Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

27. zk., 2005eko otsailaren 9a, asteazkena

N.º 27, miércoles 9 de febrero de 2005


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Saila
Vivienda y Asuntos Sociales
563
563

AGINDUA, 2005eko urtarrilaren 24koa, Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuarena, Donostiako Intxaurrondo auzoan gazteentzako aldi baterako 120 ostatu esleitzeko hautaketa-prozesuari hasiera eman eta hainbat jarraibide zehazten dituena.

ORDEN de 24 de enero de 2005, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, por la que se inicia el proceso de selección y se determinan diversas especificaciones para la adjudicación de 120 alojamientos transitorios para jóvenes en el barrio de Intxaurrondo en Donostia-San Sebastián.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK:
FUNDAMENTOS DE DERECHO:

1.– Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuak 2002ko ekainaren 14an emandako Aginduaren bitartez, babes ofizialeko etxebizitzen esleipen-prozesua arautzen da, babes ofizialeko etxebizitzen erregimenari eta etxebizitza eta lurzoru arloko finantza-neurriei buruzko abenduaren 30eko 315/2002 Dekretuaren 11. artikuluan zerrendatuko etxebizitzei buruzkoa.

1.– Mediante Orden del Consejero del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales de fecha 14 de junio de 2002, se regula el procedimiento de adjudicación de las viviendas de protección oficial relacionadas en el artículo 11 del Decreto 315/2002, de 30 de diciembre, sobre régimen de viviendas de protección oficial y medidas financieras en materia de vivienda y suelo.

2.– Donostiako Intxaurrondo auzoan dauden gazteentzako aldi baterako 120 ostatu horien sustapena ez dago agindu horretan araututako prozeduraren eraginpean, sustapenaren ezaugarri juridikoak direla-eta.

2.– La promoción de 120 alojamientos transitorios para jóvenes ubicados en el barrio de Intxaurrondo en Donostia–San Sebastián, dadas sus especificidades jurídicas, no se encuentra sometida al procedimiento regulado en la citada Orden.

3.– Donostiako Intxaurrondo auzoan dauden gazteentzako aldi baterako 120 ostatu horien esleipen-prozedura Agindu honetako erabakien baitan arautuko da.

3.– El procedimiento de adjudicación de estos 120 alojamientos transitorios para jóvenes ubicados en el barrio de Intxaurrondo en Donostia–San Sebastián se regirá por las prescripciones de la presente Orden.

4.– Agindu horrek arautzen ez dituen alderdiei dagokienez, Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuak 2002ko ekainaren 14an emandako Agindua aplikatuko da ordezko zuzenbide gisa; babes ofizialeko etxebizitzen erregimenari eta etxebizitza eta lurzoru arloko finantza-neurriei buruzko abenduaren 30eko 315/2002 Dekretuaren 11. artikuluan zerrendaturiko babes ofizialeko etxebizitzen esleipen-prozesua arautzen du Agindu horrek.

4.– En aquellos aspectos no regulados por la misma se aplicará como derecho supletorio la Orden del Consejero del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales de fecha 14 de junio de 2002, por la que se regula el procedimiento de adjudicación de las viviendas de protección oficial relacionadas en el artículo 11 del Decreto 315/2002, de 30 de diciembre, sobre régimen de viviendas de protección oficial y medidas financieras en materia de vivienda y suelo.

5.– Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen otsailaren 12ko 40/2002 Dekretuaren 4. artikuluan, eta babes ofizialeko etxebizitzak esleitzeko prozedurari buruz Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuak 2002ko ekainaren 14an emandako Aginduaren 3. artikuluan xedatutakoaren arabera, organo honek du jarraibide horiek erabakitzeko eskumena.

5.– Este órgano es el competente para determinar las presentes especificaciones en virtud de lo previsto en el artículo 4 del Decreto 40/2002, de 12 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales y en el artículo 3 de la Orden de 14 de junio de 2002, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, sobre procedimiento de adjudicación de viviendas de protección oficial.

Aipatutako lege-manuak eta, oro har, gai honetan aplikagarri diren gainerakoak ikusi ostean, honako hau

A la vista de los preceptos legales señalados y demás de general y concordante aplicación,

XEDATU DUT:

DISPONGO:

Lehenengoa.– Donostiako udalerriko sustapen honetan esleituko diren Intxaurrondo auzoko gazteentzako aldi baterako ostatu horiek 120 izango dira: 93 erabilera esklusibokoak bizikidetzako unitate esleipendunarentzat eta 27 erabilera konpartitukoak.

