Boletin Oficial del País Vasco

245. zk., 2000eko abenduaren 26a, asteartea

N.º 245, martes 26 de diciembre de 2000


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila
Justicia, Trabajo y Seguridad Social
5772
5772

237/2000 DEKRETUA, azaroaren 28koa, Euskal Autonomia Erkidegoko Sindikatu Hauteskundeen Bulego Publikoa, Batzordea eta Ikuskaritza sortzen dituena.

DECRETO 237/2000, de 28 de noviembre, por el que se crea en la Comunidad Autónoma de Euskadi la Oficina Pública, su Comité y la Inspección de Elecciones Sindicales.

Euskal Autonomia Erkidegoan egin izan diren sindikatu hauteskundeetako prozesuetan administrazioak izan duen zeregina hasiera-hasieratik egon da hainbat segimendu eta kontrol baliabideri lotuta. Ildo horretatik, sindikatuek segimendu eta kontrol baliabide horietan izan duten parte hartze kualifikatuak indartu egin du lan-agintariek, euren eskumen-esparruan, egindako administrazio lana; eta horren ondorioz, administrazioak hauteskundeetako emaitzak baliozkotu ondoren, bere horretan onartu izan dira. Bestalde, emaitzak baliozkotzeko, hauteskunde emaitzen aktak erregistratu, gordailatu eta zabaltzea da ohiko prozedura. Gauzak horrela, esan daiteke sindikatu hauteskundeen berezko eredua dugula, eredu horren baitan erabateko garrantzia dutelarik ordezkaritzarik handiena duten sindikatuek; izan ere, sindikatu horiek parte hartze aktiboa izan dute horretarako propio zabaldutako bideetan, eta horrek erabat indartu du lan-agintariek baliozkotzat egiaztatu ohi dituzten emaitzen bermea.

En la Comunidad Autónoma de Euskadi la actuación administrativa en los procesos de elecciones sindicales, desde su inicio, ha estado acompañada de una serie de mecanismos de seguimiento y control en los que la participación cualificada de las Centrales Sindicales ha venido a reforzar la actividad administrativa realizada por la Autoridad Laboral en el marco de sus competencias, de modo que los resultados de dichas elecciones no fueran cuestionados una vez que se producía la convalidación de los mismos mediante el oportuno registro, depósito y publicidad de las correspondientes Actas. Ello es así hasta el punto de que se puede hablar de un sistema propio de elecciones sindicales, dentro del que adquiere una máxima importancia la presencia activa de los Sindicatos representativos quienes, con su participación en los diversos cauces que se han habilitado al respecto, han reforzado la garantía de los resultados que la Autoridad Laboral certificaba como válidos.

Segimendu eta kontrol baliabideak moldatu egin dira sindikatu hauteskundeen arloan egin diren lege aldaketetara. Baina horretarako, ezinbestekoa izan da gehiengoa duten sindikatuek izenpetu duten «Sindikatu Hauteskundeei buruzko sindikatu arteko Akordioa». Hori dela-eta, Euskal Autonomia Erkidegoko sindikatu hauteskundeen prozesuaren ezaugarri bihurtu dira gardentasuna, objetibitatea eta sinesgarritasuna. Horregatik guztiagatik, eta erkidego honetako errealitate soziala eta sindikala aintzat hartuta, irailaren 13ko 355/1994 Dekretuak Erregistro, Gordailu eta Zabalkunderako Bulego Publikoaren Batzorde Aholkuemalea sortu zuen. Batzordea kide anitzeko organoa da eta administrazioarentzat tresna lagungarria, eta batzordearen helburuak dira sindikatu hauteskundeen prozesuan zehar laguntzea eta sindikatuek parte hartzeko bide izatea.

Estos mecanismos que han ido adaptándose a las diversas modificaciones legislativas que se han producido en esta materia, y en los que ha sido clave el Acuerdo Intersindical sobre Elecciones Sindicales suscrito entre las Confederaciones Sindicales mayoritarias, han dotado al proceso de elecciones sindicales de la Comunidad Autónoma de Euskadi de unas notas características de transparencia, objetividad y credibilidad. Esta fue la razón por la que, atendiendo a la singularidad de la realidad social y sindical de esta Comunidad, por Decreto 355/1994, de 13 de septiembre, se creó el Comité Asesor de la Oficina Pública de Registro, Depósito y Publicidad de elecciones sindicales, como órgano colegiado e instrumento coadyuvante de la Administración, con la finalidad de colaborar durante el desarrollo del proceso electoral y para servir de cauce de participación de las Centrales Sindicales.

Hala ere, hainbat arrazoi zirela-eta, Euskal Autonomia Erkidegoan artean sortu gabe zegoen martxoaren 24ko 1/1995 Dekretu Legegileak onartu zuen Langileen Estatutuko 67. eta hurrengo artikuluetan aurreikusita dagoen sindikatu hauteskundeen bulego publikoa. Gauzak horrela, Lan eta Gizarte Segurantza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzeko Dekretua aldatzen duen urriaren 4ko 384/1994 Dekretuak Lan Zuzendaritzari eman zizkion berez bulego publikoarenak ziren eginkizunak, eta Zuzendaritzak bere horretan bete ditu eginkizunok. Baina, orain arte egindako sindikatu hauteskundeen prozesuetan, bai Administrazioak bai sindikatuek parte har dezaten, propio sortutako segimendu eta kontrol batzordeek bildutako esperientzia ikusirik, egun ezinbestekotzat jotzen da sindikatu hauteskundeen Bulego Publikoa, Batzordea eta Ikuskaritza sortzea, hartara bulegoaren edukiak ere berariaz arautu ahal izateko.

Sin embargo, por distintas circunstancias, en esta Comunidad no había sido creada la Oficina Pública de elecciones sindicales prevista en los artículos 67 y siguientes del Estatuto de los Trabajadores, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, si bien sus funciones fueron atribuidas a la Dirección de Trabajo por el Decreto 384/1994, de 4 de octubre, de modificación del Decreto de estructura orgánica y funcional del, entonces, Departamento de Trabajo y Seguridad Social, quien las ha venido ejerciendo en su integridad. No obstante, tras la experiencia acumulada en los procesos de elecciones sindicales seguidos hasta el momento, tanto de la actuación de la Administración como de la realizada por los Comités de seguimiento y control creados «ad hoc» para la participación sindical, se considera oportuno proceder a la creación de la mencionada Oficina Pública, su Comité y la Inspección de Elecciones Sindicales, a fin de regular de forma específica sus contenidos.

Beraz, sindikatu hauteskundeen prozesuetan parte hartzen duten erakundeak era sistematikoagoan arautuz lortu nahi da hauteskundeen prozesuetan parte hartzen duten egiturak finkatzea, hala eginez gero, jarduera esparru argi eta egonkorra eratuko delako, bai administrazioaren jarduerari dagokionez bai sindikatuen jarduerari dagokionez. Azken finean, Dekretuaren asmoa da Bulego Publikoa, Batzordea eta Ikuskaritza oinarritzat hartuta egituratzea Euskal Autonomia Erkidegoko sindikatu hauteskundeen sistema, horretarako, hiru organo horietako bakoitzaren eginkizunak eta organoen arteko lotuneak zehaztuz. Bestalde, horren guztiaren xedea da prozesu horiek gero eta eraginkorragoak, objektiboagoak eta gardenagoak izatea. Zentzu horretan ordea, aipatzekoa da sindikatu hauteskundeen prozesuak hasi zirenetik Euskal Autonomia Erkidegoan martxan dagoen sindikatu hauteskundeen gaineko sindikatu arteko akordioa; izan ere, akordio horretan daude jasota Batzordean dauden sindikatuek hauteskunde prozesuetan erabiltzen dituzten prozedura arauak.

Se pretende con ello consolidar las estructuras que participan en los procesos de elecciones sindicales, a través de una regulación más sistemática de las instituciones que participan en los mismos, lo que configurará un marco de actuación claro y estable, tanto en lo que corresponde a lo propio de la actividad administrativa como a la realizada por las Confederaciones Sindicales. En definitiva, se trata de articular el sistema de elecciones sindicales en la Comunidad Autónoma de Euskadi sobre la base de la Oficina Publica, su Comité y la Inspección de Elecciones Sindicales, delimitando las funciones de cada órgano y los puntos de conexión que han de establecerse entre ellos, en aras a conseguir una mayor eficacia, objetividad y transparencia en dichos procesos. A estos efectos ostenta especial relevancia el Acuerdo Intersindical sobre elecciones sindicales que viene operando en esta Comunidad desde el inicio de las mismas, en la medida en que éste recoge las normas de procedimiento sobre las que basan su actuación las Confederaciones Sindicales con presencia en el Comité.

Sindikatu Hauteskundeen Bulego Publikoaren eta lurralde bulegoen egitekoak izango dira sindikatu hauteskundeen aktak erregistratu, gordailatu eta zabaltzearekin zerikusia duten eginkizunak betetzea batetik, eginkizun horiek lan-aginteari baitagozkio berez; eta bestetik, hauteskunde prozesuarekin zerikusia duten eginkizunak betetzea, baldin eta Bulego Publikoaren edo lurralde bulegoen eskumeneko eginkizunak badira. Bestalde, Bulego Publikoaren barruan dagoen Batzordearen eginkizun garrantzitsuenak izango dira, alde batetik, kontrolatzea eta gainbegiratzea ea Sindikatuen arteko Akordioan ezarritakoa betetzen den hauteskunde prozesuetan, eta beste alde batetik, prozesu horietan azaltzen zaizkien arazo garrantzitsuenak erabakitzeko irizpideak ematea. Hirugarrenik, Ikuskaritza dago, eta Ikuskaritzaren zeregina izango da Batzordeari laguntzea hauteskundeen egokitasuna kontrolatzen. Bestalde, Ikuskaritza hauteskunde sistemaren oinarrizko tresna izango da eta haren ardura zuzena izango da lantokietan egin beharreko ikuskapenak egitea. Azkenik, dekretu honi atxikita argitaratuko diren eranskinak izango dira Euskal Autonomia Erkidegoan sindikatu hauteskundeak egiteko erabili behar diren agirien eredu ofizialak.

Corresponderá a la Oficina Publica de Elecciones Sindicales, y a las Oficinas Territoriales en su ámbito, el ejercicio de todas las funciones inherentes a la Autoridad Laboral en relación con el registro, depósito y publicidad de las actas de elecciones sindicales y aquellas actividades conexas a los procesos electorales que sean necesarias en el ejercicio de sus competencias. Al Comité, integrado en la propia Oficina Pública, le corresponde, fundamentalmente, controlar y supervisar las elecciones celebradas sobre la base de lo establecido en el Acuerdo Intersindical, así como emitir criterios en aquellas cuestiones relevantes que se le planteen en relación con dichos procesos. Para el control de la idoneidad de las elecciones que se lleven a cabo, el Comité se apoyará en la Inspección, instrumento básico del sistema, quien realizará, al efecto, directamente las inspecciones que se determinen en los centros de trabajo. Igualmente, se publican como Anexos los modelos oficiales de la documentación precisa para llevar a cabo el proceso de elecciones sindicales en esta Comunidad.

Ondorioz, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuaren proposamenez, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2000ko azaroaren 28an egindako bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

En su virtud, a propuesta del Consejero de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 28 de noviembre de 2000,

XEDATU DUT:
DISPONGO:
KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea, izaera eta araubide juridikoa.

Artículo 1.– Objeto, naturaleza y régimen jurídico.

1.– Dekretu honen xedea da enpresetako langileen eta administrazio publikoen zerbitzuan diharduten langileen ordezkaritza-organoak hautatzeko hauteskundeen arloan honakoak sortzea eta arautzea: batetik, Euskal Autonomia Erkidegoko Sindikatu Hauteskundeen Bulego Publikoa eta Bulego Publikoaren lurralde bulegoak; bestetik, Sindikatu Hauteskundeetako Batzordea eta Batzordearen lurralde batzordeak eta, hirugarrenik, Ikuskaritza.

1.– Es objeto del presente Decreto la creación y regulación de la Oficina Pública de Elecciones Sindicales de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus Oficinas Territoriales, del Comité de Elecciones Sindicales y de sus Comités Territoriales y de la Inspección en materia de elecciones a los órganos de representación de las y de los trabajadores en las empresas y a los órganos de representación del personal al servicio de las Administraciones Públicas.

2.– Sindikatu Hauteskundeen Bulego Publikoa, lurralde bulegoak, Sindikatu Hauteskundeetako Batzordea, lurralde batzordeak eta Ikuskaritzaren funtzionamenduak eta egiturak dekretu honetan, Sindikatu arteko Akordioan (Akordioa dekretuaren I. eranskinean dago jasota) eta ezargarria den lan arloko araudian xedatutakoa bete beharko du.

2.– El funcionamiento y la estructura de la Oficina Pública de Elecciones Sindicales, de las Oficinas Territoriales, del Comité de Elecciones Sindicales, de los Comités Territoriales y de la Inspección a que se refiere el párrafo anterior se ajustará a lo dispuesto en el presente Decreto, en el Acuerdo Intersindical sobre elecciones sindicales que se acompaña como Anexo I y en la normativa laboral de aplicación.

2. artikulua.– Ezarpen eremua.

Artículo 2.– Ámbito de actuación.

Dekretu honek sortu eta arautzen dituen organoen ezarpen eremua Euskal Autonomia Erkidegoa izango da.

El ámbito de actuación de los órganos a que se refiere el presente Decreto se corresponde con el del territorio de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
SINDIKATU HAUTESKUNDEEN BULEGO
DE LA OFICINA PÚBLICA DE ELECCIONES
PUBLIKOA
SINDICALES

3. artikulua.– Atxikipena.

Artículo 3.– Adscripción.

Sindikatu hauteskundeen Bulego Publikoa Lan eta Gizarte Segurantza Zuzendaritzari atxikita egongo da. Bestalde, Bulego Publikoaren lurralde bulegoak Lan eta Gizarte Segurantza Sailaren lurralde ordezkaritzen egituretan txertatuko dira.

La Oficina Pública de Elecciones Sindicales estará integrada en la Dirección de Trabajo y Seguridad Social. Las Oficinas Territoriales se integran en la estructura de sus respectivas Delegaciones Territoriales de Trabajo y Seguridad Social.

4. artikulua.– Sindikatu Hauteskundeen Bulego Publikoaren eginkizunak.

Artículo 4.– Funciones de la Oficina Pública de Elecciones Sindicales.

Honako hauek dira Bulego Publikoaren eginkizunak:

Son funciones de la Oficina Pública las siguientes:

a) Eremu funtzional edo lurralde eremu baten edo gehiagoren zati handi batean hauteskundeak egiteko akordioen gaineko komunikazioa jasotzea, akordioak gordailatu eta zabaltzeko, baldin eta akordio horiek Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde historiko baten eremua gainditzen badute.

a) Recibir la comunicación de los acuerdos para la celebración de elecciones de manera generalizada en uno o varios ámbitos funcionales o territoriales para su depósito y publicidad, cuando dichos acuerdos superen el ámbito de un Territorio Histórico de la Comunidad Autónoma.

b) Hilero jasotzea lurralde bulegoetan erregistratzen diren hauteskunde aktei buruzko datuak.

b) Recibir mensualmente de las Oficinas Territoriales datos relativos a las actas electorales registradas en dichas Oficinas.

c) Sindikatu bakoitzak lortutako emaitzen gaineko ziurtagiriak eta komunikazioak luzatzea, baldin eta emaitza horiek Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde historiko bat baino gehiagokoak badira.

c) Expedir certificaciones y comunicaciones de los resultados obtenidos por las distintas organizaciones sindicales, cuando el ámbito afectado supere el de un Territorio Histórico de la Comunidad Autónoma.

d) Lurralde bulegoen funtzionamendua koordinatzea.

d) Coordinar el funcionamiento de las Oficinas Territoriales.

e) Sindikatu hauteskundeetako inprimakien eredu ofizialak egitea, editatzea eta banatzea.

e) Elaborar, editar y distribuir los modelos oficiales de impresos de elecciones sindicales.

f) Euskal Autonomia Erkidegoan egiten diren sindikatu hauteskundeen emaitzak bidaltzea hilero Estatuko Bulego Publikora.

f) Remitir mensualmente a la Oficina Pública del Estado los datos relativos a las elecciones sindicales celebradas en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

g) Lege edo erregelamendu mailako bestelako edozein arauk esleitzen dizkion eginkizunak.

g) Cualesquiera otras que se le atribuyan mediante norma de rango legal o reglamentario.

5. artikulua.– Lurralde bulegoen eginkizunak.

Artículo 5.– Funciones de las Oficinas Territoriales.

Honako hauek dira lurralde bulego bakoitzak bere ezarpen eremuan dituen eginkizunak:

Son funciones de las Oficinas Territoriales en sus correspondientes ámbitos de actuación:

a) Enpresan edo lantokian hauteskundeak sustatu nahi dituztenen komunikazioa jasotzea.

a) Recibir la comunicación de las y los promotores de su propósito de celebrar elecciones en la empresa o centro de trabajo en el respectivo Territorio Histórico.

b) Eremu funtzional edo lurralde eremu baten edo gehiagoren zati handi batean hauteskundeak egiteko akordioen gaineko komunikazioa jasotzea, akordioak gordailatu eta zabaltzeko. Bestalde, akordioak lurralde bulegoaren lurralde historikoaren eremua gainditzen badu, Bulego Publikora bidali beharko da akordioaren gaineko komunikazioa.

b) Recibir la comunicación de los acuerdos para la celebración de elecciones de manera generalizada en uno o varios ámbitos funcionales para su depósito y publicidad, remitiéndolo a la Oficina Pública cuando el ámbito territorial trascienda de su respectivo Territorio Histórico.

c) Hauteskunde aktak erregistratzea edo erregistratzeko baimena ukatzea, aldez aurretik Sindikatu Hauteskundeetako Batzordeak akten gainean egindako ebaluazioa eta haren funtzionamendu araudia kontuan hartuta.

c) Registrar o denegar el registro de las actas electorales previa evaluación por parte del Comité de Elecciones Sindicales conforme a sus normas de funcionamiento.

d) Sindikatu bakoitzak lurralde bulegoari dagokion lurralde historikoan lortu dituen emaitzen gaineko ziurtagiriak eta komunikazioak luzatzea.

d) Expedir certificaciones y comunicaciones sobre los resultados obtenidos por las organizaciones sindicales en su ámbito territorial.

e) Bulegoari dagokion lurralde historikoan egiten diren sindikatu hauteskundeen emaitzak bidaltzea hilero Bulego Publikora.

e) Remitir mensualmente a la Oficina Pública los datos relativos a las elecciones sindicales celebradas en el ámbito de su Territorio Histórico.

f) Ordezkapenen, baliogabetzeen, dimisioen eta agintaldi bukaeren gaineko komunikazioak jasotzea, eta horiek iragartzea.

f) Recibir la comunicación de las sustituciones, revocaciones, dimisiones y extinciones de mandato, dando la debida publicidad a las mismas.

g) Lantokiren batean langileen ordezkaritza organoak hautatzeko hauteskundeak egiten badira eta lantokia desagertzen bada, enpresaren legezko ordezkaritzaren komunikazioa jasotzea. Enpresak ez badu legezko ordezkaririk komunikazioa langileen legezko ordezkaritzak edo ordezkari sindikalek egingo dute, baldin eta halakorik badago.

g) Recibir la comunicación de la representación legal de la empresa o, en su defecto, de la representación legal de las y los trabajadores o las y los Delegados sindicales, si los hubiera, cuando se produzca la desaparición de cualquier centro de trabajo en que se hubieran celebrado elecciones a los órganos de representación de las y los trabajadores.

h) Lege edo erregelamendu mailako bestelako edozein arauk esleitzen dizkion eginkizunak.

h) Cualesquiera otras que se le atribuyan mediante norma de rango legal o reglamentario.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
SINDIKATU HAUTESKUNDEEN BULEGO
DEL COMITÉ DE ELECCIONES SINDICALES DE LA OFICINA PÚBLICA DE ELECCIONES SINDICALES

6. artikulua.– Izaera.

Artículo 6.– Naturaleza.

1.– Sindikatu Hauteskundeetako Batzordea Sindikatu Hauteskundeen Bulego Publikoan txertatuta dago, eta honakoak dira legediak agintzen dion eginkizunak: Euskal Autonomia Erkidegoan egiten diren sindikatu hauteskundeak kontrolatzea eta gainbegiratzea. Zeregin horretarako, sindikatu hauteskundeen gaineko Sindikatu arteko Akordioan ezarritakoa hartu beharko du kontuan.

1.– El Comité de Elecciones Sindicales integrado en la Oficina Pública de Elecciones Sindicales para el ejercicio de las funciones encomendadas a ésta por el ordenamiento jurídico, controlará y supervisará las elecciones sindicales celebradas en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Euskadi conforme a lo establecido en el Acuerdo Intersindical sobre elecciones sindicales.

2.– Sindikatu Hauteskundeetako Batzordeak lurralde batzorde bat izango du lurralde bulego bakoitzean.

2.– En cada una de las Oficinas Territoriales existirá un Comité Territorial del Comité de Elecciones Sindicales.

3.– Sindikatu Hauteskundeetako Batzordeak berak erabakiko ditu barne funtzionamendurako arauak. Horretarako, sindikatu hauteskundeen gaineko Sindikatu arteko Akordioan ezarritakoa hartu beharko du kontuan.

3.– Las normas de funcionamiento interno serán acordadas por el propio Comité de Elecciones Sindicales, conforme al Acuerdo Intersindical sobre elecciones sindicales.

7. artikulua.– Sindikatu Hauteskundeetako Batzordearen eginkizunak.

Artículo 7.– Funciones del Comité de Elecciones Sindicales.

Honako hauek dira Sindikatu Hauteskundeetako Batzordearen eginkizunak:

El Comité de Elecciones Sindicales ejercerá las funciones siguientes:

a) Hauteskunde aktak erregistratu aurretik, akten gaineko gora-behera guztiak ebaluatzea. Horretarako, Batzordearen beraren funtzionamendu arauak hartuko dira kontuan. Funtzionamendu arauak sindikatu hauteskundeen gaineko Sindikatu arteko Akordioan daude jasota.

a) Evaluar conforme a las normas de funcionamiento del propio Comité recogidas en el Acuerdo Intersindical sobre elecciones sindicales todo lo referente a las actas electorales previo al registro de las mismas.

b) Aholkularitza ematea Bulego Publikoari hauteskunde prozesuen gainean egon daitezkeen arazoak direla-eta.

b) Asesorar a la Oficina Pública sobre aquellas cuestiones que se planteen en relación con los procesos electorales.

c) Hauteskunde prozesuetan zehar egon daitezkeen inpugnazioak erabakiko dituzten arbitroak aukeratzea.

c) Elegir las personas que ejerzan de árbitros para resolver las impugnaciones realizadas en relación con el proceso electoral.

d) Hauteskundeen emaitzak ixtea hilero. Horretarako, Batzordearen beraren funtzionamendu arauak hartuko dituzte kontuan, bai eta sindikatu hauteskundeen gaineko Sindikatu arteko Akordioa ere.

d) Cerrar mensualmente los resultados electorales de acuerdo con las normas de funcionamiento del propio Comité, conforme al Acuerdo Intersindical en materia de Elecciones Sindicales.

e) Bulego Publikoak agintzen dizkion bestelako eginkizun guztiak, baldin eta Sindikatu Hauteskundeen Batzordeak onartzen baditu.

e) Cualesquiera otras que le sean atribuidas por la Oficina Pública y sean aceptadas por el Comité de Elecciones Sindicales.

8. artikulua.– Batzordeen osaketa eta erabakiak hartzeko era.

Artículo 8.– Composición y forma de adopción de Acuerdos.

1.– Sindikatu Hauteskundeen Batzordea honako hauek osatuko dute: batetik, lehendakariak egongo da. Lan eta Gizarte Segurantza sailburuordea izango da lehendakaria. Beste aldetik, lehendakariordea egongo da. Lan eta Gizarte Segurantza zuzendaria izango da lehendakariordea. Azkenik, beste zortzi lagun egongo dira sindikatuak ordezkatzeko. Zortzi kide horiek hautatzeko, kontuan hartuko da sindikatu bakoitzak lortu duen batez besteko ordezkaritza enpresetako langileen eta administrazio publikoen zerbitzuan diharduten langileen ordezkaritza-organoak hautatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan egin ohi diren hauteskundeetan.

