekoak egiteko proposamenak lantzea.

b) Elaborar las propuestas de aportaciones ordinarias y extraordinarias con cargo a los Colegios para la financiación de los gastos y cargas del Consejo.

c) Sei hilabèterik behin, gutxienez, sarrera eta gastuen kontuen eta aurrekontuen exekuzio-mailaren berri ematea.

c) Informar al Pleno, al menos una vez cada semestre, del estado de las cuentas de ingresos y de gastos y del grado de ejecución de los presupuestos.

d) Kontseiluaren diru-bilketa eta kontabilitatea kontrolatzea eta Kontseiluaren kontabilitate-liburuak zaintzea.

d) Controlar la recaudación y la contabilidad del Consejo y custodiar sus libros de contabilidad.

e) Kontu korronteak irekitzea eta ixtea, banku-kontutik funtsak sartzea eta ateratzea, lehendakariarekin batera.

e) Abrir y cerrar cuentas corrientes, ingresar y retirar fondos de las cuentas bancarias conjuntamente con el/la Presidente/a.

f) Kontseiluaren ondasunen inbentarioa egitea eta eguneratuta edukitzea.

f) Llevar el inventario de los bienes del Consejo.

g) Aurrekoekin lotutako beste edozein funtzio edo Kontseiluko organoek esleitutako beste edozein funtzio.

g) Cualesquiera otras vinculadas con las anteriores o que le encomienden los órganos del Consejo.

HIRUGARREN KAPITULUA
CAPÍTULO TERCERO
ELKARGO PROFESIONALEKIKO HARREMANAK
RELACIONES CON LOS COLEGIOS PROFESIONALES

17. artikulua.– Elkargo Profesionalen autonomia.

Artículo 17.– Autonomía de los Colegios Profesionales.

1.– EAEko Prokuradoreen Elkargoen autonomia: Erkidegoko legeetan, PEO-n eta Elkargoetako Estatutuetan xedatutakora mugatuta dago. Lege eta Estatutuetan adierazitakoaz gain, lanbidea sustatuko duten funtzioak edo elkargokideen eta horiek ordezkatzen dituzten pertsonen eskubideak bermatzeko funtzioak bete ahal dituzte elkargoek, beti ere, legeek, horiek garatzeko arauek, honako estatutu honek eta EAEko Prokuraren Estatutu Orokorrak Kontseiluari esleitutako funtzioen baitan.

1.– Los Colegios de Procuradores del País Vasco disponen de autonomía en los términos establecidos en las leyes de ámbito autonómico y en el EGP, y en sus Estatutos particulares, sin perjuicio de las funciones que en interés conjunto de la profesión o en garantía de los derechos de los/las colegiados/as y de sus representados/as, atribuyen al Consejo las leyes, sus normas de desarrollo, el presente Estatuto y el Estatuto General de la Procura en el País Vasco.

2.– Lege, Estatutu eta, hala badagokio, EAEko Prokuraren Estatutu Orokorraren arabera, Kontseiluari dagozkion ahalmenak betez, ezinezkoa da berariaz esleitutako ahalmenetatik at eta legeek eta/edo Estatutuek Elkargo profesionalei esleitutakoetatik at besterik bereganatzea. Hala ere, elkargoek, dagozkien ahalmenak betez, Kontseiluaren eskumeneko organoetara jo dezakete txostenak eskatzeko edo kontsultak egiteko.

2.– El Consejo en el ejercicio de las facultades que le atribuyen las leyes, el presente Estatuto y, en su caso, el Estatuto General de la Procura en el País Vasco no podrá ejercer o reclamar para sí ninguna facultad distinta a las expresamente atribuídas y cuyo ejercicio esté reconocido a los Colegios profesionales por las leyes y/o por sus Estatutos particulares. No obstante, los Colegios, en el ejercicio de sus competencias propias, podrán dirigirse a los órganos competentes del Consejo solicitando informes o planteando consultas.

18. artikulua.– Elkargoen eskubideak eta betebeharrak Kontseiluarekin dituzten harremanetan.

Artículo 18.– Derechos y deberes de los Colegios en sus relaciones con el Consejo.

1.– Kontseiluko kide diren prokuradoreen elkargoek honako eskubide hauek dituzte:

1.– Los Colegios de Procuradores integrantes del Consejo ostentan los siguientes derechos:

a) Euren ordezkarien bitartez Kontseiluan aktiboki parte hartzeko eskubidea, hitz egiteko eta botoa emateko eskubidearekin, honako Estatutu honetan aurreikusitakoaren arabera.

a) Participar activamente en el Consejo a través de sus representantes, con voz y voto, conforme a lo previsto en el presente Estatuto.

b) Elkargoari dagozkion lurralde eta esparruko alderdi, gai eta eskumen esklusiboen autonomiari eusteko eskubidea.

b) Mantener su autonomía en cuanto a las materias, asuntos y competencias exclusivas de su territorio y ámbito.

c) Edozein auzitegi, administrazio edo erakunderen aurrean Kontseiluak ordezkatzeko eta defendatzeko eskubidea, lanbidearekin erlazionatutako alderdi orotan, beti ere dagokion elkargoak horrelakorik eskatzen badio Kontseiluari.

c) Ser representados y defendidos por el propio Consejo ante cualquier instancia, administración o entidad en todo aquello que afecte a la profesión, en cuanto el Colegio en cuestión así lo requiera del Consejo.

d) Kontseiluaren kontuen egoerari eta finantzen eta ondarearen egoerari buruzko informazioa jasotzeko eskubidea.

d) Ser informados sobre el estado de cuentas y financiero-patrimonial del Consejo.

e) Azaroaren 21eko 8/1997 Legearen, hots, tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzkoaren 42.2 artikuluan xedatutakoari jarraituz, sustatu beharreko lanbidearen Estatutu Orokor bakarraren proiektuari edo proposamenari buruzko informazioa emateko eskubidea, eta, kasua bada, aldaketei buruzkoa ere.

e) Informar sobre el proyecto o propuesta de Estatuto General único de la profesión que pudiere impulsarse a tenor del artículo 42.2 de la Ley 18/1997, de Ejercicio de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales y, en su caso, de sus modificaciones.

f) Kontseiluaren estatutu honen aldaketen informazioa jasotzeko eta informazioa emateko eskubidea, aldez aurretik Osoko Bilkuran eztabaidatu eta onartu ondoren.

f) Ser informadores e informar sobre las propuestas de modificación del presente Estatuto del Consejo, previamente a su debate y aprobación por el Pleno.

g) Kontseiluaren desegitearen eta bere likidazioaren faseen informazioa jasotzeko eskubidea, ondasunen eta eskubideen xedea barne.

g) Ser informados de la propuesta de disolución del Consejo y de las fases de su liquidación, incluído el destino de sus bienes y derechos.

h) Estatutu honen arabera Kontseiluko organoek hasten dituzten edo ebazten dituzten diziplina-prozedurei buruzko informazioa jasotzeko eskubidea.

h) Ser informados de la incoación y resolución de los procedimientos disciplinarios que, con arreglo al presente Estatuto, incoen y resuelvan los órganos del Consejo.

i) Kontseilutik, horrek eman dezakeen informazio guztia eta zerbitzu guztiak eskuratzeko eskubidea: aholkularitza juridikoa, fiskala, lan-esparrukoa, etengabeko prestakuntza, eta abar

i) Obtener del Consejo cuanta información y servicios pudiera éste facilitar: asesoría jurídica, fiscal, laboral, bolsa de trabajo, formación permanente, etc.

j) Honako Estatutu honek, Euskal Autonomia Erkidegoko Prokuraren Estatutu Orokorrak eta, eskuarki, ezar daitekeen legeriak ondorioztatzen dituen eskubide edo ahalmen guztiak.

j) Cuantos otros derechos o facultades se deriven del presente Estatuto, del Estatuto General de la Procura en el País Vasco y, en general, de la legislación aplicable.

2.– Elkargoek honako betebehar hauek dituzte Kontseiluarekiko:

2.– Son obligaciones de los Colegios en relación al Consejo:

a) Kontseiluko kide diren elkargoei jakinarazi beharreko jarduerak, baldintzak, egintzak edo ebazpenak Elkargo horiei jakinarazteko betebeharra.

a) Dar cuenta al Consejo de todas aquellas actuaciones, circunstancias, hechos o resoluciones de las que fuere conveniente informar a los demás Colegios integrantes.

b) Elkargokide guztiei Kontseiluak emandako ebazpen, akordio edo arauei, hots, elkargoan eragina izan dezaketenak edo interesgarriak izan daitezkeenei buruzko informazioa emateko betebeharra.

b) Comunicar y tener informados/as a sus respectivos/as colegiados/as de cuantas resoluciones, acuerdos o normas emanadas del Consejo pudieren afectar o ser de interés.

c) Kontseiluko organoek deitutako ekintza eta bileretan puntualtasunez eta erregularki bertaratzeko betebeharra, ordezkoen bitartez.

c) Acudir regular y puntualmente a los actos y reuniones de los órganos del Consejo a través de sus representantes.

d) Kontseiluaren aurrekontua laguntzeko betebeharra, ildo horretan zehazten diren kuota arruntak eta aparteko derramak ordainduz.

d) Contribuir al sostenimiento del presupuesto del Consejo satisfaciendo las cuotas ordinarias o las derramas extraordinarias que al respecto se establezcan.

e) Kontseiluari, lanbidearen defentsa, duintasun, sendotzea eta interesa sustatzeko behar dituen laguntzak edo lankidetzak eskaintzeko betebeharra.

e) Prestar al Consejo cuantos apoyos o colaboraciones precisare para la defensa, dignidad, reforzamiento e interés de la profesión.

