Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

115. zk., 2001eko ekainaren 18a, astelehena

N.º 115, lunes 18 de junio de 2001


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Kultura Saila
Cultura
3401
3401

EBAZPENA, 2001eko maiatzaren 10ekoa, Kultura,Gazteria eta Kirol sailburuordearena, I. Eranskinean zerrendatutako Bizkaiko Dorretxeak, banan-banan, monumentu izendapenaz Sailkatutako Kultura Ondasun deklaratzeko espedienteari hasiera emateko dena.

RESOLUCIÓN de 10 de mayo de 2001, del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, por la que se incoa expediente para la declaración de Bien Cultural Calificado, con la categoría de Monumento, a favor de cada una de las Casas-Torre de Bizkaia relacionadas en el Anexo I.

Euskal Autonomia Erkidegoak, Konstituzioko 148.1.16 eta Estatutuko 10.19 artikuluen babesean, eskumen osoa bereganatu zuen Kultura Ondareari dagokionez. Aipaturiko eskumen horretaz baliatuz, Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legea, kultura-interesa duten Euskal Autonomia Erkidegoko ondasunak deklaratzeko prozedurak arautzen dituena, onartu zen.

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo 148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia de Patrimonio Cultural. En ejercicio de la competencia asumida, se aprueba la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco que rige los procedimientos de declaración de bienes de interés cultural de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

I. Eranskinean zerrendatutako Bizkaiko Dorretxeek banan-banan duten kultura-interesa azterturik, eta Kultura Ondarearen Zentroko Zerbitzu Teknikoek aurkezturiko Ebazpen Proposamenari jarraituz, honako hau

Visto el interés de las Casas-Torre de Bizkaia relacionadas en el Anexo I y atendiendo a la propuesta de resolución presentada por los Servicios Técnicos del Centro de Patrimonio Cultural,

EBATZI DUT:
RESUELVO:

Lehena.– I. Eranskinean zerrendatutako Bizkaiko Dorretxeak, banan-banan, monumentu izendapenaz, Sailkatutako Kultura Ondasun deklaratzeko espedienteari hasiera ematea, III. Eranskinean egindako mugaketa eta deskripzioaren arabera, hala nola II. Eranskinean atxikitzen den deskripzioa ere kontutan hartuz.

Primero.– Incoar el expediente de declaración como Bien Cultural Calificado, con la categoría de Monumento, a favor de cada una de las Casas-Torre de Bizkaia relacionadas en el Anexo I, según la delimitación que se determina en el Anexo III de la presente Resolución y teniendo en cuenta la descripción que se establece en el Anexo II.

Espediente honi hasiera emateak Euskal Kultura Ondareari buruzko 7/1990 Legeak sailkatutako ondasunentzat ezartzen duen babes-araubidearen behin-behineko aplikazioa eragingo du, I. Eranskinean zerrendatutako Bizkaiko Dorretxeetan.

La incoación de este expediente determinará respecto a las citadas Casas-Torre, la aplicación provisional del régimen de protección previsto en la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco para los bienes calificados.

Bigarrena – Güeñes eta Zallako Udalei eta Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura eta Hirigintza Sailei honako honen berri ematea: prozedurari hasiera ematearekin batera eten egingo direla eragindako eremuan lur-zatiketak, eraikuntzak edo eraisketak egiteko emandako udal-baimenak eta ez dela aurrerantzean horrelako baimenik emateko biderik izango eremuan. Alde horietan ezinbestean eta gerorako utzi ezin daitezken lanak egin behar badira, beti ere, dagokion Foru Aldundiaren baimena eskuratu beharko da.

Segundo.– Hacer saber a los Ayuntamientos de Güeñes y Zalla, así como a los Departamentos de Cultura y Urbanismo de la Diputación Foral de Bizkaia que la incoación del presente procedimiento causa la suspensión de las correspondientes licencias municipales de parcelación, edificación o demolición en las fincas afectadas ya otorgadas, así como el cese de su otorgamiento. Las obras que por razón de fuerza mayor hubieran de realizarse con carácter inaplazable en las fincas precisarán, en todo caso, autorización de la Diputación Foral.

Hirugarrena.– Indarrean dauden xedapenen arabera espedientearen izapideak jarraitzea.

Tercero.– Continuar la tramitación del expediente de acuerdo con las disposiciones vigentes.

Laugarrena.– Ebazpen hau interesdunei, Güeñes eta Zallako Udalei, Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura eta Hirigintza Sailei eta Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamendu, Etxebizitza eta Ingurugiro Sailari jakinaraztea.