1.– El Comité de Elecciones Sindicales estará compuesto por una Presidencia, que la ostentará la o el Viceconsejero de Trabajo y Seguridad Social, una Vicepresidencia, que la ostentará la o el Director de Trabajo y Seguridad Social, y ocho personas representantes de las centrales sindicales en proporción a la representatividad obtenida en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Euskadi en las elecciones a los órganos de representación de las y los trabajadores en las empresas y a los órganos de representación del personal al servicio de las Administraciones Públicas.

2.– Lurralde batzordeetako lehendakaria Lan eta Gizarte Segurantzako lurralde bulegoetako ordezkariak izango dira. Bestalde, lurralde batzordeak osatzeko eta batzordeetan erabakiak hartzeko, Sindikatu Hauteskundeetako Batzordearentzako ezarri diren jarraibideak beteko dira.

2.– Los Comités Territoriales, que estarán presididos por la o el Delegado Territorial de Trabajo y Seguridad Social, se ajustarán en su composición y en la forma de adopción de acuerdos a lo dispuesto para el Comité de Elecciones Sindicales.

3.– Sindikatu hauteskundeetako batzordeetan erabakiak hartzeko, sindikatu gehienek agertu behar dute aldeko iritzia, beti ere sindikatu bakoitzak duen ordezkaritza maila kontua hartuta.

3.– En los Comités de Elecciones Sindicales los acuerdos se adoptarán por mayoría de las organizaciones sindicales de acuerdo con la representatividad acreditada.

4.–Sindikatu Hauteskundeetan dauden sindikatuek aukera dute artikulu honetan ezarri diren batzordeen osaketa eta erabakiak hartzeko era aldatzeko, beti ere beti ere sindikatu hauteskundeetako Sindikatu arteko Akordioan ezarritakoa kontuan hartuta.

4.– La composición y forma de adopción de acuerdos establecidas en el presente artículo podrán disponerse por las organizaciones sindicales con presencia en el Comité de Elecciones Sindicales, en lo que a ellas respecta, en función del Acuerdo Intersindical de elecciones sindicales.

5.– Sindikatu Hauteskundeetako Batzordean dagoen sindikaturen batek erabakitzen badu aurreko paragrafoan adierazitako aukera erabiltzea, eta, horren ondorioz, batzordearen osaketa eta erabakiak hartzeko era aldatzen bada, baina geroago sindikatu berak Sindikatu arteko Akordioari uko egiten badio, sindikatu horrek berriro izango du ezinbestean eta ondorio guztietarako, artikulu honetako 1 eta 3 paragrafoetan ezarritakoaren arabera berez dagokion ordezkaritza.

5.– Si las organizaciones sindicales presentes en los Comités de Elecciones Sindicales, haciendo uso de lo establecido en el párrafo anterior, modifican la composición y forma de adopción de acuerdos antes establecidos y, con posterioridad, alguna de esas organizaciones sindicales dejara de participar en el Acuerdo Intersindical, la misma volverá a ostentar, a todos los efectos, la representación que le corresponde según lo establecido en los párrafos 1 y 3 de este artículo.

6.– Sindikatu hauteskundeetako batzordeen idazkaritzako eginkizunak Lan eta Gizarte Segurantza zuzendaritza bakoitzeko edo Lan eta Gizarte Segurantzako lurralde ordezkaritza bakoitzeko teknikari mailako pertsona batek bete beharko ditu.

6.– Las funciones de secretaría de los Comités de Elecciones Sindicales corresponderán a una persona de nivel técnico de la Dirección de Trabajo y Seguridad Social o de la Delegación Territorial de Trabajo y Seguridad Social correspondiente.

9. artikulua.– Sindikatu Hauteskundeetako Batzordearen batzarrak.

Artículo 9.– Reuniones del Comité de Elecciones Sindicales.

1.– Sindikatu Hauteskundeetako Batzordeak urtean behin bilduko da, urte naturalaren hasieran. Era berean, lau urtean behin egin ohi diren hauteskunde-aldien hasiera eta bukaeran ere bilduko da. Hauteskunde-aldiak hitzartuak izan ohi dira. Batzar horiek guztiak ohiko batzarrak izango dira.

1.– El Comité de Elecciones Sindicales se reunirá con carácter ordinario una vez al comienzo de cada año natural. Con la misma consideración se reunirá al inicio y finalización de los periodos concentrados de elecciones de periodicidad cuatrienal.

2.– Lurralde batzordeak astean behin bilduko dira hauteskundeak egiteko hitzartutako hauteskunde-aldietan. Hauteskunde-aldiak ez badira, hilean behin bilduko dira. Batzar horiek guztiak ohiko batzarrak izango dira.

2.– Los Comités Territoriales se reunirán con carácter ordinario una vez por semana durante el periodo concentrado de elecciones, pasando a reunirse con una periodicidad mensual fuera del citado periodo.

3.– Hala era, edozein unetan egin ahal izango dira ezohiko batzarrak. Horretarako, nahikoa izango da batzordekide batek batzarra egiteko eskatzea, batzar hori egin baino aste bete lehenago gutxienez.

3.– En cualquier momento, y con carácter extraordinario, podrán celebrarse reuniones a petición de cualquiera de sus miembros con una antelación mínima de una semana a la fecha de convocatoria.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
SINDIKATU HAUTESKUNDEEN IKUSKAPENA
DE LA INSPECCIÓN DE ELECCIONES SINDICALES

10. artikulua.– Sindikatu hauteskundeetako ikuskaritza.

Artículo 10.– La Inspección de Elecciones Sindicales.

1.– Sindikatu Hauteskundeetako Ikuskaritza sortzen da sindikatu hauteskundeei ahalik eta sinesgarritasunik handiena emateko xedez eta Sindikatu arteko Akordioa kontuan hartuta.

1.– Con objeto de garantizar la máxima fiabilidad en el proceso de elecciones sindicales, y conforme al Acuerdo Intersindical sobre elecciones sindicales, se establece la Inspección de Elecciones Sindicales.

2.– Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak izendatuko ditu sindikatu hauteskundeetan ikuskaritza zereginez arduratuko diren langileak. Horretarako, aldez aurretik Sindikatu Hauteskundeetako Batzordea ados agertu behar da.

2.– El Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social designará, previo acuerdo en el seno del Comité de Elecciones Sindicales, el personal funcionario necesario para la realización de las funciones de inspección de las elecciones sindicales.

11. artikulua.– Jarduerak.

Artículo 11.– Actuaciones.

1.– Sindikatu Hauteskundeen Ikuskaritzak, sindikatu hauteskundeetarako Sindikatu arteko Akordioan ezarritakoa kontuan hartuta, beteko ditu bere eginkizunak.

1.– La Inspección de Elecciones Sindicales ejercerá sus funciones conforme a lo previsto en el Acuerdo Intersindical sobre elecciones sindicales.

2.– Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak izendatutako ikuskariek Sailak berak luzatutako identifikazio-agiria izango dute enpresetan aurkezteko eta haien eginkizunak behar bezala burutzeko lagungarria izango da. Agiriaren eredua dekretuaren II. eranskinean dago jasota.

2.– Para el ejercicio de sus funciones se facilitará al inspector o a la inspectora designada por el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social un documento identificativo ante las empresas. Este documento se contiene en el Anexo II de este Decreto.

3.– Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak izendatu dituen ikuskariek txosten bat bete beharko dute, eta bertan haien eginkizunen emaitzen berri emango dute. Txostenaren eredua dekretuaren III. eranskinean dago jasota. Txostena lurralde batzordera bidali beharko dute.

3.– Del resultado de sus actuaciones, las y los Inspectores nombrados por el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social extenderán un informe, según modelo contenido en el Anexo III, que habrá de ser elevado al respectivo Comité Territorial.

12. artikulua.– Osaketa.

Artículo 12.– Composición.

1.– Ikuskaritza eginkizunetarako hiru talde osatuko dira Bizkaian, bi Gipuzkoan eta bat Araban. Talde horiek handitu egin ahal izango dira hauteskunde-aldietan, baldin eta aldez aurretik halakorik erabakitzen badu Sindikatuen Hauteskundeetarako Batzordeak.

1.– La Inspección se llevará a cabo por tres equipos en Bizkaia, dos en Gipuzkoa y uno en Araba, que podrán ser reforzados durante el periodo concentrado previo acuerdo del Comité de Elecciones Sindicales.

2.– Ikuskaritza talde bakoitza honako hauek osatuko dute: Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak saileko funtzionarioen artetik izendatutako ikuskari batek eta Sindikatu Hauteskundeen Batzordean dauden sindikatu bakoitzak izendatutako beste hainbeste kide.

2.– Cada equipo de Inspección estará compuesto por una o un inspector nombrado por el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social de entre su personal funcionario y una persona designada por cada una de las centrales sindicales miembros del Comité de Elecciones Sindicales.

XEDAPEN GEHIGARRIAK

DISPOSICIONES ADICIONALES

Lehenengoa.– Baliabide materialak.

Primera.– Recursos materiales.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak, bere aurrekontuen pentzutan, dekretu honetan adierazitako organoei dagozkien giza-baliabideak, materialak eta ekonomikoak bermatuko ditu, euren funtzioak egoki bete ditzaten.

El Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, con cargo a sus dotaciones presupuestarias, garantizará los medios personales, materiales y económicos necesarios para la ejecución de las funciones encomendadas a los distintos órganos a los que hace referencia el presente Decreto.

Bigarrena.– Sindikatuentzako diru-laguntzak

Segunda.– Subvenciones a las Centrales Sindicales.

1.– Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak dirulaguntzak emango dizkie Sindikatu Hauteskundeetako Batzordean eta lurralde battzordeetan parte hartzen duten sindikatuei, bai eta dekretu honetan araututako ikuskaritza-erregimenean parte hartzen duten sindikatuei ere. Dirulaguntzak Sailaren aurrekontuko diru-dotaziotik emango ditu.

1.– El Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social subvencionará, con cargo a sus dotaciones presupuestarias, a las centrales sindicales integrantes del Comité de Elecciones Sindicales y de los Comités Territoriales, así como por la participación en el régimen de inspecciones establecido en este Decreto.

2.– Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuak ofizioz hasiko du dirulaguntzak emateko prozesua, urtero emango duen agindu baten bidez. Prozesu hori bukatzeko ohiko prozedura erabili ahal izango da, hau da, administrazioaren eta interesatuen arteko akordioa, hain zuzen. Ondorio horietarako, sindikatu hauteskundeetako batzordeetako partaide diren sindikatuek batetik eta Lan eta Gizarte Segurantza Zuzendaritzak bestetik —azken hori baita prozedura kudeatzeko eskumena duen organoa—, aukera izango dute dirulaguntzaren zenbatekoari buruzko erabaki bat proposatzeko, beti ere ebazpen-proposamena egin baino lehen. Administrazioa eta lehen esan ditugun sindikatuak ados badaude dirulaguntzaren zenbatekoari buruzko proposamenarekin, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari bidaliko zaizkio proposamena eta gainontzekoak, hark ebazpena egin dezan. Akordioa izenpetu ondoren, prozeduraren ebazpenak izan ohi dituen ondorio berak izango ditu akordioak.

2.– El Consejero de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, con carácter anual mediante Orden, iniciará de oficio el procedimiento de concesión, el cual se podrá finalizar mediante el procedimiento convencional con acuerdo entre la Administración y los interesados. A dichos efectos, las Centrales Sindicales integrantes de los Comités de Elecciones Sindicales y la Dirección de Trabajo y Seguridad Social, órgano competente para la gestión del procedimiento, podrán, en cualquier momento anterior a la propuesta de resolución, proponer un acuerdo referido a la cuantía de la subvención. Si la propuesta mereciere la conformidad tanto de la Administración como de las Centrales Sindicales citadas, se remitirá, con todo lo actuado, al Consejero de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, quien resolverá. Formalizado, en su caso, el acuerdo, éste producirá iguales efectos que la resolución del procedimiento.

3.– Edozelan ere, sindikatu bakoitzari emango zaion zenbatekoa Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko den agindu batean jasoko da, eta banatuko den zenbateko osoa Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorretan dago jasota Bestalde, agindu horretan ezarriko dira dirulaguntza jaso eta zuritzeko aurkeztu beharko diren agiriak. Zenbatekoa banatzeko aukera bi daude: sindikatu bakoitzari kopuru bera ematea edo sindikatu bakoitzak duen ordezkaritzaren arabera banatzea. Ordezkaritza, beti ere, enpresetako langileen eta administrazio publikoen zerbitzuan diharduten langileen ordezkaritza-organoak hautatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan egindako hauteskundeetan lortutakoa izango da.

3.– En todo caso, mediante Orden que se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco en la que se establecerá la documentación a presentar para el pago y justificación de la subvención, se distribuirá el importe previsto en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi entre las centrales sindicales citadas en el párrafo anterior. El importe podrá distribuirse a partes iguales entre las centrales sindicales o en proporción a la representatividad obtenida en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Euskadi en las elecciones a los órganos de representación de los trabajadores y personal al servicio de las Administraciones Públicas, conforme a lo que se determine en la Orden de concesión y en función de la existencia o no de acuerdo previo con las Centrales Sindicales.

4.– Dirulaguntzaren aldeko agindua eman ostean eta dirulaguntza jasotzeko aurkeztu beharreko agiriak aurkeztu ostean ordainduko da dirulaguntza. Bestalde, dirulaguntzaren zenbatekoa ordainketa bakar batean emango da.

4.– El pago de la subvención se realizará de una sola vez tras la Orden de concesión y previa presentación de la documentación prevista al efecto.

5.– Dirulaguntza hauek bateragarriak izan daitezke sindikatuek jaso ditzaketen bestelako dirulaguntza, diru-sarrera edo baliabideekin, baldin eta xedapen honetan araututako laguntzek duten xede eta helburu bera ez badute.

5.– Las ayudas serán compatibles con otras ayudas, subvenciones, ingresos o recursos que puedan percibir las Centrales Sindicales, siempre y cuando no tengan la misma finalidad y objeto de las reguladas en la presente disposición.

Hirugarrena.– Arbitroentzako ordainsariak.

Tercera.– Compensaciones económicas para las y los árbitros.

1.– Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak ordainsariak emango dizkie Langileen Estatutuko 76. artikuluan eta sindikatu hauteskundeen arloan ezargarria den gainontzeko araudian ezarritako arbitraje-prozedurak burutzeko izendatzen diren arbitroei, kontuan izanik arbitroek Euskal Autonomia Erkidegoan jardun behar dutela. Bestalde, ordainsariak ordaintzeko, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak zeregin horretarako izendatuta duen aurrekontu dotaziora joko da.

1.– El Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social con cargo a las dotaciones presupuestarias previstas a este fin, compensará económicamente las actuaciones, dentro del ámbito de la Comunidad Autónoma de Euskadi, de las y los árbitros designados para realizar los procedimientos arbitrales previstos en el artículo 76 del Estatuto de los Trabajadores y demás normativa aplicable en materia de elecciones sindicales.

2.– Ordainsariaren zenbatekoa Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuak erabakiko du. 25.000 PTA (150, 25 euro) ordainduko da arbitraje-epai bakoitzeko eta zenbatekoa lauhileko bakoitza bukatzean likidatuko da. Gainera, arbitro bakoitzak ezin izango du jaso 1.000.000 PTA (6.010,10 euro) baino gehiago, nahiz eta kopuru hori gainditzeko adina epai eman epealdi bakoitzean.

2.– La cuantía de la compensación económica será fijada por el Consejero de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, estableciéndose en 25.000 PTA, (150,25 Euros), a tanto alzado por Laudo arbitral y liquidada por cuatrimestres vencidos, sin que la percepción total por árbitro pueda rebasar 1.000.000 PTA, (6.010,10 Euros.), con independencia del número de Laudos que haya dictado en el periodo de vigencia.

Laugarrena.– Hauteskundeetarako eredu ofizialak.

Cuarta.– Modelos oficiales de elecciones.

Enpresetako langileen eta administrazio publikoen zerbitzuan diharduten langileen ordezkaritza-organoak hautatzeko hauteskundeetan erabiliko diren eredu ofizialak onartzen dira. Ereduak dekretu honen IV. eranskinean daude jasota. Eredu horiek derrigorrean erabili beharko dira Euskal Autonomia Erkidegoan egiten diren sindikatu hauteskunde-prozesu guztietan.

Se aprueban los modelos oficiales de elecciones a órganos de representación de las y los trabajadores en la empresa y a los órganos de representación del personal al servicio de las Administraciones Públicas, según Anexo IV. Estos modelos serán de obligada utilización en los procesos electorales celebrados en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

XEDAPEN IRAGANKOR BAKARRA

DISPOSICIÓN TRANSITORIA ÚNICA

Sindikatu Hauteskundeen prozesua arautzen duen Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuaren 1998ko urriaren 21eko Aginduak indarrean iraungo du harik eta arbitroak eta ikuskariak hautatzeko, izendatzeko eta kargutik kentzeko prozedura berriarekin ordezkatu arte.

La Orden de 21 de octubre de 1998, del Consejero de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social, por la que se regula el proceso de Elecciones Sindicales, permanecerá vigente hasta su sustitución en lo referido al procedimiento de selección, nombramiento y remoción de árbitros e inspectores.

XEDAPEN INDARGABETZAILE BAKARRA

DISPOSICIÓN DEROGATORIA ÚNICA

Berariaz indargetzen da honako dekretua: enpresetan ari diren langileak ordezkatzeko organoen eta administrazio publikoen zerbitzura dauden langileak ordezkatzeko organoen hauteskundeetarako Erregistro, Gordailu eta Zabalkunderako Bulego Publikoaren Batzorde Aholkuemalea sortzeari buruzkoa irailaren 13ko 355/1994 Dekretua.

Queda derogado expresamente el Decreto 355/1994, de 13 de septiembre, sobre creación del Comité Asesor de la Oficina Pública de Registro, Depósito y Publicidad para las elecciones a los órganos de representación de los trabajadores en las empresas y a los órganos de representación del personal al servicio de las Administraciones Públicas, y cuantas normas de igual o inferior rango se opongan al presente Decreto.

AZKEN XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Arauzko garapena.

Primera.– Desarrollo reglamentario.

Ahalmena ematen zaio Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari, dekretu hau garatzeko eta aplikatzeko behar diren beste xedapen emateko.

Se faculta al Consejero de Justicia, Trabajo y Seguridad Social para dictar las disposiciones necesarias para el desarrollo y aplicación del presente Decreto.

Bigarrena.– Indarrean sartzea.

Segunda.– Entrada en vigor.

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2000ko azaroaren 28an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 28 de noviembre de 2000.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburua,

El Consejero de Justicia, Trabajo y Seguridad Social,

SABIN INTXAURRAGA MENDIBIL.

SABIN INTXAURRAGA MENDIBIL.

I. ERANSKINA
ANEXO I
SINDIKATU HAUTESKUNDEEI BURUZKO
ACUERDO SOBRE ELECCIONES SINDICALES

1999an berregindako testua

Texto refundido en 1999

HITZAURREA

PREAMBULO

Akordio hau izenpetzen duten sindikatu-konfederazioek uste osoa dute, langileen ordezkariak aukeratzeko hauteskundeek, oroz gain, sindikatu-mugimendu osoa indartzeko balio izan behar dutela. Hauteskundeetara aurkezten diren sindikatu-aukeren arteko lehia logikoaren gainetik, bada, sindikatu guztiek elkarrekin egindako ahalegina izan behar da nagusi, hauteskundeek ahalik eta gardentasun- eta fidagarritasun-bermerik handiena izan dezaten.

Las Confederaciones Sindicales firmantes manifiestan su convicción de que las elecciones a representantes de las y los trabajadores deben servir ante todo para fortalecer al conjunto del movimiento sindical. Más allá, por tanto, de la competitividad lógica entre las opciones sindicales concurrentes, debe prevalecer el común esfuerzo sindical para que las elecciones ofrezcan la máxima garantía de transparencia y fiabilidad.

Sindikatu-konfederazio izenpetzaileen ustez, gardentasun eta fidagarritasun horiek bermatuko dituzten ikuskatze eta kontrola egitea, nagusiki sindikatuen lana izan behar da. Ondorioz, oso komenigarri deritzote helburu hori izango duen sindikatu arteko akordio bat egiteari. Orobat, beharrezko da sektore pribatuan eta administrazio publikoetan egindako hauteskundeen ikuskatze eta kontrola elkarrekin egitea, aplikagarri den arauan hauteskunde-prozedura ezartzearen kaltetan gabe.

Las Confederaciones Sindicales firmantes consideran, que la supervisión y control de las elecciones que garantice aquella transparencia y fiabilidad es tarea que debe corresponder prioritariamente a los sindicatos, estimando en consecuencia muy conveniente un acuerdo sindical que persiga tal objeto. Asimismo, es necesario que la supervisión y control de los resultados de las elecciones celebradas en el sector privado y en las administraciones públicas se realice de forma conjunta, sin perjuicio de que el procedimiento electoral sea establecido en la norma aplicable.

Horregatik guztiagatik, sindikatu-konfederazio izenpetzaileek, sindikatu-hauteskundeen segimendua eta kontrola egiteko eta hauteskundeetako emaitzak baliozkotzeko prozedurari buruzko akordio hau sinatu dute, eta akordioa Eusko Jaurlaritzaren Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailari helarazi diote.

Por todo ello, las Confederaciones Sindicales firmantes suscriben el presente acuerdo sobre procedimiento de seguimiento y control de las elecciones sindicales y convalidación de sus resultados, dando traslado del mismo al Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social del Gobierno Vasco.

1. artikulua.– Segimendu eta Kontrol Batzorde Nagusia.

Artículo 1.– Comision Central de Seguimiento y Control.

1.– Sindikatu-hauteskundeen segimendua eta kontrola egiteko Segimendu eta Kontrol Batzorde Nagusia eratuko da. Sindikatu izenpetzaile bakoitzak izendatutako bi pertsonak eta Eusko Jaurlaritzaren Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak izendatutako bi ordezkarik osatuko dute delako batzordea.

1.– Se constituirá una Comisión Central de Seguimiento y Control de las elecciones sindicales. Estará compuesta por dos personas designadas por cada sindicato firmante y dos en representación del Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social del Gobierno Vasco nombradas por el mismo.

2.– Batzorde Nagusiaren eginkizun izango dira, batetik, sindikatu-hauteskundeen segimendua eta kontrola egiteko eta hauteskunde-aktak baliozkotzeko lanak koordinatzea; eta, bestetik, horiei guztiei buruz egoki deritzen akordioak (besteak beste, 12. artikuluan adierazitakoak) hartzea.

2.– Serán funciones de la Comisión Central la coordinación de las tareas de seguimiento y control de las elecciones sindicales y convalidación de las actas electorales, así como la adopción de los acuerdos que con relación a todas ellas se juzguen necesarios, entre otros los contemplados en el artículo 12.º.

2. artikulua.– Lurraldeko segimendu eta kontrol batzordeak.

Artículo 2.– Comisiones Territoriales de Seguimiento y Control.

1.– Lurralde historiko bakoitzean, sindikatu-hauteskundeetarako Lurraldeko Segimendu eta Kontrol Batzorde bat eratuko da. Batzorde Nagusirako adierazitako osaera bera izango du.

1.– En cada Territorio Histórico se constituirá una Comisión Territorial de Seguimiento y Control de las elecciones sindicales. Su composición se ajustará a lo señalado para la Comisión Central.

2.– Lurraldeko Batzordearen eginkizun izango dira, batetik, bere lurraldean, bai sektore publikoan, bai pribatuan egindako sindikatu-hauteskundeen segimendua eta kontrola egitea; eta, bestetik, hauteskunde-aktak baliozkotzea. Baliozkotzen ez diren aktak ez dira kontuan hartuko ezertarako ere.

2.– Serán funciones de la Comisión Territorial el seguimiento y control de las elecciones celebradas en su territorio, tanto en el sector privado como en el público, y la convalidación de las actas electorales. Las actas que no sean convalidadas no serán tenidas en cuenta a ningún efecto.

3. artikulua.– Akordioak hartzea.

Artículo 3.– Adopcion de Acuerdos.

Sindikatuek izendatutako pertsonek baizik ez dute izango botoa segimendu- eta kontrol-batzordeetan. Akordioak aho batez hartuko dira. Halakorik lortzen ez bada, arbitro-lanak egingo dituen pertsona baten esku utziko da gaia, hark behin-betiko erabakia har dezan, Akordio honetako 11. artikuluan ezarritakoari jarraikiz.

Sólo las personas de designación sindical tendrán voto en las Comisiones de Seguimiento y Control. Los acuerdos se adoptarán por unanimidad. Si ésta no se consiguiera, el tema se someterá a la decisión definitiva de la persona que ejerza de árbitro conforme a lo establecido en el artículo 11 del presente Acuerdo.

4. artikulua.– Eragitea eta aurreabisua.

Artículo 4.– Promoción y Preaviso.

1.– Hauteskundeak eragitea:

1.– Promoción de elecciones:

Hauteskundeak eragiteko legezko ahalmena izango dute sindikatuek eta langileek, legean ezartzen diren baldintzei jarraituz.

Estarán legitimados para la promoción de elecciones las organizaciones sindicales y las y los trabajadores en los términos y condiciones que fije la ley.

2.– Agintaldia bukatu delako hauteskundeak eragitea:

2.– Promoción de elecciones por conclusión de mandato:

1.– Agintaldia bukatu dela-eta ordezkariak berritzeko hauteskundeak eragiten direnean, agintaldia burutzeko hiru hilabete falta diren egunetik aurrera baizik ez dira eragin ahal izango.

1.– Cuando se promuevan elecciones para renovar la representación por conclusión de mandato, tal promoción sólo podrá efectuarse a partir de la fecha en que falten tres meses para el vencimiento del mandato.

Hauteskunde-prozesua egun horren aurretik hastea erabaki ahal izango da, baldin –eta bakarrik baldin– bi agintaldi gainezartzen ez badira. Aurreko batzordekideen agintaldia indarrean den bitartean, ez dago ordezkari-talde berria hautatzerik.

Podrá señalarse como inicio del proceso electoral una fecha anterior a dicha finalización, pero siempre que no se superpongan dos mandatos, y sin que quepa elegir una nueva representación mientras está vigente el mandato de la anterior.

Horri dagokionez, lau urte bete arte agintaldia indarrean dela ulertuko da, baldin aurreabisua aurkezteko egunean Bulego Publikoan jasota ez badago bestelako kausengatik agintaldia iraungi dela.

A estos efectos, se entenderá vigente hasta los cuatro años el mandato cuya extinción por otras causas no conste en la Oficina Pública en la fecha de presentación del preaviso.

2.– Orobat, hauteskundeen aurreabisua egin ahal izango da ondorengo egoera hauetakoren bat gertatzen den unetik aurrera:

2.– Se podrá igualmente, en su caso, formular preaviso de elecciones por extinción del mandato, a partir de cuando concurra alguno de los siguientes supuestos.

a) Ordezkari batek kargua uztea, eta kargu-uzte hori Bulego Publikoan erregistratuta izatea.

a) Dimisión de una o un representante, y que se haya registrado en la Oficina Pública;

b) Sindikatu batek Bulego Publikoari jakinaraztea sindikatu horretako ordezkari batek enpresa utzi duela.

b) Comunicación a la Oficina Pública, por parte de un Sindicato, de la baja en la empresa de una Delegada o Delegado del propio sindicato.

c) Sindikatu batek Bulego Publikoari jakinaraztea beste sindikatu bateko ordezkari batek enpresa utzi duela, eta Sindikatu Hauteskundeen Lurralde Batzordearen erabakiz hori horrela dela baietsita egotea.

c) Comunicación a la Oficina Pública, por parte de un Sindicato, de la baja de una Delegada o Delegado de otra sigla, confirmada por decisión de la Comisión Territorial de Elecciones Sindicales.

3.– Sei eta hamar langile bitarteko enpresak edo lantokiak:

3.– Empresas o centros de trabajo de 6 a 10 trabajadores o trabajadoras:

Sei eta hamar langile bitarteko enpresetan, hauteskundeak egiteko, ez da beharrezko izango aldez aurretik biltzar orokorrean erabakia hartzea.

No se exigirá la decisión previa en asamblea para celebrar elecciones, en empresas de 6 a 10 trabajadores o trabajadoras.

4.– Lurralde berean hainbat lantoki dituzten enpresak:

4.– Elecciones con varios centros de trabajo en el territorio:

1.– Lantoki bat baino gehiago dituen enpresa, baina guztien artean berrogeita hamar langile baino gehiago izan gabe:

1.– Empresa de varios centros de trabajo, pero que no sobrepasan entre todos cincuenta trabajadores o trabajadoras:

* Malgutasun-irizpidea.

* Criterio de flexibilidad

* Ordezkari bat aukera daiteke sei langile baino gehiagoko lantoki bakoitzean.

* Se puede elegir un delegado o delegada en cada centro de más de seis personas en el centro.

* Guztien artean gutxienez sei langile dituzten lantokiak baldin badira, denen artean aukera daiteke.

* Se puede elegir conjuntamente entre todos los centros, que en su conjunto, al menos, tengan seis trabajadores o trabajadoras.

2.– Lantoki bat baino gehiago dituen enpresa, bakoitzean 50 langile baino gehiago ez izanik, baina bai osotara:

2.– Empresa con varios centros de trabajo y ninguna de más de cincuenta pero sí en la suma del conjunto:

* Enpresa-batzordea hautatu behar da nahitaez.

* Hay que elegir Comité de Empresa necesariamente.

3.– Lantoki bat baino gehiago dituen enpresa, baten batean 50 langile baino gehiago izanik, eta gainerakoetan gutxiago:

3.– Empresa con varios centros de trabajo con alguno de más de cincuenta y el resto de menos:

* 50 baino gehiagokoan: enpresa-batzordea hautatu behar da nahitaez.

* En el de > 50 : se tiene que elegir Comité de Empresa necesariamente.

* Lantoki txikietan: lantoki bakoitzean edo denen artean; irizpide malgua.

* En los centros pequeños: en cada centro o conjuntamente; criterio flexible

5.– Hauteskundeen egutegia:

5.– Calendario electoral:

Lurralde- edo funtzio-eremuetan egutegia ezartzeko, ezinbestekoa izango da konfederazio izenpetzaileen artean —edo, egoki denean, haien lurralde-antolakuntzen artean— aho batezko akordioa izatea.

El establecimiento de un calendario en ámbitos territoriales o funcionales requerirá acuerdo unánime de las confederaciones firmantes o, en su caso, de sus organizaciones territoriales o sectoriales.

6.– Aurreabisu bat baino gehiago egin direnean:

6.– Concurrencia de preavisos.

1.– Hauteskunde-prozesua abiatzeko, lan-agintarien erregistroan lehendabizi erregistratzen den aurreabisua izango da baliozkoa, baldin horretarako legezko arauak betetzen baditu.

1.– Para el inicio de un proceso electoral, será valido el preaviso que se registre en primer lugar en el registro de la Autoridad Laboral, siempre y cuando cumpla la normativa legal al efecto.

Hala ere, aurreabisu bat baino gehiago izanez gero, hauteskunde-prozesu hurbileneko eguna nagusituko da, baldin aurreabisua eskatzen den bezain garaiz aurkeztu bada.

No obstante, en el caso de concurrencias de preavisos prevalecerá la fecha de inicio del proceso electoral más próximo, siempre que el preaviso se haya presentado con la antelación exigida.

2.– Langileen ordezkariak izendatzeko hauteskundeetan, indarrean diren hauteskunde-agintaldiak iraungitzeko eguna arte, lantoki edo enpresa horretan ordezkarien gehiengoa lortzen duen sindikatuak edo sindikatu-taldeak hauteskunde-prozesua hasteko ezartzen duen eguna nagusituko da

2.– En las elecciones a delegadas y delegados de personal prevalecerá la fecha de inicio del proceso electoral establecida por el sindicato o sindicatos que acrediten la mayoría de representantes en el centro de trabajo o empresa, hasta la fecha del vencimiento de los mandatos electorales vigentes.

3.– Enpresa-batzorderako hauteskundeak izanez gero, enpresa-batzordeko sindikatu-gehiengoaren akordioz egindako aurreabisurik izan bada, beste edozein aurreabisuen gainetik nagusituko da, baldin lau urteko hauteskunde-agintaldia burutu aurretik erregistratu badute. Hauteskunde-prozesuaren hasiera-egun berria lan-agintariei eta deialdia egin dutenei jakinarazi beharko zaie, baliogabetzen den aurreabisuan ezarritako eguna baino gutxienez hamabost egun lehenago.

3.– En el supuesto de elecciones para Comités de Empresa, si hubiera un preaviso con acuerdo de mayoría sindical del Comité de empresa, tendrá validez sobre cualquier otro preaviso, si su registro lo realizan con anterioridad a la finalización de su período de mandato electoral de 4 años. La nueva fecha de iniciación del proceso electoral deberá comunicarse a la autoridad laboral y a quienes convoquen con una antelación mínima de quince días a la fecha establecida en el preaviso que se revoca.

7.– Hauteskunde-prozesuaren hasiera-eguna:

7.– Fecha de inicio del proceso electoral.

Hauteskunde-prozesua inoiz ere ezin izango da hasi aplikagarri zaion aurreabisuan jarritako eguna baino lehenago. Bozketa eta boto-zenbaketa legezko epeen barruan egin beharko dira; eta epe horiek, enpresan edo lantokian hauteskunde-mahaia benetan eratzen den egunetik hasiko dira. Ondorioz, eratze horren egunetik aurrera baizik ezin izango da iraungitzerik planteatu.

El proceso electoral en ningún caso se podrá iniciar en fecha anterior a la fijada en el preaviso aplicable. El acto de votación y escrutinio deberán tener lugar dentro de los plazos legales contados a partir de la fecha en la que en la empresa o centro de trabajo se haya procedido efectivamente a la constitución de la mesa electoral, sin que en consecuencia pueda plantearse caducidad alguna sino a partir de la fecha de dicha constitución.

Aurreabisuak indarra galduko du hauteskunde-prozesua adierazitako egunean –edo, arrazoi justifikaturen bat izanik, hurrengo hogeita lau orduetan– hasten ez denean.

El preaviso perderá vigencia cuando el proceso electoral no se haya iniciado en la fecha indicada o, concurriendo causa justificada, dentro de las veinticuatro horas siguientes.

8.– Lantokiaren identifikazioa:

8.– Identificación del centro de trabajo.

Aurreabisuek hauteskundeak egingo diren lantokia identifikatu behar dute, batez ere eraikuntza, segurtasun pribatua eta garbiketa bezalako sektoreetan. Aurreabisuan egiterik ez badago, hauteskundeak eragiten dituen sindikatuak jakinarazi egin beharko dio eskatzen duenari; bestela, dagokion aktaren aurka egiteko arrazoia izango da.

Los preavisos deben identificar el centro de trabajo en el cual se van a realizar las elecciones, especialmente en sectores como la construcción, seguridad privada y limpieza. Cuando esto no sea posible de realizar en el preaviso, el Sindicato promotor de las elecciones estará obligado a notificarlo a quien lo solicite, en caso contrario será motivo de impugnación el acta correspondiente.

9.– Hautesleak eta hautagai izan daitezkeenak:

9.– Electores y elegibles.

Hautesle izango dira eta hautagai izan daitezke bi baldintza hauek betetzen dituzten langile guztiak: batetik, Langileen Estatutuko 69.2 artikuluan ezarritako betekizunak betetzea; eta, bestetik, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailaren Lurralde Ordezkaritzak hauteskundeen eragitea jakinarazten duen eguna baino lehenago, enpresaburuarengandik iraizpen-jakinarazpena jaso ez izatea.

Serán electores y elegibles todos los trabajadores y trabajadoras que cumpliendo los requisitos establecidos en el art. 69.2 del Estatuto de los Trabajadores, no hayan recibido la comunicación de despido por parte del empresario con anterioridad a la fecha de comunicación de la promoción de elecciones, por parte de la Delegación Territorial del Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social.

5. artikulua.– Aktak erregistratzea eta emaitzak esleitzea.

Artículo 5.– Registro de las Actas y Atribucion de Resultados.

1.– Behar bezala legezko ahalmena eman zaion sindikatu bat edo langile-talde bat hauteskunde-prozesuaren eragiletzat jasotzen duten aktak baizik ez dira zenbatuko.

1.– Sólo se computarán aquellas actas en que conste como promotor del proceso electoral un sindicato o un grupo de trabajadores o trabajadoras debidamente legitimado.

2.– Hauteskunde-aktak erregistratzeko, agiri hauek behintzat aurkeztu behar dira:

2.– La documentación mínima exigible para el registro de las actas electorales, será:

a) Administrazioan erregistratutako aurreabisua.

a) Preaviso registrado en la Administración.

b) Mahaiaren erakuntza.

b) Constitución de mesa.

c) Hautagai-aurkeztea, sindikatuaren zigilu eta izenpearekin

c) Presentación de candidatura, con sello y firma del sindicato.

d) Boto-zenbaketako akta; akta orokorrarekin batera, dagokien enpresa-batzordearen edo langileen batzordearen kasuan.

d) Acta de escrutinio, con el acta global en caso de Comité de Empresa o Junta de Personal correspondientes.

3.– Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak, aurreabisu bat erregistratua dagoelako ziurtasuna izandakoan, berehala aurreabisu horren berri emango dio enpresari edo haren ordezkariari.

3.– El Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, una vez que tenga constancia del registro de un preaviso, trasladará inmediatamente dicho preaviso a la empresa y/o a su representante.

Sindikatu eragileak enpresan aurreabisua aurkeztea, eta aurkezteko epea eta era, haren baitan geratzen dira; Batzordeak, hala ere, ez du aurkeztea exijituko.

La presentación del preaviso en la empresa por el Sindicato promotor, así como el plazo y la forma quedan a criterio del mismo, aunque la Comisión no exigirá su presentación.

Dagokion Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saileko lurralde-ordezkaritzak sindikatuei egunero emango die aurkeztutako aurreabisuen erregistratutako hauteskunde-akten fotokopia.

La Delegación Territorial de Trabajo correspondiente, entregará diariamente a los sindicatos, fotocopia de los preavisos presentados y actas electorales registradas.

4.– Nahiz hauteskunde-mahaiko buruak, nahiz edozein mahaikidek edo hauteskunde-prozesuan parte hartu duen sindikaturen batek aurkez ditzake hauteskunde-aktak erregistroan.

4.– Las actas electorales podrán ser presentadas en el registro, bien por el Presidente/a de la mesa electoral, bien por cualquier vocal de la mesa y/o alguno de los sindicatos participantes en el proceso electoral.

5.– Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailaren lurralde-ordezkaritzako erregistroan aurkeztu beharko dira aktak, hauteskundea egiten den egunetik hasi eta berezko hamar eguneko epean.

5.– Las actas se presentarán al registro de la Delegación del Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social del territorio correspondiente en un plazo de 10 días naturales a partir de la fecha de la celebración de la elección.

6.– Batzordeak izenpe faltsua duen aktarik aurkituz gero, eragindako sindikatuak atzera hartuko du akta.

6.– Si la Comisión detectase acta con firma falsa, el sindicato afectado retirará el acta.

7.– Akten aurka egiteko, hutsegiteak zuzentzeko edo arbitrajea egiteko epeak, Batzordeak behar bezala jarduteko behar adinako malgutasunez ezarriko dira.

7.– Los plazos de impugnación, subsanación o arbitraje de las actas, se hará con la flexibilidad suficiente para el buen funcionamiento de la Comisión.

8.– Batzordean akten aurka egiteko epea berezko zazpi egunekoa izango da, lurralde-batzordeak berak aztertu dituen egunetik hasita.

8.– El plazo de impugnación de las actas en la Comisión será de siete días naturales a partir de la fecha en que hayan sido examinadas por la propia Comisión Territorial.

9.– Batzordeak zuzentzeko modukotzat jotzen dituen hutsegiteak dituzten aktak, hamar eguneko epean zuzendu eta behar den eran aurkeztu beharko dira. Epe hori, dagokion lurralde-batzordeak aztertu dituen egunean hasiko da.

9.– Las actas con defectos que la Comisión considere subsanables deberán corregirse y presentarse en debida forma en un plazo de diez días naturales a partir de la fecha en que hayan sido examinadas por la Comisión Territorial correspondiente.

10.– Hautetsitako ordezkariak esleitzean, sindikatu bakoitzari bere legezko izendapena baizik buru ez duten zerrendetan hautetsitako ordezkariak esleituko zaizkio enpresa-komiteak izendatzeko hauteskundeetan; edo beren izenaren aldamenean sindikatuaren legezko izendapena baizik ez duten ordezkariak, langileen ordezkariak izendatzeko hauteskundeetan. Koalizioak halakotzat hartuko dira. Enpresaren eremutik at ez dira metatuko eremu horretako sindikatuek edo hautagaiek lortutako emaitzak.

10.– La atribución de delegadas y delegados elegidos se efectuará asignando a cada sindicato las y los representantes elegidos en listas encabezadas exclusivamente por su denominación legal en elecciones a comités de empresa, o aquellas, o aquellos representantes junto a cuyo nombre figure única y exclusivamente la denominación legal del sindicato, en elecciones de delegadas y delegados de personal. Las coaliciones se computarán como tales. No se acumularán fuera del ámbito de la empresa los resultados obtenidos por sindicatos o candidaturas de este ámbito.

11.– Administrazio publikoetan egindako hauteskundeetako aktak, dagokion segimendu- eta kontrol-batzordera bidaliko dira, egiazta, kontrola eta baliozkotu ditzan.

11.– Las actas de las elecciones celebradas en las administraciones públicas se remitirán para su verificación, control y convalidación a la Comisión de Seguimiento y Control que corresponda.

6. artikulua.– Aktetako gora-beherak.

Artículo 6.– Incidencias de actas.

Agintaldiaren baliogabetze, kargu-uzte eta iraungitzeen jakinarazpenak egitean, Langileen Estatutuko 67.5 artikuluan eta Hauteskunde-Araudiko 14, 25-e) eta 25-f) artikuluetan ezarritakoa bete beharko da, eta honako irizpide hauek ere bete beharko dira:

Las comunicaciones de sustituciones, revocaciones, dimisiones y extinciones de mandato se regirán por lo dispuesto en los artículos 67.5 del Estatuto de los Trabajadores y 14 y 25-e) y f) del Reglamento de elecciones, y por los siguientes criterios:

1.– Lantokia ixtearen jakinarazpena:

1.– Comunicación de cierre de centro de trabajo.

a) Hauteskundeak egin diren edozein lantokiren ixtea edo desagertzea jakinarazteak, baldin jakinarazpen hori legezko ahalmena duen norbaitek egin badu, berehalako ondorioak izango ditu ordezkaritzaren zenbaketan.

a) La comunicación de cierre o desaparición de cualquier centro de trabajo en que se hubieran celebrado elecciones, efectuada por persona legitimada, producirá efectos inmediatos en el cómputo de la representatividad.

Enpresaren legezko ordezkaria jotzen da legezko ahalmena duen pertsonatzat. Edo, horren ezean, langileen legezko ordezkaria; edo eragindako pertsona hautagaitzat aurkeztu zuen sindikatuko ordezkariak edo sindikatuak.

Se entiende por persona legitimada: el representante legal de la empresa; o en su defecto: la representación legal de las y los trabajadores; o las y los Delegados sindicales o sindicatos por cuya candidatura resultó elegida la persona afectada.

b) Jakinarazpen hori legezko ahalmena ez duen norbaitek egin badu, Bulego Publikoak Gizarte Segurantzako Diruzaintza Nagusiari eskatuko dio baiezta dezala ea jakinarazitako enpresa edo lantokian Gizarte Segurantzan sartutako langilerik baden edo ez. Eta, hartara, honako ondorioak gertatuko dira.

b) Cuando tal comunicación la efectúe quien no está legitimado, la Oficina Pública recabará de la Tesorería General de la Seguridad Social la confirmación de sí la en la empresa o centro de trabajo comunicado existen o no trabajadoras o trabajadores dados de alta, produciéndose los siguientes efectos.

– Gizarte Segurantzan sartutako langilerik ageri ez bada, egoera berritik ondorioztatzen den aldaketa egingo da hauteskundeko zenbaketan.

– si no constaran trabajadoras o trabajadores dados de alta, se producirá la modificación de cómputo electoral que se deduzca de la nueva situación.

– Gizarte Segurantzan sartutako langilerik ageri bada, ez da ezein aldaketarik izango zenbatutako hauteskunde emaitzan.

– si constaran trabajadoras o trabajadores dados de alta, no se producirá ninguna alteración del resultado electoral que se viene computando.

Betiere, Sindikatu arteko Akordioko 8. artikuluan ezarritakoa bete beharko da.

En todo caso será de aplicación lo dispuesto en el art. 8 del Acuerdo Intersindical.

2.– Beste arrazoiren bategatik enpresa uztearen jakinarazpena.

2.– Comunicación de baja por otras causas.

a) Beste arrazoiren bategatik enpresa uztearen jakinarazpenak, baldin jakinarazpen hori legezko ahalmena duen norbaitek egin badu, berehalako ondorioak izango ditu ordezkarien zenbaketan.

a) Si se trata de comunicación de baja por otro motivo, efectuada por persona legitimada, dicha comunicación producirá efectos inmediatos en el cómputo de la representatividad.

b) Jakinarazpen hori legezko ahalmena ez duen norbaitek egin badu, Bulego Publikoak gutun hori enpresari eta, halakorik izanez gero, legezko gainerako ordezkariei bidaliko die, eta jakinarazitakoa egia denentz baieztatzea eskatuko die. Hauteskundeko zenbaketa aldaketarik gabe mantenduko da harik eta eskatutako erantzuna jaso arte.

b) Cuando tal comunicación la efectúe un sujeto no legitimado, la Oficina Pública remitirá carta a la empresa y al resto de la representación legal si la hubiere, solicitando la confirmación de la comunicación, manteniéndose inalterado el cómputo electoral hasta la recepción de la respuesta requerida.

7. artikulua.– Hitzarmen kolektiboko berariazko arauak.

Artículo 7.– Normas Especificas de Convenio Colectivo.

1.– Ordezkaritza orokorrari dagokionez, araudi orokorrean ezarritako ordezkari kopurua baizik ez da zenbatuko.

1.– A efectos de representatividad global únicamente se computará el número de delegadas y delegados establecido en la normativa general.

Hala ere, sektoreko edo enpresako ordezkariei dagokienez, dagokionean, aplikagarri diren hitzarmen kolektiboetan ezarritakoari men egingo zaio.

No obstante, para la representatividad sectorial o de empresa se estará a lo establecido en su caso en los convenios colectivos de aplicación.

2.– Aurrerantzean hitzarmen kolektiboz ezartzen diren ordezkaritza-eskalako hobekuntzak ez dira kontuan hartuko negoziatzeko legezko ahalmenari dagokionez, sindikatu izenpetzaileak aho batez akordio honen aurkako akordioa egin ezik.

2.– Las mejoras de la escala de representación que en lo sucesivo se establezcan por convenio colectivo no computarán a efectos de legitimación para negociar, salvo acuerdo unánime de los sindicatos firmantes del presente acuerdo.

8. artikulua.– Subrogazioak, zurgatzeak nahiz integrazioak.

Artículo 8.– Subrogaciones; Absorciones y/o Integraciones.

Oro har, enpresa bat beste batek integratu, zurgatu edo subrogatzen duenean eta bere lantokia desagertzen denean, lantoki edo enpresa zurgatzailearen sindikatu-ordezkaritza mantenduko da aurrerantzean. Ondorioz, integratu, zurgatu edo subrogatutako enpresa edo lantokiari dagokion akta bertan behera geratuko da. Enpresa zurgatzaile, subrogatzaile edo integratzailean sindikatu-ordezkaritzarik ez baldin badago, hauteskundeak eragiteari dagokionez, Hauteskunde Araudiko 1.1 artikuluko D atalean adierazitako baldintza bete dela joko da.

Como regla general, siempre que una empresa sea integrada, absorbida y/o subrogada por otra y desaparezca su centro de trabajo, la representación sindical que se mantendrá será la del centro de trabajo y/o empresa absorbente, y se procederá, por tanto, a dar de baja al acta correspondiente de la empresa y/o centro de trabajo afectado por la integración, absorción y/o subrogación. En el caso de que en la empresa absorbente, subrogante y/o integradora no existiera representación sindical, se entenderá cumplido el requisito a que se refiere el apartado D del artículo 1.1 del Reglamento de Elecciones a los efectos de promoción.

9. artikulua.– Hauteskundeak egitea, kargu uzterik izanez gero.

Artículo 9.– Nuevas Elecciones en caso de dimisiones.

1.– Enpresa-batzordean kargu-uzterik izanez gero, besterik gabe hauteskunde-zerrenda berean hurrengoa zenak ordezkatzen du. Eta langileen ordezkariak kargua utziz gero, enpresan boto-kopuruaren aldetik hurrengoa denak.

1.– En el caso de dimisiones, le sustituye automáticamente la siguiente persona de su lista electoral en los Comités de Empresa; y el siguiente candidato o candidata en votos en empresas de Delegados o Delegadas de Personal.

2.– Ordezkariren batzuek, baina ez guztiek, kargua utziz gero, hauteskundea partziala izango da, eta kargua utzi ez duen ordezkariari lau urte betetzeko geratzen zaion denbora izango da agintaldia.

2.– En el supuesto de que dimitan algunos de los delegados o delegadas pero no en su totalidad, la nueva elección será parcial y la vigencia del mandato será del tiempo que le queda al delegado o delegada no dimitida para cumplir sus cuatro años.

3.– Enpresa-batzorde osoak edo langileen ordezkari guztiek kargua utziz gero, eta hautetsi gabeko hautagairik ez baldin badago, hauteskundea osoa izango da, eta agintaldia lau urtekoa.

3.– En el supuesto de dimisión de la totalidad del Comité de Empresa o de todas las Delegadas o Delegados de Personal sin que existan candidatas o candidatos no electos, la nueva elección será total y para cuatro años de mandato.

10. artikulua.– Segimendua eta kontrola.

Artículo 10.– Seguimiento y Control.

1.– Hauteskunde-emaitzak baliozkotzean fidagarritasunik handiena ziurtatze aldera, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak sei pertsona izendatuko ditu, hauteskundeak ikuska ditzaten:

1.– Con objeto de garantizar la máxima fiabilidad en la convalidación de los resultados electorales, el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social designará seis personas para inspeccionar las elecciones que se celebren:

– 3 Bizkairako, 2 Gipuzkoarako eta 1 Arabarako.

– 3 para Bizkaia, 2 para Gipuzkoa y 1 para Araba.

2.– Hala bada, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak, sindikatu izenpetzaileei galdetu ondoren, segimendu- eta kontrol-batzordeei jakinaraziko die ikuskatzeko izendatu asmo dituen pertsonen zerrenda. Sindikaturen batek pertsona horietakoren bat onartzen ez badu, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak beste batekin ordezkatuko du, eta inola ere ezin izango zaio ordezkatuari betoa jarri.

2.– A tal efecto, el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, previa consulta con los sindicatos firmantes, dará a conocer a las Comisiones de Seguimiento y Control la relación de las personas que se propone designar para inspección. Si alguna de estas personas no fuera admitida por alguna organización sindical, el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social la sustituirá por otra, no pudiendo en ningún caso vetarse a la persona sustituida.

3.– Ikuskatze-lanak egiten dituztenen jardunean sindikatuak ere izan daitezen ahalbidetzeko, segimendu- eta kontrol-batzordeak osatzen dituzten sindikatuetako bakoitzak beste horrenbeste ordezkari izendatu ahalko ditu, aurreko paragrafoan adierazten den ikuskatzailetzat.

3.– Para posibilitar la presencia sindical en la actuación de las personas que ejercen la inspección, cada sindicato integrante de las Comisiones de Seguimiento y Control podrá nombrar otras tantas representantes como personas de inspección previstas en el párrafo precedente.

4.– Ikuskatzaile horien jarduna, dagokion segimendu- eta kontrol-batzordeko edozein kideren eskariz eragingo da. Berrogeita hamar langile baino gutxiagoko enpresa edo lantokietan, honako hiru alderdi hauek egiaztatzea izango da ikuskatze-lana:

4.– La actuación de estas personas de inspección se promoverá a instancia de cualquiera de las personas miembros de la Comisión de Seguimiento y Control correspondiente. La inspección consistirá, en empresas o centros de trabajo de menos de 50 trabajadores y trabajadoras, en la comprobación de los tres puntos siguientes:

– Ea sindikatu-hauteskundeak egin diren edo ez.

– si se han realizado, o no, elecciones sindicales.

– Ea aktan ageri den zentsua zuzena den.

– si el censo que figura en el acta es el correcto.

– Ea ordezkaritzat hautaturikoak, aktan ageri den siglarekin aurkeztu ziren.

– si las personas elegidas como representantes se presentaron con la sigla que figura en el acta.

5.– Ikuskatzea ofizioz egingo da berrogeita hamar langile baino gutxiago dituzten eta sindikatu bat baino gehiago aurkeztu ez den enpresa edo lantoki guztietan.

5.– La inspección se realizará de oficio en todas las empresas o centros de trabajo de menos de 50 trabajadores o trabajadoras, en las que no exista concurrencia sindical.

Sindikatu izenpetzaileetariko edozeinek eskatuz gero, berrogeita hamar langile baino gehiagoko enpresak ikuskatuko dira, ikuskatuko diren alderdiak zehaztuta.

En todo caso, a petición de cualquiera de los sindicatos firmantes se inspeccionarán aquellas empresas de mas de 50 trabajadores o trabajadoras concretando los aspectos sujetos a inspección.

Ikuskatzearen txostena ezinbesteko baldintza da arbitrajera jotzeko.

El informe de la inspección se considera como requisito previo para recurrir al arbitraje.

11. artikulua.– Arbitrajea.

Artículo 11.– Arbitraje.

1.– Batzordeetan sortutako adostasun-ezak ebazteko, batzorde horietan ordezkaritza duten sindikatu-konfederazioek, elkar hartuta, ikuskatzaileak adina pertsona aukeratuko dute lurralde historiko bakoitzeko eta autonomia-erkidego osorako, 10. artikuluan jasota dagoen legez. Pertsona horiek aginpidea izango dute dagokien eremuko gatazketan.

1.– Con objeto de resolver los desacuerdos surgidos en las Comisiones, las Confederaciones Sindicales con presencia en las mismas elegirán de común acuerdo tantas personas por cada Territorio Histórico y de Comunidad Autónoma, como inspectores, según se recoge en el artículo 10.º, que serán competentes en los conflictos de su ámbito respectivo.

2.– Sindikatuak arbitro lanak egingo dituzten pertsonak aukeratzeko bat etorri ez badira, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak izendatuko ditu.

2.– Si los sindicatos no se hubieran puesto de acuerdo en la elección de las personas que ejerzan como árbitro, las mismas serán nombradas por el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social.

3.– Sindikatu-konfederazio izenpetzaileak hitzematen dute artikulu honetan araututako prozedura onartuko dutela segimendu- eta kontrol-batzordeetan sortzen diren desadostasunak oro ebazteko. Arbitro-lanak egiten dituztenen erabakiak, betiere, apelaezinak izango dira. Ondorioz, konfederazio izenpetzaileek areagoko ebazpen bideetara ez jotzera behartzen dute euren burua.

3.– Las Confederaciones Sindicales firmantes se comprometen a aceptar el procedimiento de arbitraje regulado en este artículo para dirimir cuantas divergencias se susciten en las Comisiones de Seguimiento y Control. Las decisiones de las personas que ejerzan como árbitros serán en todo caso inapelables, obligándose, por tanto, las Confederaciones firmantes a no acudir a vías ulteriores de resolución.

4.– Lurralde-batzordeetan balioztatzen diren aktak, horiek ikuskatzean desadostasunik izan ez bada eta aurretiaz arbitraje-prozedurarik hasi ez bada, berez eta besterik gabe baliozkotuko dira, arbitratzea eskatzeko aukerarik gabe.

4.– Las actas que se evalúen en los Comités Territoriales en cuya inspección no conste ninguna desavenencia y no se haya iniciado procedimiento arbitral con anterioridad, serán convalidadas automáticamente sin posibilidad de sometimiento al arbitraje.

5.– Enpresa-batzordeak eta langileen batzordeak izendatzeko hauteskunde-prozesuetan hasten diren arbitraje-prozedurek hauteskunde-prozesu horiek eten ahal izango dituzte, alderdi interesdunak hala eskatuta, hauteskunde-mahaien akordioa izanez gero, baldin hasi eta 48 ordura ebatzita ez badaude, eta Sindikatu Hauteskundeetako Batzordeko buruak egoki baderitzo.

5.– Los procedimientos arbitrales que se incoen en los procesos electorales en las elecciones a Comités de Empresa y a Juntas de Personal podrán suspender dichos procesos electorales a petición de parte interesada, previo acuerdo de la o las mesas electorales si en un plazo de 48 horas desde su inicio no han sido resueltos y así lo considerara oportuno la o el Presidente del Comité de Elecciones Sindicales.

12. artikulua.– Emaitzen sailkapena.

Artículo 12.– Clasificacion de los resultados.

Baliozkotutako emaitzen sailkapenerako irizpideak ezarriko dituzte batzordeek, emaitzak sektorez sektore eta lurraldez lurralde egoki banatze aldera.

Las Comisiones establecerán los criterios para la clasificación de los resultados convalidados, con el fin de proceder a su correcta distribución sectorial y territorial.

13. artikulua.– Hauteskunde emaitzak ixtea.

Artículo 13.– Cierre de Datos Electorales.

1.– Lurralde batzordeek, datuen hileko itxierari dagokionez, beren hileroko ohiko bileretan erabakiko dute aurreko hileko azken eguna arte egindako hauteskunde prozesuei buruz Bulego Publikoan aurkeztutako hauteskunde aktak erregistratzeaz.

1.– Los Comités Territoriales, a los efectos del cierre mensual de datos, decidirán en sus reuniones ordinarias mensuales sobre el registro de las actas electorales presentadas en la Oficina Pública relativas a procesos electorales llevadas a cabo hasta el último día del mes inmediatamente anterior.

2.– Urteko itxierari dagokionez, sindikatuei eragin jakin batzuk sor diezaieketenez, lurralde-batzordeak urtarrileko lehenengo hamabostaldiaren barruan bilduko dira, helburu hauek izanik:

2.– A los efectos del cierre anual, por ser susceptible de producir determinados efectos para las organizaciones sindicales, los Comités Territoriales se reunirán dentro de la primera quincena de enero, a fin de:

– Ohiko hileko itxierari buruzko aktak erregistratzeaz erabakitzea.

– decidir sobre el registro de actas relativo al cierre mensual ordinario;

– Baliozkotzeko dauden aurreko urteari buruzko hauteskunde-prozesuak balioztatzea, eta urteko itxiera egiteko erabaki egokiak hartzea. Urteko itxieran sartu beharko dira urtarrilaren bata baino lehenagoko botazio-eguna duten eta arbitro-laudoa edo ikuskatze-txostena jasotzeko dauden akta guztiak.

– evaluar los procesos electorales pendientes de convalidación referidos al año anterior, adoptando las decisiones oportunas para efectuar el cierre anual en el que deberán incluirse todas las actas cuya fecha de votación sea anterior al 1 de enero y se encuentren pendientes de laudo arbitral o informe de inspección.

14. artikulua.– Egiaztagiria.

Artículo 14.– Certificaciones.

1.– Batzorde Nagusiak ezarriko ditu Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak zein irizpide eta maiztasun bete beharko dituen, eskatzen duten sindikatuei eta erakunde aginpidedunei (bai negoziazio kolektiborako, bai erakundeetan parte hartzeko, bai bestelakoetarako) egiaztagiri egokiak emateko garaian.

1.– La Comisión Central establecerá los criterios y la periodicidad para que el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social facilite a las organizaciones sindicales y organismos competentes que lo soliciten las certificaciones correspondientes, tanto a los efectos de negociación colectiva como de participación institucional, así como aquéllos otros que fuesen precisos.

2.– Egiaztagiriei dagokienez, lau sindikatu-konfederazioek honako jarduera-irizpide hauek adostu dituzte, eta Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailari proposatzen dizkiote:

2.– A efectos de certificaciones las cuatro Confederaciones Sindicales acuerdan y proponen al Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social los siguientes criterios de actuación:

a) Sektoreko negoziazio kolektiboa egiteko ordezkaritza-egiaztagiriak emateko garaian, Bulego Publikoko sindikatu-hauteskundeetako batzordeetan diren sindikatuek honako irizpide hauei jarraituko diete

a) A la hora de expedir certificaciones de representatividad para el ejercicio de la negociación colectiva sectorial, las organizaciones sindicales presentes en los Comités de Elecciones Sindicales de la Oficina Pública se ajustarán a los siguientes criterios:

– Hitzarmenaren indarraldia iraungi aurreko hileari buruzko ordezkaritza-egiaztagiriak baizik ez dira eskatuko. Eta, indarraldia bukatu aurretik berrikusi beharreko hitzarmenean negoziazio-batzordea eratzea aurreikusia badago, batzorde hori eratu aurreko hilari buruzko ordezkaritza-egiaztagiriak baizik ez dira eskatuko. Eta horri buruzko ziurtagiria emango du Bulego Publikoak.

–las certificaciones de representatividad se solicitarán únicamente referidas al mes inmediatamente anterior al del vencimiento de la vigencia temporal del convenio, o al mes inmediatamente anterior a la constitución de la comisión negociadora si tal constitución está prevista en el convenio colectivo a revisar en fecha anterior a la finalización de la vigencia temporal, a lo que se atendrá la Oficina Pública en su expedición.

– Batzordeetan diren sindikatuen egiaztagiri-eskari guztietan, aurreko irizpide horren arabera jokatuko da.

– toda petición de certificaciones de las organizaciones sindicales presentes en los Comités se reconducirá al criterio anterior.

– Bulego Publikoak, betiere, ordezkaritza-egiaztagiriak egiteko jasotzen dituen eskari guztien berri emango dio Hauteskunde Batzordeari.

– la Oficina Pública, en todo caso, dará traslado de las solicitudes de certificación de representatividad que reciba al Comité de Elecciones.

b) Administrazioaren diru-laguntza jasotzeko egiaztagiria: urte bakoitzeko abenduaren 31n.

b) Para la subvención institucional: certificación al 31 de diciembre de cada año.

c) Erakunde-organoak osatu edo berritzeko egiaztagiria: dagokion organoaren legean ezarritako berritze-unean, edo sortze-unean.

c) Para la composición o renovación de órganos institucionales; certificación en el momento de la renovación contemplada en la Ley del órgano correspondiente o en el momento de su creación.

3.– Aldian-aldian, eta betiere aplikagarri diren legezko xedapenak betez, hauteskunde-emaitzen egiaztagiria bidaliko dio Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak Estatuko Administrazioari.

3.– Periódicamente, y en todo caso cumpliendo las disposiciones legales de aplicación, el Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social remitirá a la Administración del Estado certificación de los resultados electorales.

15. artikulua.– Irizpideen lehentasun hurrenkera.

Artículo 15.– Prelacion de criterios.

Segimendu- eta kontrol-batzordeek eta arbitro–lanak egiten dituzten pertsonek (11. artikuluan aipatuak), lehentasunez, agiri honetan jasotako irizpideei jarraituko diete.

Las Comisiones de Seguimiento y Control y las personas que ejerzan como árbitro a que se refiere el artículo 11, se regirán con carácter preferente por los criterios recogidos en el presente documento.

16. artikulua.– Hauteskunde agiriak.

Artículo 16.– Documentación Electoral.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailak, Batzorde Nagusiak ezartzen dituen irizpideekin bat, hauteskunde-prozesua aurrera eramateko beharrezko agiriak egin eta argitaratuko ditu, eta horiek banatzeaz arduratuko da. Agiri ofizial horiek ezinbestean erabili beharrekoak izango dira, hauteskunde-emaitzak baliozkotuko badira.

El Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, de acuerdo con los criterios que fije la Comisión Central, elaborará y editará los documentos necesarios para el desarrollo del proceso electoral y se encargará de su distribución. Estos documentos oficiales serán de uso imprescindible a efectos de la convalidación de los resultados electorales.

17. artikulua.– Batzordeburuaren aginpideak.

Artículo 17.– Competencias de la Presidencia del Comité.

Sindikatu Hauteskundeetako Batzordean diren sindikatuak bat datoz batzordeburuaren figurari, batzordeko jardunaren barruan, garrantzi berezia eman behar zaiola, eta zeregin aktiboa izan behar duela. Horrenbestez, beste ataletan esplizitu edo inplizituki adierazitako aginpideez gain, honako hauek esleitzen zaizkio:

Las organizaciones sindicales presentes en el Comité de Elecciones Sindicales convienen en atribuir a la figura de la o el Presidente una importancia cualificada en el funcionamiento del mismo, ejerciendo un papel activo, y sin perjuicio de las competencias explícita o implícitamente señaladas en otros apartados, se le atribuyen además las siguientes.

Ikuskatze-prozeduren ondorioz aurkeztutako erreklamazioetan, sindikatuek, arbitraje-prozedurara jo aurretik, Sindikatu Hauteskundeetako batzordeburuari desadostasunaz bere iritzia eman dezala eskatuko diote.

Las organizaciones sindicales, antes de recurrir al procedimiento de arbitraje, en reclamaciones planteadas como resultado de procedimientos de inspección, someterán la discrepancia a la consideración del Presidente o Presidenta del Comité de Elecciones Sindicales.

Gai horri dagokionez, batzordeburuari bitartekari-egitekoak ezagutzen zaizkio, baita ebazte-egitekoak ere, baldin sindikatuek batzordeburuak ebaztea aho batez onartzen badute.

A estos efectos, se reconocen al Presidente o Presidenta funciones de mediación, que podrán ser incluso de resolución caso de sometimiento unánime al mismo por parte de las organizaciones sindicales.

FINANTZAKETARI BURUZKO ERANSKINA
ANEXO SOBRE FINANCIACION

Sindikatuek hauteskunde-prozesuaren kontrol eta segimenduan parte har dezaten errazteko helburuz, Eusko Jaurlaritzaren Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailari eskatuko zaio «Sindikatu Hauteskundeen Segimendua eta Kontrola Egin eta Emaitzak Baliozkotzeari buruzko Sindikatu arteko Akordioa» izenpetu duten sindikatu-konfederazioek nahiz lurralde-batzordeetan, nahiz ikuskatze-lanetan dituzten ordezkariei beharrezko finantzaketa emateko. Horretarako, sindikatu-konfederazio izenpetzaileek lan horiek egingo dituzten pertsonen zerrenda emango diote Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailari.

Con el objeto de facilitar la participación sindical en el control y seguimiento del proceso electoral, se solicitará del Departamento de Trabajo y Seguridad Social del Gobierno Vasco la financiación necesaria para las personas que representen a las Confederaciones Sindicales del «Acuerdo Intersindical sobre Seguimiento y Control de las Elecciones Sindicales y convalidación de sus resultados» tanto en las Comisiones Territoriales como en las labores de inspección. A estos efectos, las Confederaciones Sindicales firmantes facilitarán al Departamento de Trabajo y Seguridad Social la relación de las personas que desarrollarán dichas labores específicas.

Sindikatu-hauteskundeetako batzordeetan diren sindikatuek erabaki dute jasotzen duten finantzaketa era parekidean banatuko dutela beren artean, sindikatu bakoitzak kopuru bera jaso dezan.

Las Organizaciones Sindicales presentes en los Comités de Elecciones Sindicales, acuerdan redistribuir de forma paritaria la financiación a ellas, de tal forma que cada una de ellas perciba la misma cantidad.

Banaketa hori Sindikatu arteko Akordioan dirauten sindikatuentzat baizik ez da indarrean izango.

Tal distribución se mantendrá vigente, sólo para aquellas Organizaciones Sindicales que permanezcan en el Acuerdo Intersindical.

Sindikatuetako baten bat Sindikatu arteko Akordiotik irtenez gero, sindikatu horien finantzaketaren banaketa Dekretuko 7.1 artikulua hertsiki betez egingo da. Horrenbestez, Sindikatu arteko Akordioan dirauten sindikatuentzat baizik ez da mantenduko hitzartutako parekidetasun hori.

Si alguna o algunas de las Organizaciones dejara de permanecer en el Acuerdo Intersindical, la distribución de la financiación se ajustará para estas Organizaciones a la aplicación estricta del artículo 7.1 del Decreto, manteniéndose la paridad anteriormente pactada, sólo para las Organizaciones Sindicales que permanezcan en el Acuerdo Intersindical.

NAFARROARI BURUZKO ERANSKINA
ANEXO SOBRE NAFARROA

Datozen sindikatu-hauteskundeetarako Nafarroan ezartzen diren irizpide eta berezitasunak gorabehera, hiru sindikatu-konfederazio izenpetzaileek honako akordio hauek beteko dituztela hitzematen dute:

Con independencia de los criterios y especificidades que pudieran establecerse para las próximas elecciones sindicales en Nafarroa, las tres Confederaciones Sindicales firmantes se comprometen a respetar los siguientes acuerdos:

1.– Foru-erkidegoan ezartzen diren batzordeetan parte hartzetik, ezein sindikatu-konfederazio ere ez baztertzea.

1.– La no-exclusión de ninguna Confederación Sindical suscribiente de la participación en las Comisiones que al efecto pudieran establecerse en la comunidad foral.

2.– Hiru sindikatu-konfederazioek Nafarroan antzeko akordio bat adostea hitzematen dute

2.– Las tres Confederaciones Sindicales se comprometen a consensuar en Nafarroa un acuerdo de similares características.

Eranskin hau ELA, CCOO eta LABek izenpetu dute.

Este anexo lo suscriben ELA, CCOO y LAB.

EUSKADIN DIREN ADMINISTRAZIO
ANEXO SOBRE LAS ELECCIONES SINDICALES DE LAS ADMINISTRACIONES PUBLICAS EN EUSKADI

PUBLIKOETAKO SINDIKATU

1.– Actas de Elecciones.

HAUTESKUNDEEI BURUZKO ERANSKINA

Para su control verificación y homologación, las Mesas Electorales remitirán las actas de resultados a la Comisión de Seguimiento y Control que corresponda.

1.– Hauteskundeetako aktak.

2.– Documentacion Electoral.

Hauteskunde-mahaiek dagokion segimendu- eta kontrol-batzordeari bidaliko dizkiote emaitzen aktak, egiazta eta baliozkotu ditzan.

El Departamento que corresponda, de acuerdo con los criterios generales aplicados en la elaboración de la documentación electoral para el sector privado, confeccionará y editará los impresos necesarios para el desarrollo del proceso electoral en todas las Administraciones Públicas y se encargará de su distribución. Estos documentos oficiales serán de uso imprescindible a efectos de la homologación de los resultados electorales.

2.– Hauteskunde agiriak.

3.– Delegados y Delegadas de Personal.

Dagokion Sailak, sektore pribaturako hauteskunde-agiriak egiteko aplikatutako irizpide orokorrei jarraituz, Administrazio publiko guztietan hauteskunde-prozesua aurrera eramateko behar diren inprimakiak egin eta argitaratuko ditu, eta inprimakiak banatzeaz arduratuko da. Agiri ofizial horiek ezinbestean erabili beharrekoak izango dira, hauteskunde-emaitzak baliozkotuko badira.

Para la elección de los Delegados y Delegadas de Personal en las Administraciones Públicas tanto laborales como funcionariales que preferentemente se celebrarán el mismo día, la mesa electoral utilizará los mismos criterios que las elecciones en el sector privado, de tal manera que los plazos para cada uno de los actos de la Mesa serán señalados por la misma, con criterios de razonabilidad y según lo aconsejen las circunstancias, pero en todo caso, entre su constitución y la fecha de las elecciones no mediarán más de diez días, ni menos de 24 horas.

3.– Langileen ordezkariak.

4.– Ambitos y Unidades Electorales.

Administrazio publikoetan bai lan-kontratuko langileen, bai funtzionarioen ordezkariak izendatzeko hauteskundeak, egun berean egingo dira lehentasunez. Hauteskunde horietarako, hauteskunde-mahaiak sektore pribatuko irizpide berak erabiliko ditu. Hartara, mahaiak bere egintza bakoitzerako epeak adieraziko ditu, arrazoizkotasunaren irizpideei jarraituz eta egoera bakoitzean egokiena zer den begiratuta. Baina, betiere, mahaia eratzen denetik hauteskunde-eguna arteko tartea ez da hamar egunekoa baino luzeagoa izango, ezta 24 ordu baino laburragoa ere.

1.– Como criterio general se respetarán los ámbitos y unidades electorales del último período electoral.

4.– Hauteskunde eremuak eta unitateak.

2.– Cualquier iniciativa por parte de un sindicato que plantee cambio sobre la situación anterior requerirá del acuerdo unánime de las cuatro Centrales Sindicales firmantes de este acuerdo.

1.– Irizpide orokor gisa, azken hauteskundealdiko hauteskunde-eremu eta –unitateak errespetatuko dira.

3.– En caso de no haber acuerdo se actuará conforme a lo previsto en el artículo 11.º del acuerdo intersindical confederal.

2.– Sindikatu batek aurreko egoera aldatzea dakarren ekimenen bat aurkeztuz gero, ekimena aurrera ateratzeko, ezinbestekoa izango da akordio hau izenpetu duten lau sindikatuek aho batez onartzea.

5.– Varios.

3.– Lau sindikatuak bat ez badatoz, konfederazioko sindikatu arteko akordioaren 11. artikuluan ezarritakoari jarraituko zaio.