19. artikulua.– Harremanetarako printzipioak.

Artículo 19.– Principios de relación.

1.– Elkarrekiko leialtasuna izango da Kontseiluaren eta elkargoen arteko harremanen oinarrian, bai eta elkargoen arteko harremanen oinarrian ere; eta leialtasunaz gain, bereziki azpimarratuko dira lankidetza, lanbidearen interes orokorraren sustapena eta esku-hartze koordinatua.

1.– Las relaciones entre el Consejo y los Colegios y de estos entre sí, se basarán en la lealtad mutua, en la colaboración, en la promoción del interés general de la profesión y en la actuación coordinada.

2.– Aurreko atalean aurreikusitakoa betetzeko, Kontseiluak elkargo bakoitzarekin dituen harremanek jarraian adierazten diren baldintzak bete beharko dituzte:

2.– A los efectos previstos en el apartado anterior, las relaciones entre el Consejo y cada uno de los Colegios se adecuarán a los siguientes principios de relación:

a) Erakunde bakoitzari dagozkion eskumenen gauzatze legitimoa errespetatzea.

a) Respetar el ejercicio legítimo de las competencias correspondientes a cada organización.

b) Bakoitzari dagozkion eskumenak erabiltzerakoan, gainerako erakundeenak haztatzea.

b) Ponderar en el ejercicio de las competencias propias, las de las demás organizaciones.

c) Bakoitzak bere eskumenak garatzean, jarduerari buruzko informazioa erraztea elkarri.

c) Facilitarse mutuamente la información que precisen sobre la actividad que desarrollen en el ejercicio de las competencias propias.

d) Erakunde bakoitzari dagokion esparruan, eskumenak modu eraginkorrean erabiltzeko beharrezkoa den lankidetza eta laguntza aktiboa eskaintzea.

d) Prestar en el ámbito propio la cooperación y asistencia activas que pudieren recabar para el eficaz ejercicio de sus competencias.

20. artikulua.– Arbitrajea.

Artículo 20.– Arbitraje.

1.– Batzorde Iraunkorraren arbitrajearen bitartez konponduko dira Kontseiluaren eta Elkargoen artean, edo Elkargoen artean edo Elkargo bereko prokuradoreen artean gertatu ahal diren arazo edo gatazkak.

1.– Las diferencias o conflictos que pudieren existir entre el Consejo y los Colegios, entre los Colegios entre sí y entre Procuradores/as pertenecientes a un mismo Colegio, se resolverán mediante arbitraje emitido por la Comisión Permanente.

2.– Elkargo bereko Prokuradoreen arteko barne-arazoak arbitrajearen bitartez konponduko dira, dagokion Dekanoak horrela eskatzen duenean.

2.– Sólo procederá arbitraje en los conflictos internos entre Procuradores/as pertenecientes a un mismo Colegio, cuando así sea requerido por el Decano/a correspondiente.

Gainerako kasuetan, Osoko Bilkurak proposatu ahal du, ofizioz, arbitrajea eta arbitroak, baldin eta gatazkan nahastutako aldeek eskatzen ez badute.

En los demás supuestos de conflicto el Pleno podrá proponer de oficio el arbitraje y los árbitros, cuando no lo hubieren solicitado las partes en conflicto.

PEO izango da aplikagarri modu osagarrian.

Se considerará con carácter supletorio el EGP.

3.– 1. atalean aurreikusi denaz gain, Kontseiluaren eta Elkargoen artean sortutako arazoetan, eta Batzorde Iraunkorrak arbitrajea baztertzen duen gainerako kasuetan, EAEko Produkuradoreen antolakuntzatik kanpoko arbitroak aukeratu ahal izango dira.

3.– No obstante lo previsto en el apartado 1, en los conflictos que se susciten entre el Consejo y los Colegios y en los demás supuestos en que la Comisión Permanente decline emitir el arbitraje, podrán designarse árbitros externos a la organización profesional en el País Vasco.

Arazoan nahastutako aldeek onartu beharko dituzte aukeratutako arbitroak; zentzu horretan, ezinezkoa da arbitroa gatazkan nahastutako organokoa izatea, edo barne-arazoa bada, arazoa gertatu den elkargoko arbitroa izatea. Arbitroak onartzearekin batera arbitrajearen ondoriozko emaitzak onartu beharko dira eta, hala badagokio, arbitrajearen ondorioz sortutako kostu eta gastuen ordainketa.

Estos árbitros habrán de ser aceptados por las partes en conflicto y en ningún caso podrán pertenecer a los órganos en conflicto o al Colegio en que se suscite el conflicto interno. La aceptación de los árbitros conllevará para las partes la aceptación del pronunciamiento del arbitraje así como, en su caso, el abono de las costas y gastos que conlleve el arbitraje.

Elkargoetako Gobernu Batzordeei entzun ondoren, Kontseiluak landuko eta onartuko ditu, gehiengo absolutuaren bitartez, arbitrajeen prozedura-arauak, horien balioa edo eraginkortasuna eta arbitroak izendatzeko sistema (inpartzialtasuna bermatuko duena).

El Consejo, oídas las Juntas de Gobierno de los Colegios, elaborará y aprobará por mayoría absoluta, las normas de procedimiento de los arbitrajes, su valor o eficacia y el sistema de designación de árbitros que garantice su imparcialidad.

LAUGARREN KAPITULUA
CAPÍTULO CUARTO
KONTSEILUAREN ARAUBIDE JURIDIKOA
RÉGIMEN JURÍDICO DEL CONSEJO
LEHENENGO SEKZIOA
SECCIÓN PRIMERA
ARAUBIDE OROKORRA
RÉGIMEN GENERAL

21. artikulua.– Administrazio-zuzenbidearekiko mendekotasuna.

Artículo 21.– Sometimiento al derecho administrativo.

1.– Kontseiluko organoen ekintzak administrazio-zuzenbidearen mendekoak dira; zentzu horretan, salbuespen dira abenduaren 21eko 18/1997 Legearen, hots, tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzkoaren 48. artikuluan aurreikusitako kasuak.

1.– Los actos de los órganos del Consejo están sujetos al derecho administrativo con las solas excepciones previstas en el artículo 48 de la Ley 18/1997, de 21 de diciembre, de Ejercicio de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales.

2.– Honako estatutu honetan aurreikusi gabeko kasuetan, EAEko Prokuraren Estatutu Orokorrean xedatutakoa ezarriko da, beti ere Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legean eta berau garatzeko oinarrizko xedapenetan edo Euskal Autonomia Erkidegoan gaiarekin lotuta garatutako araudian adierazitakoaren kaltetan izan gabe.

2.– Será de aplicación supletoria en todo lo no previsto en el presente Estatuto, lo dispuesto al efecto en el Estatuto General de la Procura en el País Vasco, sin perjuicio de la aplicación de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, sus disposiciones básicas de desarrollo, así como la normativa de desarrollo dictada en dichas materias por la Comunidad Autónoma del País Vasco.

22. artikulua.– Bete beharra.

Artículo 22.– Ejecutividad.

1.– Kontseiluko organoek hartutako akordio oro bete beharko da berehalakoan; akordioak hartzen eta onartzen diren unean bertan sartuko dira indarrean, akordioan bertan bestelakorik adierazten ez den bitartean.

1.– Todos los acuerdos de los órganos del Consejo serán inmediatamente ejecutivos, se presumirán válidos y producirán efectos desde la fecha en que se dicten, salvo que el propio acuerdo establezca otra cosa.

2.– Hala ere, Kontseiluko Estatutua eta EAEko Prokuraren Estatutu Orokorra onartzeko akordioak, bai eta egin beharreko aldaketak onartzeko akordioak ere ez dira indarrean sartuko akordio horiek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu bitartean.

2.– No obstante, la eficacia de los acuerdos referentes a la aprobación del Estatuto del Consejo y del Estatuto General de la Procura en el País Vasco, así como de sus modificaciones, quedará demorada a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Gainera, Prokuradoreei zereginak ezartzeko akordioak, edo deontologia profesionala eragiten dutenak edo arau-hauste eta zigorren erregimenean eragina duten akordioak ez dira eraginkorrak izango, horiek argitaratu edo jakinarazi bitartean; baldintza hori bete ezean, ezingo dira diziplina-zigorrak jarri. Nahikoa izango da Elkargoetako iragarki-oholean jartzea aipatu erabakiak edo akordioak.