Primero.– El número de alojamientos transitorios para jóvenes ubicados en el barrio de Intxaurrondo a adjudicar en la presente promoción del municipio de Donostia–San Sebastián es de 120: 93 de uso exclusivo para la unidad convivencial adjudicataria y 27 de uso compartido.

Bigarrena.– Donostia izendatu da Udalerri interesatu gisa espedientean.

Segundo.– Se declara municipio interesado en el expediente el municipio de Donostia–San Sebastián.

Hirugarrena.– Esleitu beharreko gazteentzako aldi baterako ostatuetatik honako hauek erreserbatuko dira:

Tercero.– Del total de alojamientos transitorios para jóvenes a adjudicar, se reservarán los siguientes cupos:

a) Aldi baterako 4 ostatu mugikortasun murriztu iraunkorra duten 4 ezindurentzat. Babes ofizialeko etxebizitzak esleitzeko prozedurari buruzko 2002ko ekainaren 14ko Aginduaren 4.a artikuluak biltzen dituen 4 baremoetatik edozeinetan daudenak barne hartuko dira kupo horretan. Eskatzaileak hainbat baremotan aldi berean egon badaitezke, Agindu horretan bildutako ordenaren arabera barne hartuko dituzte.

a) 4 alojamientos transitorios para personas discapacitadas con movilidad reducida de carácter permanente. Se incluirá en este cupo a quienes formen parte de cualquiera de los 4 baremos a que se refiere el artículo 4.a de la Orden de 14 de junio de 2002, sobre procedimiento de adjudicación de viviendas de protección oficial. En el caso de que pudieran formar parte simultáneamente de varios de estos baremos se les incluirá de acuerdo al orden dispuesto en la citada Orden.

b) Aldi baterako 4 ostatu adingabeko seme-alaben kargu dauden guraso bakarreko familiak eta genero-indarkeriaren biktima izan direnentzat; BOE bat eskuratzeari begira EAEn indarreko araudi sektorialean kolektibo horren definizioarekin bat datozenak hartuko dira genero-indarkeriaren biktimatzat.

b) 4 alojamientos transitorios para unidades monoparentales con hijos o hijas menores de edad a su cargo y víctimas de violencia de género, según la definición que de este colectivo haga, a los efectos del acceso a la VPO, la normativa sectorial vigente en la CAPV.

c) Aldi baterako 112 ostatu gainerako eskatzaileentzat.

c) 112 alojamientos transitorios para el resto de solicitantes.

Eskatzaileek aldi berean hainbat kupotan barne hartuta egoteko baldintzak betetzen badituzte, ale honetan zehaztutako lehentasun-ordenari jarraituko zaio.

En el caso de que los y las solicitantes reúnan las

Eskaerak ez daudela-eta esleitu gabe geratzen diren a) eta b) erreserbei esleituriko gazteentzako aldi baterako ostatuak gainerako eskatzaileei eslei dakizkiekeen ostatu izatera pasatuko dira.

condiciones necesarias para formar parte simultáneamente de varios de los cupos se seguirá el orden de prelación señalado en este número.

Laugarrena.– Alokairua izango da sustapen honetako etxebizitzen lagapen-erregimena, gazteentzako aldi baterako ostatuaren programak dituen berezitasun propioekin.

Los alojamientos transitorios para jóvenes asignados a las reservas a) y b) que queden sin adjudicar por inexistencia de solicitudes, pasarán a formar parte del número de alojamientos adjudicables al resto de solicitantes.

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuaren 2003ko abuztuaren 25eko Aginduan (babes ofizialeko etxebizitzen gehienezko prezioak zehazteari buruzkoa) edo hori ordezten duen arauak arauturikoa izango da urteko gehienezko errenta sustapen publikoko etxebizitzentzat. Errentak urtero aztertzea eta horiek bizikidetzako unitatearen diru-sarrera mailaren arabera aldatzea eskatzen du horrek. Hainbat bizikidetzako unitateren artean konpartituriko ostatuen kasuan, honela kalkulatuko da errenta: esleituriko gelari dagokion kopurua gehi erabilera komuneko metro karratuak zati bizikidetzako unitateen kopurua.