Cuarto.– Notificar la presente Resolución a los interesados, a los Ayuntamientos de Güeñes y Zalla y a los Departamentos de Cultura y de Urbanismo de la Diputación Foral de Bizkaia, así como al Departamento de Ordenación del Territorio, Vivienda y Medio Ambiente del Gobierno Vasco.

Bosgarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzea, jende guztiak Ebazpen horren berri izan dezan.

Quinto.– Publicar la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial de Bizkaia para su general conocimiento.

Vitoria-Gasteiz, 2001eko maiatzaren 10a.

En Vitoria-Gasteiz, a 10 de mayo de 2001.

Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordea,

El Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes,

IMANOL AGOTE ALBERRO.

IMANOL AGOTE ALBERRO.

I. ERANSKINA
ANEXO I
DORRETXEEN ZERRENDA
RELACIÓN DE CASAS-TORRE

1.– La Quadrako dorrea (Güeñes)

1.– Torre de la Quadra (Güeñes)

2.– Terreros edo Mella dorrea (Zalla)

2.– Torre de Terreros o de La Mella (Zalla)

II. ERANSKINA
ANEXO II
DESKRIBAPENA
DESCRIPCION

1) La Quadrako dorrea (Güeñes)

1) Torre de La Quadra (Güeñes)

La Quadra auzoa Kadagoa ibaiaren eskuineko ertzeko hegal batean dago, eta handik Salzedo haraneko sarreretako bat ederki ikusten da. Auzoaren goiko aldean La Quadrako dorrea dago. Eraikinaren bolumen handia nabarmendu egiten da ondoko baserriaren aldean, eta erdi aroaren amaierako urteetan oso ohikoa izango zen irudia osatzen du.

El barrio de La Quadra se sitúa en una suave ladera sobre la margen derecha del río Cadagua, dominando una de las entradas al valle de Salcedo. En lo más alto del lugar se alza la Torre de La Quadra. Su característico volumen destaca sobre el caserío, recreando una imagen que, sin duda, fue bastante habitual en los momentos finales de la Edad Media.

La Quadra konplexutasun handiko gotorlekua da, eta bertako atalak hauek dira: dorrea bera, eta defentsako guneak behar bezala antolatzea ahalbidetzen duen inguruko hesia.

La Quadra es una fortaleza muy desarrollada, formada por la torre propiamente dicha y una cerca exterior que permite una racional compartimentación de los espacios defensivos.

Multzo osoa lur-terraza batean dago. Kanpoko hesiak 360 m2-ko esparru zabal bat mugatzen du, eta bertako harresiak oinalde txiki batean finkatuta eta harlangaitzez eginda daude; angeluetan harlanduak erabili dira.

Este conjunto se asienta en un aterrazamiento del terreno. La cerca exterior define un amplio espacio de más de 360 metros cuadrados cuyos muros se asientan sobre un pequeño zócalo y se aparejan en mampostería y sillares en los ángulos.

Atzeko fatxadako harresiari oinplano erdiobaleko dorretxo bat erantsi zioten; dorretxoaren erradioa txikiagotzen doa behetik gora, eta barrualdea hutsik dago. Dorrea eraiki ondoren, XIX. mendean, gehitu zitzaion.

En la fachada posterior se adosa al muro una torrecilla de planta semioval, de radio decreciente desde su base a la parte alta. Es una construcción hueca, añadida posteriormente, ya en el SXIX.

Harresiaren eta dorrearen arteko gunean, eraikin osoaren defentsan lagungarriak ziren era askotako elementuak daude. Sarrera atzean utzi ondoren, eskuinetara jo behar da, eta patio txiki baten aurrean dagoen pasabide estu bat zeharkatu; patio hori gezileihoz eta almenaz beteta dago. Han ezkerretara jo eta beste patio batera heltzen da, eta handik edo ate zorrotz batetik barruko beste lekuetara heltzen da. Era horretan, pasabidez jositako gune konplexu bikain bat osatu zen, defentsa errazten zuena.

El espacio entre la muralla y el cuerpo de la torre estaba compartimentado por diversos elementos que facilitaban la defensa del conjunto. Así, una vez traspasada la puerta de acceso había que girar a la derecha, atravesando un estrecho pasillo ante un patín dotado de saeteras y almenado. Otro quiebro a la izquierda llevaba hasta un patio, desde el que se podía penetrar por el patín, o a través de una puerta apuntada, al resto del espacio interior. Se conformaba así un complejo y sobresaliente pasaje acodillado de muy fácil defensa.

Garai batean, hesia eta dorrea, zatika bada ere, lotuta egongo ziren egurrezko eraikin batzuen bidez, baina egun, patioxkak baino ez ditu lotzen. Patio hori harlangaitzezko harresi batez babestutako egitura handia da; harresiaren angeluetan harlandua erabili da. Gerora, patioaren gainean eraikin bat gehitu zen, halamoduzko harlanduz egindakoa, eta hainbat gezileiho dituena; almena batek ematen dio errematea. Obra horiek egin zirenean, patioxkaren ondoko harresi-zati bat berreraiki zen, eta bertan leiho batek argitutako gela bat egin zen. Egun, leihoa babesten zuen hegalpea baino ez da ikusten.

Aunque en otro tiempo, cerca y torre debieron estar unidas, al menos parcialmente, por construcciones de madera, actualmente su único punto de contacto es el patín. Se trata de una aparatosa estructura protegida por un muro de mampostería en cuyos ángulos se emplea el sillar. Sobre él se añadió tardíamente un cuerpo de sillería muy apurada, perforado por varias saeteras y rematado con un almenado. Coincidiendo con esta intervención se recreó parte de la muralla más inmediata al patín, creando algún tipo de estancia iluminada por una ventana de la que sólo queda el guardapolvos que la protegía.

Patio korapilotsu horretara heltzeko atal bikoitzeko eskailera txiki bat igo behar da, eta handik bao zorrotz samar batera heltzen da; bao horrek kainoi eskartzanoa, gontzak eta atalaga dauzka. Arkua atzean utzi, eta beste eskailera-buru batera heltzen da; azkenik, handik, dorrean sartzen da.

Se llega a este complicado patín tras superar una pequeña escalinata de doble tiro que lleva a un ingreso en arco levemente apuntado, con cañón escarzano, goznes y tranquera. Superando el arco se llega a otro rellano desde el que, por fin, se entra en la torre.

Dorrearen gorputza laukizuzen baten antzerakoa eta oso altua da. Harresiak harlangaitzezkoak dira, gehien bat harearrizkoak, eta, tarteka, harlanduak ere erabili dira, batez ere goiko aldean. Angeluetan eta bao-inguruetan ondo neurtutako harlanduak erabili dira.

El cuerpo de la torre es ligeramente rectangular y con un amplio desarrollo vertical. Sus muros se aparejan en mampostería básicamente arenisca, entre la que se intercalan algunos sillarejos, especialmente en la parte más alta. Los ángulos y contorno de vanos se aparejan en sillería bien apurada.

Barrualdean hiru solairu daude, eta piramidea itxurako teilatu batek estaltzen ditu. Beheko solairuan bi sarrera daude: bata modernoa eta dinteldutakoa; besteak zorroztasun gutxiko arkua, dobela erradial handiak, eta kainoi eskartzanoa dauzka. Horretaz gain, solairu horretan hainbat gezileiho daude.

Su interior acoge tres alturas cubiertas con un tejado piramidal. El bajo se abre al exterior a través de dos ingresos: uno adintelado, moderno, y otro en arco levísimamente apuntado, de grandes dovelas radiales y cañón escarzano. Varias saeteras completan los huecos de este nivel.

Lehenengo solairuak zortzi metroko altuera dauka, eta eraikin osoko landuena da. Bertara patio txikitik heltzen da, eta asko dira han dauden baoak, gezileihoak, gorputz osoko kofadurak, leiho zorrotzak, dinteldutakoak, etab.

El primer piso, con una altura interna de unos ocho metros, era el más desarrollado del edificio. A él se llegaba a través del patín y contaba con un considerable número de vanos: saeteras, huecos de cuerpo entero, ventanas adinteladas, alguna apuntada.

Dena dela, ezaugarri interesgarriena eskuineko fatxadan dago. Han dekoratutako bao konopial txiki bat dago, aurrealde monolitikoan, Salcedotarren eta Zamudiotarren armarrien artean, lis-lore bat daukana. Leiho horrek dinteldutako kainoia dauka, baina eserlekurik ez, eta hori nahiko bitxia da, kontuan hartuta bao horrek familiaren armarria eramateko aukeratu dela. Baina harrigarriena hauxe da: oso zaila da baora heltzea, zorutik begiratuta goregi dagoelako eta baxuegi garai batean beste zoru bat zegoela pentsatzeko. Bao horren helburua argia sartzen uztea zen, eta, batez ere, armarriak hesiaren kanpoaldetik ikusteko moduko altueran erakustea.

Pero el elemento de mayor interés se halla en la fachada derecha. Es un vanito conopial decorado, que luce en su rosca monolítica una flor de lis flanqueada por dos escuditos con las armas de los Salcedo y los Zamudio. Esta ventana es de cañón adintelado y carece de asientos, lo que resulta extraño en un vano que se ha considerado tan importante como para portar el blasón familiar. Pero, sobre todo, resulta inaccesible. Está demasiado alta con respecto al piso, y demasiado baja como para haber contado con un suelo propio. Su finalidad es la de ser foco de luz y, especialmente, la de lucir los escudos a la altura precisa como para ser vistos desde el exterior de la cerca.

Bigarren solairuan gela zabal bat baino ez dago, eta fatxadetako lau leihoren argia jasotzen du; laurak zorrotz samarrak dira, eta dobelak, leihozangoak, eta barlasai irregularrak dituzte. Horretaz, gain, gainontzeko fatxadetan badira beste hamar gezileiho.

La segunda planta estaba formada por una única y amplia sala iluminada por cuatro ventanas, una por fachada. Todas ellas son ligeramente apuntadas y con dovelajes, jambas y alféizares irregulares. Además, otras diez aspilleras se distribuyen por el resto de las fachadas.

Dorrearen barne-egitura oso sinplea da: pisu oinkatuak dira, tirante eta habetze horizontal handien gainean daudenak; habetzeak irtenguneetan eskoratzen dira, eta goiko pisuek sendotzen dituzte. Solairu batetik bestera joateko atzeko harresiari erantsitako eskailera bat dago.

La estructura interna de la torre es muy sencilla, de pisos holladeros sobre grandes tirantes y durmientes horizontales apeadas en dejas y reforzadas por pisos superiores. La comunicación entre éstos se realiza mediante una escalera adosada al muro zaguero.

Esandakoa kontuan hartuta, La Quadra Euskal Herriko dorrerik berezienetakoa da: lau angeluko oinplanoa, bolumen bertikal itxi-itxia, goiko aretoa, zenbait fatxadatako goiko eta beheko sarrerak , etab. La Quadra gotiko errenazentista estiloko dorrea da, eta XVI. mendearen inguruan eraiki ziren erdi aroko berantiarraren dorre banderizen eredu onenetakoa da.

Tipológicamente es una de las torres más características del País: planta cuadrangular, volumen vertical, hermetismo, salón superior, accesos bajo y alto en diferentes fachadas. La Quadra es un edificio de estilo gótico-renacentista que conforma uno de los mejores prototipos de las torres banderizas bajo medievales realizadas en torno al SXVI.

2) Terreros edo Mella dorrea (Zalla)

2) Torre de Terreros o de La Mella (Zalla)

Terreros edo Mella dorrea Zallan dago, eta Bizkaiko eta, orokorrean, Euskal Herriko dorrerik ezagunetarikoa dugu.

La Torre de Terreros, también conocida como De la Mella, se ubica en el municipio de Zalla, y es, una de las más características torres fuertes vizcaínas y, en general de todo el País Vasco.

Oinplano karratua eta altuera nabarmena dauka, hiru solairutan banatua: beheko solairua, bizitokia eta bigarren solairua, geroago ganbara ere gehitu zuten.

Se trata de un llamativo volumen de planta cuadrada e importante desarrollo vertical que consta de tres alturas: planta baja, piso residencial y segundo piso, a las que posteriormente se les añadió un camarote.

Hormak azpatutako harriez eginda daude, ilaretan oinarriturik, eta kantalak harlanduzkoak dira; baoen ertzak ere harlanduz eginak dira, baina harri landu txikiagoez eginda.

Sus muros se aparejan en mampuesto recuadrado y asentado en hiladas, que se refuerza con el uso de unos sillares muy grandes en las cantoneras y más reducidos en el recerco de los huecos.

Beheko solairuan sarbidea dago, sei dobelaz hornituriko bao zorrotzaren gisara, ertzak zuzen ebakita eta kainoi eskartzanoarekin. Kofaduraren ezkerrean, goraxeago, gezi-leiho handia, ikuilua argitzeko balio zuena, eta atzeko fatxadan ere beste bat dago.

En el bajo se abre el acceso, a modo de vano apuntado de seis dovelas, con las aristas matadas en recto y cañón escarzano. A su izquierda, algo más alta, una aspillera de grandes dimensiones servía para iluminar la cuadra, al igual que otra de la fachada posterior.