Asimismo, la eficacia de los acuerdos que conlleven la imposición de deberes a los/las Procuradores/as, afecten a la deontología profesional o incidan en el régimen de infracciones y de sanciones quedará demorada hasta su publicación o notificación, según proceda, sin cuyo requisito no serán exigibles ni podrán dar lugar a la imposición de sanciones disciplinarias. A efectos de publicación será suficiente su exposición en los tablones de anuncios de los Colegios.

3.– Korporazio-errekurtsorik aurkezteak ez du baliogabetzen hartutako akordioa, xedapen batek aurkakoa esaten ez duen bitartean.

3.– La interposición de cualquier recurso corporativo no suspenderá la ejecución del acuerdo impugnado, salvo que una disposición establezca lo contrario.

Batzorde Iraunkorrak akordioa baliogabetzea erabaki ahal du, beti ere 30/1992 Legean, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legea, aurreikusitakoa betez. Akordioa baliogabetzeko aukera ukatzen bada, ezin izango da korporazio-errekurtso gehiago aurkeztu.

La Comisión Permanente podrá acordar, a instancia de parte y oído el ponente, la suspensión en los términos previstos en la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. La denegación de la suspensión no podrá ser objeto de ulterior recurso corporativo.

23. artikulua.– Errekurtsoak.

Artículo 23.– Recursos.

1.– Interesdunek Kontseiluko organoen erabakien eta izapide-ekintzen aurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal dute, akordio edo izapide-ekintza horiek arazoa zuzenean zein zeharka erabakitzen badute, edo prozedurarekin jarraitzeko aukera oztopatzen badute, edo defentsa-gabezia eragiten bada edo eskubide eta interesak kaltetzen badira; gainera, aukerako berraztertzeko errekurtsoa jarri ahal da, hala badagokio.

1.– Contra las resoluciones y los actos de trámite de los órganos del Consejo, si estos últimos deciden directa o indirectamente el fondo del asunto, determinan la imposibilidad de continuar el procedimiento, producen indefensión o perjuicio irreparable a derechos e intereses legítimos, los/las interesados/as podrán interponer directamente recurso contencioso-administrativo, sin perjuicio de la interposición en su caso del recurso potestativo de reposición.

2.– Aurreko atalean adierazitakoaz gain, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri aurretik, Osoko Bilkurari eskuordetutako funtzioak betez Kontseiluko organoen eta Batzordeen ekintzen aurka gorako errekurtsoa aurkeztu ahal da Osoko Bilkuraren aurrean.

2.– No obstante lo previsto en el apartado anterior, los actos de los órganos del Consejo y de las Comisiones que se dicten en ejercicio de funciones delegadas del Pleno, con carácter previo a la interposición del recurso contencioso-administrativo habrán de ser recurridos en alzada ante el Pleno.

3.– Herri Administrazioak eskuordetutako esparrutan hartutako akordioen aurka jarritako errekurtsoen araubidea, eskuordetzearen baldintzek zehaztuko dute. Berariazko xedapenik eman ezean, 1. atalean aurreikusitakoa aplikatuko da.

3.– El régimen de recursos frente a acuerdos adoptados en materias delegadas por las Administraciones Públicas será el que proceda según los términos de la delegación. En ausencia de disposición expresa, se aplicará lo previsto en el apartado 1.

BIGARREN SEKZIOA
SECCIÓN SEGUNDA
OSOKO BILKURAREN FUNTZIONAMENDUA
FUNCIONAMIENTO DEL PLENO

24. artikulua.– Kontseilarien zereginak.

Artículo 24.– Deberes de los consejeros y de las consejeras.

1.– Kontseilariei, lehendakaria barne, Kontseiluko kide diren neurrian, ardura eta dedikazioa eskatuko zaie beren funtzioak betetzeko orduan, beti ere Kontseiluarekin eta lanbidearekin berarekin erlazionatutako legeak eta araudiak, Estatutu hau, EAEko Prokuraren Estatutu Orokorra eta aplika daitezkeen gainerako arauak betez.

1.– Los consejeros o las consejeras, incluído/a el Presidente o la Presidenta, como miembros del Consejo deben ejercer sus funciones con la diligencia y dedicación precisas, en el marco de las leyes, los reglamentos, el presente Estatuto, el Estatuto General de la Procura en el País Vasco y las demás normas que afecten al Consejo y al ejercicio de la profesión.

2.– Kontseilariek, lehendakariak barne, isilean gordeko dituzte Kontseiluko organoek hartutako erabakiak; gainera, ezinezkoa da Kontseiluak erreserbatuta duen informazioa edo aholkulari-kargua dela eta berak bakarrik duen informazioa helburu pribatuekin erabiltzea.

2.– Los consejeros o las consejeras, incluído/a el Presidente o la Presidenta, deben guardar secreto de las deliberaciones de los órganos del Consejo y no pueden hacer uso para fines privados de la información reservada del Consejo o de la conocida exclusivamente por razón del cargo.

Aipatutako betekizunak eta debekuak Kontseiluko bileretan (kontsulta-batzordeak barne hartuta) parte hartzen duten pertsona guztiengana zabalduko dira.

Dichos deber y prohibiciones serán también de aplicación a quienes asistieren a las reuniones de los órganos del Consejo, incluídas las comisiones consultivas y decisorias.

3.– Aholkulari batek edo lehendakariak gai jakin baten inguruko interesa agertzen badu, eztabaidatik eta bozketatik at geratuko da; aktan adieraziko da aholkularia edo lehendakaria kanpo geratu direla eta eztabaidan eta bozketan parte hartu ez dutela. Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 28.2 artikuluan aurreikusi dira abstentzioa eragiten duten arrazoiak.

3.– Cuando un/a consejero/a o el/la Presidente/a resulten interesados/as en un determinado asunto deberán ausentarse de las deliberaciones y votación correspondiente, constando en acta su ausencia o salida del local en que se celebre la reunión, y su no participación en el debate y votación. Son causas de abstención las contempladas en el artículo 28.2 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, así como cualquier otra que conlleve conflicto de intereses.

25. artikulua.– Aldizkakotasuna eta deialdia.

Artículo 25.– Periodicidad y convocatoria.

1.– Sei astean behin egingo da Osoko Bilkura (bilera arrunta); Lehendakaritzak edo, gutxienez, hiru aholkularik eskatzen dutenean egingo da Aparteko Bilkura.

1.– El Pleno se reunirá en sesión ordinaria una vez cada seis meses; y en sesión extraordinaria cuando así lo acuerde la Presidencia o lo soliciten, al menos, tres consejeros/as.

2.– Bilkuraren deialdia (gai-zerrenda, lekua, data eta hasiera-ordua) idatziz egingo da eta, ondoren, jakinarazi. Deialdiarekin batera eguneko gai-zerrendan barne hartutako gaiei buruz beharrezkoa den dokumentazioa aurkeztuko da.

2.– La convocatoria, con indicación del orden del día, lugar, fecha y hora de inicio de la sesión, se hará por escrito y será comunicada por cualquier medio que deje constancia. La convocatoria deberá ir acompañada, en su caso, de la documentación precisa acerca de los temas incluídos en el orden del día.

Ez da gai-zerrendan zehaztu gabeko gairik aztertuko, Lehendakaritzak aurkakoa esaten ez duen bitartean; edozein modutan, dekanoen edo ordezkarien adostasuna lortu beharko da.

Fuera del orden del día no se podrán tratar otros asuntos salvo los que la Presidencia acuerde o acepte, en ambos casos con el parecer unánime de los/las demás Decanos/as o personas que les sustituyan.

3.– Deialdia bilera baino bost egun aurretik egingo da, gutxienez, premiazko kasuetan izan ezik, eta Lehendakaritzak erabakiko du premiazkotasuna.

3.– La convocatoria se practicará con, al menos, cinco días de antelación salvo en caso de urgencia apreciada libremente por la Presidencia.

26. artikulua.– Osaera baliagarria.

Artículo 26.– Constitución válida.

Lehen deialdian bilera garatu ahal izateko aholkulari gehienak, edo horien ordezkari gehienak bertaratu beharko dira eta ezinbestekoa izango da lehendakaria eta idazkaria, edo horiek ordezkatzen dituzten pertsonak, bertaratzea.

Para la válida constitución en primera convocatoria será precisa la presencia, al menos, de la mayoría de los/las consejeros/as o personas que les sustituyan, siempre que esté presente el/la Presidente/a y el/la Secretario/a o personas que les sustituyan.

Bigarren deialdian ez da bertaratze-quorumik eskatuko, bai, ordea, lehendakaria edo horren ordezko pertsona bertaratzea. Idazkaria bertaratu ezean Lehendakaritzak aholkulari bat izendatuko du akta idazteko.

En segunda convocatoria no se requerirá ningún quorum de asistencia, pero será precisa la presencia del Presidente o Presidenta o persona que le sustituya. De no estar presente el/la Secretario/a, la Presidencia designará a tal efecto a uno/a de los consejeros/as con el solo encargo de elaborar el acta.

27. artikulua.– Akordioak hartzea.

Artículo 27.– Adopción de acuerdos.