Cuarto.– El régimen de cesión de las viviendas de la presente promoción será el de arrendamiento, con las especificidades propias del programa de alojamientos transitorios para jóvenes.

Gehienezko alokairu-aldia bost urtekoa izango da, betiere baldintza hauek betez gero:

La renta máxima anual será la regulada en la Orden de 25 de agosto de 2003, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, sobre determinación de precios máximos de viviendas de protección oficial o norma que la sustituya, para las viviendas sociales de promoción pública. Ello implicará la revisión anual de las rentas y la modificación de las mismas en función del nivel de ingresos de la unidad convivencial. En los casos de alojamientos compartidos entre varias unidades convivenciales, la renta se calculará mediante la suma de la cantidad correspondiente a la habitación asignada, más la resultante de la división de los metros cuadrados de uso común entre el número de unidades convivenciales.

– Etxebizitzarik ez izatea eta bizikidetzako unitatearen gehienezko diru-sarrerak babes ofizialeko etxebizitzen erregimenari eta etxebizitza eta lurzoru arloko finantza-neurriei buruzko abenduaren 30eko 315/2002 Dekretuak eskatutakoak izatea.

El periodo máximo del arrendamiento serán cinco años, siempre que los arrendatarios cumplan los siguientes requisitos:

– Bizikidetzako unitate bakoitzeko gehienez bi heldu izatea.

– Carencia de vivienda e ingresos máximos de la unidad convivencial exigidos por el Decreto 315/2002, de 30 de diciembre, sobre régimen de viviendas de protección oficial y medidas financieras en materia de vivienda y suelo.

Lehenengo alokairu-kontratua sinatu osteko bost urteren buruan, ezin izango da kontratua luzatu, inolaz ere.

– Residencia de dos adultos como máximo por unidad convivencial.

Bosgarrena.– Honako eskaera hauek hartuko dira kontuan:

Pasados los cinco años desde la firma del primer contrato de arrendamiento no habrá posibilidad alguna de prórroga.

Etxebiden izena eman eta 2004ko maiatzaren 31 baino lehen erregistroan sartutako eskatzaileak.

Quinto.– Se tendrán en cuenta las siguientes solicitudes:

Horien artean, esleipen-prozedura honetan parte hartzeko asmoa dutela adierazten dutenak, betiere Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak gazteentzako aldi baterako 120 ostatu horien sustapen jakin honetarako propio sortutako formularioa bete badute 2004ko azaroaren 29a baino lehen.

Demandantes inscritos en Etxebide que hayan tenido entrada en el registro hasta el 31 de mayo de 2004.

Donostiako Intxaurrondo auzoko gazteentzako aldi baterako 120 ostatu horien etorkizuneko esleipendunek parte hartu ahal izango dute Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak egiten dituen alokairuko gizarte-etxebizitzen prozeduretan, Bizigune etxebizitza hutsen programari atxikitako alokairuko etxebizitzetan eta erregimen orokorreko babes ofizialeko etxebizitzetan, zahar edo berri, azalera-eskubidean (tanteo edo atzera eskuratzeko eskubidea baliatzeaz datozenak), alokairuan dauden bitartean.

De entre éstos, quienes hayan declarado su intención de participar en este procedimiento de adjudicación mediante la cumplimentación del formulario creado al efecto por el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales para esta concreta promoción de 120 alojamientos transitorios para jóvenes, hasta el 29 de noviembre de 2004.

Seigarrena.– Urteko gehienezko diru-sarrera haztatuak 3.000 euro-tik gora eta 15.100 euro-tik behera direla egiaztatu behar da, 2003ko errenta-ekitaldiari dagokion zerga-aldian. Mugitzeko gaitasuna murriztua duten ezinduen kasuan, ez da gutxieneko diru-sarrerarik egiaztatu behar.

Las y los futuros adjudicatarios de los 120 alojamientos transitorios para jóvenes ubicados en el barrio de Intxaurrondo en Donostia–San Sebastián podrán, durante el periodo de arrendamiento, participar en los procedimientos de adjudicación realizados por el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales de viviendas sociales en alquiler, viviendas de alquiler adscritas al programa de vivienda vacía Bizigune y viviendas de protección oficial de régimen general en derecho de superficie nuevas o usadas (las provenientes del ejercicio del derecho de tanteo y retracto).

Alokairu-kontratua sinatzen den egunean egiaztatu beharko da diru-sarreren eskakizuna betetzen dela.

Sexto.– Se requiere acreditar ingresos anuales ponderados no inferiores a 3.000 euros y no superiores a 15.100 euros en el periodo impositivo correspondiente al ejercicio de renta del año 2003. En el caso de personas discapacitadas con movilidad reducida, no se exigirá acreditar ingresos mínimos.

Zazpigarrena.– Bizikidetzako unitateko kideetako batek, gutxienez, Donostian erroldatuta egon behar du, hasiera Agindu hau argitaratzen den egunetik atzerako urtebeteko gutxieneko antzinatasunarekin.

Se deberá acreditar el cumplimiento del requisito de ingresos a la fecha de la firma del contrato de arrendamiento.

Zortzigarrena.– Esleipen-prozedura honetako parte-hartzaileek gehienez 30 urte izango dituzte Agindu hau EHAAn argitaratzen den egunean.

Séptimo.– Al menos una o uno de los integrantes de la unidad convivencial demandante habrá de estar empadronado, con una antigüedad mínima de un año anterior a la fecha de publicación de la presente Orden de inicio, en el municipio de Donostia–San Sebastián.

Lehenengo alokairu-kontratuen epea amaitzen denean, gerora sinatutako kontratu berrietan ere eskatuko da bizikidetzako unitateko kide guztiak 30 urtetik gorakoak ez izatea.

Octavo.– Quienes participan en este procedimiento de adjudicación deberán tener como máximo 30 años a la fecha de publicación en el BOPV de esta Orden.

Bederatzigarrena.– Itxaron-zerrenda amaitu ondoren esleitu gabe geratzen diren etxebizitzak Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Saileko Gipuzkoako lurralde-ordezkariak esleituko ditu, legeak ezarritako baldintza guztiak betetzen dituzten eskabideen artean zozketa eginez. Etxebiden izena emateko eskabideak kontuan hartuko diren azken eguna atzeratu eta sustapenean interesatutzat deklaratutako udalerriak zabaltzerik izango da.

Una vez vencidos los primeros contratos de arrendamiento, en todas las posteriores firmas de nuevos contratos se exigirá que ningún miembro de la unidad convivencial supere los 30 años de edad.

Hamargarrena.– Esleipena bi fasetan egingo da:

Noveno.– Las viviendas que queden sin adjudicar una vez agotada la lista de espera se adjudicarán por el Delegado Territorial en Gipuzkoa del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales mediante sorteo entre aquellas solicitudes que cumplan los requisitos normativamente establecidos. Se podrá ampliar la fecha hasta la cual serán tenidas en cuenta las solicitudes de inscripción en Etxebide y los municipios interesados en el expediente.

1.– Alokatzeko aukerak esleitzea, kupo bakoitzean onarturiko bizikidetzako unitateen arteko zozketaren bidez.

Décimo.– La adjudicación se realizará en dos fases:

2.– Alokairu jakin bat esleitzea bizikidetzako unitate bakoitzari, banakako alokairuaren eta alokairu konpartituaren artean adierazitako lehentasunak kontuan hartuta.

1.– Adjudicación mediante sorteo de opciones de alquiler entre las unidades convivenciales admitidas a cada cupo.

Agindu honen aurka badago berraztertzeko errekurtsoa aurkezteko aukera, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari zuzenduta; horretaz gain, artez aurkez daiteke administrazioarekiko auzi-errekurtsoa, Euskal Herriko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzitarako Salaren aurrean. Bietarako epea Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean hasiko da, eta hilabetekoa izango da lehenengoarentzat eta bi hilabetekoa bigarrenarentzat.

2.– Adjudicación de un alquiler concreto a cada unidad convivencial teniendo en cuenta las preferencias manifestadas entre arrendamiento individual o compartido.

Vitoria-Gasteiz, 2005eko urtarrilaren 24a.

Contra la presente Orden procede interponer recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco en el plazo de un mes desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o directamente recurso contencioso-administrativo, ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses contados a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburua,

En Vitoria-Gasteiz, a 24 de enero de 2005.

JAVIER MADRAZO LAVÍN.

El Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales,

JAVIER MADRAZO LAVÍN.


Azterketa dokumentala


Análisis documental