Se aplicarán íntegramente las cláusulas del Acuerdo Intersindical no desarrolladas en el presente Anexo.

ANEXO SOBRE COMPOSICIÓN Y FORMA DE

5.– Bestelakoak.

ADOPCIÓN DE ACUERDOS DEL COMITÉ DE

Eranskin honetan garatu ez diren Sindikatu arteko Akordioko klausulak oso-osorik aplikatuko dira.

ELECCIONES SINDICALES

SINDIKATU HAUTESKUNDEETAKO

BATZORDEKO OSAERARI ETA AKORDIOAK HARTZEKO ERARI BURUZKO ERANSKINA

Las organizaciones sindicales presentes en los Comités de Elecciones Sindicales acuerdan redistribuir de forma paritaria los miembros atribuidos a ellas, de modo que se equiparen en número de miembros y de votos; de igual forma establecen que los acuerdos se adoptarán por unanimidad.

Sindikatu-hauteskundeetako batzordeetan diren sindikatuek erabaki dute berei esleitutako kideak era parekidean banatuko dituztela, kide- eta boto-kopuruari dagokionez guztiak parekatzeko moduan. Era berean, akordioak aho batez hartuko direla erabaki dute.

Tal composición y sistema de adopción de acuerdos se mantendrá vigente sólo para aquellas organizaciones sindicales que permanezcan en el Acuerdo Intersindical, entendiéndose que permanecen las que no renuncien al mismo o las que no judicialicen ninguno de los laudos que se dicten en los procedimientos arbitrales regulados en el mencionado acuerdo, o en cualquier proceso electoral.

Osaera horrek eta akordioak hartzeko sistema horrek Sindikatu arteko Akordioan dirauten sindikatuentzat baizik ez dute indarrean iraungo. Sindikatuek Akordioan dirautela joko da, baldin Akordioari uko egiten ez badiote, edo baldin Akordioan araututako arbitraje-prozeduretan edo edozein hauteskunde-prozesutan ematen diren laudoetako ezeinen kontra bide judiziala erabiltzen ez badute.

Si alguna o algunas de las organizaciones sindicales dejara de permanecer en el Acuerdo Intersindical, la composición de los Comités de Elecciones y el sistema de adopción de acuerdos se ajustará, en cuanto a estas organizaciones sindicales, a la aplicación estricta del artículo 7 del Decreto; manteniéndose la paridad anteriormente pactada sólo para las organizaciones sindicales que permanecen en el Acuerdo Intersindical).

Sindikatu batek edo batzuek Sindikatu arteko Akordioan izateari uzten badio(te), hauteskunde-batzordeetako osaera eta akordioak hartzeko sistema, sindikatu horiei dagokienez, Dekretuko 7. artikulua hertsiki aplikatuz egokituko dira. Horrenbestez, Sindikatu arteko Akordioan dirauten sindikatuentzat baizik ez da mantenduko hitzartutako parekidetasun hori.

En Bilbao, a 20 de octubre de 1999

Bilbao, 1999ko urriaren 20a.

Eusebio Alberdi (ELA) Federico García (CC.OO.)

Eusebio Alberdi (ELA) Federico García (CC.OO.)

Félix López (LAB) Dámaso Casado (UGT)

Félix López (LAB) Dámaso Casado (UGT)

Recibí: SABIN INTXAURRAGA MENDIBIL

Jaso dut: SABIN INTXAURRAGA MENDIBIL

CONSEJERO DE JUSTICIA, TRABAJO

JUSTIZIA, LAN ETA GIZARTE

Y SEGURIDAD SOCIAL

SEGURANTZA SAILBURUA

II. ERANSKINA/ ANEXO II

AURREALDEA/ ANVERSO
SINDIKATUEN HAUTESKUNDETAKO IKUSKATZAILEA
INSPECTOR DE ELECCIONES SINDICALES

II. ERANSKINA/ ANEXO II

D./D.ªJn. /And.

AURREALDEA/ ANVERSO
SINDIKATUEN HAUTESKUNDETAKO IKUSKATZAILEA
INSPECTOR DE ELECCIONES SINDICALES

D./D.ªJn. /And.

NAN/DNI ..............

NAN/DNI ..............

Argazkia / Foto Vitoria-Gasteiz, 1998ko Vitoria-Gasteiz

Argazkia / Foto Vitoria-Gasteiz, 1998ko Vitoria-Gasteiz

IKUSKATZAILEA LAN ETA GIZARTE SEGURANTZA Z.

IKUSKATZAILEA LAN ETA GIZARTE SEGURANTZA Z.

EL INSPECTOR DIRECTOR DE TRABAJO Y SEG. SOC.

ATZEALDEA/DORSO

EL INSPECTOR DIRECTOR DE TRABAJO Y SEG. SOC.

Txartel honen titularrari

ATZEALDEA/DORSO

Txartel honen titularrari

HERRI-AGINTARIAREN

HERRI-AGINTARIAREN

izaera eman zaio, sindikatuen hauteskundeen ikuskatzaile-eginkizunak betetzeko. Beraz, agintariek eta norbanakoek ikuskapenak egiten lagundu beharko dute. Ikuskapenak eragozten, oztopatzen edo galarazten dituenari zehapena ezarri ahal izango zaio, indarrean dagoen araudia betez.

izaera eman zaio, sindikatuen hauteskundeen ikuskatzaile-eginkizunak betetzeko. Beraz, agintariek eta norbanakoek ikuskapenak egiten lagundu beharko dute. Ikuskapenak eragozten, oztopatzen edo galarazten dituenari zehapena ezarri ahal izango zaio, indarrean dagoen araudia betez.

El titular del presente carnet se halla investido de

El titular del presente carnet se halla investido de

AUTORIDAD-PUBLICA

AUTORIDAD-PUBLICA

en el ejercicio de las funciones de Inspector de Elecciones Sindicales, por lo que, autoridades y particulares, deberán prestar su apoyo en la realización de las mismas, significando que toda acción que los entorpeciese, dificulte o impida podrá ser sancionada conforme a la normativa vigente.

en el ejercicio de las funciones de Inspector de Elecciones Sindicales, por lo que, autoridades y particulares, deberán prestar su apoyo en la realización de las mismas, significando que toda acción que los entorpeciese, dificulte o impida podrá ser sancionada conforme a la normativa vigente.

III.ERANSKINA/ ANEXO III

SINDIKATUEN HAUTESKUNDEAK
ELECCIONES SINDICALES

III.ERANSKINA/ ANEXO III

Enpresa/ empresa:

SINDIKATUEN HAUTESKUNDEAK
ELECCIONES SINDICALES

Enpresa/ empresa:

Kot. Kont. zk./ Nº CCC IFK/ CIF

Kot. Kont. zk./ Nº CCC IFK/ CIF

Helbidea/ Dirección:

Helbidea/ Dirección:

Udalerria/ MunicipioKm. (1)

Udalerria/ MunicipioKm. (1)

Hasiera-ordua/ Iniciada a las (2) Amaiera-ordua/ Finalizada

Hasiera-ordua/ Iniciada a las (2) Amaiera-ordua/ Finalizada

(1) Ikustaldia hasi den tokitik (lehenengo ikustaldia Laneko Lurralde Ordezkaritzatik hasi dela jotzen da) / Desde el origen/salida de la visita (la 1.ª del día se considera desde la Delegación Territorial de Trabajo).

(1) Ikustaldia hasi den tokitik (lehenengo ikustaldia Laneko Lurralde Ordezkaritzatik hasi dela jotzen da) / Desde el origen/salida de la visita (la 1.ª del día se considera desde la Delegación Territorial de Trabajo).

(2) Ikuskatzailea enpresaren lokaletan zein ordutan sartu den/ Desde la entrada en los locales de la empresa.

(2) Ikuskatzailea enpresaren lokaletan zein ordutan sartu den/ Desde la entrada en los locales de la empresa.

BAI/SÍEZ/NO

BAI/SÍEZ/NO

1.– Hauteskundeak egin dira./ Se han realizado elecciones sindicalesn n

1.– Hauteskundeak egin dira./ Se han realizado elecciones sindicalesn n

2.– Aktaren errolda zuzena da./ El censo del Acta es correcto n n

2.– Aktaren errolda zuzena da./ El censo del Acta es correcto n n

3.– Aktaren siglak zuzenak dira./ Las siglas del Acta son correctas n n

3.– Aktaren siglak zuzenak dira./ Las siglas del Acta son correctas n n

Oharrak/ Observaciones:

, 199 ko ren a/ , a de..........de 199
JARDULEAK/ ACTUANTES

Oharrak/ Observaciones:

SINDITAUTAK/ CC. SINDICALESSOLASKIDEAK/ ENTREVISTADOS

, 199 ko ren a/ , a de..........de 199
JARDULEAK/ ACTUANTES

SINDITAUTAK/ CC. SINDICALESSOLASKIDEAK/ ENTREVISTADOS

IZENA/ NOMBRE SINADURA/ FIRMA IZENA/ NOMBREKARGUA/ CARGO

IZENA/ NOMBRE SINADURA/ FIRMA IZENA/ NOMBREKARGUA/ CARGO

ELA

ELA

CCOO

CCOO

UGT

UGT

LAB

ADMINISTRAZIOA/ ADMINISTRACIÓN

LAB

IZENA/ NOMBRESINADURA/ FIRMA

ADMINISTRAZIOA/ ADMINISTRACIÓN

IZENA/ NOMBRESINADURA/ FIRMA

IV ERANSKINA / ANEXO IV

HAUTESKUNDE-MAHAIAREN OSATZE-AKTA
ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA ELECTORAL

IV ERANSKINA / ANEXO IV

*Aurreabisu zk. - N.º de Preaviso

HAUTESKUNDE-MAHAIAREN OSATZE-AKTA
ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA ELECTORAL

*Aurreabisu zk. - N.º de Preaviso

HAUTESKUNDE-ATALA ........................................................................................................................................ UNIDAD ELECTORAL

HAUTESKUNDE-ATALA ........................................................................................................................................ UNIDAD ELECTORAL

HAUTESKUNDE-MAHAIA ZK.

ADMINISTRAZIOAREN DATUAK - DATOS DE LA ADMINISTRACIÓN

HAUTESKUNDE-MAHAIA ZK.

Administrazioa - Administración

ADMINISTRAZIOAREN DATUAK - DATOS DE LA ADMINISTRACIÓN

Administrazioa - Administración

Kalea - Calle

Kalea - Calle

Udalerria - Municipio

Udalerria - Municipio

Lurralde Historikoa - Territorio Histórico

Lurralde Historikoa - Territorio Histórico

Telefonoa - Teléfono

Telefonoa - Teléfono

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL

HITZARMEN ARAUTZAILEA - ACUERDO REGULADOR

HAUTESKUNDE-ATALEKO FUNTZIONARIOAK - FUNCIONARIOS/AS DE LA UNIDAD ELECTORAL

HITZARMEN ARAUTZAILEA - ACUERDO REGULADOR

Funtzionario kopurua, guztira - N.º total de funcionarios/as .................... Gizonak - Hombres

HAUTESKUNDE-ATALEKO FUNTZIONARIOAK - FUNCIONARIOS/AS DE LA UNIDAD ELECTORAL

Funtzionario kopurua, guztira - N.º total de funcionarios/as .................... Gizonak - Hombres

........................................(e)n, 200

........................................(e)n, 200

Mahaikideak zeintzuk izango diren ezartzen da, administrazioak emandako datuen arabera.

Mahaikideak zeintzuk izango diren ezartzen da, administrazioak emandako datuen arabera.

jardungo du, mahai honetara izendatutako funtzionariorik antzinekoena den aldetik.

jardungo du, mahai honetara izendatutako funtzionariorik antzinekoena den aldetik.

jaunak/andreak, hauteslerik zaharrena den aldetik, mahaikide jardungo du, eta

jaunak/andreak, hauteslerik zaharrena den aldetik, mahaikide jardungo du, eta

hauteslerik gazteena den aldetik, mahaikide idazkari jardungo du.

hauteslerik gazteena den aldetik, mahaikide idazkari jardungo du.

Honako hauek izango dira ordezkoak, hurrenez hurren:

Honako hauek izango dira ordezkoak, hurrenez hurren:

Horiek izango dira, bada, hauteskunde-mahaiko kideak.

Horiek izango dira, bada, hauteskunde-mahaiko kideak.

Hauteskunde-mahaiko buruak erabakitzen du akta honen ziurtagiriak ematea hala eskatzen duten enpresetako ordezkariei zein sindikatu edo funtzionario-taldeetako ordezkariei.

Hauteskunde-mahaiko buruak erabakitzen du akta honen ziurtagiriak ematea hala eskatzen duten enpresetako ordezkariei zein sindikatu edo funtzionario-taldeetako ordezkariei.

Aurreko guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Behin idatzi hau bertaratuei irakurrita, ados daudela agertzen dute eta nirekin batera (mahaiko idazkaria naizen aldetik) sinatzen dute. Beraz, hori guztia, ziurtatzen dut.

Aurreko guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Behin idatzi hau bertaratuei irakurrita, ados daudela agertzen dute eta nirekin batera (mahaiko idazkaria naizen aldetik) sinatzen dute. Beraz, hori guztia, ziurtatzen dut.

En ........................................., siendo las .............. horas del día .......... de ............................ de 200..... se procede a constituir la mesa electoral de la unidad electoral...............................

En ........................................., siendo las .............. horas del día .......... de ............................ de 200..... se procede a constituir la mesa electoral de la unidad electoral...............................

Se procede a determinar las/los integrantes de la mesa electoral N.º ........., de acuerdo con los datos proporcionados por la administración. asume la presidencia D./Dña.

Se procede a determinar las/los integrantes de la mesa electoral N.º ........., de acuerdo con los datos proporcionados por la administración. asume la presidencia D./Dña.

los/las electores/as asignados/as a esta mesa. vocal D./Dña ............................................................ elector/a de más edad, y como vocal secretario/a D./Dña............................ .................................... elector/a de menor edad.

los/las electores/as asignados/as a esta mesa. vocal D./Dña ............................................................ elector/a de más edad, y como vocal secretario/a D./Dña............................ .................................... elector/a de menor edad.

Quedan como suplentes, respectivamente:

Quedan como suplentes, respectivamente:

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

quedando constituida de esta forma la mesa electoral

quedando constituida de esta forma la mesa electoral

El/La presidente/a de la mesa electoral acuerda que se entreguen al órgano competente en materia de personal y a las organizaciones sindicales o grupos de funcionario/as que lo soliciten, las correspondientes certificaciones de este acta.

El/La presidente/a de la mesa electoral acuerda que se entreguen al órgano competente en materia de personal y a las organizaciones sindicales o grupos de funcionario/as que lo soliciten, las correspondientes certificaciones de este acta.

Todo lo que se acredita por la presente, que leída a los/las asistentes, la encuentran conforme y firman conmigo como secretario/a de la mesa, que certifico.

Todo lo que se acredita por la presente, que leída a los/las asistentes, la encuentran conforme y firman conmigo como secretario/a de la mesa, que certifico.

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A MAHAIKIDEA - VOCAL IDAZKARIA - SECRETARIO/A

ZENTSUA - CENSO

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A MAHAIKIDEA - VOCAL IDAZKARIA - SECRETARIO/A

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Administrazioan antzinatasuna

ZENTSUA - CENSO

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Administrazioan antzinatasuna

N.º de Orden Nombres y apellidos Sexo DNI Fecha de nacimiento Antigüedad en la Administración

N.º de Orden Nombres y apellidos Sexo DNI Fecha de nacimiento Antigüedad en la Administración

_____________. ORRIA - HOJA

_____________. ORRIA - HOJA

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Administrazioan antzinatasuna

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Administrazioan antzinatasuna

N.º de Orden Nombres y apellidos Sexo DNI Fecha de nacimiento Antigüedad en la Administración

N.º de Orden Nombres y apellidos Sexo DNI Fecha de nacimiento Antigüedad en la Administración

HAUTAGAI-ZERRENDEN AURKEZPENA - PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS

HAUTAGAI-ZERRENDEN AURKEZPENA - PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS

Honako sindikatuak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el sindicato

Honako sindikatuak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el sindicato

Honako funtzionario-taldeak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el grupo de funcionarios/as

Honako funtzionario-taldeak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el grupo de funcionarios/as

Administrazioa - Administración

Administrazioa - Administración

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

HAUTAGAIEN ZERRENDA - RELACIÓN DE CANDIDATOS

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

Ordena-zk. Izena 1. deitura 2. deitura NAN Aintzinatasuna Sexua Sindikatua - Koalizioa Hautagai-zerrenda

HAUTAGAIEN ZERRENDA - RELACIÓN DE CANDIDATOS

Ordena-zk. Izena 1. deitura 2. deitura NAN Aintzinatasuna Sexua Sindikatua - Koalizioa Hautagai-zerrenda

Funtzionario-taldea onartzen dut. Sinadurak:

Funtzionario-taldea onartzen dut. Sinadurak:

N.º de Orden Nombre 1er. apellido 2.º apellido DNI Antigüedad Sexo Sindicato - Grupo de Acepto la candidatura.

N.º de Orden Nombre 1er. apellido 2.º apellido DNI Antigüedad Sexo Sindicato - Grupo de Acepto la candidatura.

funcionarios/as - Coalición Firmas

funcionarios/as - Coalición Firmas

Hautagai-zerrenda aurkezten duen sindikatuaren legezko ordezkariaren sinadura eta zigilua, edo hautagai-zerrenda hori bermatzen duten hautesleen sinadurak (bigarren kasuan abal-emaileen zerrenda atxikitzea ere badago).

Hautagai-zerrenda aurkezten duen sindikatuaren legezko ordezkariaren sinadura eta zigilua, edo hautagai-zerrenda hori bermatzen duten hautesleen sinadurak (bigarren kasuan abal-emaileen zerrenda atxikitzea ere badago).

Data eta lekua:

Data eta lekua:

Firma y sello del/la representante legal del/de los sindicato/s que presenta/n la candidatura o firmas de los/as electores/as que avalan la candidatura (en este último caso puede adjuntarse la lista de los/las avalistas)

Firma y sello del/la representante legal del/de los sindicato/s que presenta/n la candidatura o firmas de los/as electores/as que avalan la candidatura (en este último caso puede adjuntarse la lista de los/las avalistas)

Lugar y fecha

Lugar y fecha

ZENBAKETA-AKTA - ACTA DE ESCRUTINIO

ZENBAKETA-AKTA - ACTA DE ESCRUTINIO

ADMINISTRAZIOA - ADMINISTRACIÓN .

ADMINISTRAZIOA - ADMINISTRACIÓN .

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

Gizarte Segurantzako zenbakia - N.º de la Seguridad Social .............. / ......................................... /

Gizarte Segurantzako zenbakia - N.º de la Seguridad Social .............. / ......................................... /

........................................(e)n, 200........(e)ko ....................aren ................(e)(a)n,

........................................(e)n, 200........(e)ko ....................aren ................(e)(a)n,

eraturik, .......................................................... jauna/andrea mahaiburu dela,

eraturik, .......................................................... jauna/andrea mahaiburu dela,

Kontu-hartzaileak:

Kontu-hartzaileak:

eta

eta

jauna/andrea, aipatutako hauteskunde-atalari dagokion administrazio-ordezkari. Denak bildurik botaketa egiteko eta, hura eginik, jendaurrean egin zen botuen zenbaketa, mahaiburuak txartelak ahots gora irakurtzen zituela. Honako emaitzak izan ziren:

jauna/andrea, aipatutako hauteskunde-atalari dagokion administrazio-ordezkari. Denak bildurik botaketa egiteko eta, hura eginik, jendaurrean egin zen botuen zenbaketa, mahaiburuak txartelak ahots gora irakurtzen zituela. Honako emaitzak izan ziren:

En ............................................... a ........ de ................................ de 200

En ............................................... a ........ de ................................ de 200

electoral presidida por D./Dña.

electoral presidida por D./Dña.

como vocal D./Dña.

como vocal D./Dña.

secretario/a D./Dña.

secretario/a D./Dña.

Interventores/as:

Interventores/as:

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

y D./Dña.

y D./Dña.

públicamente al recuento de los votos, mediando la lectura por el/la presidente/a, en alta voz, de las papeletas, dando el siguiente resultado:

públicamente al recuento de los votos, mediando la lectura por el/la presidente/a, en alta voz, de las papeletas, dando el siguiente resultado:

Hautesleak Ordezkari hautagarriak Boto-emaileak Baliozko botoak Txartel zuriak Baliogabeak Ordezkari hautatuak

Hautesleak Ordezkari hautagarriak Boto-emaileak Baliozko botoak Txartel zuriak Baliogabeak Ordezkari hautatuak

Electores/as Representantes elegibles Votantes Votos válidos Papeletas blancas Nulos Representantes elegidos/as

AURKEZTURIKO HAUTAGAIAK: POSTU-EMATEA ETA LORTURIKO BOTUAK
CANDIDATOS/AS PRESENTADOS/AS: ATRIBUCIÓN DE PUESTO Y VOTOS OBTENIDOS

Electores/as Representantes elegibles Votantes Votos válidos Papeletas blancas Nulos Representantes elegidos/as

Hautagaia Sindikatua edo funtzionario-taldea Botoak

AURKEZTURIKO HAUTAGAIAK: POSTU-EMATEA ETA LORTURIKO BOTUAK
CANDIDATOS/AS PRESENTADOS/AS: ATRIBUCIÓN DE PUESTO Y VOTOS OBTENIDOS

Hautagaia Sindikatua edo funtzionario-taldea Botoak

Candidato/a Sindicato o grupo de funcionarios/as Votos

Candidato/a Sindicato o grupo de funcionarios/as Votos

Hautagaia Sindikatua edo funtzionario-taldea Botoak

Hautagaia Sindikatua edo funtzionario-taldea Botoak

Candidato/a Sindicato o grupo de funcionarios/as Votos

Candidato/a Sindicato o grupo de funcionarios/as Votos

ORDEZKARI HAUTATUAK - REPRESENTANTES ELEGIDOS/AS

ORDEZKARI HAUTATUAK - REPRESENTANTES ELEGIDOS/AS

Izena 1. deitura 2. deitura NAN Sexua Sindikatua - Funtzionario-taldea - Koalizioa

Izena 1. deitura 2. deitura NAN Sexua Sindikatua - Funtzionario-taldea - Koalizioa

Nombre 1er apellido 2.º apellido DNI Sexo Sindicato - Grupo de funcionarios/as - Coalición

Nombre 1er apellido 2.º apellido DNI Sexo Sindicato - Grupo de funcionarios/as - Coalición

GORABEHERAK - INCIDENCIAS

GORABEHERAK - INCIDENCIAS

Hori guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Mahaiburuak, mahaikideak, kontu-hartzaileek eta administrazioaren ordezkariek (izanez gero) sinatzen dute, eta nik, idazkaria naizen aldetik, ziurtatzen dut.

Hori guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Mahaiburuak, mahaikideak, kontu-hartzaileek eta administrazioaren ordezkariek (izanez gero) sinatzen dute, eta nik, idazkaria naizen aldetik, ziurtatzen dut.

Lo que se acredita por la presente, que firma el/la presidente/a de la mesa con el vocal integrante de la misma, interventores/as y representantes de la administración (si hubiere), de la que yo, como secretario/a, certifico.

MAHAIBURUA-PRESEIDENTE/A
MAHAIKIDEA - VOCAL
(Kontu-hartzaileak, izanez gero) - (Interventores/as, si hubiere)
(Administrazioaren ordezkaria, izanez gero) -
(Representante de la Administración, si hubiere)
IDAZKARIA - SECRETARIO/A
HAUTESKUNDE-MAHAIAREN ERATZE AKTA/
ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA ELECTORAL

Lo que se acredita por la presente, que firma el/la presidente/a de la mesa con el vocal integrante de la misma, interventores/as y representantes de la administración (si hubiere), de la que yo, como secretario/a, certifico.

Aurrebisu zk. - N.º de Preaviso

MAHAIBURUA-PRESEIDENTE/A
MAHAIKIDEA - VOCAL
(Kontu-hartzaileak, izanez gero) - (Interventores/as, si hubiere)
(Administrazioaren ordezkaria, izanez gero) -
(Representante de la Administración, si hubiere)
IDAZKARIA - SECRETARIO/A
HAUTESKUNDE-MAHAIAREN ERATZE AKTA/
ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA ELECTORAL

Aurrebisu zk. - N.º de Preaviso

Hauteskunde partziala izanez gero, dagokion akta orokorra zehaztu.

Hauteskunde partziala izanez gero, dagokion akta orokorra zehaztu.

En caso de que se trate de elección parcial, identifíquese el acta total a la que afecta

En caso de que se trate de elección parcial, identifíquese el acta total a la que afecta

___ ___ / ___ ___ ___ ___ / ___ ___ ___ ___

___ ___ / ___ ___ ___ ___ / ___ ___ ___ ___

Lantokiaren izena - Nombre del centro de trabajo

Lantokiaren izena - Nombre del centro de trabajo

Kalea - Calle

Kalea - Calle

Udalerria - Municipio

Udalerria - Municipio

Territorio Histórico .............................. P.K. - C.P.

Territorio Histórico .............................. P.K. - C.P.

Telefonoa - Teléfono

Telefonoa - Teléfono

EISN (4 digitu) - CNAE (4 dígitos)

EISN (4 digitu) - CNAE (4 dígitos)

CIF/NIF

CIF/NIF

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL

EKON. JARD. NAG. - ACTIV. ECONÓMICA PRINCIPAL

EKON. JARD. NAG. - ACTIV. ECONÓMICA PRINCIPAL

SEKTOREKO HITZARMEN KOLEKTIBOA - CONVENIO COLECTIVO SECTORIA L...............................................................................

SEKTOREKO HITZARMEN KOLEKTIBOA - CONVENIO COLECTIVO SECTORIA L...............................................................................

LANTOKIKO LANGILEAK - TRABAJADORES/AS DEL CENTRO DE TRABAJO Gizonak Emakumeak Guztira

LANTOKIKO LANGILEAK - TRABAJADORES/AS DEL CENTRO DE TRABAJO Gizonak Emakumeak Guztira

Hombres Mujeres Total

Hombres Mujeres Total

Langile kopurua, guztira - N.º total de trabajadores/as A

Langile kopurua, guztira - N.º total de trabajadores/as A

Langile finkoak (aldizkako lan-kontraku finkokoak barne) eta urtea baino gehiagoko B

Langile finkoak (aldizkako lan-kontraku finkokoak barne) eta urtea baino gehiagoko B

kontratuarekin - Trabajadores/as fijos/as y temporales con contrato superior a un año

kontratuarekin - Trabajadores/as fijos/as y temporales con contrato superior a un año

(se incluyen los/as fijos/as discontinuos/as)

(se incluyen los/as fijos/as discontinuos/as)

Behin-behineko langileak urtea baino gutxiagoko kontratuarekin C

Behin-behineko langileak urtea baino gutxiagoko kontratuarekin C

Trabajadores/as temporales con contrato inferior a un año

Trabajadores/as temporales con contrato inferior a un año

Urtea baino gutxiagoko kontratuko behin-behineko langileek azken urtean, mahaia D

Urtea baino gutxiagoko kontratuko behin-behineko langileek azken urtean, mahaia D

osatu den egunera arte, sartutako lan egunak - Jornadas trabajadas en el último año

osatu den egunera arte, sartutako lan egunak - Jornadas trabajadas en el último año

hasta la constitución de la mesa por todos/as los/as temporales que hayan estado

hasta la constitución de la mesa por todos/as los/as temporales que hayan estado

vinculados/as con contratos de hasta un año

vinculados/as con contratos de hasta un año

Behin-behineko langileak zenbaketa ondorioetarako E

Behin-behineko langileak zenbaketa ondorioetarako E

Trabajadores/as temporales a efectos de cómputo

Trabajadores/as temporales a efectos de cómputo

Langileen kopurua, guztira, zenbaketa ondorioetarako (F = B + E) F

Langileen kopurua, guztira, zenbaketa ondorioetarako (F = B + E) F

Total de trabajadores/as a efectos de cómputo (F = B + E)

Total de trabajadores/as a efectos de cómputo (F = B + E)

aipatutako enpresaren lolaketan, 200....(e)ko ...........................aren

aipatutako enpresaren lolaketan, 200....(e)ko ...........................aren

Honako hauek izango dira ordezkoak, hurrenez hurren:

Honako hauek izango dira ordezkoak, hurrenez hurren:

Horiek izango dira, bada, hauteskunde-mahaiko kideak.

Horiek izango dira, bada, hauteskunde-mahaiko kideak.

Hauteskunde-mahaiburuak erabakitzen du hala eskatzen duten enpresetako ordezkariei zein sindikatu edo langile-taldeetako ordezkariei akta honen ziurtagiriak ematea.

Hauteskunde-mahaiburuak erabakitzen du hala eskatzen duten enpresetako ordezkariei zein sindikatu edo langile-taldeetako ordezkariei akta honen ziurtagiriak ematea.

Aurreko guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Behin idatzi hau bertaratuei irakurrita, ados daudela agertzen dute eta nirekin batera (mahaiko idazkaria naizen aldetik) sinatzen dute. Beraz, hori guztia, ziurtatzen dut.

Aurreko guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Behin idatzi hau bertaratuei irakurrita, ados daudela agertzen dute eta nirekin batera (mahaiko idazkaria naizen aldetik) sinatzen dute. Beraz, hori guztia, ziurtatzen dut.

En ........................................................ y en los locales de la empresa de referencia, siendo las ......... horas del día ....... de ........................... de 200...... se procede a constituir la mesa electoral prevista en el art. 73 del Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores. Conforme a lo dispuesto por el art. 73.3 de dicho Real Decreto se procede a determinar los integrantes de la Mesa Electoral y a cumplimentar la presente acta de acuerdo con los datos proporcionados por la empresa. Asume la presidencia D./Dña

En ........................................................ y en los locales de la empresa de referencia, siendo las ......... horas del día ....... de ........................... de 200...... se procede a constituir la mesa electoral prevista en el art. 73 del Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores. Conforme a lo dispuesto por el art. 73.3 de dicho Real Decreto se procede a determinar los integrantes de la Mesa Electoral y a cumplimentar la presente acta de acuerdo con los datos proporcionados por la empresa. Asume la presidencia D./Dña

Quedan como suplentes, respectivamente:

Quedan como suplentes, respectivamente:

D./Dña

D./Dña

D./Dña

D./Dña

D./Dña ,

D./Dña ,

quedando constituida de esta forma la mesa electoral.

quedando constituida de esta forma la mesa electoral.

El/La presidente/a de la mesa electoral acuerda que se entreguen a la empresa y a las organizaciones sindicales o grupos de trabajadores/as que lo soliciten, las correspondientes certificaciones de este acta.

El/La presidente/a de la mesa electoral acuerda que se entreguen a la empresa y a las organizaciones sindicales o grupos de trabajadores/as que lo soliciten, las correspondientes certificaciones de este acta.

Todo lo que se acredita por la presente, que leída a los/las asistentes, la encuentran conforme y firman conmigo como secretario/a de la mesa, que certifico.

Todo lo que se acredita por la presente, que leída a los/las asistentes, la encuentran conforme y firman conmigo como secretario/a de la mesa, que certifico.

SINDIKATU EDO LANGILE-TALDEAREN IZENEAN MAHAIBURUA - PRESIDENTE/AMAHAIKIDEA - VOCAL

SINDIKATU EDO LANGILE-TALDEAREN IZENEAN MAHAIBURUA - PRESIDENTE/AMAHAIKIDEA - VOCAL

(ZIGILU ETA SINADURA)

(ZIGILU ETA SINADURA)

POR EL SINDICATO O GRUPO DE TRABAJADORES/AS

POR EL SINDICATO O GRUPO DE TRABAJADORES/AS

(SELLO Y FIRMA) IDAZKARIA - SECRETARIO/A

LAN-ZENTSUA - CENSO LABORAL

(SELLO Y FIRMA) IDAZKARIA - SECRETARIO/A

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Enpresan antzinatasuna Maila profesionala

LAN-ZENTSUA - CENSO LABORAL

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Enpresan antzinatasuna Maila profesionala

N.º de Orden Nombres y apellidos Sexo DNI Fecha de nacimiento Antigüedad en la empresa Categoría profesional

N.º de Orden Nombres y apellidos Sexo DNI Fecha de nacimiento Antigüedad en la empresa Categoría profesional

________. ORRIA - HOJA

________. ORRIA - HOJA

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Enpresan antzinatasuna Maila profesionala

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Enpresan antzinatasuna Maila profesionala

N.º de Orden Nombres y apellidos Sexo DNI Fecha de nacimiento Antigüedad en la empresa Categoría profesional

N.º de Orden Nombres y apellidos Sexo DNI Fecha de nacimiento Antigüedad en la empresa Categoría profesional

HAUTAGAI-ZERRENDEN AURKEZPENA – PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS

HAUTAGAI-ZERRENDEN AURKEZPENA – PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS

Honako sindikatuak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el sindicato

Honako sindikatuak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el sindicato

Honako langile-taldeak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el grupo de trabajadores/as

Honako langile-taldeak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el grupo de trabajadores/as

Enpresa izena – Nombre de la empresa

HAUTAGAIEN ZERRENDA - RELACIÓN DE CANDIDATOS/AS

Enpresa izena – Nombre de la empresa

Ordena zk. Izena 1. deitura 2. deitura NAN Aintzinatasuna Sexua Sindikatua - Koalizioa Hautagai-izatea onartzen dut.

HAUTAGAIEN ZERRENDA - RELACIÓN DE CANDIDATOS/AS

Ordena zk. Izena 1. deitura 2. deitura NAN Aintzinatasuna Sexua Sindikatua - Koalizioa Hautagai-izatea onartzen dut.

Langile-taldea Sinadurak:

Langile-taldea Sinadurak:

N.º de Orden Nombre 1er. Apellido 2.º apellido DNI Antigüedad Sexo Sindicato - Grupo de Acepto la candidatura.

N.º de Orden Nombre 1er. Apellido 2.º apellido DNI Antigüedad Sexo Sindicato - Grupo de Acepto la candidatura.

Trabajadores/as - Coalición Firmas

Trabajadores/as - Coalición Firmas

Hautagai-zerrenda aurkezten duen sindikatuaren legezko ordezkariaren sinadura eta zigilua, edo hautagai-zerrenda hori bermatzen duten hautesleen sinadurak (bigarren kasuan abal-emaileen zerrenda atxikitzea ere badago).

Hautagai-zerrenda aurkezten duen sindikatuaren legezko ordezkariaren sinadura eta zigilua, edo hautagai-zerrenda hori bermatzen duten hautesleen sinadurak (bigarren kasuan abal-emaileen zerrenda atxikitzea ere badago).

Data eta lekua:

Data eta lekua:

Firma y sello del/la representante legal del/de los Sindicato/s que presenta/n la candidatura o firmas de los/as electores/as que avalan la candidatura (en este último caso puede adjuntarse la lista de los/las avalistas)

Firma y sello del/la representante legal del/de los Sindicato/s que presenta/n la candidatura o firmas de los/as electores/as que avalan la candidatura (en este último caso puede adjuntarse la lista de los/las avalistas)

Lugar y fecha

ZENBAKETA-AKTA - ACTA DE ESCRUTINIO

Lugar y fecha

ENPRESAREN IZENA - NOMBRE DE LA EMPRESA

ZENBAKETA-AKTA - ACTA DE ESCRUTINIO

ENPRESAREN IZENA - NOMBRE DE LA EMPRESA

(e)ko ...............................aren.........(e)(a)n,

(e)ko ...............................aren.........(e)(a)n,

Kontu-hartzaileak:

Kontu-hartzaileak:

eta

eta

zenbaketa, mahaiburuak txartelak ahots gora irakurtzen zituela. Honako emaitzak izan ziren:

zenbaketa, mahaiburuak txartelak ahots gora irakurtzen zituela. Honako emaitzak izan ziren:

En ................................................ a

En ................................................ a

Interventores/as: D./Dña.

Interventores/as: D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

y D./Dña.

y D./Dña.

representante de la empresa, correspondiente al centro de trabajo indicado, para llevar a cabo el acto de votación, y verificada ésta, se procedió publicamente al recuento de los votos, mediando la lectura por el/la presidente/a, en alta voz, de las papeletas, dando el siguiente resultado:

representante de la empresa, correspondiente al centro de trabajo indicado, para llevar a cabo el acto de votación, y verificada ésta, se procedió publicamente al recuento de los votos, mediando la lectura por el/la presidente/a, en alta voz, de las papeletas, dando el siguiente resultado:

Hautesleak Ordezkari Boto-emaileak Baliozko botoak Txartel zuriak Baliogabeak Ordezkari Representantes

Hautesleak Ordezkari Boto-emaileak Baliozko botoak Txartel zuriak Baliogabeak Ordezkari Representantes

hautagarriak

hautagarriak

Electores/as Representantes Votantes Votos válidos Papeletas blancas Nulos hautatuak elegidos/as

Electores/as Representantes Votantes Votos válidos Papeletas blancas Nulos hautatuak elegidos/as

elegibles

elegibles

AURKEZTURIKO HAUTAGAIAK: POSTU-EMATEA ETA LORTURIKO BOTOAK

CANDIDATOS/AS PRESENTADOS/AS: ATRIBUCIÓN DE PUESTO Y VOTOS OBTENIDOS

AURKEZTURIKO HAUTAGAIAK: POSTU-EMATEA ETA LORTURIKO BOTOAK

Hautagaia - Candidato/aSindikatua edo Botoak-Votos

CANDIDATOS/AS PRESENTADOS/AS: ATRIBUCIÓN DE PUESTO Y VOTOS OBTENIDOS

Hautagaia - Candidato/aSindikatua edo Botoak-Votos

langile-taldea

langile-taldea

Sindicato o grupo de

Sindicato o grupo de

trabajadores/as

trabajadores/as

Hautagaia - Candidato/aSindikatua edo Botoak-Votos

Hautagaia - Candidato/aSindikatua edo Botoak-Votos

langile-taldea

langile-taldea

Sindicato o grupo de

Sindicato o grupo de

trabajadores/as

ORDEZKARI HAUTATUAK - REPRESENTANTES ELEGIDOS/AS

trabajadores/as

Izena 1. deitura 2. deitura NAN Sexua Sindikatua - Langile-taldea - Koalizioa

ORDEZKARI HAUTATUAK - REPRESENTANTES ELEGIDOS/AS

Izena 1. deitura 2. deitura NAN Sexua Sindikatua - Langile-taldea - Koalizioa

Nombre 1er apellido 2.º apellido DNI Sexo Sindicato - Grupo de Trabajadores/as - Coalición

Nombre 1er apellido 2.º apellido DNI Sexo Sindicato - Grupo de Trabajadores/as - Coalición

GORABEHERAK - INCIDENCIAS

GORABEHERAK - INCIDENCIAS

Hori guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Mahaiburuak, mahaikideak, kontu-hartzaileek eta enpresaren ordezkariak (izanez gero) sinatzen dute, eta nik, idazkaria naizen aldetik, egiaztatzen dut.

Hori guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Mahaiburuak, mahaikideak, kontu-hartzaileek eta enpresaren ordezkariak (izanez gero) sinatzen dute, eta nik, idazkaria naizen aldetik, egiaztatzen dut.

Lo que se acredita por la presente, que firma el/la presidente/a de la mesa con el/la vocal integrante de la misma, interventores/as y representantes de la empresa (si hubiere), de la que yo, como secretario/a, certifico.

Lo que se acredita por la presente, que firma el/la presidente/a de la mesa con el/la vocal integrante de la misma, interventores/as y representantes de la empresa (si hubiere), de la que yo, como secretario/a, certifico.

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A

MAHAIKIDEA - VOCAL

MAHAIKIDEA - VOCAL

(Kontu-hartzaileak, izanez gero ) - (Interventores/as, si hubiere)

(Enpresa ordezkaria, izanez gero) - (Representante de la Empresa, si hubiere)
IDAZKARIA - SECRETARIO/A

(Kontu-hartzaileak, izanez gero ) - (Interventores/as, si hubiere)

HAUTESKUNDE-MAHAIAREN OSATZE-AKTA Eredua - Modeo: JP 1

(Enpresa ordezkaria, izanez gero) - (Representante de la Empresa, si hubiere)
IDAZKARIA - SECRETARIO/A

HAUTESKUNDE-MAHAIAREN OSATZE-AKTA Eredua - Modeo: JP 1

ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA ELECTORAL

ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA ELECTORAL

Aurreabisu zk. - N.º de Preaviso................................. Administrazioaren sarrera zigilua

Aurreabisu zk. - N.º de Preaviso................................. Administrazioaren sarrera zigilua

Sello de entrada de la Administración

ADMINISTRAZIOAREN DATUAK - DATOS DE LA ADMINISTRACIÓN

Sello de entrada de la Administración

ADMINISTRAZIOA - ADMINISTRACIÓN

ADMINISTRAZIOAREN DATUAK - DATOS DE LA ADMINISTRACIÓN

ADMINISTRAZIOA - ADMINISTRACIÓN

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

Kalea - Calle ZK. - N.º ........................

Kalea - Calle ZK. - N.º ........................

Udalerria - Municipio P.K. - C.P.

Udalerria - Municipio P.K. - C.P.

Lurralde Historikoa - Territorio Histórico IFK - CIF

Lurralde Historikoa - Territorio Histórico IFK - CIF

Telefonoa - Teléfono Faxa - Fax

Telefonoa - Teléfono Faxa - Fax

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL /

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL /

HITZARMEN ARAUTZAILEA - ACUERDO REGULADOR

HAUTESKUNDE-ATALEKO FUNTZIONARIOAK - FUNCIONARIOS/AS DE LA UNIDAD ELECTORAL

HITZARMEN ARAUTZAILEA - ACUERDO REGULADOR

Funtzionarioen kopurua, guztira - N.º total de funcionarios/as

HAUTESKUNDE-ATALEKO FUNTZIONARIOAK - FUNCIONARIOS/AS DE LA UNIDAD ELECTORAL

Funtzionarioen kopurua, guztira - N.º total de funcionarios/as

................

................

200....(e)ko ...................aren .............(e)ko ..........etan, urriaren 6ko 304/1987 Dekretuko 13. artikuluan ezarritako hauteskunde-mahaia osatzen da. Ordezkaritza Organoei buruzko Dekretu horretan, hauteskunde-prozesua arautu eta Euskal Autonomia Erkidegoko Herri Administrazioaren zerbitzuko langileen lan-baldintzak eta eskuhartzea zehazten ziren, eta uztailaren 28ko 328/1994 Dekretuak aldatu zuen.

200....(e)ko ...................aren .............(e)ko ..........etan, urriaren 6ko 304/1987 Dekretuko 13. artikuluan ezarritako hauteskunde-mahaia osatzen da. Ordezkaritza Organoei buruzko Dekretu horretan, hauteskunde-prozesua arautu eta Euskal Autonomia Erkidegoko Herri Administrazioaren zerbitzuko langileen lan-baldintzak eta eskuhartzea zehazten ziren, eta uztailaren 28ko 328/1994 Dekretuak aldatu zuen.

.................................................... zenbakidun mahaikideak zeintzuk izango diren ezartzen da, administrazioak emandako datuen arabera

.................................................... zenbakidun mahaikideak zeintzuk izango diren ezartzen da, administrazioak emandako datuen arabera

mahaiburu jardungo du, mahai honetara izendatutako funtzionariorik antzinekoena den aldetik. .......................................... ....... jaunak/andreak, hauteslerik zaharrena den aldetik, mahaikide jardungo du, eta

mahaiburu jardungo du, mahai honetara izendatutako funtzionariorik antzinekoena den aldetik. .......................................... ....... jaunak/andreak, hauteslerik zaharrena den aldetik, mahaikide jardungo du, eta

gazteena den aldetik, mahaikide idazkari jardungo du.

gazteena den aldetik, mahaikide idazkari jardungo du.

Honako hauek izango dira ordezkoak, hurrenez hurren:

Honako hauek izango dira ordezkoak, hurrenez hurren:

jauna/andrea

jauna/andrea

jauna/andrea

jauna/andrea

jauna/andrea

jauna/andrea

Horiek izango dira, bada, hauteskunde-mahaiko kideak.

Horiek izango dira, bada, hauteskunde-mahaiko kideak.

Hauteskunde-mahaiburuak erabakitzen du, hala eskatzen badute, langileen arloko eskumena duen Organoari eta sindikatu edo funtzionario-taldeetako ordezkariei akta honen ziurtagiriak ematea.

Hauteskunde-mahaiburuak erabakitzen du, hala eskatzen badute, langileen arloko eskumena duen Organoari eta sindikatu edo funtzionario-taldeetako ordezkariei akta honen ziurtagiriak ematea.

Aurreko guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Behin idatzi hau bertaratuei irakurrita, ados daudela agertzen dute eta nirekin batera (mahaiko idazkaria naizen aldetik) sinatzen dute. Beraz, hori guztia ziurtatzen dut.

Aurreko guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Behin idatzi hau bertaratuei irakurrita, ados daudela agertzen dute eta nirekin batera (mahaiko idazkaria naizen aldetik) sinatzen dute. Beraz, hori guztia ziurtatzen dut.

En ................................................, siendo las ............. horas del día ........ de

En ................................................, siendo las ............. horas del día ........ de

electoral prevista en el art. 13 del Decreto 304/1987, de 6 de octubre, de Organos de Representación, regulación del proceso electoral, determinación de las condiciones de trabajo y participación del personal al servicio de las Administraciones Públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco, modificado por el Decreto 328/1994, de 28 de julio.

electoral prevista en el art. 13 del Decreto 304/1987, de 6 de octubre, de Organos de Representación, regulación del proceso electoral, determinación de las condiciones de trabajo y participación del personal al servicio de las Administraciones Públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco, modificado por el Decreto 328/1994, de 28 de julio.

Se procede a determinar las/los integrantes de la mesa electoral N.º ............, de acuerdo con los datos proporcionados por la Administración. Asume la presidencia D./Dña.

Se procede a determinar las/los integrantes de la mesa electoral N.º ............, de acuerdo con los datos proporcionados por la Administración. Asume la presidencia D./Dña.

Quedan como suplentes, respectivamente:

Quedan como suplentes, respectivamente:

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

D./Dña.

quedando constituida de esta forma la mesa electoral

quedando constituida de esta forma la mesa electoral

El/La presidente/a de la mesa electoral acuerda que se entreguen al órgano competente en materia de personal y a las organizaciones sindicales o grupos de funcionario/as que lo soliciten, las correspondientes certificaciones de este acta.

El/La presidente/a de la mesa electoral acuerda que se entreguen al órgano competente en materia de personal y a las organizaciones sindicales o grupos de funcionario/as que lo soliciten, las correspondientes certificaciones de este acta.

Todo lo que se acredita por la presente, que leída a los/las asistentes, la encuentran conforme y firman conmigo como secretario/a de la mesa, que certifico.

Todo lo que se acredita por la presente, que leída a los/las asistentes, la encuentran conforme y firman conmigo como secretario/a de la mesa, que certifico.

............................................................

............................................................

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A MAHAIKIDEA - VOCAL IDAZKARIA - SECRETARIO/A

Eredua - Modeo: JP 2/1

ZENTSUA - CENSO

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A MAHAIKIDEA - VOCAL IDAZKARIA - SECRETARIO/A

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Administrazioan antzinatasuna

Eredua - Modeo: JP 2/1

ZENTSUA - CENSO

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Administrazioan antzinatasuna

N.º de OrdenNombres y apellidos Sexo DNIFecha de nacimientoAntigüedad en la Administración

Eredua - Modeo: JP 2/2

N.º de OrdenNombres y apellidos Sexo DNIFecha de nacimientoAntigüedad en la Administración

_____ ORRIA - HOJA

Eredua - Modeo: JP 2/2

_____ ORRIA - HOJA

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Administrazioan antzinatasuna

Ordena-zk. Izen-deiturak Sexua NAN Jaiotze-data Administrazioan antzinatasuna

N.º de OrdenNombres y apellidos Sexo DNIFecha de nacimientoAntigüedad en la Administración

Eredua - Modeo: JP 3

N.º de OrdenNombres y apellidos Sexo DNIFecha de nacimientoAntigüedad en la Administración

HAUTAGAI-ZERRENDEN AURKEZPENA - PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS

Eredua - Modeo: JP 3

HAUTAGAI-ZERRENDEN AURKEZPENA - PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS

Honako sindikatuak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el sindicato

Honako sindikatuak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el sindicato

Honako funtzionario-taldeak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el grupo de funcionarios/as

Honako funtzionario-taldeak aurkeztu du hautagai-zerrenda - Candidatura presentada por el grupo de funcionarios/as

Administrazioa - Administración

Administrazioa - Administración

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

HAUTAGAIEN ZERRENDA - RELACIÓN DE CANDIDATOS/AS

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

Ordena-zk. Izena 1. deitura 2. deitura NAN Antzinatasuna Sexua Funtzionario-taldea dut. Sinadurak

HAUTAGAIEN ZERRENDA - RELACIÓN DE CANDIDATOS/AS

Ordena-zk. Izena 1. deitura 2. deitura NAN Antzinatasuna Sexua Funtzionario-taldea dut. Sinadurak

N.º de OrdenNombre 1.er Apellido 2.º apellido DNI Antigüedad Sexo Sindicato - Grupo de Acepto la candidatura.

N.º de OrdenNombre 1.er Apellido 2.º apellido DNI Antigüedad Sexo Sindicato - Grupo de Acepto la candidatura.

funcionarios/as - Coalición Firmas

funcionarios/as - Coalición Firmas

Hautagai-zerrenda aurkezten duen sindikatuaren legezko ordezkariaren sinadura eta zigilua, edo hautagai-zerrenda hori bermatzen duten hautesleen sinadurak (bigarren kasuan abal-emaileen zerrenda atxikitzea ere badago).

Hautagai-zerrenda aurkezten duen sindikatuaren legezko ordezkariaren sinadura eta zigilua, edo hautagai-zerrenda hori bermatzen duten hautesleen sinadurak (bigarren kasuan abal-emaileen zerrenda atxikitzea ere badago).

Data eta lekua:

Data eta lekua:

Firma y sello del/la representante legal del/de los sindicato/s que presenta/n la candidatura o firmas de los/as electores/as que avalan la candidatura (en este último caso puede adjuntarse la lista de los/las avalistas)

Firma y sello del/la representante legal del/de los sindicato/s que presenta/n la candidatura o firmas de los/as electores/as que avalan la candidatura (en este último caso puede adjuntarse la lista de los/las avalistas)

Lugar y fecha

Eredua - Modeo: JP 4

Lugar y fecha

ZATIKAKO ZENBAKETA-AKTA

Eredua - Modeo: JP 4

ZATIKAKO ZENBAKETA-AKTA

ACTA PARCIAL DE ESCRUTINIO

ACTA PARCIAL DE ESCRUTINIO

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

HAUTESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

HAUTESKUNDE-MAHAIA - MESA ELECTORAL NÚMERO

HAUTESKUNDE-MAHAIA - MESA ELECTORAL NÚMERO

ADMINISTRAZIOA - ADMINISTRACIÓN

ADMINISTRAZIOA - ADMINISTRACIÓN

MAHAIKO HAUTESLE-KOPURUA - N.º TOTAL DE ELECTORES/AS DE LA MESA .

MAHAIKO HAUTESLE-KOPURUA - N.º TOTAL DE ELECTORES/AS DE LA MESA .

GIZONAK - HOMBRES................................................. EMAKUMEAK - MUJERES .

GIZONAK - HOMBRES................................................. EMAKUMEAK - MUJERES .

HAUTESKUNDE-ATALEAN HAUTATU BEHARREKO KIDEEN KOPURUA - N.º DE MIEMBROS A ELEGIR EN LA UNIDAD ELECTORAL .

BOZKETA - VOTACIÓN

HAUTESKUNDE-ATALEAN HAUTATU BEHARREKO KIDEEN KOPURUA - N.º DE MIEMBROS A ELEGIR EN LA UNIDAD ELECTORAL .

DATA FECHA

BOZKETA - VOTACIÓN
HAUTESKUNDE-MAHAIAREN OSAERA - COMPOSICIÓN DE LA MESA ELECTORAL

DATA FECHA

MAHAIBURU- PRESIDENTE/A D./Dña. J./A.

HAUTESKUNDE-MAHAIAREN OSAERA - COMPOSICIÓN DE LA MESA ELECTORAL

MAHAIBURU- PRESIDENTE/A D./Dña. J./A.

MAHAKIDE - VOCAL D./Dña. J./A.

MAHAKIDE - VOCAL D./Dña. J./A.

IDAZKARI - SECRETARIO/A D./Dña. J./A.

IDAZKARI - SECRETARIO/A D./Dña. J./A.

KONTU-HARTZAILE - INTERVENTORES/AS D./Dña. J./A.

KONTU-HARTZAILE - INTERVENTORES/AS D./Dña. J./A.

D./Dña. J./A. - D./Dña.

D./Dña. J./A. - D./Dña.

D./Dña. . J./A. - D./Dña.

D./Dña. . J./A. - D./Dña.

ADMINISTRAZIOAREN ORDEZKARI (izanez gero) - REPRESENTANTE DE LA ADMINISTRACIÓN (Si hubiera) D./Dña.

ADMINISTRAZIOAREN ORDEZKARI (izanez gero) - REPRESENTANTE DE LA ADMINISTRACIÓN (Si hubiera) D./Dña.

Bozketa egin ondoren, hauteskunde-mahaiak jendaurrean zenbatu zituen botoak, mahaiburuak txartelak ozenki irakurriz. Honakoak izan ziren emaitzak:

Bozketa egin ondoren, hauteskunde-mahaiak jendaurrean zenbatu zituen botoak, mahaiburuak txartelak ozenki irakurriz. Honakoak izan ziren emaitzak:

Realizada la votación se procedió públicamente por la mesa electoral al recuento de los votos, mediante la lectura de las papeletas en alta voz por el/la presidente/a dando el siguiente resultado:

Realizada la votación se procedió públicamente por la mesa electoral al recuento de los votos, mediante la lectura de las papeletas en alta voz por el/la presidente/a dando el siguiente resultado:

BOTO-EMAILEEN KOPURUA - N.º DE VOTANTES . GIZONAK - HOMBRES .............. EMAKUMEAK - MUJERES ...............

BOTOEN BANAKETA - DISTRIBUCIÓN DE VOTOS

BOTO-EMAILEEN KOPURUA - N.º DE VOTANTES . GIZONAK - HOMBRES .............. EMAKUMEAK - MUJERES ...............

BALIOZKO TXARTELAK - PAPELETAS VÁLIDAS

BOTOEN BANAKETA - DISTRIBUCIÓN DE VOTOS

BALIOZKO TXARTELAK - PAPELETAS VÁLIDAS

BALIOGABEKO TXARTELAK - PAPELETAS NULAS ZURI - BLANCAS .............................

BALIOGABEKO TXARTELAK - PAPELETAS NULAS ZURI - BLANCAS .............................

TXARTEL-KOPURUA, GUZTIRA - TOTAL PAPELETAS

HAUTAGAI-ZERRENDA BAKOITZAK LORTURIKO BOTOAK - VOTOS OBTENIDOS POR CADA CANDIDATURA

TXARTEL-KOPURUA, GUZTIRA - TOTAL PAPELETAS

HAUTAGAI-ZERRENDA - CANDIDATURABOTO- KOPURUA - N.º DE VOTOS

HAUTAGAI-ZERRENDA BAKOITZAK LORTURIKO BOTOAK - VOTOS OBTENIDOS POR CADA CANDIDATURA

HAUTAGAI-ZERRENDA - CANDIDATURABOTO- KOPURUA - N.º DE VOTOS

GORABEHERAK - INCIDENCIAS

GORABEHERAK - INCIDENCIAS

Hori guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Mahaiko buruak, mahaikideak, kontu-hartzaileek eta Administrazioaren ordezkariak (izanez gero) sinatzen dute, eta nik, idazkari naizen aldetik, ziurtatzen dut.

Hori guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Mahaiko buruak, mahaikideak, kontu-hartzaileek eta Administrazioaren ordezkariak (izanez gero) sinatzen dute, eta nik, idazkari naizen aldetik, ziurtatzen dut.

Lo que se acredita por la presente, que firma el/la presidente/a de la mesa con el/la vocal integrante de la misma, interventores/as y representantes de la empresa (si hubiere), de la que yo, como secretario/a, certifico.

Lo que se acredita por la presente, que firma el/la presidente/a de la mesa con el/la vocal integrante de la misma, interventores/as y representantes de la empresa (si hubiere), de la que yo, como secretario/a, certifico.

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A

MAHAIKIDEA - VOCAL

MAHAIKIDEA - VOCAL

(Kontu-hartzaile/ak, izanez gero) - (Interventores/as, si los hubiera)

(Administrazioaren ordezkaria, izanez gero) -
(Representante de la Administración, si hubiere)
IDAZKARIA - SECRETARIO/A

Eredua - Modeo: JP 5/1

(Kontu-hartzaile/ak, izanez gero) - (Interventores/as, si los hubiera)

ZENBAKETA-AKTA OROKORRA

(Administrazioaren ordezkaria, izanez gero) -
(Representante de la Administración, si hubiere)
IDAZKARIA - SECRETARIO/A

Eredua - Modeo: JP 5/1

ZENBAKETA-AKTA OROKORRA

ACTA GLOBAL DE ESCRUTINIO

ACTA GLOBAL DE ESCRUTINIO

ADMINISTRAZIOA - ADMINISTRACIÓN.

ADMINISTRAZIOA - ADMINISTRACIÓN.

TESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

TESKUNDE-ATALA - UNIDAD ELECTORAL

Gizarte Segurantzako zenbakia - N.º de la Seguridad Social

Gizarte Segurantzako zenbakia - N.º de la Seguridad Social

........................................................................ (e)n, aipatutako administrazioaren lokaletan, 200

........................................................................ (e)n, aipatutako administrazioaren lokaletan, 200

ren ............... (e)an, .................. etan, hauteskunde-mahaiak elkartu dira, zatikako-akta egin ondoren,

ren ............... (e)an, .................. etan, hauteskunde-mahaiak elkartu dira, zatikako-akta egin ondoren,

Egintza hori hauteskunde-mahaietako mahaiburuak, mahaikideak eta idazkariak aurrean daudela egiten da, hauteskunde-mahai koordinatzailea buru delarik. Hona hemen mahai horretako kideak:

Egintza hori hauteskunde-mahaietako mahaiburuak, mahaikideak eta idazkariak aurrean daudela egiten da, hauteskunde-mahai koordinatzailea buru delarik. Hona hemen mahai horretako kideak:

Hauteskunde-ataleko funtzionariorik antzinekoenak direlako

Hauteskunde-ataleko funtzionariorik antzinekoenak direlako

Hauteskunde-ataleko hauteslerik zaharrenak direlako

Hauteskunde-ataleko hauteslerik zaharrenak direlako

Hauteskunde-ataleko hauteslerik gazteenak direlako. Eta kontu-hartzaileak

Hauteskunde-ataleko hauteslerik gazteenak direlako. Eta kontu-hartzaileak

Administrazioaren ordezkari,

Administrazioaren ordezkari,

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

En

En

y en los locales de la Administración de referencia, siendo las

y en los locales de la Administración de referencia, siendo las

de 200..................., se reúnen las diversas mesas electorales una vez levantadas las respectivas actas parciales, a fin de determinar los resultados globales de las elecciones de representantes de los/las funcionarios/as, celebradas el día

de 200..................., se reúnen las diversas mesas electorales una vez levantadas las respectivas actas parciales, a fin de determinar los resultados globales de las elecciones de representantes de los/las funcionarios/as, celebradas el día

Dicho acto, con la presencia de los/las distintos/as presidentes/as, vocales y secretarios/as de las diferentes mesas electorales, está presidido por la mesa electoral coordinadora, integrada por:

Dicho acto, con la presencia de los/las distintos/as presidentes/as, vocales y secretarios/as de las diferentes mesas electorales, está presidido por la mesa electoral coordinadora, integrada por:

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

por ser el/la funcionario/a con más antigüedad de la unidad electoral:

por ser el/la funcionario/a con más antigüedad de la unidad electoral:

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

por ser el/la elector/a de mayor edad en la unidad electoral, y por

por ser el/la elector/a de mayor edad en la unidad electoral, y por

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

elector/a de menor edad en la Unidad Electoral. Los/Las interventores/as:

elector/a de menor edad en la Unidad Electoral. Los/Las interventores/as:

J./A. eta D./Dña.

J./A. eta D./Dña.

J./A. D./Dña.

J./A. D./Dña.

J./A. Eta. D./Dña.

J./A. Eta. D./Dña.

J./A. D./Dña.

J./A. D./Dña.

en representación de la Administración.

en representación de la Administración.

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Eredua - Modeo: JP 5/2

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

HAUTESKUNDE-MAHAIAK

Eredua - Modeo: JP 5/2

HAUTESKUNDE-MAHAIAK

MESAS ELECTORALES

MESAS ELECTORALES

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

MAHAIA - MESA NÚMERO

MAHAIA - MESA NÚMERO

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaiburu - Presidente/a

Mahaikide - Vocal

Mahaikide - Vocal

Idazkari - Secretario/a

Idazkari - Secretario/a

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Kontu-hartzaile- Interventor-a/es-as

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

Eredua - Modeo: JP 5/3

Administrazioaren ordezkari - Representante de la Administración

HAUTESLEAK – ELECTORES/AS

Eredua - Modeo: JP 5/3

HAUTESLEAK – ELECTORES/AS

Hautesleak, guztira - Total de electores/as: . Gizonak - Hombres

Hautesleak, guztira - Total de electores/as: . Gizonak - Hombres

Emakumeak - Mujeres

Emakumeak - Mujeres

Boto emaileak – Votantes: Gizonak - Hombres

Boto emaileak – Votantes: Gizonak - Hombres

Emakumeak - Mujeres

TXARTELAK - PAPELETAS

Emakumeak - Mujeres

Txartelen kopuru orokorra, sailkaturik:

TXARTELAK - PAPELETAS

Txartelen kopuru orokorra, sailkaturik:

N.º total de las papeletas distribuidas en:

N.º total de las papeletas distribuidas en:

Baliozkoak - Válidas

Baliozkoak - Válidas

Baliogabeak - Nulas .

Baliogabeak - Nulas .

Zuri - En blanco

EMAITZAK HAUTAGAI-ZERRENDAKA - RESULTADOS POR CANDIDATURA

Zuri - En blanco

HAUTAGAI-ZERRENDAK - CANDIDATURASBOTOAK - VOTOS

EMAITZAK HAUTAGAI-ZERRENDAKA - RESULTADOS POR CANDIDATURA
HAUTAGAI-ZERRENDEI EMANIKO POSTUAK - ATRIBUCIÓN DE PUESTOS A LAS CANDIDATURAS

HAUTAGAI-ZERRENDAK - CANDIDATURASBOTOAK - VOTOS

HAUTAGAI -ZERRENDA BATZORDE-POSTUEN KOPURUA

HAUTAGAI-ZERRENDEI EMANIKO POSTUAK - ATRIBUCIÓN DE PUESTOS A LAS CANDIDATURAS

HAUTAGAI -ZERRENDA BATZORDE-POSTUEN KOPURUA

CANDIDATURAN.º DE PUEST OS JUNTA

Eredua - Modeo: JP 5/4

CANDIDATURAN.º DE PUEST OS JUNTA

HAUTATUAK - ELEGIDOS/AS

Eredua - Modeo: JP 5/4

HAUTATUAK - ELEGIDOS/AS

Sindikatua - Koalizioa -

Sindikatua - Koalizioa -

Izena 1. deitura 2. deitura NAN Sexua Funtzionario taldea

Izena 1. deitura 2. deitura NAN Sexua Funtzionario taldea

Nombre 1.er apellido 2.º apellido DNI Sexo Sindicato - Grupo de

Nombre 1.er apellido 2.º apellido DNI Sexo Sindicato - Grupo de

Funcionarios/as - Coalición

Funcionarios/as - Coalición

GORABEHERAK -

GORABEHERAK -

INCIDENCIAS

INCIDENCIAS

Hori guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Mahaiburuek, mahaikideek, kontu-hartzaileek eta administrazioaren ordezkariak (izanez gero) sinatzen dute, eta guk, idazkariak garen aldetik, ziurtatzen dugu.

Hori guztia idatzi honen bidez ziurtatzen da. Mahaiburuek, mahaikideek, kontu-hartzaileek eta administrazioaren ordezkariak (izanez gero) sinatzen dute, eta guk, idazkariak garen aldetik, ziurtatzen dugu.

Lo que se acredita por la presente, que firman los/las presidentes/as de las mesas con los/las vocales integrantes de las mismas, interventores/as y representantes de la administración (si hubiere), de la que nosotros/as, como secretarios/as, certificamos.

Lo que se acredita por la presente, que firman los/las presidentes/as de las mesas con los/las vocales integrantes de las mismas, interventores/as y representantes de la administración (si hubiere), de la que nosotros/as, como secretarios/as, certificamos.

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A MAHAIKIDEA - VOCALES

MAHAIBURUA - PRESIDENTE/A MAHAIKIDEA - VOCALES

(Kontu-hartzaile/ak, izanez gero) - (Interventores/as, si los hubiera) (Administrazioaren ordezkaria, izanez gero) -

(Kontu-hartzaile/ak, izanez gero) - (Interventores/as, si los hubiera) (Administrazioaren ordezkaria, izanez gero) -

(Representante de la Administración, si hubiere)

IDAZKARIAK - SECRETARIOS/AS

(Representante de la Administración, si hubiere)

SIZE=6><P ALIGN="CENTER"> SINDIKATU HAUTESKUNDEAK

IDAZKARIAK - SECRETARIOS/AS
ELECCIONES SINDICALES

SIZE=6><P ALIGN="CENTER"> SINDIKATU HAUTESKUNDEAK

SIZE=5><P ALIGN="CENTER">Enpresa Batzordea - Comité de Empresa

ELECCIONES SINDICALES
ERREGISTRATZEKO ESKATUTAKO DOKUMENTAZIOA

SIZE=5><P ALIGN="CENTER">Enpresa Batzordea - Comité de Empresa

Hauteskunde-mahaien eratze aktak - Actas de constitución de las mesas electorales (Eredua-Modelo CE 1) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

ERREGISTRATZEKO ESKATUTAKO DOKUMENTAZIOA
DOCUMENTACIÓN EXIGIDA PARA SU REGISTRO

Hauteskunde-mahaien eratze aktak - Actas de constitución de las mesas electorales (Eredua-Modelo CE 1) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Aurkeztutako hautagai-zerrendak - Candidaturas presentadas (Eredua- Modelo CE 3) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Aurkeztutako hautagai-zerrendak - Candidaturas presentadas (Eredua- Modelo CE 3) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Zatikako zenbaketa-aktak - Actas parciales de escrutinio (Eredua- Modelo CE 4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n (Hauteskunde-mahai bat baino gehiago badago bakarrik) - (Únicamente si hay más de una mesa electoral)

Zatikako zenbaketa-aktak - Actas parciales de escrutinio (Eredua- Modelo CE 4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n (Hauteskunde-mahai bat baino gehiago badago bakarrik) - (Únicamente si hay más de una mesa electoral)

Zenbaketa-akta orokorra - Acta global de escrutinio (Ereduak-Modelos CE 5/1; CE 5/2; CE 5/3; CE 5/4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Zenbaketa-akta orokorra - Acta global de escrutinio (Ereduak-Modelos CE 5/1; CE 5/2; CE 5/3; CE 5/4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Enpresaren izena - Nombre de la empresa:

Enpresaren izena - Nombre de la empresa:

Lantokiaren helbidea – Domicilio del centro de trabajo:

Lantokiaren helbidea – Domicilio del centro de trabajo:

Arabako Lurralde Ordezkaritza

Arabako Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Álava

Delegación Territorial de Álava

Samaniego, 2

Samaniego, 2

01005 VITORIA-GASTEIZ

01005 VITORIA-GASTEIZ

Tfn.: 945.18.70.30

Tfn.: 945.18.70.30

Fax.: 945.18.70.31

Fax.: 945.18.70.31

E-mail: elec-sind-al@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-al@ej-gv.es

Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Bizkaia

Delegación Territorial de Bizkaia

Gran Vía, 85, 7.º

Gran Vía, 85, 7.º

48011 BILBAO

48011 BILBAO

Tfn.: 94.403.12.18

Tfn.: 94.403.12.18

Fax.: 94.403.12.12

Fax.: 94.403.12.12

E-mail: elec-sind-bi@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-bi@ej-gv.es

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Gipuzkoa

Delegación Territorial de Gipuzkoa

Vitoria-Gasteiz, 3-3.º

Vitoria-Gasteiz, 3-3.º

20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN

20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN

Tfn.: 943.02.32.00

Tfn.: 943.02.32.00

Fax.: 943.02.32.01

Fax.: 943.02.32.01

E-mail: elec-sind-gi@ej-gv.es

BERAREKIN DAKARREN DOKUMENTAZIOA / DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE

E-mail: elec-sind-gi@ej-gv.es

EREDUA - MODELODESKRIBAPENA - DESCRIPCION

BERAREKIN DAKARREN DOKUMENTAZIOA / DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE

EREDUA - MODELODESKRIBAPENA - DESCRIPCION

CE 1 Hauteskunde-mahaiaren eratze akta (3 ale)

CE 1 Hauteskunde-mahaiaren eratze akta (3 ale)

Acta de constitución de la mesa electoral (3 ejemplares)

Acta de constitución de la mesa electoral (3 ejemplares)

CE 2A/1 Lan-zentsua (Teknikariak eta administrariak)

CE 2A/1 Lan-zentsua (Teknikariak eta administrariak)

Censo laboral (Técnicos/as y administrativos/as)

Censo laboral (Técnicos/as y administrativos/as)

CE 2B/1 Lan-zentsua (Espezialistak eta kualifikaziorik gabeko langileak)

CE 2B/1 Lan-zentsua (Espezialistak eta kualifikaziorik gabeko langileak)

Censo laboral (Especialistas y no cualificados/as)

Censo laboral (Especialistas y no cualificados/as)

CE 2/2 Lan-zentsua (jarraipena)

CE 2/2 Lan-zentsua (jarraipena)

Censo laboral (continuación)

Censo laboral (continuación)

CE 3 Hautagai zerrenden aurkezpena (5 ale)

CE 3 Hautagai zerrenden aurkezpena (5 ale)

Presentación de candidaturas (5 ejemplares)

Presentación de candidaturas (5 ejemplares)

CE 4 Zatikako Zenbaketa-akta (3 ale)

CE 4 Zatikako Zenbaketa-akta (3 ale)

Acta parcial de escrutinio (3 ejemplares)

Acta parcial de escrutinio (3 ejemplares)

CE 5/1 Zenbaketa-akta orokorra (*)

CE 5/1 Zenbaketa-akta orokorra (*)

Acta global de escrutinio (*)

Acta global de escrutinio (*)

* Zenbaketa-akta orokorra lau inprimakik osatzen dute. Inprimakion izenburuak honako hauek dira:

* Zenbaketa-akta orokorra lau inprimakik osatzen dute. Inprimakion izenburuak honako hauek dira:

* El acta global de escrutinio se compone de cuatro impresos cuyos encabezamientos son los que a continuación se señalan:

* El acta global de escrutinio se compone de cuatro impresos cuyos encabezamientos son los que a continuación se señalan:

• Zenbaketa-akta orokorra / Acta global de escrutinioCE-5/1

• Zenbaketa-akta orokorra / Acta global de escrutinioCE-5/1

• Hauteskunde-mahaiak / Mesas electoralesCE-5/2

• Hauteskunde-mahaiak / Mesas electoralesCE-5/2

• Hautesleak / Electores/asCE-5/3

• Hautesleak / Electores/asCE-5/3

• Hautatuak / Elegidos/asCE-5/4

• Hautatuak / Elegidos/asCE-5/4

SIZE=6><P ALIGN="JUSTIFY"> SINDIKATU HAUTESKUNDEAK

ELECCIONES SINDICALES

SIZE=6><P ALIGN="JUSTIFY"> SINDIKATU HAUTESKUNDEAK

SIZE=5><P ALIGN="CENTER"> Langileen ordezkariak -Delegados/as de Personal

ELECCIONES SINDICALES
ERREGISTRATZEKO ESKATUTAKO DOKUMENTAZIOA

SIZE=5><P ALIGN="CENTER"> Langileen ordezkariak -Delegados/as de Personal

Hauteskunde-mahaiaren eratze-akta - Acta de constitución de la mesa electoral (Eredua – Modelo DP 1) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

ERREGISTRATZEKO ESKATUTAKO DOKUMENTAZIOA
DOCUMENTACIÓN EXIGIDA PARA SU REGISTRO

Hauteskunde-mahaiaren eratze-akta - Acta de constitución de la mesa electoral (Eredua – Modelo DP 1) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Aurkeztutako hautagai-zerrendak - Candidaturas presentadas (Eredua – Modelo DP 3) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Aurkeztutako hautagai-zerrendak - Candidaturas presentadas (Eredua – Modelo DP 3) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Zenbaketa-akta - Acta de escrutinio (Eredua – Modelo DP 4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Zenbaketa-akta - Acta de escrutinio (Eredua – Modelo DP 4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Enpresaren izena - Nombre de la empresa:

Enpresaren izena - Nombre de la empresa:

Lantokiaren helbidea - Domicilio del centro de trabajo: .

Lantokiaren helbidea - Domicilio del centro de trabajo: .

Arabako Lurralde Ordezkaritza

Arabako Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Álava

Delegación Territorial de Álava

Samaniego, 2

Samaniego, 2

01005 VITORIA-GASTEIZ

01005 VITORIA-GASTEIZ

Tfn.: 945.18.70.30

Tfn.: 945.18.70.30

Fax.: 945.18.70.31

Fax.: 945.18.70.31

E-mail: elec-sind-al@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-al@ej-gv.es

Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Bizkaia

Delegación Territorial de Bizkaia

Gran Vía, 85, 7.º

Gran Vía, 85, 7.º

48011 BILBAO

48011 BILBAO

Tfn.: 94.403.12.18

Tfn.: 94.403.12.18

Fax.: 94.403.12.12

Fax.: 94.403.12.12

E-mail: elec-sind-bi@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-bi@ej-gv.es

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Gipuzkoa

Delegación Territorial de Gipuzkoa

Vitoria-Gasteiz, 3-3.º

Vitoria-Gasteiz, 3-3.º

20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN

20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN

Tfn.: 943.02.32.00

Tfn.: 943.02.32.00

Fax.: 943.02.32.01

Fax.: 943.02.32.01

E-mail: elec-sind-gi@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-gi@ej-gv.es

BERAREKIN DAKARREN DOKUMENTAZIOA / DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE

BERAREKIN DAKARREN DOKUMENTAZIOA / DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE

EREDUA - MODELODESKRIBAPENA - DESCRIPCION

EREDUA - MODELODESKRIBAPENA - DESCRIPCION

DP 1 Hauteskunde-mahaiaren eratze akta (ale 1)

DP 1 Hauteskunde-mahaiaren eratze akta (ale 1)

Acta de constitución de la mesa electoral (1 ejemplar)

Acta de constitución de la mesa electoral (1 ejemplar)

DP 2/1 Lan-zentsua

DP 2/1 Lan-zentsua

Censo laboral

Censo laboral

DP 2/2 Lan-zentsua (jarraipena)

DP 2/2 Lan-zentsua (jarraipena)

Censo laboral (continuación)

Censo laboral (continuación)

DP 3 Hautagai zerrenden aurkezpena (3 ale)

DP 3 Hautagai zerrenden aurkezpena (3 ale)

Presentación de candidaturas (3 ejemplares)

Presentación de candidaturas (3 ejemplares)

DP 4 Zenbaketa-akta

DP 4 Zenbaketa-akta

Acta de escrutinio

Acta de escrutinio

SIZE=6><P>SINDIKATU HAUTESKUNDEAK

ELECCIONES SINDICALES

SIZE=6><P>SINDIKATU HAUTESKUNDEAK

SIZE=5><P ALIGN="CENTER"> Funtzionarioen batzordea - Junta de Personal

ELECCIONES SINDICALES
ERREGISTRATZEKO ESKATUTAKO DOKUMENTAZIOA

SIZE=5><P ALIGN="CENTER"> Funtzionarioen batzordea - Junta de Personal

Hauteskunde-mahaien eratze-aktak - Actas de constitución de las mesas electorales (Eredua – Modelo JP 1) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

ERREGISTRATZEKO ESKATUTAKO DOKUMENTAZIOA
DOCUMENTACIÓN EXIGIDA PARA SU REGISTRO

Hauteskunde-mahaien eratze-aktak - Actas de constitución de las mesas electorales (Eredua – Modelo JP 1) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Aurkeztutako hautagai-zerrendak - Candidaturas presentadas (Eredua – Modelo JP 3) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Aurkeztutako hautagai-zerrendak - Candidaturas presentadas (Eredua – Modelo JP 3) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Zatikako zenbaketa-aktak - Actas parciales de escrutinio (Eredua – Modelo JP 4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Zatikako zenbaketa-aktak - Actas parciales de escrutinio (Eredua – Modelo JP 4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

(Hauteskunde-mahai bat baino gehiago badago bakarrik) - (Únicamente si hay más de una mesa electoral)

(Hauteskunde-mahai bat baino gehiago badago bakarrik) - (Únicamente si hay más de una mesa electoral)

Zenbaketa-akta orokorra - Acta global de escrutinio (Ereduak – Modelos JP 5/1; JP 5/2; JP 5/3; JP 5/4) <FONT FACE="Zapf Dingbats"> n

Zenbaketa-akta orokorra - Acta global de escrutinio (Ereduak – Modelos JP 5/1; JP 5/2; JP 5/3; JP 5/4) <FONT FACE="Zapf Dingbats"> n

Administrazioaren izena - Nombre de la Administración: .

Administrazioaren izena - Nombre de la Administración: .

Hauteskunde-atala - Unidad electoral:

Hauteskunde-atala - Unidad electoral:

Arabako Lurralde Ordezkaritza

Arabako Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Álava

Delegación Territorial de Álava

Samaniego, 2

Samaniego, 2

01005 VITORIA-GASTEIZ

01005 VITORIA-GASTEIZ

Tfn.: 945.18.70.30

Tfn.: 945.18.70.30

Fax.: 945.18.70.31

Fax.: 945.18.70.31

E-mail: elec-sind-al@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-al@ej-gv.es

Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Bizkaia

Delegación Territorial de Bizkaia

Gran Vía, 85, 7.º

Gran Vía, 85, 7.º

48011 BILBAO

48011 BILBAO

Tfn.: 94.403.12.18

Tfn.: 94.403.12.18

Fax.: 94.403.12.12

Fax.: 94.403.12.12

E-mail: elec-sind-bi@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-bi@ej-gv.es

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Gipuzkoa

Delegación Territorial de Gipuzkoa

Vitoria-Gasteiz, 3-3.º

Vitoria-Gasteiz, 3-3.º

20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN

20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN

Tfn.: 943.02.32.00

Tfn.: 943.02.32.00

Fax.: 943.02.32.01

Fax.: 943.02.32.01

E-mail: elec-sind-gi@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-gi@ej-gv.es

BERAREKIN DAKARREN DOKUMENTAZIOA / DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE

BERAREKIN DAKARREN DOKUMENTAZIOA / DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE

EREDUA - MODELODESKRIBAPENA - DESCRIPCION

EREDUA - MODELODESKRIBAPENA - DESCRIPCION

JP 1 Hauteskunde-mahaiaren eratze akta (4 ale)

JP 1 Hauteskunde-mahaiaren eratze akta (4 ale)

Acta de constitución de la mesa electoral (4 ejemplares)

Acta de constitución de la mesa electoral (4 ejemplares)

JP 2/1 Zentsua

JP 2/1 Zentsua

Censo

Censo

JP 2/2 Zentsua (jarraipena)

JP 2/2 Zentsua (jarraipena)

Censo (continuación)

Censo (continuación)

JP 3 Hautagai zerrenden aurkezpena (5 ale)

JP 3 Hautagai zerrenden aurkezpena (5 ale)

Presentación de candidaturas (5 ejemplares)

Presentación de candidaturas (5 ejemplares)

JP 4 Zatikako zenbaketa-akta (4 ale)

JP 4 Zatikako zenbaketa-akta (4 ale)

Acta parcial de escrutinio (4 ejemplares)

Acta parcial de escrutinio (4 ejemplares)

JP 5/1 Zenbaketa-akta orokorra (*)

JP 5/1 Zenbaketa-akta orokorra (*)

Acta global de escrutinio (*)

Acta global de escrutinio (*)

* Zenbaketa-akta orokorra lau inprimakik osatzen dute. Inprimakion izenburuak honako hauek dira:

* Zenbaketa-akta orokorra lau inprimakik osatzen dute. Inprimakion izenburuak honako hauek dira:

* El acta global de escrutinio se compone de cuatro impresos cuyos encabezamientos son los que a continuación se señalan:

* El acta global de escrutinio se compone de cuatro impresos cuyos encabezamientos son los que a continuación se señalan:

• Zenbaketa-akta orokorra - Acta global de escrutinioJP 5/1

• Zenbaketa-akta orokorra - Acta global de escrutinioJP 5/1

• Hauteskunde-mahaiak - Mesas electoralesJP 5/2

• Hauteskunde-mahaiak - Mesas electoralesJP 5/2

• Hautesleak - Electores/asJP 5/3

• Hautesleak - Electores/asJP 5/3

• Hautatuak - Elegidos/asJP 5/4

• Hautatuak - Elegidos/asJP 5/4

SIZE=6><P>SINDIKATU HAUTESKUNDEAK

ELECCIONES SINDICALES

SIZE=6><P>SINDIKATU HAUTESKUNDEAK

SIZE=5><P ALIGN="CENTER"> Administrazioko langileen ordezkariak

ELECCIONES SINDICALES
Delegados/as de Personal de la Administración

SIZE=5><P ALIGN="CENTER"> Administrazioko langileen ordezkariak

Hauteskunde-mahaiaren eratze-akta - Acta de constitución de la mesa electoral (Eredua – Modelo: DA 1) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Delegados/as de Personal de la Administración
ERREGISTRATZEKO ESKATUTAKO DOKUMENTAZIOA
DOCUMENTACIÓN EXIGIDA PARA SU REGISTRO

Hauteskunde-mahaiaren eratze-akta - Acta de constitución de la mesa electoral (Eredua – Modelo: DA 1) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Aurkeztutako hautagai-zerrendak - Candidaturas presentadas (Eredua – Modelo: DA 3) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Aurkeztutako hautagai-zerrendak - Candidaturas presentadas (Eredua – Modelo: DA 3) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Zenbaketa-akta - Acta de escrutinio (Eredua – Modelo: DA 4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Zenbaketa-akta - Acta de escrutinio (Eredua – Modelo: DA 4) <FONT FACE="Zapf Dingbats">n

Administrazioaren izena - Nombre de la Administración: .

Administrazioaren izena - Nombre de la Administración: .

Hauteskunde-atala - Unidad electoral:

Hauteskunde-atala - Unidad electoral:

Arabako Lurralde Ordezkaritza

Arabako Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Álava

Delegación Territorial de Álava

Samaniego, 2

Samaniego, 2

01005 VITORIA-GASTEIZ

01005 VITORIA-GASTEIZ

Tfn.: 945.18.70.30

Tfn.: 945.18.70.30

Fax.: 945.18.70.31

Fax.: 945.18.70.31

E-mail: elec-sind-al@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-al@ej-gv.es

Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Bizkaia

Delegación Territorial de Bizkaia

Gran Vía, 85, 7.º

Gran Vía, 85, 7.º

48011 BILBAO

48011 BILBAO

Tfn.: 94.403.12.18

Tfn.: 94.403.12.18

Fax.: 94.403.12.12

Fax.: 94.403.12.12

E-mail: elec-sind-bi@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-bi@ej-gv.es

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

Delegación Territorial de Gipuzkoa

Delegación Territorial de Gipuzkoa

Vitoria-Gasteiz, 3-3.º

Vitoria-Gasteiz, 3-3.º

20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN

20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN

Tfn.: 943.02.32.00

Tfn.: 943.02.32.00

Fax.: 943.02.32.01

Fax.: 943.02.32.01

E-mail: elec-sind-gi@ej-gv.es

E-mail: elec-sind-gi@ej-gv.es

BERAREKIN DAKARREN DOKUMENTAZIOA / DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE

BERAREKIN DAKARREN DOKUMENTAZIOA / DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE

EREDUA - MODELODESKRIBAPENA - DESCRIPCION

EREDUA - MODELODESKRIBAPENA - DESCRIPCION

DA 1 Hauteskunde-mahaiaren eratze akta

DA 1 Hauteskunde-mahaiaren eratze akta

Acta de constitución de la mesa electoral

Acta de constitución de la mesa electoral

DA 2/1 Zentsua

DA 2/1 Zentsua

Censo

Censo

DA 2/2 Zentsua (jarraipena)

DA 2/2 Zentsua (jarraipena)

Censo (continuación)

Censo (continuación)

DA 3 Hautagai zerrenden aurkezpena (3 ale)

DA 3 Hautagai zerrenden aurkezpena (3 ale)

Presentación de candidaturas (3 ejemplares)

Presentación de candidaturas (3 ejemplares)

DA 4 Zenbaketa-akta

DA 4 Zenbaketa-akta

Acta de escrutinio

Acta de escrutinio

LANGILEEN ORDEZKARIEN PREAVISO DE CELEBRACIÓN DE ELECCIONES

LANGILEEN ORDEZKARIEN PREAVISO DE CELEBRACIÓN DE ELECCIONES

HAUTESKUNDEETARAKO AURREABISUA PARA REPRESENTANTES DE LOS/LAS TRABAJADORES/AS

Eredua - Modeo: PRL 1

HAUTESKUNDEETARAKO AURREABISUA PARA REPRESENTANTES DE LOS/LAS TRABAJADORES/AS

*Erregistroaren zk. - N.º de Registro

Eredua - Modeo: PRL 1

*Erregistroaren zk. - N.º de Registro

* Administrazioak bete beharrekoak - A rellenar por la Administración.

* Administrazioak bete beharrekoak - A rellenar por la Administración.

Martxoaren 24ko 1/1995 Legegintzako Errege Dekretuko 67.1. artikuluan ezarritakoaren arabera, Sindikatuen Hauteskundetarako Bulego Publiko horri jakinarazten zaio sindikatuen hauteskundeak egitea erabaki dugula, bai eta segidan azaltzen den enpresa horretan edo lantokian hauteskunde-prozesua noiz hasiko den ere.

Martxoaren 24ko 1/1995 Legegintzako Errege Dekretuko 67.1. artikuluan ezarritakoaren arabera, Sindikatuen Hauteskundetarako Bulego Publiko horri jakinarazten zaio sindikatuen hauteskundeak egitea erabaki dugula, bai eta segidan azaltzen den enpresa horretan edo lantokian hauteskunde-prozesua noiz hasiko den ere.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 67.1 del Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, se comunica a esa Oficina Púlbica Territorial de Elecciones Sindicales nuestra resolución de celebrar elecciones y la fecha de inicio del proceso electoral en la empresa (o centro de trabajo) que a continuación se indica:

ENPRESAREN DATUAK - DATOS DE LA EMPRESA

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 67.1 del Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, se comunica a esa Oficina Púlbica Territorial de Elecciones Sindicales nuestra resolución de celebrar elecciones y la fecha de inicio del proceso electoral en la empresa (o centro de trabajo) que a continuación se indica:

Enpresaren izena – Nombre de la empresa IFK / IFZ – CIF / NIF . .

ENPRESAREN DATUAK - DATOS DE LA EMPRESA

Enpresaren izena – Nombre de la empresa IFK / IFZ – CIF / NIF . .

SEKTOREKO HITZARMEN KOLEKTIBOA- CONVENIO COLECTIVO SECTORIAL .

LANTOKIAREN DATUAK - DATOS DEL CENTRO DE TRABAJO
(Hauteskundeak lantoki bat baino gehiagotan eginez gero, langileen ordezkariak hartzen dituen lantokiko datuak adierazi behar dira)
(En caso de celebrarse elecciones que afecten a más de un centro de trabajo señálense los datos de aquél donde radique la representación de los/las trabajadores/as)

SEKTOREKO HITZARMEN KOLEKTIBOA- CONVENIO COLECTIVO SECTORIAL .

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL

LANTOKIAREN DATUAK - DATOS DEL CENTRO DE TRABAJO
(Hauteskundeak lantoki bat baino gehiagotan eginez gero, langileen ordezkariak hartzen dituen lantokiko datuak adierazi behar dira)
(En caso de celebrarse elecciones que afecten a más de un centro de trabajo señálense los datos de aquél donde radique la representación de los/las trabajadores/as)

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL

EJSN - CNAE (4 digitu - 4 dígitos) n n n n

EJSN - CNAE (4 digitu - 4 dígitos) n n n n

Izena - Nombre

Izena - Nombre

Helbidea - Dirección

Helbidea - Dirección

Udalerria - Municipio

Udalerria - Municipio

Telefonoa - Teléfono ........................................Faxa - Fax: .............................................E-maila - E-mail

HAUTESKUNDEAREN DATUAK - DATOS DE LA ELECCIÓN

Telefonoa - Teléfono ........................................Faxa - Fax: .............................................E-maila - E-mail

Hauteskunde-mota - Tipo de elección Guztizkoa - Total n Zatikakoa - Parcial n

HAUTESKUNDEAREN DATUAK - DATOS DE LA ELECCIÓN

Hauteskunde-mota - Tipo de elección Guztizkoa - Total n Zatikakoa - Parcial n

Hauteskundeen bultzatzaileak - Promotores/as de la elección

Hauteskundeen bultzatzaileak - Promotores/as de la elección

Aurrebisua doakien langileen kopurua - N.º de trabajadores/as afectados/as por el preaviso

Aurrebisua doakien langileen kopurua - N.º de trabajadores/as afectados/as por el preaviso

Hauteskunde prozesuaren hasiera-data - Fecha de inicio del proceso electoral

Hauteskunde prozesuaren hasiera-data - Fecha de inicio del proceso electoral

Lekua eta data - Lugar y fecha

Lekua eta data - Lugar y fecha

....................................................(e)n, 200.............(e)ko .......................................aren ...............(e)(a)n

....................................................(e)n, 200.............(e)ko .......................................aren ...............(e)(a)n

..................................................., a

Bultzatzaileak, - Promotores/as,

..................................................., a

Sindikatuaren edo langile-taldearen izenean - Por el sindicato o grupo de trabajadores/as

Bultzatzaileak, - Promotores/as,

Sindikatuaren edo langile-taldearen izenean - Por el sindicato o grupo de trabajadores/as

Izen-deiturak – Nombre y apellidos:

Izen-deiturak – Nombre y apellidos:

NAN – DNI:

NAN – DNI:

Sinadura – Firma:

Zigilua – Sello:

FUNTZIONARIOEN ORDEZKARIEN PREAVISO DE CELEBRACIÓN DE ELECCIONES

Sinadura – Firma:

HAUTESKUNDEETARAKO AURREABISUA PARA REPRESENTANTES DE LOS/LAS FUNCIONARIOS/AS

Zigilua – Sello:

Eredua - Modeo: PRA 1

HAUTESKUNDEETARAKO AURREABISUA PARA REPRESENTANTES DE LOS/LAS FUNCIONARIOS/AS

*Erregistroaren zk. - N.º de Registro

Eredua - Modeo: PRA 1

*Erregistroaren zk. - N.º de Registro

* Administrazioak bete beharrekoak - A rellenar por la Administración.

* Administrazioak bete beharrekoak - A rellenar por la Administración.

Urriaren 6ko 304/1987 Dekretuko 7. artikuluan ezarritakoaren arabera, Sindikatuen Hauteskundeetarako Lurralde Bulegoari jakinarazten zaio sindikatuen hauteskundeak egitea erabaki dugula, baita segidan agertzen den Hauteskunde Atalean hauteskunde-prozesua noiz hasiko den ere (aipatutako dekretuaren bidez, sindikatuen hauteskundeen prozesua arautzen da eta Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Publikoko langileen lan-baldintzak eta partaidetza ezartzen; uztailaren 28ko 328/1994 Dekretuak aldatu zuen dekretu hori):

Urriaren 6ko 304/1987 Dekretuko 7. artikuluan ezarritakoaren arabera, Sindikatuen Hauteskundeetarako Lurralde Bulegoari jakinarazten zaio sindikatuen hauteskundeak egitea erabaki dugula, baita segidan agertzen den Hauteskunde Atalean hauteskunde-prozesua noiz hasiko den ere (aipatutako dekretuaren bidez, sindikatuen hauteskundeen prozesua arautzen da eta Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Publikoko langileen lan-baldintzak eta partaidetza ezartzen; uztailaren 28ko 328/1994 Dekretuak aldatu zuen dekretu hori):

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 del Decreto 304/1987, de 6 de octubre, de Organos de Representación, regulación del proceso electoral, determinación de las condiciones de trabajo y participación del personal al servicio de las Administraciones Públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, modificado por el Decreto 328/1994, de 28 de julio, se comunica a esa Oficina Pública Territorial de Elecciones Sindicales nuestra resolución de celebrar elecciones y la fecha de inicio del proceso electoral en la unidad electoral que a continuación se indica:

ADMINISTRAZIOAREN DATUAK - DATOS DE LA ADMINISTRACIÓN

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 del Decreto 304/1987, de 6 de octubre, de Organos de Representación, regulación del proceso electoral, determinación de las condiciones de trabajo y participación del personal al servicio de las Administraciones Públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, modificado por el Decreto 328/1994, de 28 de julio, se comunica a esa Oficina Pública Territorial de Elecciones Sindicales nuestra resolución de celebrar elecciones y la fecha de inicio del proceso electoral en la unidad electoral que a continuación se indica:

Administrazioa - Administración .

ADMINISTRAZIOAREN DATUAK - DATOS DE LA ADMINISTRACIÓN

Administrazioa - Administración .

IFK - CIF

IFK - CIF

AKORDIO ARAUTZAILE APLIKAGARRIA - ACUERDO REGULADOR APLICABLE

HAUTESKUNDE ATALAREN DATUAK - DATOS DE LA UNIDAD ELECTORAL
(Lantoki bat baino gehiago hartzen dituzten hauteskundeak eginez gero, funtzionarioen ordezkariak hartzen dituen lantokiaren datuak jarri behar dira).
(En caso de celebrarse elecciones que afecten a más de un centro de trabajo señálense los datos de aquél donde radique la representación de los/las funcionarios/as)

AKORDIO ARAUTZAILE APLIKAGARRIA - ACUERDO REGULADOR APLICABLE

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL

HAUTESKUNDE ATALAREN DATUAK - DATOS DE LA UNIDAD ELECTORAL
(Lantoki bat baino gehiago hartzen dituzten hauteskundeak eginez gero, funtzionarioen ordezkariak hartzen dituen lantokiaren datuak jarri behar dira).
(En caso de celebrarse elecciones que afecten a más de un centro de trabajo señálense los datos de aquél donde radique la representación de los/las funcionarios/as)

GIZARTE SEGURANTZAKO ZK. - N.º DE LA SEGURIDAD SOCIAL

EJSN - CNAE (4 digitu - 4 dígitos) n n n n

EJSN - CNAE (4 digitu - 4 dígitos) n n n n

Hauteskunde atala - Unidad electoral

Hauteskunde atala - Unidad electoral

Helbidea - Dirección

Helbidea - Dirección

Udalerria - Municipio ...............................Lurralde Historikoa - Territorio Histórico............................ PK - CP

Udalerria - Municipio ...............................Lurralde Historikoa - Territorio Histórico............................ PK - CP

Telefonoa - Teléfono ........................................Faxa - Fax: .............................................E-maila - E-mail

HAUTESKUNDEAREN DATUAK - DATOS DE LA ELECCIÓN

Telefonoa - Teléfono ........................................Faxa - Fax: .............................................E-maila - E-mail

Hauteskunde-mota - Tipo de elección Guztizkoa - Total n Zatikakoa - Parcial n

HAUTESKUNDEAREN DATUAK - DATOS DE LA ELECCIÓN

Hauteskunde-mota - Tipo de elección Guztizkoa - Total n Zatikakoa - Parcial n

Hauteskundeen bultzatzaileak - Promotores/as de la elección

Hauteskundeen bultzatzaileak - Promotores/as de la elección

Aurrebisua doakien langileen kopurua - N.º de trabajadores/as afectados/as por el preaviso

Aurrebisua doakien langileen kopurua - N.º de trabajadores/as afectados/as por el preaviso

Hauteskunde prozesuaren hasiera-data - Fecha de inicio del proceso electoral

Hauteskunde prozesuaren hasiera-data - Fecha de inicio del proceso electoral

Lekua eta data - Lugar y fecha

Lekua eta data - Lugar y fecha

....................................................(e)n, 200.............(e)ko .......................................aren ...............(e)(a)n

....................................................(e)n, 200.............(e)ko .......................................aren ...............(e)(a)n

..................................................., a

Bultzatzaileak, - Promotores/as,

..................................................., a

Sindikatuaren edo langile-taldearen izenean - Por el sindicato o grupo de trabajadores/as

Bultzatzaileak, - Promotores/as,

Sindikatuaren edo langile-taldearen izenean - Por el sindicato o grupo de trabajadores/as

Izen-deiturak – Nombre y apellidos:

Izen-deiturak – Nombre y apellidos:

NAN – DNI:

NAN – DNI:

Sinadura – Firma:

Sinadura – Firma:

Zigilua – Sello:

Zigilua – Sello:


Azterketa dokumentala


Análisis documental