Bizitokia lehenengo solairuan dago. Kanpoko sarbidea itxita dauka, baina barrualdetik tunel eskartzano zabal baten silueta nabaritzen da. Patio txikia galdu da, eta gainerako baoak berriagoak dira, eskuineko fatxadako argi-zuloa izan ezik. Estaia hori oso altua da eta, beraz, goialdean gezi-leiho handiak daude, argia goitik sartzen uzteko.

El piso residencial era el primero. Su acceso está tapiado al exterior, pero desde el interior se aprecia la silueta de un túnel escarzano amplio. El patín ha desaparecido y el resto de los vanos son modernos, con excepción del lucero de la fachada derecha. Este piso es muy alto, y por lo tanto, en su parte superior hay grandes aspilleras que iluminaban el espacio desde arriba.

Bigarren solairuan areto zabala dago, eta hiru leiho zorrotz samarrak ditu, bidetik ikusgai dauden hiru fatxadetara ematen dutenak. Zazpi dobela nahiko luzeak dituzte, eta kainoi osoak eta dintelduak dauzkate.

La segunda planta era un amplio espacio abierto mediante tres ventanas ligeramente apuntadas que se ubicaban en las tres fachadas visibles desde el camino. Son de siete dovelas bastante largas, y tienen cañones de cuerpo entero, adintelados.

Maila berean fatxadetan gezi-leiho bina daude, leiho alboetan banatuak eta lurraren mailan zulatuak. Gainera, ezkerrean, argi-zulo berri bat dago, zabal-zabala, solairuko goialdean, ganbarako zurajearen ondo-ondoan.

Comparten esta altura un par de aspilleras por fachada, distribuidas a los lados de las ventanas y perforadas a ras del suelo. Además, a la izquierda hay un nuevo lucero de gran anchura que se abría en lo alto del piso, al límite con el forjado del camarote.

Solairu hori dorreko bitxiena da. Fatxadetan gezi-leiho txiki bina daude, eta leiho horien artean, erdi-erdian, lapur-zuloa. Oso elementu bitxiak dira; batetik, Bizkaian bakarrak direlako; bestetik, erabiltzerik ez dutelako; izan ere, apaingarriak dira, ez dira gudara begirakoak.

Éste último espacio es uno de los más curiosos de la torre. Presenta en cada fachada dos pequeñas aspilleras, y entre ellas una ladronera perfectamente centrada. Son elementos singulares tanto por su carácter exótico –hoy únicos en Bizkaia- como por su reducida utilidad, ya que su función es decorativa y no verdaderamente castrense.

Barne-egitura ez dakigu noiz eraberritu zuten, baina jatorrizko banaketa errespetatu zuten. Solairu bakoitzean, erdian jarritako zutabe batek habe maisuari eusten dio, eta habeak hormetan sarturik, gainerako zuraje eta gapirioaren euskarria osatzen dute.

La estructura interior fue renovada en un momento impreciso, aunque respetando la distribución original. Se basaba en un pie derecho central que sustentaba una viga maestra por cada planta y que, con la ayuda de las durmientes apoyadas en los rebajes de las paredes laterales, servía de soporte al resto del forjado y la tabla.

Terreros dorrea gotiko-errenazimenduko estilokoa da, eta 1500 urte inguruan eraiki zen. Euskal Herriko berezienetarikoa dugu: oinplano karratua, itxura bertikala, hiru solairu eta ganbara, sarbide bikoitza fatxada desberdinetan, bao gutxi (goiko solairuan izan ezik), babes-elementuak.

La de Terreros es una construcción de estilo gótico-renacentista llevada a cabo en torno al año 1500. Se trata de una de las torres más características del País Vasco: planta cuadrada, volumen vertical, tres alturas y camarote, acceso doble y en fachadas diferenciadas, escasez de huecos salvo en la sala superior, elementos defensivos.

III. ERANSKINA
ANEXO III
BABES ESPARRUAREN MUGAKETA
DELIMITACIÓN DEL ENTORNO DE PROTECCIÓN.

Ezarritako mugaketak Kalifikatutako Kultur Ondasuna eta mugaketa grafikoaren bitartez bildutako lurzorua hartzen ditu bere baitan. Honen helburua ondasunaren ezaugarri intrintsekoei balio ematea da, baita girotze, estetiko eta inguruaren paisaiaren ezaugarriei ere.

La delimitación realizada contempla la inclusión del Bien Cultural Calificado y los terrenos marcados en la delimitación gráfica, al objeto de permitir la correcta puesta en valor de las características intrínsecas del bien, así como las ambientales, estéticas y paisajísticas de su entorno de asentamiento.


Azterketa dokumentala


Análisis documental