Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

240. zk., 2002ko abenduaren 17a, asteartea

N.º 240, martes 17 de diciembre de 2002


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Justizi Administrazioa

Administración de Justicia

Bilboko Lehen Auzialdiko 14 Zenbakiko Epaitegia
Juzgado de Primera Instancia N.º 14 de Bilbao
7198
7198

EDIKTUA, 87/2002 adostasun gabeko dibortzioari dagokiona.

EDICTO dimanante del divorcio contencioso 87/2002.

EDIKTUA
EDICTO
JAKINARAZPEN-ZEDULA
CEDULA DE NOTIFICACIÓN

Aipatutako prozeduraren gainean ebazpena hartu da. Hau dio hitzez hitz:

En el procedimiento de referencia se ha dictado la resolución del tenor literal siguiente:

Epaia:

Sentencia n.º

Epailea: Isabel Reparaz Otaduy.

Juez que la dicta: D/D.ª Isabel Reparaz Otaduy.

Lekua: Bilbao (Bizkaia).

Lugar: Bilbao (Bizkaia).

Eguna: bi mila eta biko irailaren seia.

Fecha: seis de septiembre de dos mil dos..

Alderdi demandatzailea: Jose Ignacio Gonzalez Santurde

Parte demandante: José Ignacio González Santurde.

Abokatua:

Abogado:

Prokuradorea: Isabel Sofia Mardones Cubillo.

Procurador: Isabel Sofia Mardones Cubillo.

Alderdi demandatua: Verena Torres Mujica.

Parte demandada: Verena Torres Mujica.

Abokatua:

Abogado:

Prokuradorea:

Procurador:

Judizioaren gaia: L04 adostasun gabeko dibortzioa.

Objeto del juicio: L04 Divorcio contencioso.

Aurrekariak:

Antecedentes de hecho:

1.– Isabel Sofía Mardones Cubillo prokuradoreak José Ignacio González Santurde jaunaren izenean eta ordez dibortzio-demanda bat aurkeztu zuen Verena Torres Mújica andrearen aurka. Demandarako oinarri izan ziren aurrekarietan alegatu zuenez, alderdi biak zibilez ezkondu ziren Habanan (Cuba), 1994ko abuztuaren 12an; ezkontza horretan ez da ondorengorik izan; ezkontza gertatu eta berehala, harremana okertu egin zen, eta 1996an, Verena andrea Espainiatik joan egin zen, ezkontza-helbidea utzita, seguraski, Kubara joateko; hortaz, gutxienez orain dela bost urte utzi zioten elkarrekin bizitzeari, eta gerora ere ez dira elkartu. Egokitzat jo zituen zuzenbideko oinarriak alegatu zituen, eta azkenik, epaitegiari eskatu zion, legezko izapideak egin ostean, ezkontzaren dibortzioa erabakitzeko, ezkontza bidez elkarrekin bizitzeari utzi ziotelako gutxienez orain dela bost urte.

1.º Por la Procurador Dña. Isabel Sofía Mardones Cubillo, actuando en nombre y representación de D. José Ignacio González Santurde, se interpuso demanda de divorcio contra Dña. Verena Torres Mújica, alegando en los hechos en que fundamentaba la demanda, que ambas partes contrajeron matrimonio civil en la ciudad de La Habana (Cuba), el 12 de Agosto de 1994; que de dicho matrimonio no existe descendencia; que al poco de celebrarse el matrimonio, la relación fue deteriorándose y en mayo de 1996, Dña.Verena, se marchó de España, abandonando el domicilio conyugal, para regresar, presumiblemente, a Cuba, por lo que la convivencia entre ellos cesó de manera efectiva hace más de cinco años, no habiéndose reanudado la vida en común. Alegó los Fundamentos de Derecho que estimó pertinentes y terminó con la suplica al Juzgado que, previos los trámites legales, se acuerde el divorcio del matrimonio por le cese definitivo de la convivencia conyugal durante más de cinco años.

2.– Demanda izapideetarako onartu zen, eta demandatua epatzea erabaki zen, hogei eguneko epean ager zedin, abokatu eta prokuradore baten bidez, eta demandari erantzun ziezaion. Epatzea ediktuen bidez egin zen, jestioak egin arren, demandatua egun non bizi den jakitea lortu ez zelako. Demandatua ez zen agertu jarritako epean; hori dela eta, auzi-iheslaritzat deklaratu zen, eta eguna eta ordua jarri ziren, bista nagusia egiteko. Egun horretan demandatzailea baino ez zen agertu. Horrek beretzat komenigarri zena alegatu zuen eta egokitzat jotako proba proposatu zuen; idazkariak egindako aktan dago onartutako proba, zeina judizio honi erantsitako audio-euskarrian jasota dagoen.