1.– Botoen gehiengo soila beharko da akordioak hartzeko, baldin eta honako estatutu honek edo gaiarekin lotutako legeek gehiengo absolutua edo bestelako gehiengo kualifikatua eskatzen ez badute.

1.– Los acuerdos se adoptarán por mayoría simple de votos, excepto cuando el presente Estatuto o las leyes, en función de la materia, requieran mayoría absoluta u otro tipo de mayoría cualificada.

2.– Aholkulari guztien botoek balio bera dute. Hala ere, berdinketarik gertatuz gero, lehendakariaren edo bere ordezko pertsonaren botoak balio erabakigarria izango da (estatutu honetan adierazitakoari jarraituz); bestela jokatuko da gehiengo absolutua edo bestelako gehiengo kualifikatua behar bada.

2.– El voto de todos/as los/las consejeros/as tiene valor igual. No obstante, en caso de empate el voto del Presidente o Presidenta o persona que le sustituya de conformidad con el presente Estatuto tendrá valor dirimente que no será de aplicación cuando se requiera mayoría absoluta o cualquier otro tipo de mayoría cualificada.

3.– Gehiengoak zenbatzeko honakoa hartuko da kontuan: akordio bat gehiengo absolutuarekin hartu dela ulertuko da akordioaren aldeko botoa eman badute Kontseiluko kide guztien artetik erdiak eta batek. Gehiengoa zenbatzeko, kontuan hartu behar dira abstentzioak eta, bozketa isilpekoa denean, boz zuriak eta baliogabeak.

3.– A los efectos del cómputo de mayorías, se entiende que un acuerdo es adoptado por mayoría absoluta cuando votan a favor del mismo la mitad más uno, al menos, del total de miembros del Consejo. A tal efecto del cómputo se tienen en consideración las abstenciones así como, en los casos de votación secreta, los votos en blanco y los nulos.

Akordio batek gehiengo soila izango du aldeko botoek kontrako botoak gainditzen dituztenean, abstentzioak kontuan hartu gabe, eta isilpeko bozketa bada, boto zuriak eta baliogabeak kontuan hartu gabe.

Se entiende adoptado un acuerdo por mayoría simple cuando el número de votos a favor es superior a los votos en contra, sin computar a estos efectos las abstenciones y, en caso de votación secreta, los votos en blanco y nulos.

4.– Gehiengo absolutuaren edo beste quorum baten bidez akordioa aurrera ateratzeko, Elkargo bakoitzeko kide batek, gutxienez, parte hartu behar du bozketan, beti ere legeetan, estatutu honetan edo EAEko Prokuraren Estatutu Orokorrean berariaz eskatzen bada.

4.– A efectos de la mayoría absoluta o de cualquier otro quorum cualificado de votación sólo será preciso para la validez del acuerdo que forme parte de la misma, al menos, uno/a de los miembros de cada Colegio, cuando así se requiera expresamente en las leyes, en el presente Estatuto o en el Estatuto General de la Procura en el País Vasco.

5.– Eskua jasozko bozketak izango dira eskuarki. Hala ere, isilpeko bozketak egingo dira honako kasu hauetan: a) berariaz eskatzen badute hiru aholkularik, gutxienez, b) pertsonak aukeratzeko edozein bozketa, diziplina-prozedura bat hasteko eta ebazteko akordioak eta Elkargoek ezarritako zigorren aurka aurkeztutako errekurtsoen ebazpen-akordioak barne.

5.– Como regla general las votaciones serán a mano alzada. No obstante, el voto será secreto: a) cuando así lo soliciten, al menos, tres consejeros/as; b) en todos los casos de votaciones sobre personas, incluídos los acuerdos de incoación y de resolución de un procedimiento disciplinario y los acuerdos de resolución de un recurso frente a sanciones impuestas por los Colegios.

6.– Idazkariak idatziko du akordioen akta eta bilkuraren amaieran edo hurrengo bilkuraren hasieran onartuko da aipatu akta. Legearen, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 27. artikuluan xedatutakoaren arabera idatziko da akta.

6.– El/la Secretario/a levantará acta de los acuerdos que será aprobada al final de la sesión o al comienzo de la siguiente. El acta se redactará conforme a lo establecido en el artículo 27 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

28. artikulua.– Ordezkapenak.

Artículo 28.– Sustituciones.

1.– Osoko Bilkuran edo Batzorde Iraunkorraren bileran Lehendakaria bertaratzea ezinezkoa denean, dekanoaren funtzioak betetzea dagokion pertsonak ordezkatuko du, Elkargoko Estatutuei jarraituz; edo, berariazko aurreikuspenik egon ezean, Elkargoko Gobernu Batzordeko kideen artetik dekanoak aukeratutako pertsonak.

1.– El/la Presidente/a, cuando no pueda asistir a las sesiones del Pleno o de la Comisión Permanente, será sustituído/a por la persona a quien corresponda ejercer las funciones de Decano/a conforme a los Estatutos particulares del respectivo Colegio o, en defecto de previsión a este respecto, por la persona que designe el/la Decano/a de entre los miembros de la Junta de Gobierno de su Colegio.

2.– Batzorde Iraunkorreko kide diren gainerako dekanoak aurreko atalean aurreikusi denaren arabera ordezkatuko dira.

2.– Los/las demás Decanos/as miembros de la Comisión Permanente serán sustituídos/as en esta conforme a lo previsto en el apartado anterior.

3.– Lehendakari gisa jarduten ez duten aholkulariek, dekanoak barne, Osoko Bilkuran bertaratu ezin badute, Elkargo bakoitzaren Estatutuetan ordezkapenak egiteko aurreikusi denari jarraituko zaio edo, hala badagokio, Elkargo bakoitzeko Gobernu Batzordetik dekanoak izendatutako kideak ordezkatuko du.

3.– Los/las consejeros/as, incluídos/as los/las Decanos/as que no ostenten la Presidencia, serán sustituídos/as cuando no puedan asistir a las sesiones del Pleno conforme al sistema de sustitución en sus funciones previsto en los Estatutos particulares de cada Colegio o, en defecto de previsión al respecto, por el miembro de la Junta de Gobierno de su Colegio designado/a por el Decano/a.

4.– Osoko Bilkuran lehendakaria edo dekanoa ordezkatzeko aholkulariak aukeratu behar badira, Elkargoko Estatutuen arabera, ordezkapena egitea dagokion Gobernu Batzordeko kidea aukeratuko da ordezkari edo, hala badagokio, Gobernu Batzordeko kideen artetik dekanoak aukeratutakoa, beti ere 81.2 artikuluan zehazten denaren arabera, ordezkapenen proportzionaltasuna bermatuz.

4.– En las sesiones del Pleno en que la sustitución del Presidente o de la Presidenta o de los/las Decanos/as recaiga en un/a consejero/a, éste/a será sustituido/a por el miembro de la Junta de Gobierno correspondiente en quien proceda su sustitución con carácter general conforme a los Estatutos particulares del Colegio o, en su defecto, por el miembro de la Junta de Gobierno que designe el/la Decano/a, todo ello a efectos de garantizar la proporcionalidad en la representación establecida en el artículo 81.2.

5.– Idazkariak adieraziko ditu, aktan, egindako ordezkapenak. Ordezkariek egotzi zaien karguari dagozkion eskubideak bereganatuko dituzte, boto-eskubidea barne.

5.– El/la Secretario/a levantará acta de las sustituciones. Los sustitutos/as ostentarán la plenitud de los derechos correspondientes al cargo a quien sustituyen,, incluído el derecho de voto.

29. artikulua.– Osoko Bilkuraren aurrean errekurtsoak aurkeztea eta txostengileak.

Artículo 29.– Recursos ante el Pleno y ponentes.

1.– Osoko Bilkurari dagokio Elkargoen edo Kontseiluko organoen ekintza edo erabakien aurka jarritako gorako errekurtso guztien ebazpena ematea.

1.– Corresponde al Pleno la resolución de todos los recursos de alzada que se interpongan frente a actos o resoluciones de los Colegios o de órganos del propio Consejo.

2.– Osoko Bilkuraren aurrean jarritako gorako errekurtsoak eta organo horrek hartutako akordioen aurka jarritako berraztertze-errekurtsoak txostengile batek jakinaraziko ditu eta txostengileari dagokio, halaber, egindako proposamena idatziz jartzea; aipatu proposamenak ez du Osoko Bilkura lotesten.

2.– Los recursos de alzada que se interpongan ante el Pleno, así como los recursos de reposición que se interpongan frente a acuerdos o resoluciones de dicho órgano, serán informados por un/a ponente a quien corresponderá elevar por escrito la propuesta que proceda que no será vinculante para el Pleno.

3.– Txosten-egileak aukeratu aurretik, aholkularien zerrenda prestatuko du Osoko Bilkurak; ez dira dekanoak barne hartuko zerrenda horretan. Kontseiluko kide batek Kontseilua uztean, ordezkatzen duen kidearen lehentasun-ordenari eutsiko dio.

3.– A efectos de la designación de ponentes, el Pleno elaborará una lista entre los/las consejeros/as con la sola excepción de los/las Decanos/as, a quienes se asignará sucesivamente los asuntos por su orden de entrada en el Consejo. Cuando un miembro del Consejo deje de pertenecer al mismo, quien le sustituya ocupará a estos efectos el orden de prelación del sustituído o sustituída.

4.– Abstentzioa edo ezespena eragingo dute Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 28 eta 29 artikuluetan aurreikusitako kasuak. Era berean, abstentzioa eragingo da errekurritu den Elkargoko kide bada.

4.– Serán causa de abstención y de recusación las previstas en los artículos 28 y 29 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Asimismo será causa de abstención la pertenencia al Colegio cuya actuación haya sido objeto de recurso.

Abstentzioa edo ezespena gertatzen bada, lehentasun-ordenaren arabera, erabakia jakinarazi eta proposatzea dagokion txosten-egilea zerrendako hurrengo kideak ordezkatuko du, eta horrela jokatuko da, beti, ordezkapenetan ere abstentziorik gertatuz gero. Hala ere, ordezkatu den pertsonari dagokio Kontseiluan sartuko den eta abstentziorik eragiten ez duen hurrengo gaiaren ardura, eta ondoren, aurreko abstentzio-kausan parte hartu izanagatik txosten bat esleitu zaion kidearen txanda izango da.

En supuesto de abstención o de recusación, el/la ponente a quien corresponda informar y proponer la resolución conforme al orden de prelación, será sustituído/a por el siguiente en la lista y así sucesivamente si en éste/a o en los siguientes concurriere causa de abstención. No obstante, corresponderá al sustituído o a la sustituída la ponencia en el siguiente asunto que entrare en el Consejo y en el que no concurra causa de abstención, saltando posteriormente el turno de aquel/la a quien con anterioridad se hubiere asignado una ponencia por concurrir en el/la anterior o anteriores causa de abstención.

Kontseiluko Lehendakaritzari dagokio abstentzioaren eta ezespenaren arrazoiak aztertzea eta ezin izango da korporazio-errekurtsorik aurkeztu lehendakariak hartutako erabakiaren aurka.

Corresponde a la Presidencia del Consejo apreciar las causas de abstención y de recusación sin que contra su decisión quepa recurso corporativo alguno.

30. artikulua.– Diziplina-espedienteak bideratzea.

Artículo 30.– Instrucción de expedientes disciplinarios.

1.– Kontseiluaren Osoko Bilkurari dagokio Kontseiluko kide guztien eta Elkargoetako Gobernu Batzordeetako kide guztien gaineko diziplinako ahalmena, beti ere EAEko Prokuraren Estatutu Orokorrean aurreikusitakoari jarraituz.

1.– Corresponde al Pleno del Consejo el ejercicio de la potestad disciplinaria en relación con todos los miembros del Consejo y de las Juntas de Gobierno de los Colegios, conforme a lo previsto en el Estatuto General de la Procura en el País Vasco.

2.– Organoek egingo dute instrukzioa, Osoko Bilkuratik bereizita. Instruktorea izendatzeko 291. artikuluan agertzen den zerrenda lehenetsiaren arabera jokatuko da, eta kontuan hartuko da bertan agertzen den lehentasun-ordena, nahiz eta txosten eta diziplina-instrukzioak independenteak izango diren funtzio bakoitzerako.

2.– La instrucción se llevará a cabo por órgano separado del Pleno. La designación de Instructor/a se hará de conformidad con el sistema de lista predeterminada previsto en el artículo 291 y por el orden de prelación que en esta figure, si bien los turnos de ponencias e instrucciones disciplinarias serán independientes para cada función.

3.– 291.4 artikuluan aurreikusitako guztiak dira abstentzioa eta ezestea eragiten duten kausak; Kontseiluko Lehendakaritzak onartu beharko ditu eta berak hartutako erabakiaren aurka ezin izango da korporazio-errekurtsorik aurkeztu.

3.– Son causas de abstención y de recusación que habrán de ser apreciadas por la Presidencia del Consejo sin que contra su decisión quepa recurso corporativo, las previstas en el artículo 291.4 a cuyo tenor se procederá igualmente a las sustituciones.

BOSGARREN KAPITULUA
CAPÍTULO QUINTO
EKONOMIA ETA AURREKONTU ERREGIMENA
RÉGIMEN ECONÓMICO Y PRESUPUESTARIO

31. artikulua.– Autonomia ekonomikoa eta finantzarioa.

Artículo 31.– Autonomía económica y financiera.

Kontseilu profesionalei buruzko EAEko legerian ezarritako baldintzak jarraituz, Kontseiluak autonomia ekonomiko eta finantzarioa du bere helburuak eta funtzioak betetzeko.

El Consejo dispone de autonomía económica y financiera para el cumplimiento de sus fines y funciones en los términos establecidos en la legislación del País Vasco sobre Consejos profesionales.

32. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 32.– Recursos económicos.

1.– Kontseiluaren baliabide ekonomikoak dira:

1.– Constituyen recursos económicos del Consejo:

a) EAEko Prokuradoreen Elkargoek egindako ekarpenak.

a) Las aportaciones de los Colegios de Procuradores del País Vasco.

b) Kontseiluko ondarea osatuko duten ondasun eta eskubideak sortzen dituzten errendimenduak, bai eta Kontseiluko kontuetan gordetako funtsen errendimenduak.

b) Los rendimientos de cualquier naturaleza que produzcan los bienes y derechos que integren el patrimonio del Consejo así como los rendimientos de los fondos depositados en sus cuentas.

c) Ziurtapenak luzatzeagatik ezarri ahal diren eskubideak.

c) Los derechos que puedan establecerse por expedición de certificaciones.

d) Edozein gairi buruzko erabaki, txosten, ebazpen edo kontsulten ondorioz jaso ahal diren kantitateak, bai eta bestelako zerbitzuak eskaintzeagatiko sarrerak ere, hala nola etengabeko prestakuntza.

d) Las cantidades que pudieren percibirse por dictámenes, informes, resoluciones o consultas que evacúe sobre cualquier materia, así como por la prestación de otros servicios, incluídos los de formación permanente.

e) Osoko Bilkurak Gobernu Batzordeko edo Kontseiluko kideei jarritako isun ekonomikoen zenbatekoa; kopuru horiek etengabeko lanbide-prestakuntzara bideratuko dira nahitaez.

e) El importe de las sanciones económicas que imponga el Pleno en relación a miembros de las Juntas de Gobierno o del propio Consejo, que habrá de destinarse necesariamente a tareas de formación profesional permanente.

f) Estatuak, Autonomia Erkidegoak eta bestelako erakunde eta partikularrek emandako diru-laguntzak eta emariak.

f) Las subvenciones y donativos que se concedan por el Estado, la Comunidad Autónoma y demás entidades y particulares.

g) Edozein motako ondasunak eta eskubideak, jaraunspena, legatua edo beste titulu bat dela eta Kontseiluko ondarean zati izatera pasako direnak.

g) Los bienes y derechos de toda clase que, por herencia, legado u otro título pasen a formar parte del patrimonio del Consejo.

h) Indarrean dagoen legeriaren arabera, Kontseiluak, edozein kontzeptu dela eta, jaso beharreko kantitateak.

h) Las cantidades que por cualquier concepto corresponda percibir al Consejo de conformidad con la legislación vigente.

2.– Aurreko ataleko a) hizkiaren arabera, Elkargoei dagozkien ekarpenak ekarpen arruntak eta apartekoak izan ahal dira. Kontzeptu horrengatik jasoko den sarreraren guztizkoa Elkargo bakoitzari egotziko zaio, Elkargo bakoitzaren kolegiatu kopuruaren arabera, Kontseiluaren osoko bilkurak erabakitzen duen proportzioan.

2.– Las aportaciones que correspondan a los Colegios conforme a la letra a) del apartado anterior podrán ser ordinarias y extraordinarias. El total de los ingresos que correspondan por este concepto se imputará a cada Colegio en la proporción que acuerde el pleno del Consejo teniendo en consideración básica el número de colegiados/as en cada uno de ellos.

33. artikulua.– Aurrekontua.

Artículo 33.– El presupuesto.

1.– Kontseiluaren aurrekontuaren indarraldia urte naturalarekin bat etorriko da. Aurrekontuan zehaztuko dira sarrera eta gastu guztiak.

1.– El presupuesto del Consejo tendrá vigencia coincidente con el año natural. Tendrá carácter meramente orientativo, comprensivo de todos los ingresos y los gastos.

2.– Batzorde Iraunkorrari dagokio aurrekontua osatzea, Diruzainak proposatu ondoren edo, hala badagokio, idazkariak, Diruzaintzako funtzioak ere betetzen baditu. Urteko azken Osoko Bilkuran eztabaidatu eta onartuko da aurrekontua.

2.– El presupuesto será formado por la Comisión Permanente, a propuesta del Tesorero/a o, en su caso, del Secretario/a si éste/a ejerciere también las funciones de Tesorería. Será debatido y aprobado por el Pleno en la última sesión ordinaria que celebre cada año.

Azken Osoko Bilkurarako deialdiarekin batera laburpen-taula bat aurkeztuko da, nahiz eta aukera utziko den, halaber, edozein aholkularik proiektu osoa Kontseiluaren egoitzan edo dagokion Elkargoan aztertzeko (azken kasu horretan, aurrekontuaren ale bat bidaliko da Elkargora).

En la convocatoria a esta sesión se acompañará un cuadro-resumen, sin perjuicio del derecho de cualquier consejero/a a examinar el proyecto en su conjunto en la sede del Consejo o del Colegio al que pertenezca al que se remitirá un ejemplar.

3.– Edozein arrazoi dela medio, urte hasieran aurrekontua onartu gabe badago, aurreko urteko aurrekontua luzatuko da, aribideko urteari dagokiona onartu bitartean; honakoak kontuan hartu beharreko espezialitateak:

3.– Si por cualquier motivo no estuviere aprobado el presupuesto al inicio de cada año, quedará prorrogado el anterior hasta que se apruebe el presupuesto correspondiente al año, con las siguientes especialidades:

a) Luzapenak ez ditu eragingo kapituluak edo inbertsio-programak, aldez aurretik onartutako urte anitzeko konpromisoak salbuespen direlarik.

a) La prórroga no afectará a los capítulos o programas de inversiones, con excepción de los compromisos plurianuales que se hubieran aprobado con anterioridad.

b) Lan-erregimeneko Kontseiluko langileen lansarien gorakada kasu bakoitzean aplikatuko den hitzarmenaren araberakoa izango da.

b) Las cantidades correspondientes a la remuneración del personal propio del Consejo en régimen laboral experimentarán el incremento que proceda en función del convenio de aplicación.

4.– Aurrekontuaren egitura, kudeaketa eta likidazioa eta kontabilitate-sistema garatzeko orduan, irabazi-asmorik gabeko erakundeei buruzko legerian xedatutakoari jarraituko zaio.

4.– La estructura, gestión y liquidación del presupuesto y su sistema contable se llevarán a cabo conforme a lo que disponga la legislación sobre entidades sin ánimo de lucro.

34. artikulua.– Kontuak ematea.

Artículo 34.– Dación de cuentas.

1.– Diruzainak edo, hala badagokio, idazkariak proposatu ondoren, abenduaren 31n ixten den urteko ekitaldiari dagozkion kontuak formulatuko ditu Batzorde Iraunkorrak; Osoko Bilkuran eztabaidatu ondoren erabakiko da onartu ala ez, eta hurrengo urteko ekainaren 30a baino lehen erabaki beharko da.

1.– La Comisión Permanente, a propuesta elaborada por el/la Tesorero/a o, en caso de no existir este cargo, por el/la Secretario/a, formulará las cuentas correspondientes al ejercicio de cada año cerrado a 31 de diciembre, debiendo someterse a debate y aprobación del Pleno en cualquiera de las sesiones que celebre con anterioridad al 30 de junio del año siguiente.

2.– Batzorde Iraunkorrak kontu-auditore bat izendatuko du, Tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzkoa azaroaren 21eko 18/1997, 50.3 artikuluan xedatutakoa betez.

2.– La Comisión Permanente designará un/a auditor/a de cuentas a los efectos de dar cumplimiento a lo establecido en el artículo 50.3 de la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de Ejercicio de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales.

35. artikulua.– Ondarea eta kudeaketa.

Artículo 35.–Patrimonio y gestión.

1.– Osoko Bilkurak kudeatuko du Kontseiluaren ondarea, Lehendakaritzaren eta Diruzainaren bitartez; edo Idazkariari badagokio Diruzainaren funtzioak betetzea, idazkariaren bitartez egingo du.

1.– El patrimonio del Consejo será administrado por el Pleno, a través de la Presidencia y el/la Tesorero/a o, en su caso, el/la Secretario/a de coincidir en este/a la función de Tesorería.

2.– Ondasun higiezinak eskuratzeko, zergapetzeko edo besterentzeko Osoko Bilkuraren onespena lortu beharko da.

2.– Para adquirir, gravar o enajenar bienes inmuebles se requerirá en todo caso la aprobación del Pleno.

SEIGARREN KAPITULUA
CAPÍTULO SEXTO
ESTATUTUAREN ERREFORMA
REFORMA DEL ESTATUTO

36. artikulua.– Ekimena.

Artículo 36.– Iniciativa.

1.– Estatutu hau erreformatzeko ekimena honako estamentu hauei dagokie:

1.– La iniciativa para la reforma del presente Estatuto corresponde:

a) Kontseiluaren Osoko Bilkurari, gehiengo absolutuaren bitartez hartutako akordioarekin.

a) Al Pleno del Consejo, mediante acuerdo adoptado por mayoría absoluta.

b) Prokuradoreen Elkargo bakoitzeko Gobernu Batzordeari, kide guztien artean hartutako akordioaren bitartez (gehiengo absolutua).

b) A la Junta de Gobierno de cada uno de los Colegios de Procuradores, mediante acuerdo adoptado por mayoría absoluta del total de sus miembros.

2.– Ekimen-akordioak testu artikulatu batean garatu behar dira: bertan zehaztuko dira proposatutako aldaketa edo aldaketak. Aldaketen artean, xedapenak kentzea edo xedapen berriak sartzea erabaki ahal da.

2.– Los acuerdos de iniciativa deberán pronunciarse sobre un texto articulado que contendrá la modificación o modificaciones que se proponen, que podrán ser también de supresión o de adición de nuevas disposiciones.

Ekimena aurrera ateratzeko eskumena duten organoetako edozein kidek eskatu ahal du proposatutako erreformaren zati bat edo erreforma osorik bereizirik bozkatzea; horretarako, gehiengo absolutua lortu beharko da, aitzitik, ez da onartuko.

Cualquier miembro de los órganos legitimados para el ejercicio de la iniciativa podrá pedir la votación separada de alguno, de algunos o de todos los contenidos de la reforma propuesta que se entenderán decaídos si no obtienen mayoría absoluta.

37. artikulua.– Erreformarako proposamenen izapidetzea.

Artículo 37.– Tramitación de las propuestas de reforma.

1.– Osoko Bilkurak ekimena adostu ondoren, edo Gobernu Batzordeen ekimena Kontseilura iritsi ondoren, Elkargoetako Gobernu Batzordeei eta elkargokideei jakinaraziko zaie; jakinarazpena egin eta hilabeteko epea utziko da oharrak, alegazioak, emendakinak eta egokitzat jotzen dituzten testuak aurkezteko.

1.– Acordada la iniciativa por el Pleno o recibida en el Consejo la iniciativa ejercida por las Juntas de Gobierno, se dará traslado a las Juntas de Gobierno de los Colegios y a los/las colegiados/as para que en el plazo de un mes formulen las observaciones, alegaciones, enmiendas o textos alternativos que estimen pertinentes.

Ezin da aurkeztu ekimenean barne hartu ez diren artikuluen edo aginduen aurkako emendakinik. Batzorde Iraunkorrak baztertu egingo ditu eta ez ditu eztabaidan kontuan hartuko aipatutako baldintza betetzen ez duten emendakin guztiak edo, nahiz eta formalki aipatutako baldintza bete, ekimenean aipatutako aginduetatik kanpoko aginduak eragiten badira; ildo horretan, ezin izango da korporazio-errekurtsorik aurkeztu Batzorde Iraunkorrak hartutako erabakiaren aurka.

No se podrán presentar enmiendas a artículos o preceptos diferentes de aquellos a que se refiera en concreto la iniciativa ejercida. La Comisión Permanente rechazará en forma motivada para su inclusión en el debate todas las enmiendas que incumplan con dicho requisito o que, cumpliéndolo formalmente, en realidad afecten a preceptos diferentes de los enunciados en la iniciativa, sin que contra su decisión quepa recurso corporativo alguno.

2.– Aurreko atalean aipatutako epea amaitu eta hurrengo hamar egunetan, Kontseiluaren Osoko Bilkurarako deialdia egingo du Lehendakaritzak, eta bilkura horretan eztabaidatuko da eta, hala badagokio, onartuko da, proposatutako erreforma. Deialdiaren jakinarazpena egiten denetik aparteko bilkura egiten denera hilabete igaro beharko du, gutxienez.

2.– Dentro de los diez días siguientes a la finalización del plazo a que se refiere el apartado anterior, la Presidencia convocará sesión extraordinaria del Pleno del Consejo para el debate y aprobación de la reforma si procede. Entre la notificación de la convocatoria y la celebración de la sesión extraordinaria transcurrirá, al menos, un mes.

3.– Bozketaren prozedura ekimena artikulatu den ordenaren arabera antolatuko da. Emendakina duten aginduen kasuan, emendakinak bozkatuko dira lehenik eta behin; emendakinak onartuko balira, ekimenari dagokion testua baliogabetuta geratuko litzateke baina, aitzitik, emendakina baztertuz gero, ekimenean barne hartutako testua bozkatuko litzateke. Bi bozketen kasuan gehiengo soila behar izango da eta, berdinketarik gertatzen bada, Lehendakariak erabakiko du.

3.– El procedimiento de votación se ordenará conforme al orden en que venga articulada la iniciativa. Cuando existan preceptos enmendados, se votarán en primer lugar las enmiendas y si estas fueren aprobadas decaerá el texto correspondiente de la iniciativa; si fueren rechazadas se procederá a la votación del texto de la iniciativa. En ambos casos las votaciones se acordarán por mayoría simple, resolviendo el/la Presidente/a en caso de empate.

4.– Aurreko atalean aipatu diren eztabaida eta bozketa amaitu ondoren, erreforma osorik bozkatuko da Osoko Bilkuran. Horrela, Osoko Bilkurako kideen gehiengo absolutua lortuz gero erreforma onartutzat joko da, baina beharrezkoa izango da gehiengo horretan Elkargo bakoitzeko aholkulari bat egotea.

4.– Finalizado el debate y las votaciones previstas en el apartado anterior, el conjunto de la reforma se someterá a votación de totalidad por el Pleno resultando aprobado si obtuviere la mayoría absoluta de sus componentes, siendo necesario además que forme parte de dicha mayoría absoluta un/a consejero/a perteneciente a cada uno de los Colegios.

Gehiengo absolutua lortu ezean, Lehendakaritzak negoziaziorako epe bat utziko du (hilabete gehienez), eta epe horretan proposatu beharko dira egokitzat jotzen diren aldaketak edo eragiketak. Epea amaitu ondoren, Osoko Bilkuran berriro bozkatuko da erreforma, negoziazioan adostutako aldaketak barne hartuta; kasu honetan ere gehiengo absolutua beharrezkoa izango da erreforma aurrera ateratzeko. Gehiengo absolutua lortzen ez bada, baliogabetuta geratuko da erreformarako proiektua. Hala ere, erreformaren alderdi desberdinak bereizirik bozkatzeko eskatu ahal du Lehendakaritzak; kasu horretan, aldeko bozen gehiengo absolutua lortzen dutenak onartuko dira, beti ere aipatutako gehiengo horretan elkargo bakoitzeko aholkulari batek, gutxienez, parte hartzen badu.

De no obtenerse dicha mayoría absoluta, la Presidencia abrirá un plazo de negociaciones por un período no superior a un mes pudiendo a tal efecto proponer las modificaciones o transacciones que estime convenientes. Finalizado el plazo, el conjunto de la reforma, en su caso con las modificaciones acordadas en la negociación, será sometido a nueva votación del Pleno que requerirá para su aprobación de iguales condiciones de mayoría que en primera votación. De no obtenerse la mayoría requerida, el proyecto de reforma decaerá definitivamente. No obstante, la Presidencia podrá solicitar la votación separada de los diferentes aspectos de la reforma, en cuyo caso serán aprobados los que obtuvieren la mayoría absoluta de votos a favor, siempre que concurra la condición de que forme parte de dicha mayoría, al menos, un/a consejero/a perteneciente a cada uno de los Colegios.

5.– Estatutuaren zatiko erreformak egiteko edo Estatutu osorik erreformatzeko, agindu honetan aurreikusi den prozedurari jarraituko zaio.

5.– El procedimiento de reforma previsto en el presente precepto será de aplicación tanto a las reformas parciales del Estatuto como a su reforma total.

6.– Erreforma onartu ondoren Justizia-esparruan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako Sailari jakinaraziko zaio, 18/1997 Legearen, azaroaren 21ekoa eta tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzkoa, 43.3 artikuluan zehaztutakoa betez.

6.– La reforma, una vez aprobada, será notificada al Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de Justicia a los efectos del artículo 43.3 de la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de Ejercicio de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales.

Era berean Espainiako Prokuradoreen Kontseilu Orokorrari ere jakinaraziko zaio.

Igualmente se comunicará al Consejo General de los Procuradores de los Tribunales de España.

ZAZPIGARREN KAPITULUA
CAPÍTULO SEPTIMO
DESEGITEA ETA LIKIDAZIOA
DISOLUCIÓN Y LIQUIDACIÓN

38. artikulua.– Desegitea.

Artículo 38.– Disolución.

1.– Eusko Jaurlaritzaren dekretu bidez bakarrik desegin ahal da EAEko Prokuradoreen Kontseilua; horretarako, desegitea agindu aurretik, horretarako eskaria egin eta akordioa hartu beharko da, Osoko Bilkurako kide guztien bi herenek osatutako gehiengoarekin, beti ere gehiengo horretan Elkargo bakoitzeko aholkulari batek parte hartzen badu.

1.– El Consejo de Procuradores del País Vasco sólo podrá ser disuelto por Decreto del Gobierno Vasco, previa solicitud y acuerdo al efecto adoptado, al menos, por una mayoría de dos tercios del total de los miembros del Pleno, siempre que forme parte de dicha mayoría al menos un/a consejero/a de cada Colegio.

2.– Hainbat arrazoik eraginda hartuko du Osoko Bilkurak desegiteko akordioa, hala nola:

2.– El acuerdo del Pleno habrá de estar motivado en alguna o algunas de las siguientes causas:

a) Prokuradorearen lanbidea kolegiatzeko derrigorrezkotasuna galtzea.

a) Pérdida del carácter de obligada colegiación de la profesión de Procurador/a.

b) Kontseiluak 51. artikuluan adierazitako funtzioak modu eraginkorrean garatzeko adierazitako ezintasuna.

b) La imposibilidad manifiesta de que el Consejo pueda llevar a cabo en su conjunto de forma eficiente las funciones previstas en el artículo 51.

c) Kontseilua behin betirako geldiaraztea, ondorioz bere funtzionamendua eragotziz.

c) La paralización definitiva del Consejo de modo que resulte imposible su funcionamiento.

39. artikulua.– Likidazioa.

Artículo 39.– Liquidación.

1.– EAEko Prokuradoreen Kontseilua desegiteko dekretua argitaratzearekin batera irekitzat joko da likidazioa egiteko aldia. Dekretuan zehaztuko da Kontseiluaren ondarea, eskubideak eta betebeharrak likidatzeko sistema.

1.– La publicación del Decreto de disolución del Consejo de Procuradores del País Vasco, abrirá el período de liquidación. El Decreto establecerá el sistema de liquidación de su patrimonio, derechos y obligaciones.

2.– Soberakinik geratuz gero, Elkargoen artean banatuko litzateke, Kontseiluaren sostengu ekonomikoan egiten den partaidetza-kuotarekiko proportzioan.

2.– El remanente, si lo hubiere, se repartirá entre los Colegios en proporción a su cuota de participación en el sostenimiento económico del Consejo.

XEDAPEN GEHIGARRIAK

DISPOSICIONES ADICIONALES

Lehenengoa.– Lehendakaritza izendatzeko ordena.

Primera.– Orden de designación de la Presidencia.

9.31 artikuluan aurreikusitakoari jarraituz, honakoa elkargoetako dekanoen artetik lehendakaria aukeratzeko ordena: lehenengo Bizkaia, ondoren Gipuzkoa eta Araba azkenik.

De conformidad con lo previsto en el artículo 9.31, el orden de designación de la Presidencia entre los/las Decanos/as de los Colegios, será el siguiente: Bizkaia, seguido de Gipuzkoa y posterior Álava.

Azkenak agintaldia amaitzerakoan, aurreko atalean adierazitako hurrenkerari jarraituz aukeratuko da, berriro, Lehendakari berria.

Cumplido el mandato de este/a último/a comenzará nuevamente el turno por el mismo orden indicado en el párrafo anterior.

Bigarrena.– Osoko Bilkuraren osaera eta izendapenak.

Segunda.– Constitución del Pleno y designaciones.

1.– Lehenengo xedapen gehigarriaren arabera izendatutako Lehendakaritzak egingo du Osoko Bilkura osatzeko deialdia. Horretarako, honako estatutu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hilabete bateko epea utziko da, 81. artikuluan xedatutakoa jarraituz.

1.– El Pleno se constituirá, a convocatoria de la Presidencia designada conforme a la Disposición Adicional Primera, en el plazo máximo de un mes desde la publicación del presente Estatuto en el Boletín Oficial del País Vasco, conforme a lo dispuesto en el artículo 81.

2.– Era berean, Osoko Bilkuraren lehen saioan izendatuko ditu Lehendakaritzak idazkaria eta diruzaina, edo Idazkaritza eta Diruzaintzaren funtzioak betetzeko pertsona.

2.– Asimismo, la Presidencia designará en la primera sesión que celebre el Pleno al Secretario/a y al Tesorero/a o a la persona que haya de cumplir ambas funciones de Secretaría y Tesorería.

3.– 291. eta 301. artikuluetan aipatzen diren txostengileen eta instruktoreen zerrendei dagokienez, Osoko Bilkuraren lehen saioan adostuko dira, Lehendakaritzak proposatuta.

3.– La relación de ponentes e instructores/as a que se refieren los artículos 291 y 301, se acordará igualmente en la primera sesión que celebre el Pleno, a propuesta de la Presidencia.

Hirugarrena.– Kontseiluaren sarreren partaidetza-kuotak.

Tercera.– Cuotas de participación en los ingresos del Consejo.

1.– Honako Estatutu honetako 321.2 artikuluan xedatutakoaren arabera, honakoak Elkargoen partaidetza-kuotak: Bizkaiak %44,34, Gipuzkoak %33,33 eta Arabak %22,33.

1.– En relación con lo dispuesto en el artículo 321.2 del presente Estatuto, se fija inicialmente la cuota de participación de los Colegios en los siguientes porcentajes: Bizkaia, el 44,34%; Gipuzkoa, el 33,33%; Álava, el 22,33%.

2.– Kontseiluaren Osoko Bilkurak, gehiengo absolutuz, aurreko atalean adierazitako partaidetza-kuotak aldatzeko erabakia har dezake, beti ere Elkargo bakoitzaren kide-kopurua nabarmenki ugaritzen bada.

2.– El Pleno del Consejo, por mayoría absoluta, podrá modificar las cuotas de participación previstas en el apartado anterior en los supuestos en que se produzca una modificación significativa en la proporción relativa del número de colegiados/as en cada Colegio.

XEDAPEN IRAGANKORRAK

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Lehenengoa.– Abenduaren 5eko 1281/2002 EDren bitartez onartutako Estatutu Orokorraren aplikagarritasuna.

Primera.– Aplicabilidad del Estatuto General de los Procuradores aprobado por RD 1281/2002 de 5 de diciembre.

Erkidegoari dagokion araudia ebazten ez den bitartean, Erkidegoari garatzea dagozkion eskuduntzak arautzen dituzten Abenduak 5eko 1281/2002 Errege Dekretuak onartutako Prokuradorren Kontseilu Nagusiaren arauak izango dira aplikagarri, beti ere beharrezkoak diren moldaketa organiko eta izapidetzazkoak kontuan hartuta

En tanto no se dicte la normativa autonomica correspondiente, serán aplicables aquellos preceptos del EGP, aprobado por Real Decreto 1281/2002, de 5 de diciembre, que regulen materias cuya competencia corresponda desarrollar a la Comunidad Autonoma del País Vasco, sin perjuicio de las necesarias adaptaciones orgánicas y procedimentales que correspondan.

Bigarrena.– Diziplina-erregimena.

Segunda.– Régimen disciplinario.

1.– EAEko Prokuraren Estatutu Orokorrak ezarriko du arau-hauste eta zigorrei dagokien diziplina-erregimena, bai eta diziplina-prozedura komuna ere.

1.– El Estatuto General de la Procura en el País Vasco establecerá el régimen disciplinario de infracciones y sanciones, y el procedimiento disciplinario común.

2.– EAEko Prokuraren Estatutu Orokorra indarrean sartu bitartean, Tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzko azaroaren 21eko 18/1997 Legean ezarritakora egokituko dira Elkargo bakoitzaren estatutuetan eta Prokuradoreen Estatutu Orokorrean (abenduaren 5eko 1281/2002 EDren bidez onetsitakoa) aurreikusitako arau-hauste eta zigorrei dagokien diziplina-erregimena, bai eta diziplina-prozedura komuna ere. Eta aipatutako estatutuen artean kontraesanik gertatzen bada, Tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzko azaroaren 21eko 18/1997 Legean aurreikusitakoari jarraituko zaio, estatutuetan ezarritakoa edozer delarik ere.

2.– En tanto no entre en vigor el Estatuto General de la Procura en el País Vasco, el régimen de infracciones y sanciones y el procedimiento disciplinario previstos en los Estatutos particulares de cada Colegio y en el Estatuto General de los Procuradores aprobado por RD 1281/2002, de 5 de diciembre, se adecuará a lo establecido en la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de Ejercicio de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales, cuyas disposiciones prevalecerán en caso de conflicto o colisión normativa sobre lo previsto en los referidos Estatutos. En consecuencia, la gravedad o levedad de las faltas se calificará conforme al tipo que proceda por aplicación de la referida Ley 18/1997, de 21 de noviembre, independientemente de lo que establezcan dichos Estatutos.

3.– Diziplina-prozedurari dagokionez, EAEn lanbidea garatzeko Estatutu Orokorrean prozedura osoa arautu bitartean, Tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzko azaroaren 21eko 18/1997 Legean ezarritakoa aplikatuko da eta, hala badagokio, Euskal Autonomia Erkidegoko Herri Administrazioen Zigortzeko Ahalmenari buruzko otsailaren 20ko 2/1998 Legean adierazitako arauak aplikatuko dira, beti ere jarraian aipatzen diren alderdiak kontuan hartuta:

3.– En materia de procedimiento disciplinario y en tanto no se regule un procedimiento completo en el Estatuto General único de ejercicio de la profesión en el País Vasco, será de aplicación lo establecido en la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de Ejercicio de Profesiones Tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales y, en su defecto, la Ley vasca 2/1998, de 20 de febrero, de la potestad sancionadora de las Administraciones Públicas y demás leyes y normas a que remite esta Ley, teniendo en consideración necesaria los siguientes aspectos:

a) Elkargo bakoitzeko gobernu batzordeari bakarrik dagokio zehapen-espedientea irekitzeko akordioak hartzea, kautelazko neurriak hartzea eta Prokuradore elkargokideek egindako arau-hausteak zigortzea. Bestalde, EAEko Prokuradoreen Kontseiluak eskumen berdinak izango ditu elkargoetako gobernu batzordeetako eta Kontseiluko kideei dagokienez. Ezinezkoa da aipatutako ahalmenak eskuordetzea.

a) Corresponde con exclusividad a la Junta de Gobierno de cada Colegio la adopción de los acuerdos de incoación del expediente sancionador, la adopción de medidas cautelares y la imposición de todas las sanciones por las infracciones cometidas por los/las Procuradores/as colegiados/as. Asimismo, corresponden iguales facultades al Consejo de Procuradores del País Vasco en relación a los miembros de las Juntas de Gobierno de los Colegios y del Consejo. Estas facultades son indelegables.

b) Instruktoreak osatuko ditu diziplina-espedienteak; berari dagokio proposamena dagokion organora luzatzea prozedurarekin jarraitzeko. Bestalde, instruktoreak ez du organoaren deliberamenduan parte hartuko eta ez du bozkatzeko zein erabakirik hartzeko ahalmenik edukiko.

b) Los expedientes disciplinarios serán formados por un/a Instructor/a que elevará la propuesta que proceda al órgano competente para resolver el procedimiento, sin que pueda participar en sus deliberaciones ni votar en la toma de la decisión.

c) Gobernu Batzordeak hartutako akordioaren ondorioz ireki beharreko diziplina-espedienteen instruktore izan daiteke Gobernu Batzordeetako edozein kide, dekanoa izan ezik eta Elkargokide izan eta 10 urte baino gehiagotan lanbidean jardundako prokuradoreak izan ezik. Gobernu Batzordeak instruktoreen behin-behineko zerrenda bat landuko du, lehentasun-ordena zehaztuz, eta horri jarraituko zaio abstentzioa gertatzen den kasu guztietan. Zerrenda horiek jendaurrean jarriko dira.

c) Podrá ser Instructor/a de los expedientes disciplinarios que se instruyan por acuerdo de las Juntas de Gobierno, cualquiera de los miembros de las mismas, con la excepción del Decano/a, así como cualquier Procurador/a ejerciente que pertenezca al Colegio con más de 10 años de ejercicio de la profesión. Las Juntas de Gobierno establecerán una lista de eventuales instructores/as con un orden de prelación predeterminado que habrá de ser cumplido en todos los supuestos en que no concurra causa de abstención. Las listas serán hechas públicas.

d) Gobernu Batzordeek ezarritako zigorrak EAEko Prokuradoreen Kontseiluaren aurrean errekurritu ahal izango dira, beti ere administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri aurretik (hala badagokio).

d) Las sanciones impuestas por las Juntas de Gobierno habrán de ser recurridas en alzada ante el Consejo de Procuradores del País Vasco con carácter previo a la interposición, en su caso, del recurso contencioso-administrativo.

EAEko Prokuradoreen Kontseiluak irekitako diziplina-espedienteen kasuan, 30. artikuluan aipatutako zerrendaren arabera dagokion aholkularia izango da Instruktore.

En los expedientes disciplinarios que se instruyan por el Consejo de Procuradores del País Vasco, actuará de Instructor/a el/la consejero/a que proceda conforme a la lista a que se refiere el artículo 30.

Azken XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Garapena eta exekuzioa.

Primera.– Desarrollo y ejecución.

Kontseiluaren Osoko Bilkurak ahalmena du Kontseiluaren Barne-funtzionamenduko Araudia lantzeko, bai eta honako estatutu hau garatzeko eta/edo exekutatzeko eman beharreko xedapenak eta aginduak emateko ere.

Se faculta al Pleno del Consejo para dictar el Reglamento interno de funcionamiento del Consejo y de cuantas otras disposiciones e instrucciones sean necesarias para el desarrollo y/o ejecución del presente Estatuto.

Bigarrena.– Indarraldia.

Segunda.– Entrada en vigor.

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunean bertan sartuko da indarrean honako Estatutu hau.

El presente Estatuto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.


Azterketa dokumentala


Análisis documental