2.º Admitida a trámite la demanda se acordó emplazar a la demandada para que en el plazo de veinte días, compareciera en autos por medio de Abogado y Procurador y contestara la demanda, emplazamiento que se llevó a efecto, en vista del resultado negativo de las gestiones realizadas tendentes a la averiguación del actual domicilio de la demandada, por medio de edictos. Y no habiendo comparecido en el plazo concedido, fue declarada en rebeldía, señalándose día y hora para la celebración de la Vista principal. En el día señalado, compareció únicamente la parte actora, quién expuso lo que a su derecho convino y propuso la prueba que estimó pertinente, practicándose la admitida que figura en el acta levantada por la Sra. Secretario, y de lo cual queda constancia en el soporte audio que queda unido al presente juicio.

3.– Eskatutako egiaztagiriak bistan erabaki, autoekin batera jarri, eta epailearen esku utzi ziren, epaia eman zezan.

3.– Que unidas a los autos las certificaciones solicitadas, acordadas en la Vista celebrada, quedaron los mismos en poder de S.S.ª. para dictar sentencia.

4.– Auto hauek gauzatzerakoan legezko formaltasunak bete dira.

4.– Que en la sustanciación de estos autos se han observado las formalidades legales.

Zuzenbideko oinarriak:

Fundamentos de derecho:

Lehenengoa.– Auzi honen jatorri izan den demanda senarrak aurkeztu zuen, Kode Zibileko 86. artikuluko 4. zenbakian jasotzen den dibortziorako kausan dagoela uste duelako. Emaztea, auzi-ihesean da, baina horrek ez dakar aitortutzat deklaratzea, nahiz eta gure eremu juridiko kulturaleko beste herrialde batzuetan hori gertatzen den. Horrek esan nahi du demandatzaileak oraindik ere frogatu egin behar duela adierazten duena.

Primero.– La demanda que da origen a este pleito se interpone por el esposo, sobre la base de entender que concurre a causa de divorcio del número cuarto del artículo 86 de nuestro Texto Civil. La esposa demandada se halla en situación jurídico procesal de rebeldía, lo que en nuestro derecho no equivale, a diferencia de lo que ocurre en otros países de nuestra órbita jurídico cultural, a la declaración de confeso; ello implica que sobre la parte actora sigue pendiendo la carga de la prueba.

Prozeduran egin diren egintzetatik egiaztatuta geratu da dibortziorako-kausa betetzen dela, hau da: gutxienez bost urte lehenago, elkarrekin bizitzeari uztea, ezein ezkontidek eskatuta. Eta hori hala egiaztatu da, Esperanza Santurde Chavarri, Dolores Muñoz Peña eta José Antonio Fraile Sobrino jaun-andreei egindako testigantza bidezko probaren bidez, guztiek adierazi baitute senar-emazteek elkarrekin bizitzeari uztzi ziotela orain dela bost urte gutxienez.

De las actuaciones practicadas a lo largo del procedimiento, queda acreditada la concurrencia de la causa de divorcio enumerada. Es decir el cese efectivo de la convivencia conyugal durante el transcurso de, al menos, cinco años, a petición de cualquiera de los cónyuges. Ello mediante la testifical practicada a D.ª Esperanza Santurde Chavarri, D.ª Dolores Muñoz Peña y D.José Antonio Fraile Sobrino, al coincidir todos ellos en el cese de la convivencia conyugal por un periodo superior a cinco años.

Bigarrena.– Bestela aztertu behar dira, ordea, Kode Zibilaren 91. artikuluan agindutakoaren arabeera erabakitzen diren neurriak. Artikulu horrek epaileari ahalmena ematen dio, baldin eta ezkontideak ados jarri ezean edo erabakia onartu ezean, ondoren doazen artikuluen arabera, neurri jakin batzuk ezartzeko, honako hauei buruz: seme-alabak, familia-bizilekua, ezkontzako kargak, ekonomia-erregimenaren likidazioa eta kautelazko neurriak edo bermeak. Eta holako neurri bat ere hartu gabe badago, behar direnak hartuko ditu, zeintzuk aldatu egin ahalko baitira zirkunstatziak funtsean aldatzen direnean.

Segundo.– Tema que merece un análisis diferenciado es el de las medidas que se acuerdan conforme a lo que dispone el artículo 91 del Código Civil que faculta al Juez, en defecto de acuerdo de los cónyuges o en caso de no aprobación del mismo, a determinar conforme a lo establecido en los artículos siguientes, medidas en relación con los hijos, la vivienda familiar, las cargas del matrimonio, liquidación del régimen económico y las cautelas o garantías respectivas, estableciendo las que procedan si para alguno de estos conceptos no se hubiera adoptado ninguna, medidas que podrán ser modificadas cuando se alteren sustancialmente las circunstancias.

Autoei dagokienez, demandagileak lotura desegitea eskatzen du soilik. Eskabide hori onartu egin behar da, lehen zuzenbideko oinarrian azaldutakoarekin bat etorriz, eta ondorioz, ezkontza-lotura desegiteko deklarazio judizialaren legeetan agindutakotik datozen neurriak ere bai. Adin txikiko seme-alabarik ez dagoenez eta etxebizitzarik ez dagoenez, ebazpen honetan neurririk ez da hartuko ofizioz.

En el caso de autos, por el demandante del divorcio únicamente se suplica la disolución del vinculo, petición que en consonancia con lo expuesto en el primer fundamento de derecho debe estimarse y en consecuencia todas las medidas que derivan por ministerio de la ley de la declaración judicial de disolución del vínculo matrimonial. No existiendo hijos menores de edad, n vivienda, ninguna medida se va a acordar de oficio en la presente resolución.

Hirugarrena.– Prozesu mota hauetan babesten diren interes publikoak kontuan hartuta, instantzia honetan sortutako prozesu-kostuak ezarri beharrik ez dago.

Tercero.– Dados los intereses públicos que se protegen en esta clase de procesos no es preciso imponer las costas procesales causadas en esta instancia.

Aipatutako legezko manuak eta orokorrean eta kasu honetan aplikatzekoak diren gainerakoak ikusita, epaia eman dut.

Vistos los preceptos legales citados y demás de general y pertinente aplicación al caso.

EPAITZA
FALLO

Onartu egin dut Isabel Sofía Mardones Cubillo prokuradoreak Jose Ignacio Gonzalez Santurde jaunaren izenean eta ordez aurkeztu duen demanda, Verena Torres Mujica andrearen aurkakoa. Beraz, dibortzioa dela-eta, ezkontide bien ezkontza desegintzat deklaratzen dut. Halaber, behin betiko neurri hauek hartu ditut:

Que estimado las demanda interpuesta por la Procurador D.ª Isabel Sofía Mardones Cubillo, en nombre y representación de Don Jose Ignacio Gonzalez Santurde, contra Doña Verena Torres Mujica, debo declarar y declaro disuelto, por divorcio, el matrimonio de ambos cónyuges, adoptando como medidas definitivas, las siguientes:

1. Ezkontide bien ezkontzaren desegitea eta ezkontzako elkarbizitzaren presuntzioaren amaiera.

1.º La disolución del matrimonio de ambos cónyuges, cesando la presunción de convivencia conyugal.

2. Ezkontideek elkarri emandako adostasunak errebokatuta geratzen dira, eta etxe-ahalmenaz baliatzerakoan beste ezkontidearen ondasun pribatiboak erabiltzeko aukera amaitutzat jotzen da.

2.º Quedan revocados los consentimientos y poderes que cualquiera de los cónyuges hubiera otorgado a favor del otro, y cesa la posibilidad de vincular bienes privativos del otro cónyuge en el ejercicio de la potestad doméstica.

Sortutako kostuak ez dira espreski adieraziko.

Todo ello sin expresa imposición de costas causadas.

Ebazpena irmoa denean, auzilarien ezkontzan jasotzen den Erregistro Zibilari ofizioz jakinarazi.

Una vez firme esta resolución, notifíquese de oficio al Registro Civil en que conste el matrimonio de los litigantes.

Inpugnatzeko modua: apelazio-errekurtsoa, Bizkaiko Probintzia Auzitegian (Prozedura Zibileko Lege berria, 455. artikulua).

Modo de impugnación: mediante recurso de apelación ante la Audiencia Privincial de Bizkaia (artículo 455 LECn).

Errekurtsoa prestatzeko, idazki bat aurkeztu beharko da epaitegi honetan, bost egun balioduneko epean, jakinarazpena egin eta biharamunetik aurrera. Bertan, honako hauek baino ez dira adieraziko: apelatutako ebazpena, errekurtsoa jartzeko nahia eta inpugnatzen dituen erabakiak (Prozedura Zibileko Lege berria, 457.2 artikulua).

El recurso se preparará por medio de escrito presentado en este Juzgado en el plazo de cinco días hábiles contados desde el día siguiente de la notificación, limitado a citar la resolución apelada, manifestando la voluntad de recurrir, con expresión de los pronunciamientos que impugna (artículo 457.2 LECn).

Epaia eman, agindu eta izenpetzen dut.

Así por esta sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.

Argitalpena.– Epaia egin zuen epaile-magistratuak berak eman, irakurri eta argitaratu zuen, egun berean, entzunaldi publikoan, eta nik, idazkari judizialak, fede ematen dut, Bilbon, 2002ko irailaren 6a.

Publicación.– Dada, leída y publicada fue la anterior sentencia por el/la Sr/a. Magistrado - Juez que la dictó, estando el/la mismo/a celebrando audiencia pública en el mismo día de la fecha, de lo que yo, el /la Secretario Judicial doy fe, en Bilbao (Bizkaia), a 6 de septiembre de 2002.

Verena Torres Mujica andrea non dagoen ez dakigunez, ediktu hau eman dut, jakinarazpen-zedula moduan.

Y como consecuencia del ignorado paradero de Verena Torres Mujica, se extiende la presente para que sirva de cédula de notificación.

Bilbao, 2002ko urriaren 11.

En Bilbao (Bizkaia), a once de octubre de 2002.

IDAZKARIA.

EL/LA SECRETARIO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental