Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

7. zk., 1998ko urtarrilaren 13a, asteartea

N.º 7, martes 13 de enero de 1998


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Iragarpenak

Anuncios

Bizkaiko Foru Aldundia
Diputación Foral de Bizkaia
183
183

IRAGARPENA, Bizkaiko Foru Aldundiko eta beraren erakunde autonomiadunetako funtzionarioen lan baldintzak araupetuko dituen akordioarena.

ANUNCIO del Acuerdo Regulador de las condiciones de trabajo del personal funcionario de la Diputación Foral de Bizkaia y sus Organismos Autónomos.

Bizkaiko Foru Aldundiak 1997ko abenduaren 2an egindako bilkuran, besteak beste, erabaki hau hartu zuen: <P ALIGN="JUSTIFY">Lehenengoa.– Bizkaiko Foru Aldundiko eta beraren erakunde autonomiadunetako funtzionarioen lan baldintzak araupetuko dituen akordioa onestea; akordioaren testua bilera honen aktari 9. eranskin legez batuko zaio.

La Diputación Foral de Bizkaia, en sesión celebrada el 2 de diciembre de 1997, adoptó, entre otros, el siguiente acuerdo:

Bigarrena.– Akordioaren testua, oso-osorik, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara dadin agintzea.

Primero.– Aprobar el Acuerdo Regulador de las condiciones de trabajo de los funcionarios de la Diputación Foral de Bizkaia y sus Organismos Autónomos, cuyo texto, para constancia, se une al Acta de la presente reunión como Anexo n.º 9.

Bilbao, 1997ko abenduaren 4a.

Segundo.– Disponer la publicación íntegra del texto del Acuerdo en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial de Bizkaia.

Lehendakaritzako foru diputatua,

En Bilbao, a 4 de diciembre de 1997.

JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN.

El Diputado Foral de Presidencia,

ERANSKINA

JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN.

BIZKAIKO FORU ALDUNDIKO ETA BERAREN ERAKUNDE AUTONOMIADUNETAKO

ANEXO

FUNTZIONARIOEN LAN BALDINTZAK

ACUERDO REGULADOR DE LAS CONDICIONES DE TRABAJO DEL PERSONAL FUNCIONARIO DE LA DIPUTACIÓN FORAL DE BIZKAIA Y SUS ORGANISMOS AUTÓNOMOS

ARAUPETUKO DITUEN AKORDIOA

TÍTULO PRELIMINAR

ATARIKO TITULUA

DE LAS DISPOSICIONES GENERALES DEL

AKORDIOAREN XEDAPEN

ACUERDO

OROKORREZ

Artículo 1.– Objeto, ámbito funcional y territorial.

1. artikulua.– Xedea, eginkizun eta lurralde eremua.

El presente Acuerdo tiene como objeto la regulación de las condiciones de trabajo en el ámbito de la Diputación Foral de Bizkaia y en sus Organismos Autónomos (IFAS, IET y ONLAE).

Akordio honek Bizkaiko Foru Aldundiaren eta beraren erakunde autonomiadunen (GUFE, LAE, ELANE) eremuko lan baldintzak araupetzea du xedetzat.

Artículo 2.– Ámbito Personal.

2. artikulua.– Langileriaren eremua.

1.– El Acuerdo se aplicará íntegramente a funcionarios de carrera.

1.– Akordio hau karrerako funtzionarioei oso- osoan ezarriko zaie.

2.– Será también de aplicación, en todo aquello que sea compatible con la naturaleza de su relación de empleo, a los funcionarios interinos y a los funcionarios en prácticas, salvo lo establecido en relación a la jubilación anticipada.

2.– Bitarteko funtzionarioei eta praktiketako funtzionarioei ere ezarri egingo zaie, beraien enplegu harremanak direla eta, batera daitekeen neurrian, jubilazio aurreratuari buruz ezarritakoa izan ezik.

3.– Así mismo tendrá carácter supletorio para el personal eventual en todo aquello que sea compatible con la naturaleza de su relación jurídica.

3.– Akordio hau, aldi berean, behin-behineko langileriari dagokionez, ordeztailea izango da, langile horien harreman juridikoen izaerari dagokion neurrian.

Artículo 3.– Ámbito temporal. Vigencia y prórroga.

3. artikulua.– Denborazko eremua. Indarraldia eta luzamendua.

Con independencia de la fecha en que aparezca publicado en el Boletín Oficial de Bizkaia, el Acuerdo, excepto lo dispuesto en la disposición adicional quinta, iniciará su vigencia el 1 de enero de 1997, abarcando su período de duración hasta la entrada en vigor de uno nuevo que lo sustituya.

Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunari lotu gabe, akordio hau, bosgarren xedapen gehigarrian xedatutakoa izan ezik, 1997ko urtarrilaren 1ean jarriko da indarrean, eta akordioaren iraunaldia bera ordezkatuko duena indarrean jarri artekoa izango da.

Artículo 4.– Objeto.

4. artikulua.– Xedea.

El Acuerdo regula y facilita el normal desenvolvimiento de las relaciones de trabajo del personal funcionario de la Diputación Foral de Bizkaia y sus Organismos Autónomos.

Akordioak Bizkaiko Foru Aldundiko eta beraren erakunde autonomiadunetako funtzionarioen lan harremanen garapen arrunta araupetu eta erraztuko du.

Artículo 5.– Carácter.

5. artikulua.– Izaera.

El acuerdo tiene un carácter necesario e indivisible a todos los efectos en el sentido de que las condiciones pactadas en el mismo constituyen un todo orgánico unitario y a efectos de su aplicación práctica serán consideradas global y conjuntamente vinculado a la totalidad, por lo que no podrán ser renegociadas, modificadas, reconsideradas o parcialmente apreciadas, separadamente de su contexto, no pudiendo pretenderse la aplicación de partes de su articulado desechando el resto, sino que siempre habrá de ser aplicado y observado en su integridad.

Akordioak, ondorio guztietarako, izaera beharrezko eta zatiezina izango du, berean itundutako baldintzak beti batasun organikoak izan daitezen, eta, beraren ezarpen praktikoari dagokionez, baldintzak orokorki eta batera batasunari lotuak hartuko dira; horrenbestez, ezin izango dira berriro negoziatu, aldatu edo berriz aztertu edota zati batez oniritziak testuingurutik at; horrezaz gainera, beraren artikulutegiaren zati batzuen ezarpena ezin izango da egin, gainerakoa baztertuz; betiere, osotasunean ezarri eta bete beharko da. 6. artikulua.– Baldintza onuragarriagoak.

Artículo 6.– Condiciones más beneficiosas.

Akordioa baino hobeak izan eta bera baino lehen aintzatetsiak diren baldintzei eutsi ahal izango zaie; edozein kasutan ere, hobekuntza horiek izoztu, irentsi eta konpentsatu ahal dira.

Podrán mantenerse determinadas condiciones que superen el Acuerdo y reconocidas con anterioridad al mismo, sin perjuicio del posible carácter congelable, absorbible y compensable de las citadas mejoras.

7. artikulua.– Interpretazio sistematiko eta integratzailea.

Artículo 7.– Interpretación sistemática e integrativa.

Akordioan ezarritako baldintzen esangura eta hedadura akordioaren osotasunaren arabera jo eta ezarri beharko dira, zertarako eta akordioak berak izan ditzakeen hutsune, pasarte ilun nahiz anbiguotasunek desbidera ez dezaten itundutakoaren esangura zuzena.

El sentido y alcance de las condiciones establecidas en el Acuerdo, deberán entenderse y aplicarse en consonancia con la totalidad del mismo, con el fin de que las omisiones, lagunas, oscuridades o ambigüedades que pueda contener el Acuerdo, no lleguen a perturbar el recto sentido de lo pactado.

8. artikulua.– Zuzeneko ezarpena.

Artículo 8.– Aplicación directa. Las partes signatarias del acuerdo se comprometen a la aplicación directa del mismo y a no promover, durante su vigencia, cuestiones que pudieran suponer modificaciones de las condiciones pactadas en su texto.

Akordioa sinatu duten alderdiek konpromisoa hartu dute, akordioa indarraldian den bitartean, beraren zuzeneko ezarpena egiteko eta akordioaren testuan itundutako baldintzen aldaketarik ekar dezakeen gairik ez eragiteko.

Artículo 9.– Conflictividad laboral.

9. artikulua.– Lan gatazkakortasuna.

Las partes firmantes del Acuerdo se comprometen a agotar la vía del dialogo antes de adoptar medidas disciplinarias o actitudes conflictivas colectivas.

Akordioa sinatu duten alderdiek, disziplina neurririk edo kolektiboa ukituko lukeen jarrera gatazkakorrik hartu aurretik, elkarrizketaren bidea agortzeko konpromisoa hartu dute.

Artículo 10.– Publicidad Acuerdo.

10. artikulua.– Akordioaren argitalpena.

El presente Acuerdo será publicado en el Boletín Oficial de Bizkaia y se inscribirá en el registro correspondiente.

Akordio hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuko da eta erregistro egokian inskribatuko da.

TITULO PRIMERO

LEHENENGO TITULUA

Del régimen de la jornada de trabajo, descansos y fiestas, vacaciones, servicios extraordinarios, licencias y permisos de los funcionarios.

FUNTZIONARIOEN LANSAIO, ATSEDENALDI,

CAPÍTULO I

ETA JAI, OPOR, APARTEKO ZERBITZU,

JORNADA DE TRABAJO

LIZENTZIA ETA BAIMENEN

Artículo 11.– Tiempo de trabajo.

ARAUBIDEAZ

La jornada laboral de los funcionarios tendrá durante el período de vigencia de este Acuerdo una duración de 1.664 horas efectivas anuales.

I. KAPITULUA

Artículo 12.– Calendario laboral.

LANSAIOA

1.– El calendario laboral conteniendo la distribución del horario de trabajo en función de las horas se establecerá, tanto para la Diputación Foral como para sus Organismos Autónomos, negociándose con los representantes de los funcionarios, debiendo quedar aseguradas las necesidades peculiares del servicio con adecuación a los criterios especificados en los siguientes artículos de este capítulo.

11. artikulua.– Lanaldia.

2.– Una vez fijada la distribución de su jornada anual de trabajo y establecidos los correspondientes horarios, contemplando los 14 días festivos establecidos en el calendario oficial para la Comunidad Autónoma del País Vasco y sus respectivos Territorios Históricos y localidades, cualquier disminución posterior de la jornada de trabajo motivada por petición escrita de la representación mayoritaria de los trabajadores tendrá carácter de recuperable.

Funtzionarioen lansaioa urteko benetako 1.664 ordukoa izango da akordio hau indarrean dagoen bitartean.

3.– No se tendrá en cuenta a efectos de la duración de la jornada ordinaria o normal, el exceso de horas trabajadas para prevenir o reparar siniestros y otros daños extraordinarios o para afrontar hechos o acontecimientos excepcionales o urgentes.

12. artikulua.– Lan egutegia.

Artículo 13.– Trabajo efectivo.

1.– Orduen araberako lan ordutegiaren banaketa jasoko duen lan egutegia Foru Aldundiarentzat eta beraren erakunde autonomiadunentzat ezarriko da, funtzionarioen ordezkariekin negoziatuko delarik; eta zerbitzuaren beharrizan bereziak kapitulu honetako hurrengo artikuluetan xehekaturiko irizpideei egokituz ziurtatuta gelditu beharko da.

1.– Se entiende que el tiempo necesario para recoger, ordenar o guardar las ropas, materiales y demás útiles de trabajo es tiempo de trabajo efectivo.

2.– Urteko lansaioaren banaketa finkatu eta ordutegi egokiak ezarri ondoren, Euskal Herriko Autonomia Erkidegoarentzat eta beraren lurralde historiko eta udalerrientzat egutegi ofizialean ezarritako hamalau jaiegunak ikusirik, langileen gehiengo ordezkaritzak idatziz egindako eskaeragatik lansaioa laburtzen bada, orduan sortarazitako laburtze hori berreskuratu egin beharko da.

2.– Dentro del concepto de trabajo efectivo se entenderán comprendidos en la jornada ordinaria de trabajo los tiempos horarios empleados como pausas reglamentarias, desplazamientos, y otras interrupciones derivadas de normas de seguridad y salud o de la propia organización de trabajo.

3.– Lansaio arrunt edo normalaren iraunaldiari dagokionez, ez da ezbehar edo aparteko beste gaitz batzuk aurreikusteko edo konpontzeko ezohiko edo presazko gertakariei aurrea emateko lan egindako orduen gaindikina kontutan hartuko.

Artículo 14.– Margen de tolerancia y calendario flexible.

13. artikulua.– Benetako lana.

1.– Salvo pacto en contrario, cualquiera que sea la distribución de la jornada ordinaria o normal de trabajo, se establecerá en beneficio del personal un margen de tolerancia de media hora en la entrada de trabajo, recuperándose a la salida del mismo el tiempo de tardanza en la llegada dentro de dicho margen.

1.– Arropak, material eta bestelako lanabesak biltzeko, antolatzeko edo gordetzeko beharrezko denbora benetako lan denboratzat joko da. 2.– Benetako lan denboraren barruan, lansaio arruntean arauzko geldiune, lekualdaketa, eta segurantza eta osasunari buruzko arauetatik nahiz lanaren beraren antolaketatik sortzen diren bestelako geldiarazpenak ere sartutzat joko dira.

2.– Si lo permiten las necesidades del trabajo, en algún servicio, establecimiento, centro, oficina, sección o dependencia, podrá establecerse un régimen de calendario flexible y excepcionalmente para el personal que realice su trabajo a la intemperie o que por razón del desempeño de sus funciones, haya de desplazarse con carácter habitual a diversos lugares de actuación, acomodando dicho horario en cada caso, a las necesidades estacionales de las laborales o a cualquier otra circunstancia que con carácter imperativo lo demanda, en orden a una mayor efectividad del servicio.

14. artikulua.– Jasankortasun aldea eta egutegi malgua.

3.– Si la realización de las necesidades mínimas del servicio lo permiten, estableciéndose los turnos de trabajo correspondientes, tendrán especial consideración en la elaboración del calendario flexible las fechas de Navidad y Semana Santa.

1.– Ondokoaren aurkako itunik egon ezean, lansaio arrunt edo normalaren banaketa edozein dela, langileriaren onuran, lanaren sarreran ordu erdiko jasankortasun aldea ezarriko da, baina haren irteeran alde horren barneko berandutza denbora berreskuratu beharko da.

4.– Salvo pacto en contrario, el margen de tolerancia no será de aplicación para aquellas actividades en las que sea necesario realizar el trabajo en equipos o en régimen de turnos.

2.– Lanaren beharrizanek errazten badute, zerbitzu, establezimendu, zentro, bulego, atal edo idazguren baten bere lana aire zabalean egiten duen langileriarentzat edo bere eginkizunak egiteagatik jarduketa toki batzuetara lekualdatu behar denarentzat ezohiko egutegi malguaren araubidea ezarri ahal izango da, zertarako eta ordutegi hori, kasuan-kasuan, lanen aroko beharrizanei edo aginduzko izaeraz eragiten duten inguruabarretarik beste edozeinen arabera egokituz, zerbitzuaren eraginkortasuna handiagotzeko.

Artículo 15.– Trabajo a turno.

3.– Zerbitzuaren gutxieneko beharrizanak egiteagatik erraztasunak badaude, lanaren txanda egokiak ezarriz, Gabon eta Aste Santuaren datak bereziki hartuko dira kontutan, egutegi malgua burutzeko.

1.– En aquellos servicios, establecimientos o dependencias de la Diputación Foral o de sus Organismos Autónomos que, por la naturaleza de su actividad deban organizarse por turnos de trabajo, éstos se efectuarán mediante rotación, ello salvo pacto en contrario. 2.– Sin perjuicio de acuerdo en contrario, cada turno de trabajo tendrá una duración de ocho horas.

4.– Aurkako itunik egon ezean, jasankortasun aldea ez da lana taldekako edo txandakako araubidean egin beharreko jarduera haientzat ezartzeko modukoa izango.

Artículo 16.– Pausa entre cada jornada.

15. artikulua.– Txandakako lana.

Cualquiera que sea el régimen de organización del trabajo, entre el final de una jornada y el comienzo de la siguiente, mediarán, como mínimo, doce horas.

1.– Berez duten jardueraren izaeraren zioz, lana txanden bidez antolatu behar duten Foru Aldundiko nahiz beraren erakunde autonomiadunetako zerbitzu, establezimendu edo bulegoetan, haiek txandaka egingo dira, horren aurkako itunik ez badago.

Artículo 17.– Trabajo en período nocturno.

2.– Aurrekoaren aurkako akordioa egon badaiteke ere, lanaren txanda bakoitzak zortzi orduz iraungo du lansaio etengabean edo zatikatuan.

1.– Se entenderá por trabajo en período nocturno o en turno de noche, el efectuado entre las diez de la noche (22:00 p.m.) y las seis de la mañana (6:00 a.m.) aunque si la mitad o más de la jornada se realizase en período nocturno se entenderá realizada toda ella en turno de noche.

16. artikulua.– Lansaio bakoitzaren arteko geldiunea.

2.– Los trabajos en período nocturno tendrán la retribución específica establecida en la Disposición Adicional Segunda cuando sean esporádicos y no inherentes al puesto de trabajo. No procederá esta percepción en aquellos puestos de trabajo en que para la determinación del complemento específico hubiera sido ponderada dicha circunstancia.

Lanaren antolaketaren araubidea edozein dela, lansaio baten amaieraren eta hurrengoaren hasieraren artean gutxienez hamabi ordu egongo dira.

CAPÍTULO II

17. artikulua.– Gaualdiko lana.

DESCANSOS Y FIESTAS

1.– Gaualdiko lantzat edo gaueko txandako lantzat gaueko hamarren (m.o.ko 22en) eta goizeko seien (m.a.ko 6en) artean egiten dena hartuko da, betiere, lansaioaren erdia edo gehiago gaualdian egiten bada, den-dena gaualdian egindakotzat joko da.

Artículo 18.–

2.– Xedapen gehigarrietariko bigarrenean ezarritako ordainsari bereziak izango dituzte gaualdian lan egindako orduek, baldin eta noizean behingoak ez badira, eta lanpostuari atxikita ez daudenean. Ez da bidezkoa izango lanpostu batzuetan ordainsariok jasotzea, baldin eta lanpostuotako osagarri zehatza ezartzeko inguruabar hori kontutan hartu bada. II. KAPITULUA

Los funcionarios en situación administrativa de servicio activo pleno, tendrán derecho a un período mínimo de descanso semanal de día y medio ininterrumpido que, normalmente, comprenderá la tarde del sábado y el día completo del domingo, salvo en aquellas dependencias, actividades o servicios que deban organizarse por turnos de trabajo, en cuyos casos deberá regularse por la autoridad u órgano competente otro régimen de descanso laboral, mediante negociación con los correspondientes órganos de representación sindical y del personal, teniendo en cuenta lo señalado en el artículo siguiente.

ATSEDENALDIAK ETA JAIAK

Artículo 19.–

18. artikulua.–

1.– El descanso correspondiente al personal que realice trabajos en domingo o día festivo, se trasladará, salvo pacto, a otro día de la semana anterior o posterior.

Osoko zerbitzu aktiboko administrazio egoera duten funtzionarioek etengabeko egun eta erdiko asteko atsedenaldiaren epealdirik laburrenerako eskubidea izango dute, larunbat arratsaldea eta igande osokoa, lana txanden bidez antolatu behar duten bulegoetan, jardueretan edo zerbitzuetan izan ezik, orduan horietan agintari edo organo eskudunak, ordezkaritza sindikalaren organo eskudunekin eta langileriarenarekin negoziazioaren bidez, lan atsedenaldiari buruzko beste araubide bat araupetu beharko baitu; horretarako, hurrengo artikuluan adierazitakoa kontutan hartuko da.

2.– A estos efectos, se considerará domingo o festivo al tiempo que media entre las 22:00 horas del día de la víspera y las 22 horas del día festivo.

19. artikulua.–

3.– Con carácter general, cada hora trabajada en domingo o festivo dará derecho a un descanso compensatorio de hora y media de descanso en día laborable o bien a un descanso compensatorio de una hora en día laborable. En este último supuesto, tendrá derecho además a un complemento de trabajo en domingo o festivo, salvo que se trate de un puesto de trabajo con un complemento específico asignado, en cuya determinación se hallan tenido en cuenta tales circunstancias.

1.– Lana igandeetan edo jaiegunetan egiten duen langileriari dagokion atsedenaldia, horren aurkako itunean izan ezik, asteko aurreko edo geroko egun batera aldatuko da.

Artículo 20.–

2.– Ondorio horietarako, bezperako gaueko hamarren eta igandeko edo jaieguneko gaueko hamarren artean dagoen denboraldia joko da jaieguntzat.

El disfrute de los descansos y fiestas a que aluden los antepuestos artículos de este capítulo, no altera en absoluto la situación de servicio activo pleno, ni el régimen de retribuciones de los trabajadores.

3.– Oro har, lana igandeetan edo jaiegunetan egiten den ordu bakoitzak laneguneko ordu eta erdiko atsedenaldiko konpentsazio atsedenaldirako eskubidea edo laneguneko ordu beteko konpentsazio eskubidea sortaraziko du. Azken honetan ere, igandeko edo jaieguneko lanaren ziozko osagarrirako eskubidea izango du, osagarri berezia esleitua duen lanpostua denean izan ezik, zeren hori zehaztueran inguruabar horiek gogoan hartuak baitira.

Artículo 21.– Practicabilidad de la jornada.

20. artikulua.–

Excepto en aquellos casos en que la dedicación del trabajador sea singular y con un horario específicamente reducido, todo funcionario tendrá derecho a trabajar las 1.664 horas.

Kapitulu honen aurreko artikuluek aipatzen dituzten atsedenaldi eta jaiak edukirik, ez da osoko zerbitzu aktiboko egoera ezertan ere aldatzen, ez eta langileen ordainsarien araubidea ere.

La Diputación Foral y sus Organismos Autónomos podrán desestimar los incrementos horarios cuando supongan sobrecargas innecesarias de las correspondientes jornadas practicadas en los mismos.

21. artikulua.– Lansaioaren egikera.

CAPÍTULO III

Langilearen dedikazioa banakakoa eta bereziki ordutegi murriztua dagoenetan salbu, funtzionario guztiek 1.664 ordutan lan egiteko eskubidea izango dute.

VACACIONES

Foru Aldundiak eta beraren erakunde autonomiadunek ordu gehikuntzei gaitziritzi ahal izango diete, noiz eta berberetan egin eta dagozkien lansaioen beharrezkoak ez diren gainzamak sortarazten dituztenean.

Artículo 22.–

III. KAPITULUA

OPORRAK

1.– Todos los funcionarios que se hallen en situación administrativa de servicio activo pleno, tendrán derecho a disfrutar durante cada año completo de servicio, de una vacación retribuida de 26 días laborables de duración o de los días que en proporción les correspondan, si el tiempo de servicio activo fuera menor, considerándose a estos efectos el sábado día laborable.

22. artikulua.–

2.– Para los que no alcancen el año de servicio activo pleno, la duración vacacional será proporcional al tiempo de servicio transcurrido desde la fecha de su ingreso o reingreso, computándose desde esa fecha hasta el 31 de diciembre, y redondeando el resultado en días por exceso.

1.– Osoko zerbitzu aktiboko administrazio egoera duten funtzionario guztiek eskubidea izango dute zerbitzuko urte oso bakoitzean zehar hogeita sei lanegunen edo, zerbitzu aktiboko denbora laburragoa bada, denbora horren heinean dagozkien egunen iraunaldiko opor ordainduak edukitzeko; arazo horri dagokionez, larunbata laneguntzat jotzen da.

Artículo 23.–

2.– Osoko zerbitzu aktiboko urtea ez daukatenentzat oporren iraunaldia haien sarrera edo birsarreraren datatik igarotako zerbitzuaren denboraren heinekoa izango da, data horretatik eta abenduaren hogeita hamaikara arte zenbatuz eta emaitza gaindikinaren ziozko egunetan biribilduz.

1.– Las vacaciones no podrán ser compensadas en metálico ni en todo ni en parte, salvo cuando en el transcurso del año, se produzca la extinción de la relación de empleo del funcionario (excepción hecha en el supuesto de jubilación), o sea declarado éste en la situación de excedencia o de suspensión de funciones y aun no haya disfrutado o completado en su total disfrute el período vacacional.

23. artikulua.–

2.– En los supuestos excepcionales a que se refiere el apartado anterior de este artículo, el funcionario tendrá derecho a que se le abone la parte proporcional de vacaciones que le queden por disfrutar según el número de meses trabajados en lo que lleve de año, calculándose este por doceavas partes y computándose como mes completo cualquier fracción del mismo. En caso de que la causa de la extinción de la relación de empleo del funcionario sea el fallecimiento de éste, la referida gratificación se satisfará a sus derechohabientes.

1.– Oporrak ezin izango dira eskudiruz ez osorik ez eta zatika ere konpentsatu salbu eta ondoko kasuetan: alde batetik, urtean zehar funtzionarioaren enplegu harremanen iraungipena gertatzen denean (jubilazioa salbuetsiz); bestetik, eszedentzian edo eginkizunetan etenda dagoela adierazten denean baina artean oso-osoan oporraldia eduki edo bete ez duenean.

Artículo 24.–

2.– Artikulu honetako aurreko idazatiak aipatzen dituen ezohiko balizkoetan, funtzionarioak eskubidea dauka, hartu barik dauzkan oporren heineko zatia ordain dakion; horretarako, urtean lan egindako hilabeteen kopuruaren arabera egingo da, urtea hamabirenez kalkulatuko da, eta hilabete osotzat berberaren edozein zati joz. Langilearen enplegu harremanak beraren heriotzagatik iraungitzen badira, aipatutako haborokina haren eskubidedunei ordainduko zaie.

La liquidación de las vacaciones podrá efectuarse para todo el personal antes del comienzo del disfrute de las mismas y ser anticipada su retribución que, en ningún caso será inferior a la suma de las retribuciones básicas y complementarias siempre que se soliciten con un mes de antelación a la fecha de inicio de las mismas.

24. artikulua.–

Artículo 25.–

Oporrak kitatu ahal izango zaizkie langile guztiei oporrak eurak hartzen hasi baino lehen, eta beraiek ordainduko zaizkie; betiere, ordainsari horrek ezin du ezelan ere oinarrizko ordainsarien eta osagarrien batura baino txikiagoa izan, baina horretarako hilabete aurretik eskatu behar da oporren hasierako eguna baino lehen.

Las vacaciones se podrán disfrutar en un máximo de dos períodos de al menos 6 días laborables consecutivos cada uno, salvo que el período solicitado de tiempo coincida con una semana natural que tenga algún día festivo intercalado, en cuyo caso podrá ser de 4 ó 5 días, y sin perjuicio de la reserva de 6 días laborables que cada funcionario podrá disfrutar consecutiva o separadamente.

25. artikulua.–

Artículo 26.–

Oporrak gutxieneko seina lanegun jarraituko epealdirik luzeen bitan eduki ahal izango dira, eskatutako denboraldia jaiegunen bat tartekatuta daukan egutegiko aste batekin bat etortzen denean izan ezik; orduan, kasu horretan, lau edo bost egunekoa izan ahal izango da, baina langileak daukan bost laneguneko erreserbak indarrean dirau, ezik berau enplegatu bakoitzak jarraian edo banaka hartu ahal izango du.

Los funcionarios tendrán derecho a disfrutar de las vacaciones entre el 1 de junio y el 30 de septiembre, ambos inclusive, de cada año, ello salvo petición escrita manifestada en sentido contrario y subordinado a las necesidades del servicio. Así mismo, tendrán especial consideración las fechas de Navidad en las que por motivos familiares, se podrán disfrutar las vacaciones, siempre que lo permita la realización de las necesidades mínimas del servicio.

26. artikulua.–

Las fechas de vacaciones de aquellos colectivos que tengan calendario especial, se regularán dentro del mismo oídos los representantes de los funcionarios.

Funtzionarioek oporrak urte bakoitzeko ekainaren bataren eta irailaren hogeita hamarraren artean, biak barne, hartzeko eskubidea izango dute, horren aurkako zentzuan idatziz adierazitako eskaera izan denean salbu, zerbitzuaren beharrizanen menpean. Halaber, Gabonetako datak bereziki hartuko dira kontutan, beraietan familiarengatik oporrak hartu ahal izango direlarik, betiere zerbitzuaren gutxieneko beharrizanak burutzen bermatzen duenean.

Artículo 27.–

Egutegi berezia duten taldeen oporren datak, talde horien barruan araupetuko dira funtzionarioen ordezkariei entzunaldia eman ondoren.

En el caso de que por necesidades del servicio sea preciso que un funcionario disfrute de las vacaciones total o parcialmente dentro del período comprendido entre el 1 de octubre y el 31 de mayo, éste tendrá derecho a una prórroga vacacional retribuida de seis días laborables o a la parte alícuota de los días disfrutados en el indicado período, considerándose a estos efectos el sábado como día laborable.

27. artikulua.–

Artículo 28.–

Zerbitzuaren beharrizanen zioz funtzionario batek oporrak osorik edo zati batez urriaren bataren eta maiatzaren hogeita hamaikaren artean hartzea beharrezkoa denean, orduan, funtzionarioak eskubidea izango du, oporretarako sei laneguneko luzamendu ordaindurako edo epealdi horretan edukitako egunen heineko zatirako; ondorio horietarako, berriz, larunbata laneguntzat jotzen da.

Por motivos organizativos, de eficacia y de adaptación a la menor actividad de un período, se podrá simultanear el disfrute de una parte del período vacacional del personal de un mismo servicio o equipo de trabajo, siempre que quede salvaguardada la atención de los servicios y no se ocasionen acumulaciones innecesarias de trabajo.

28. artikulua.–

Artículo 29.–

Epealdi baten jarduera gutxiago egoteagatik, eta antolaketa, eraginkortasun eta egokitzearen zioz, zerbitzu edo lantalde bereko langileriak oporraldiaren zati bat aldi berean hartu ahal izango du, betiere, zerbitzuen arreta zainduta geratu behar da eta ez dute beharrezkoak ez diren lan metaketek sortu behar.

El comienzo y terminación de las vacaciones obrarán dentro del año natural a que estas correspondan.

29. artikulua.–

Artículo 30.–

Oporren hasiera eta amaiera beraiei dagokien egutegiko urtearen barnean izango dira.

1.– El período de disfrute de vacaciones podrá ser interrumpido si mediaren circunstancias extraordinarias como enfermedad o accidente conservando el interesado el derecho a completar su disfrute una vez transcurridas dichas circunstancias, aún habiendo expirado ya el año natural a que tal período corresponda.

30. artikulua.–

2.– En caso de que la Diputación Foral o los Organismos Autónomos, por necesidades del servicio, modificase la fecha de disfrute de las vacaciones con menos de un mes de antelación, el funcionario tendrá derecho a que se le abonen los gastos que por tal motivo se le hubieran irrogado, previa presentación de documentos justificativos de los mismos.

1.– Oporrak izaten diren bitartean, gaixotasun edo istripua bezalako aparteko inguruabarrak jazotzen badira, orduan oporraldia geldiarazi ahal izango da eta, inguruabar horiek igaro eta gero, epealdi horri dagokion egutegiko urtea agortu arren, interesatuak eskubideari eutsiko dio opor horiek hartzeko.

Artículo 31.–

2.– Zerbitzuaren beharrizanen zioz Foru Aldundiak edo beraren erakunde autonomiadunek hilabetea baino gutxiagoko aurrerakuntzaz oporrak hartzeko data aldatzen dutenean, orduan funtzionarioak eskubidea izango du zio horrengatik sortutako gastuak ordain dakizkion eta, horretarako, beraien frogagiriak aurretiaz aurkeztu beharko ditu.

Los descansos, fiestas, licencias y permisos disfrutados durante el año por los funcionarios, no privarán a éstos del derecho a las vacaciones anuales, ni podrán reducir el número de días que para el disfrute de las mismas corresponden, salvo los casos de permiso por asuntos propios, en cuyo caso, se aplicará la reducción proporcional que corresponda.

31. artikulua.–

CAPÍTULO IV

Funtzionarioek urtean zehar edukitako atsedenaldiek, jaiek, lizentziek eta baimenek ez diete beraiei urteko oporretarako eskubiderik kenduko, ez eta haiek edukitzeko dagozkien egunen kopurua gutxitu ahal izan ere, norberaren arazoen ziozko baimenak direnean salbu, orduan denbora horren heineko laburpen egokia ezarriko da.

SERVICIOS EXTRAORDINARIOS

IV. KAPITULUA

Artículo 32.– Horas realizadas fuera de la jornada habitual.

APARTEKO ZERBlTZUAK

1.– Ante la grave situación del paro laboral existente, ambas partes acuerdan poner en marcha todas aquellas medidas que favorezcan la desaparición de las horas realizadas fuera de la jornada habitual, y ello ante la evidencia de que su realización en la Administración Pública, además de insolidario, está fuera de todo lugar.

32. artikulua.– Ohiko lansaiotik kanpo egindako orduak.

La desaparición de las horas realizadas fuera de la jornada habitual tiene por objeto el favorecer la creación de empleo, acordando para ello ambas partes, reducir al mínimo indispensable dichas horas, esto es las realizadas por encima de la jornada ordinaria de trabajo, con arreglo a los siguientes criterios:

1.– Egun dagoen langabeziaren egoera larria dela eta, alderdi biek hitzartu dute, ohiko lansaiotik kanpo egiten diren orduak desagertaraztera jotzen duten neurriak gauzatzeko, berauek Herri Administrazioan egitea, langabetuei begirunerik gabekoa izateaz gainera, tokitik kanpo baitago.

a) Horas realizadas fuera de la jornada normal y con carácter habitual: Supresión total y absoluta. Si como consecuencia del trabajo propio de un servicio se estuvieran realizando horas extras, se procederá a la negociación de los aspectos necesarios para su supresión, ya sea a través de la elaboración de un calendario que garantice las necesidades del servicio, o a través de la contratación de personal.

Ohiko lansaiotik kanpo egiten diren orduen desagerpenak enplegua sortarazi nahi du, alderdi biek honetarako ordu horiek, hau da, ohiko lansaiotik kanpo egiten direnak, behar-beharrezko gutxienekora gutxitzeko komenigarritasuna hitzartzen dutelarik, honako irizpide hauek kontutan hartuz: a) Lansaiotik kanpo eta ohitura legez egiten diren orduak: oso-osoan eta erabat ezabatzea. Zerbitzu baten lan bereziaren ondorioz, aparteko orduak egiten badira, beharrezko alderdiak negoziatuko dira haiek ezabatzeko, bai zerbitzuaren beharrizanak bermatzen dituen egutegia eginez, bai langileria kontratatuz.

b) Horas realizadas fuera de la jornada habitual y necesarias para prevenir o reparar siniestros u otros daños que ocasionen perjuicios graves en la comunidad: Mantener siempre que no quepa la utilización de contrataciones temporales.

b) Lansaiotik kanpo egin eta ezbeharrak edo erkidegoari kalte handiak ekartzen dizkioten beste gaitz batzuk aurreikusteko edo konpontzeko egiten diren orduak: beraiei eustea, betiere aldi baterako kontrataziorik ezin egin denean.

c) En todo caso, el número de horas que cada funcionario puede realizar fuera de la jornada habitual no superará el límite de 80 horas anuales.

c) Nolanahi ere, funtzionario bakoitzak ohiko lansaiotik kanpo egin ditzakeen orduak ezin dira urtean laurogei baino gehiago izan.

2.– La realización de servicios extraordinarios será voluntaria para los funcionarios, a excepción de los necesarios para prevenir o reparar siniestros y otros daños extraordinarios o para afrontar hechos o acontecimientos excepcionales y urgentes.

2.– Aparteko zerbitzuak egitea borondatezkoa izango da funtzionarioentzat, ezbeharrak eta aparteko beste gaitzak aurreikusi edota konpontzeko behar direnak, edo salbuespenezko eta presakako egitate edo jazokizunei aurre egitekoak izan ezik.

Artículo 33.–

33. artikulua.–

La realización de las horas fuera de la jornada habitual, se registrará diariamente por la correspondiente dependencia, totalizándose mensualmente y entregando, mediante el oportuno parte escrito, copia del resumen mensual tanto al funcionario que haya efectuado las horas, como a los respectivos órganos de representación sindical y del personal, con la especificación de los motivos que las hayan justificado.

Orduak ohiko lansaiotik kanpo egiten badira, bulego eskudunak egunean-egunean erregistratuko ditu ordu horiek, hilabetero osatuko ditu eta, idatzizko gaztigu egokiaren bidez, hilabeteko laburpenaren aldakia bidaliko zaio orduak egin dituen funtzionarioari, bai eta ordezkaritza sindikalaren eta langileriarenaren hurrenez hurreneko organoei ere; gaztigu horrek, bestalde, orduok sortarazi dituzten zioak zehaztuko ditu.

Artículo 34.–

34. artikulua.–

Cada hora realizada fuera de la jornada laboral establecida dará derecho con carácter general, a un descanso compensatorio de hora y tres cuartos, si es laborable, y de dos horas en caso de que sea festiva o nocturna.

Ezarritako lansaiotik kanpo egiten den ordu bakoitzagatik, oro har ordu bat eta hiru laurdenetako konpentsazio atsedenaldia hartuko da, lanegunean baldin bada, eta ordu bikoa jaiegunean edo gauean egiten bada.

Se entenderá por tanto que las horas que se realicen fuera de la jornada habitual se compensarán en descanso. Las fechas para hacer efectivos los descansos compensatorios a los que el funcionario tenga derecho como consecuencia de la realización de dichas horas, serán elegidas por éste, de acuerdo con su jefe inmediato, dentro de los noventa días naturales siguientes a aquel en que se realicen, pudiendo acumularse a fiestas o domingo, e inclusive a las vacaciones, cuando le correspondiera disfrutarlas en ese período.

Beraz, lansaiotik kanpo egiten diren orduak atsedenaldiaren bidez konpentsatuko direla ulertuko da. Aparteko orduak egitearen ondorioz funtzionarioak izango dituen konpentsazio atsedenaldiak burutzeko datak, funtzionarioak berak aukeratuko ditu goragoko nagusiarekin batera; betiere, aukera hori egin beharko du orduak egiten dituen egunaren ondorengo laurogeita hamar egunen barruan, eta jaiei edota igandeei metatu ahal izango dizkie, bai eta oporrei ere, baldin eta epealdi horretan hartu behar baditu.

Los descansos compensatorios establecidos en este artículo serán considerados, a todos los efectos, como de tiempo de trabajo efectivo.

Artikulu honetan ezarritako konpentsazio atsedenaldiak, ondore guztietarako, benetako lanaren denboratzat hartuko dira.

CAPÍTULO V

V. KAPITULUA

LICENCIAS

LIZENTZIAK

Artículo 35.–

35. artikulua.–

1.– Los funcionarios en situación administrativa de servicio activo pleno tendrán derecho a licencia por los motivos siguientes:

1.– Osoko zerbitzu aktiboko administrazio egoera duten funtzionarioek hurrengo zioengatik lizentziarako eskubidea dute:

A) Por enfermedad o accidente.

A) Gaixotasunaren edo istripuaren zioz.

B) Por eventos familiares consistentes en:

B) Hurrengo famili gertakizunen zioz:

– Gestación, alumbramiento y lactancia.

– Haurdunaldi, erditze eta edospenaldiaren zioz.

– Paternidad.

– Aitatasunaren zioz.

– Adopción o acogimiento.

– Adopzio edo harreraren zioz.

– Matrimonio propio o de parientes.

– Norberaren edo ahaideen ezkontzaren zioz

– Enfermedad grave o fallecimiento de parientes.

– Ahaideen gaixotasun larriaren edo heriotzaren zioz.

– Cuidado de menores o disminuidos físicos o psíquicos.

– Adingabekoak edo minusbaliatuak zaintzearen zioz.

– Traslado o mudanza del domicilio habitual.

– Ohiko helbideko lekualdaketaren edo etxe-aldaketaren zioz. C) Izaera publikoko edo norberaren noraezeko eginbeharrak egitearen zioz.

C) Por cumplimiento de deberes inexcusables de carácter público o personal.

D) Ordezkaritza sindikal edo langileriarenaren eginkizunen jardunaren zioz.

D) Por ejercicio de Funciones de representación sindical o del personal.

E) Medikuntza motako kontsulta, sendabide eta miaketetara joatearen zioz.

E) Por acudir a consultas, tratamientos y exploraciones de tipo médico.

F) Edukitzen den eginkizun publikoari edo plazari zuzenean ez doazkion ikasketak egitearen zioz.

F) Por realización de estudios no directamente relacionados con la función pública o puesto de trabajo desempeñado.

2.– Hurrengo zioengatik ere eman dakieke lizentzia:

2.– Igualmente podrá concedérseles licencia:

A) Edukitzen duen eginkizunari edo postuari zuzenean doazkion lanbide hobekuntzari buruzko ikasketak egitearen zioz.

A) Por realización de estudios o pruebas de promoción profesional interna.

B) Norberaren arazoen zioz.

B) Por asuntos propios.

C) Zientzia, teknika, lanbide, elkargo, elkartze edo sindikatu izaerako gertakizun kolektiboetara joatearen zioz.

C) Por asistencia a eventos colectivos de carácter científico, técnico, profesional, colegial, asociativo o sindical.

3.– Lizentziei buruzko kapitulu honetan funtzionarioaren ezkontidearen gainean esandakoa, funtzionarioarekin bikote egonkorra osatzen duen pertsonari buruz ere esaten dela ulertu beharko da, baldin eta egoera hori egiaztatzen bada.

3.– Las referencias que en el presente capítulo de licencias se hacen al cónyuge del funcionario, deberán entenderse también hechas a la persona que de hecho forme una pareja estable con el funcionario público, siempre que esta condición resulte acreditada.

36. artikulua.–

Artículo 36.–

1.– Behar bezala frogaturiko ezohiko kasuak izan ezik, lizentzien eskatzaileek horiei buruzko eskaerak Lehendakaritzako foru diputatuari edo erakunde autonomiadunetako eskudun organoari zuzenduko dioten idazkiaren bidez bideratu beharko dituzte, gutxienez nahikoa aurretik, eskudun organoak ebazpena eman ahal izan dezan, betiere, eskaeraren funts diren agiriak ekarriko dira.

1.– Salvo casos excepcionales debidamente justificados, los solicitantes de licencias deberán cursar sus peticiones al respecto mediante escrito dirigido al Diputado Foral de Presidencia u órgano competente de los Organismos Autónomos, al menos con la antelación suficiente para que pueda resolver, aportando, en todo caso, documentación fehaciente que fundamente la petición.

2.– Aurreko lerroaldean xedaturikoak ez ditu sindikatu izaerako gertakizun kolektiboetara joateko baimenak ukitzen, ezik azkenok hartzeko, berrogeita zortzi ordu aurretik, Lehendakaritzako foru diputatuari edo erakunde autonomiadunetako eskudun organoari zuzentzea nahikoa izango da.

2.– Lo dispuesto en el párrafo anterior no afecta a las licencias para asistir a eventos colectivos de carácter sindical, para cuyo disfrute será suficiente dirigir escrito al Diputado Foral de Presidencia u órgano competente de los Organismos Autónomos, con una antelación de 48 horas.

37. artikulua.–

Artículo 37.–

Lizentziak erakundeko lehendakariak emango ditu, horretarako ebazpen egokia emanaz, aurretiaz langileriaren arduradunak txosten proposamena emanda, eta hark eskatzailearen hurreneko buruari eskatuko dio. Dena dela, lizentzia edukitzen duen funtzionarioa egon ez arren, zerbitzuak kalterik jasan ez dezan, beharreko neurriak hartuko dira.

La concesión de licencias corresponderá al Diputado Foral de Presidencia u órgano competente de los Organismos Autónomos, quien dictará al efecto la oportuna resolución, previo informe propuesta del responsable de personal. En todo caso, se adoptarán las medidas necesarias para que la ausencia del funcionario que disfrute la licencia, no produzca detrimento al servicio.

38. artikulua.–

Artículo 38.–

1.– Akordio honetako 35. artikuluko lehenengo lerroaldera bildutako kasuengatik, baldin eta beraiek behar bezala frogaturik badaude, hartu behar diren lizentziak hartzea funtsezko eta erabateko eskubidea da funtzionarioentzat, ezin bazterrets daitezkeen giza, gizarte eta sindikatu eskakizunak baitakartza; hortaz, lizentzia horiek ematea ez da nahibadako ahalmena, Bizkaiko Foru Aldundiari eta beraren erakunde autonomiadunei dagokien betebeharra baizik.

1.– El disfrute de las licencias, contempladas en el párrafo primero del Art. 35, correspondientes a casos debidamente justificados constituye un derecho fundamental y absoluto para los funcionarios, dado que comporta exigencias de carácter humano, social y sindical, que no pueden ser desatendidas, por lo que su concesión no es facultad discrecional sino obligación de la Diputación Foral de Bizkaia y de sus Organismos Autónomos.

2.– Aurreko idazatian aipatutakoari dagokionez, ezin izango da inoiz ere behar bezalako aurrerakuntzaz azaldu eta behar bezala frogaturik dauden eskaerak ukatu, ez eta haien ebazpena berandutu, eman daitezenean eskatzailearentzat praktikaezinak edo erabilezinak badira, ondorio horretarako zerbitzuaren beharrizanak aintzat hartzeak balio ez duelarik.

2.– En el sentido apuntado en el apartado anterior, en ningún caso se podrán denegar las peticiones debidamente justificadas que en tal sentido se les formulen con la debida antelación, ni demorar su resolución de tal forma que para cuando se concedan no resulten practicables o de utilidad para el solicitante, careciendo de relevancia al efecto la prevalente apreciación de necesidades del servicio.

39. artikulua.–

Artículo 39.–

1.– Akordio honetako 35. artikuluko bigarren lerroaldera bildutako lizentziak Lehendakaritzako foru diputatuak edo erakunde autonomiadunetako eskudun organoak emango ditu, baldin eta nahi badu, langileriaren arduradunak aurretiaz txostena emanda.

1.– La concesión de licencias, contempladas en el párrafo segundo del Art. 35, corresponderá discrecionalmente al Diputado Foral de Presidencia u órgano competente de los Organismos Autónomos, previo informe del responsable de Personal.

2.– Txostenetan zehaztuko da funtzionarioa ez egoteak zerbitzuari kalte egin diezaiokeenentz, bai eta, kalterik gertatu ahal izatekotan, kalte hori saihesteko zein neurri hartu behar den ere.

2.– En los informes se determinará si la ausencia por licencia del funcionario puede producir o no detrimento al servicio, y en su caso, las medidas que será preciso adoptar en evitación de tal menoscabo.

40. artikulua.–

Artículo 40.–

Edospenaldirako geldiunea eta adingabekoak edo minusbaliatuak zaintzeko lansaioaren laburpena, biak batera, egin ahal dira; nolanahi ere den, ezarrita dauden lizentzien eretariko bat baino gehiago ezin izango da aldi berean hartu, eta denboran gerokoa denak aurretik hartzen ari zena baliorik gabe uzten du, baldin eta bera hartzeko eman zen epea agortua izan bazen.

Salvo en el supuesto de compatibilidad entre la pausa para la lactancia y la reducción de la jornada para el cuidado de menores o minusválidos, en ningún otro caso podrá simultanearse el disfrute de más de una de las modalidades de licencias previstas, y la concedida con posterioridad en el tiempo, anula a la que se viene disfrutando con anterioridad, cuando se hubiese agotado el plazo por el que fue dispensada. Artículo 41.–

41. artikulua.–

Las interrupciones en la prestación de trabajos derivadas del disfrute de licencias por parte de los funcionarios, no alteran en absoluto la situación de servicio activo pleno de los mismos, y salvo en los supuestos excepcionales contenidos en los artículos 43, 49 y 56 de este mismo capítulo, tampoco implican menoscabo alguno de sus retribuciones.

Funtzionarioek hartzen dituzten lizentziak edukitzeagatik sortzen diren lanen prestazioko geldiarazpenek ez dute beraien osoko zerbitzu aktiboko egoera inola ere aldatzen eta, kapitulu honetako 43, 49 eta 56. artikuluetan dauden ezohiko balizkoak izan ezik, ez dute ordainsarien urritzerik ere ekartzen.

Artículo 42.–

42. artikulua.–

Transcurrido el período de disfrute de la licencias correspondiente, los funcionarios deberán reintegrarse inmediatamente a su respectivo puesto de trabajo, so pena de incurrir en responsabilidad disciplinaria, ello salvo en casos excepcionales debidamente justificados.

Funtzionarioek euren lanpostuetara berehalaxe sartu beharko dute, beraiei dagozkien lizentziak hartzeko duten epealdia igaroz gero; bestela, diziplinazko erantzukizunean erortzeko zigorpean egongo dira, nolanahi ere, ez da erantzukizunik egongo, baldin eta salbuespenez kasu batzuk behar bezala frogatzen badira.

Artículo 43.– Licencias por enfermedad o accidente.

43. artikulua.– Gaixotasunaren edo istripuaren ziozko lizentziak.

1.– Los funcionarios, en los supuestos de enfermedad o accidente que les incapacite para el normal desarrollo de sus funciones, siempre y cuando este extremo venga avalado por informe facultativo y baja de los servicios de la asistencia sanitaria correspondiente, tendrán derecho a licencia por todo el tiempo necesario para su total restablecimiento, así como por el período de substanciación del pertinente expediente de incapacidad permanente, pudiendo la Diputación Foral de Bizkaia o sus Organismos Autónomos hacer uso, con carácter previo, de todos los medios legales de garantía con el fin de proceder al reintegro de las cantidades anticipadas.

1.– Funtzionarioak gaixorik badaude edo istripua jasan badute, eta horrek galarazten badie euren eginkizunak normaltasunez betetzen, orduan funtzionario horiek eskubidea izango dute, zuzperketa osorako behar den denborarako lizentzia hartzeko, bai eta ezgaitasun iraunkorraren espediente egokiaren bururaketaldirako ere; edozelan ere, zertzelada guztiak medikuaren txostenak abalatu behar ditu, bai eta eskudun osasun laguntzarako zerbitzuen baxak ere. Bizkaiko Foru Aldundiak edo beraren erakunde autonomiadunek, berriz, aurretiaz, berme legezko bideak erabil ditzakete, aurreraturiko kopuruen itzulketari ekiteko.

2.– Dichas licencias podrán ser controladas por la Diputación Foral de Bizkaia o por sus Organismos Autónomos en la forma que se estime oportuna.

2.– Lizentzia horiek kontrolatuak izan ahal izango dira, zelan eta Bizkaiko Foru Aldundiak edo beraren erakunde autonomiadunek egokiesten duten bezala.

3.– En caso de baja por enfermedad, los funcionarios percibirán el 100% de las retribuciones hasta un máximo de 6 meses, transcurridos los cuales seguirán percibiendo el 100% de las retribuciones hasta un máximo de 18 meses, siempre y cuando, previo informe del Servicio Médico de Empresa, lo dictamine favorablemente, caso por caso, la Junta de Ayudas de la Diputación Foral de Bizkaia. De no existir dicho dictamen favorable, las retribuciones serán del 80%.

3.– Gaixotasunaren ziozko baxa dagoenean, funtzionarioek 6 hilabetez, gehienez, ordainsarien %100 hartuko dute, eta denbora hori igarotakoan ordainsarien %100 jasotzen iraungo dute 18 hilabetez, gehienez; betiere, enpresaren Osasun Zerbitzuak aurretiaz txostena eman beharko du, baldin eta Bizkaiko Foru Aldundiko Laguntza Batzak haren aldeko irizpena ematen badu. Aldeko irizpeneko txostenik ez balego, ordainsariak %80koak izango lirateke.

A estos efectos, se considerará que una segunda baja por enfermedad es la misma baja que la primera, si las dos tienen motivos idénticos y no ha mediado entre ellas, al menos, un mes natural de trabajo efectivo.

Horri dagokionez, gaixotasunaren ziozko bigarren baxa lehenengo baxa bera dela ulertuko da, baldin eta zio berberak izan eta beraien artean, gutxienez, lan aktiboko egutegiko hilabetea igaroa ez bada.

4.– En caso de baja por enfermedad profesional o accidente laboral, la Diputación Foral de Bizkaia o los Organismos Autónomos proporcionarán en todos los casos, los oportunos auxilios económicos complementarios hasta completar las citadas retribuciones en el 100%, salvo coexistencia con seguros complementarios de igual carácter, en cuyo caso, podrán no ser acumulados. Para el abono de las retribuciones a que hace referencia el apartado anterior se estará a lo establecido para caso de baja por enfermedad común o accidente no laboral, incrementándose dichas cuantías con el importe promedio de las gratificaciones percibidas por servicios realizados fuera de la jornada ordinaria durante al año anterior a la baja. A estos efectos, las gratificaciones por servicios extraordinarios realizadas el año anterior a la baja se dividirán por 12.

4.– Lanbide gaixotasunaren edo lan istripuaren ziozko baxa dagoenean, Bizkaiko Foru Aldundiak edo beraren erakunde autonomiadunek kasu guztietan ordainsari horiek %100ean osatu arte sorospen ekonomiko osagarri egokiak emango ditu, izaera bereko aseguru osagarrien bizikidetasuna dagoenean izan ezik, kasu horretan metatu gabe geldi daitezkeelarik. Aurreko idazatiak aipatu ordainsariak abonatzeko, gaixotasun arruntaren edo lanezkoa ez den istripuaren ziozko baxarako ezarria denari begiratuko zaio, zenbateko horiek baxaz aurreko urtean zehar ohiko lansaiotik kanpo eginak diren zerbitzuen zioz jasotako haborokinen batez besteko zenbatekoez gehituaz. Horri dagokionez, baxaren aurreko urtean eginak diren haborokinak hamabiz zatituko dira.

5.– Si durante el transcurso de la licencia por enfermedad o accidente el funcionario que la viniere disfrutando se dedicase a una actividad incompatible con la causa de la enfermedad o accidente que motivó la baja, no percibirá remuneración alguna e incurrirá en responsabilidad disciplinaria.

5.– Gaixotasunaren edo istripuaren ziozko lizentziaren denboran zehar, lizentzia duen funtzionarioak burutzen badu baxa sortarazi duen gaixotasunaren edo istripuaren kariarekin ezin batera daitekeen jarduera, orduan ez du ordainsaririk hartuko eta diziplinazko erantzukizuna izango du.

6.– El funcionario que prolongue voluntaria o injustificadamente el estado de enfermedad o accidente, con independencia de cualesquiera otras responsabilidades, incurrirá en responsabilidad disciplinaria.

6.– Gaixotasunaren edo istripuaren egoera borondatez edo bidegabeki luzatzen duen funtzionarioak, beste erantzukizun batzuez gainera, diziplinazko erantzukizuna izango du.

Artículo 44.– Licencia por gestación, alumbramiento y lactancia.

44. artikulua.– Haurdunaldi, erditze edo edospenaldiaren ziozko lizentzia.

1.– En el supuesto de parto las funcionarias tendrán derecho a disfrutar de la correspondiente licencia por gestación y alumbramiento. La citada licencia tendrá una duración limitada a 120 días naturales, que podrán ser distribuidos libremente por la funcionaria, con la condición de que al menos 42 días naturales, sean disfrutados después del alumbramiento, pudiendo hacer uso del resto de días el padre para el cuidado del hijo en caso de fallecimiento de la madre. Si el parto fuera múltiple, la licencia tendrá una duración limitada a 140 días naturales.

1.– Erditzen denetan, emakumezko funtzionarioek haurdunaldi eta erditzearen ziozko lizentzia hartzeko eskubidea izango dute. Aipatutako lizentziak egutegiko ehun eta hogei egunez bakarrik iraungo du, emakumezko funtzionarioak egun horiek nahi duen bezala bana ditzakeelarik, baldintza gisa, egutegiko berrogeita bi egun, gutxienez, erditu eta gero eduki behar direla jarriz, baina gainerako egunak aitak har ditzake semea edo alaba zaintzeko, baldin eta ama hiltzen bada. Erditzean haur bat baino gehiago jaioz gero, lizentziak egutegiko ehun eta berrogei egunez bakarrik iraungo du.

Si una vez agotado el período total de la licencia la funcionaria presentase un cuadro clínico que le impidiera la reincorporación al normal desempeño de su trabajo, pasará a la situación de baja por enfermedad, debiendo observar al efecto los trámites preceptivos.

Lizentziaren epealdi osoa agortuz gero, emakumezko funtzionarioak bere lana ondo egiteko berrasten eragozten dion osasun egoera izatekotan, gaixotasunaren ziozko baxa egoerara igaroko da, baina horretarako manuzko tramiteak bete beharko ditu.

2.– No obstante lo anterior, en el caso de que la madre y el padre trabajen y así lo justificasen fehacientemente, aquella al iniciarse el período de licencia por maternidad, podrá optar porque el padre disfrute de hasta 28 de los últimos días de licencia, siempre que sean ininterrumpidos y al final del proceso, salvo que en el momento de su efectividad la incorporación al trabajo de la madre suponga un riesgo para su salud.

2.– Aurrekoa gorabehera, amak eta aitak lan egiten dutenetan, horrela frogatzen badute, amak, amatasunaren ziozko lizentziaren epealdia hasterakoan, aukera egin ahal izango du, aitak lizentziaren azken egunetarik hogeita zortzira arte har dezan, baldin eta etengabe hartzen badira eta prozesuaren amaierakoak badira, ama lanean hasteak beraren osasunerako arriskua dakarrenean izan ezik.

A efectos de la justificación de que ambos trabajan, aquellos que no fueran trabajadores por cuenta ajena, deberán acreditar estar dados de alta en el Impuesto sobre Actividades Económicas y demostrar ingresos superiores al salario mínimo interprofesional.

Biek lan egiten dutela frogatzeko, besteren konturako langileak ez direnek hauxe egin beharko dute: alde batetik, Ekonomi Jardueren gaineko Zergan alta emanda dutela egiaztatzea; bestetik, lanbidearteko gutxieneko alokairua baino gehiago irabazten dutela frogatzea.

3.– Así mismo, la funcionaria tendrá derecho a una pausa de una hora en su trabajo que podrá dividir en dos fracciones cuando la destine a la lactancia natural o artificial de su hijo menor de diez meses. La mujer por su voluntad, podrá sustituir este derecho por una reducción de la jornada de trabajo normal en una hora con la misma finalidad. El derecho a la pausa o reducción en la jornada laboral para el caso de lactancia artificial, podrá hacerse extensivo al padre, previa solicitud y justificación por parte de éste, que deberá acreditar la condición de trabajadora por cuenta ajena de la madre y su renuncia o imposibilidad para disfrutar de la licencia.

3.– Halaber, emakumezko funtzionarioak bere lanaren ordu beteko geldiunerako eskubidea izango du, hamar hilabetekoa baino gazteagoa den seme-alabaren berezko edospenaldirako edo edospenaldi artifizialerako erabiltzen duenean, bi zatitan bana dezakeelarik. Emakumezkoak, berak hala nahita, eskubide honen ordez, lansaio arrunta ordu betez labur dakion eskatu ahal izango du, betiere helburu berbererako denean. Edospenaldi artifizialerako denean, geldiunerako edo lansaioaren laburpenerako eskubidea aitak hartu ahal izango du, baldin eta lendaurrez eskatu eta frogatzen badu, zeinek egiaztatu beharko duen ama besteren konturako langilea dela eta lizentzia hori hartzeari uko egin edo hori ezin har dezakeela.

La funcionaria podrá optar por hacer uso de la licencia a que se refiere el párrafo anterior, o bien acumular las horas de lactancia computándose día a día, según el calendario de la funcionaria, bien inmediatamente después de la baja maternal y en su totalidad, o bien comenzar disfrutando de la hora diaria y acumular, desde una fecha determinada, todas las horas que resten por disfrutar, siendo el mínimo de horas que pueden acumularse las correspondientes a un mes.

Aurreko lerroaldeak aipatzen duen lizentzia erabili ahal izango du emakumezko funtzionarioak; bestela, edospenaldiko orduak metatu ahal izango ditu, egunez egun zenbatuz, emakumezko funtzionarioaren egutegiaren arabera; bestela, eguneroko ordua hartzen hasi eta egun jakin bataz gero hartukizun diren orduak metatu ahal izango ditu, gutxienez meta daitezkeen orduak hil batari dagozkionak direlarik.

4.– La licencia por gestación y alumbramiento se solicitará, justificará y concederá en forma análoga a la licencia por enfermedad o accidente. Así, su concesión deberá ser solicitada por la funcionaria al Diputado Foral de Presidencia u órgano competente de los Organismos Autónomos, acompañando a la correspondiente instancia, certificado médico oficial en el que se testimonie a juicio del facultativo el hecho de que la funcionaria se halla en el período antes del parto, expresando en dicha instancia si desea acumular el tiempo no disfrutado antes del mismo. Posteriormente deberá acreditarse también mediante certificado médico oficial o presentación del libro de familia, la fecha en que tuvo lugar el alumbramiento.

4.– Lizentzia hau gaixotasunaren edo istripuaren ziozko lizentziaren antzera eskatu, frogatu eta emango da. Horrela, hura eman dakion, emakumezko funtzionarioak Lehendakaritzako foru diputatuari edo erakunde autonomiadunetako eskudun organoari eskatu beharko dio, dagokion eskaera orriari medikuaren ustez emakumezko funtzionarioa erditzearen aurreko berrogei egunetako epealdian dagoela lekukotzen duen osasun-ziurtagiri ofiziala lagunduz, eta eskaera orri horretan adieraziko du erditu aurrean hartu ez duen denbora metatu nahi duenentz. Gero medikuaren ziurtagiri ofizialaren edo famili liburuaren aurkezpenaren bidez erditzea gertatu zen data ere egiaztatu beharko da.

Artículo 45.– Licencia por paternidad. 1.– Por el nacimiento de un hijo/a, o en caso de adopción, el padre funcionario tendrá derecho a una licencia de tres días laborables, consecutivos o no, pero comprendidos en el período de quince días a partir de la fecha de nacimiento o la llegada del adoptado/a al hogar.

45. artikulua.– Aitatasunaren ziozko lizentzia.

2.– Si el nacimiento diera lugar a complicaciones, en el cuadro clínico de la madre o del hijo/a, o si tuviera lugar a más de 150 kms. del lugar de residencia habitual del padre funcionario, éste tendrá derecho en ambos casos, a una ampliación de dos días laborables en el período de licencia a que se refiere el apartado anterior.

1.– Seme-alaba baten jaiotzaren zioz, edo adopzioa dagoenean, aita funtzionarioak hiru laneguneko lizentziarako eskubidea izango du, jarraian hartuta edo ez, baina jaiotza dataz edo umeordea bizilekura heldua denaz geroztik hamabost egunetako epealdiaren barruan hartuta.

Artículo 46.– Licencia por adopción o acogimiento.

2.– Jaiotzak amaren edo seme-alabaren osasun egoeran arazoak sortuko balitu edo aita funtzionarioaren ohiko egoitzaren lekutik ehun eta berrogeita hamar km baino urrutiago gertatuko balitz, funtzionario horrek eskubidea izango luke kasu bietan aurreko idazatiak aipatzen duen lizentziaren epealdia lanegun bitan luzatzeko.

En el supuesto de adopción o acogimiento de un menor de 3 años, el funcionario/a tendrá derecho a una licencia que se equipara a la de alumbramiento contada a partir de la llegada del adoptado o acogido al nuevo hogar. Si el hijo/a adoptado/a o acogido/a es mayor de 3 años, la licencia tendrá una duración de 50 días naturales. En el caso de que el padre y la madre trabajen (acreditándolo como en el supuesto de licencia por alumbramiento) sólo uno de ellos podrán ejercitar este derecho, acreditando la imposibilidad o renuncia del otro a disfrutar de esta licencia.

46. artikulua.– Adopzio edo harreraren ziozko lizentzia.

En el supuesto de adopción en el extranjero, si resultara inexcusable el desplazamiento personal y así se acreditara suficientemente, el período de licencia por adopción incluirá el tiempo necesario para ello. La licencia en ese período, estará condicionada a la adopción efectiva y, en caso contrario, ese tiempo disfrutado será a cargo y cuenta del empleado.

Hiru urtekoa baino gazteagoa den adingabekoaren adopzio edo harrera gertatzen denean, emakumezko/gizonezko funtzionarioak erditzerako besteko lizentziarako eskubidea izango du, umeordea edo etxean hartutakoa etxe berrira heltzen denetik zenbatzen hasita. Umeordea edo etxean hartutakoa hiru urtekoa baino nagusiagoa bada, lizentzia egutegiko berrogeita hamar egunekoa izango da. Amak edo aitak lan egiten badute (erditzearen ziozko lizentzian bezala egiaztaturik), beraietarik batek bakarrik erabili ahal izango du eskubide hori, besteak lizentzia hori ezin har dezakeela edo hari uko egin diola egiaztatu ondoren.

Artículo 47.– Licencia por matrimonio propio o de parientes.

Adopzioa atzerrian egiten bada, eta nork bere buruz joan behar badu nahitaez eta hori behar beste egiaztatzen bada, orduan adopzioaren ziozko lizentziaren epealdiaren barruan sartuko da horretarako behar den beste denbora. Epealdi horretako lizentzia hartzeko, adopzioa benetan egin behar da; bestela, denbora hori enplegatuaren kontura eta pentzura hartuko da.

1.– Por razón de matrimonio propio, el funcionario tendrá derecho a una licencia de 20 días naturales de duración, que podrá disfrutar con anterioridad o posterioridad a su celebración, incluyendo dicha fecha, pudiendo también hacerlo sin solución de continuidad con las vacaciones.

47. artikulua.– Norberaren edo ahaideen ezkontzaren ziozko lizentzia.

2.– Cuando un funcionario disfrute de la licencia prevista en el presente artículo por razón del inicio de una convivencia estable, deberá presentar en el plazo de dos meses a partir de la licencia, un certificado de convivencia expedido por el Ayuntamiento del Municipio donde los interesados tengan establecida su residencia. No podrá concederse otra nueva licencia por este concepto en el plazo de 4 años.

1.– Norberaren ezkontzaren zioz, funtzionarioak eskubidea izango du ezkondu aurretik edo ezkonduz gero gozatu ahal izango dituen egutegiko hogei eguneko iraunaldiko —ezkontza eguna barne— lizentziarako; eta, nahi izanez gero, oporrekin ere batu egin ahal izango du.

3.– Cuando el matrimonio lo contraigan padres, padres políticos, hermanos, hermanos políticos, hijos, nietos o abuelos del funcionario, éste tendrá derecho a una licencia de un día natural en la fecha de su celebración que se ampliará a 3 días naturales si la celebración se efectuase a más de 150 kms. del lugar de residencia habitual del funcionario.

2.– Funtzionario batek duenean honako artikulu honetan elkarbizitza egonkorrarengatik ezarritako lizentzia, orduan, lizentziaz geroko bi hilabeteetako epean, funtzionarioak elkarbizitza ziurtagiria aurkeztu beharko du, herriko udalak luzatuta, non interesatuek euren egoitza ezarrita baitute. Ezin eman izango da beste lizentziarik honengatik lau urteko epearen barruan. 3.– Funtzionarioaren gurasoak, aita-amaginarrebak, neba-arrebak, koinatu-koinatak, seme-alabak, ilobak edo aitona-amonak ezkontzen direnean, funtzionarioak egutegiko egun bateko lizentziarako eskubidea izango du ospakizun egunean, eta ospakizuna funtzionarioaren ohiko egoitzaren lekutik ehun eta berrogeita hamar kilometro baino urrutiago egiten bada, lizentzia egutegiko hiru egunez luzatuko da.

Artículo 48.– Licencia por enfermedad grave o fallecimiento de parientes.

48. artikulua.– Ahaideen gaixotasun larriaren edo heriotzaren ziozko lizentzia.

1.– La licencia a que tiene derecho el funcionario por este concepto, contiene los siguientes períodos de duración: 3 días hábiles por fallecimiento de padres, padres políticos, abuelos, nietos y hermanos, 5 días hábiles por fallecimiento del cónyuge, e hijos, 2 días hábiles por fallecimiento de abuelos, nietos, hermanos o hijos políticos, debiendo iniciarse el disfrute de los mismos el propio día del fallecimiento o bien el día inmediatamente posterior; 2 días consecutivos o alternos por enfermedad grave justificada de padres, abuelos, nietos y hermanos, extensivo a los parientes políticos del mismo grado e hijos políticos, y 5 días consecutivos o alternos por enfermedad grave justificada del cónyuge e hijos.

1.– Kontzeptu honen zioz funtzionarioak eskubidegai duen lizentziak hurrengo iraunaldiok dauzka: gurasoen, aita-amaginarreben, aitona-amonen, iloben eta anaia-arreben heriotzaren zioz, egutegiko hiru egun; ezkontidearen eta seme-alaben heriotzaren zioz, egutegiko bost egun; aita-amaginarreben, iloben, koinatu-koinata edo suhi-errainen heriotzaren zioz, egutegiko bi egun, egun horiek heriotza egunean bertan edo biharamunean hasita hartu beharko direlarik; gurasoen, aitona-amonen, iloben eta neba-arreben, maila bereko ezkon ahaideen eta suhi-errainen gaixotasun larri eta frogatuaren zioz, bi egun elkarren segidan; eta ezkontidearen eta seme-alaben gaixotasun larri eta frogatuaren zioz, elkarren jarraiko edo artekako bost egun.

2.– Los citados períodos de licencia se ampliarán en 2 días naturales más si los hechos motivadores se produjeran a más de 150 kms. del lugar de residencia habitual del funcionario.

2.– Aipaturiko lizentzialdiak, egitate sortzaileak funtzionarioaren ohiko egoitzaren lekutik ehun eta berrogeita hamar kilometro baino urrutiago gertatzekotan, egutegiko bi egunez luzatuko dira.

3.– En los casos de enfermedad grave justificada de parientes, el funcionario tendrá derecho a una segunda licencia por el mismo período de duración, pasados 30 días consecutivos desde la finalización de la primera licencia, pero ello sin que sea de aplicación la ampliación por distancia de la residencia habitual. 4. A los efectos anteriores, se entenderá por enfermedad grave, la así considerada por los correspondientes servicios médicos.

3.– Ahaideen gaixotasun larri frogatua dagoenetan, funtzionarioak, lehenengo lizentziaren amaieratik jarraiko hogeita hamar egun igaroz gero, iraunaldi bereko bigarren lizentziarako eskubidea izango du, baina hura ohiko egoitzatik urruntasunaren ziozko luzapena ezin erabili izango da. 4. Aurrekoari dagokionez, gaixotasun larritzat osasun zerbitzu eskudunek horrelakotzat joa ulertuko da.

Artículo 49.– Licencia por cuidado de menores o disminuidos físicos o psíquicos.

49. artikulua.– Adingabekoen edo minusbaliatu fisikoen edo psikikoen zainketaren ziozko lizentzia.

1.– El funcionario que por razones de guarda legal tenga a su cuidado directo algún menor de seis años o a un disminuido físico o psíquico que no desempeñe actividad retribuida, tendrá derecho a la reducción en un tercio o en la mitad de la jornada laboral con la reducción proporcional de todas sus retribuciones, incluidos trienios. La concesión de la reducción de jornada por razón de guarda legal será incompatible con el desarrollo de cualquier otra actividad, sea o no remunerada, durante el horario objeto de la reducción.

1.– Legezko zainketa dela eta, sei urtekoa baino gazteagoa den adingabekoren baten edo jarduera ordaindurik ez daukan minusbaliatu fisiko edo psikikoren baten zainketa zuzen-zuzenean bere menpean duen funtzionarioak lansaioa herenean edo erdian laburtzeko eskubidea izango du, eta berari ordainsari guztiak txikituko zaizkio, hirurtekoak barne. Legezko zainketa dela eta, onartzen bada lansaioa laburtzeko, ezin egin izango da beste inolako jarduerarik, dela ordaindurik, dela ordaindu barik, laburtzen den ordutegian zehar.

2.– En casos debidamente justificados, por incapacidad física o psíquica del cónyuge, padre o madre, que convivan con el funcionario, podrá concederse la reducción de jornada en las condiciones señaladas en el anterior apartado.

2.– Behar bezala frogatzen diren kasuetan, ezkontidearen, aitaren edo amaren ezintasunaren zioz, funtzionarioarekin batera bizi badira, lansaioa laburtu ahal izango zaio, aurreko idazatian adierazitako baldintzetan. 50. artikulua.– Ohiko helbideko lekualdaketa edo etxe-aldaketaren ziozko lizentzia.

Artículo 50.– Licencia por traslado o mudanza de domicilio habitual.

Funtzionario baten ohiko helbideko lekualdaketa edo etxe-aldaketa egitearen zioz, hark egutegiko egun bateko iraunaldiko lizentziarako eskubidea izango du.

Con motivo de efectuarse el traslado o la mudanza del domicilio habitual de un funcionario, éste tendrá derecho a una licencia de un día natural de duración.

51. artikulua.– Izaera publikoko edo norberaren nahitaezko eginbeharrak betetzearen ziozko lizentzia.

Artículo 51.– Licencia por cumplimiento de deberes inexcusables de carácter público y personal.

1.– Izaera publikoko edo norberaren nahitaezko eginbeharrak betetzeko, funtzionarioek haiek egiteko behar duten denboran zehar lizentziarako eskubidea izango dute, betiere lan ordutegitik kanpo hori ezin egin dadinean.

1.– Para el cumplimiento de deberes inexcusables de carácter público y personal, los funcionarios tendrán derecho a licencia durante el tiempo necesario para su cumplimiento, siempre y cuando tal cumplimiento no pueda efectuarse fuera del horario de trabajo.

2.– Akordioari dagokionez, izaera publikoko eta norberaren nahitaezko eginbehartzat hurrengook hartuko dira:

2.– A los efectos del Acuerdo se considerarán deberes inexcusables de carácter público y personal los siguientes:

a) NAN, gidabaimen, pasaporte eta erakunde ofizialetako erregistroek luzatzen dituzten ziurtagiriak.

a) Expedición y renovación del DNI, carnet de conducir, pasaporte y certificados expedidos por registros de organismos oficiales.

b) Epaitegien, komisarien, gobernu zibilen edo militarren zitazioak, berrikuspen militarrak eta armen berrikuspenak.

b) Citaciones de juzgados, comisarías, Gobiernos Civiles o Militares, revista militar y revista de armas.

c) Zinegotzi, diputatu, ahaldun edo batzarkide gisako hautetsi legez, gobernu organoen eta berauen menpeko batzordeen bileretara joatea.

c) La asistencia a las reuniones de los órganos de Gobierno y Comisiones dependientes de los mismos de que formen parte en su calidad de cargo electivo como Concejal, Diputado, Juntero o Parlamentario.

3.– Aurreko idazatiko c) letrak aipatutako eginbeharrak betetzeagatik, hiru hilabeteko epealdiko lanorduen %20an baino gehiagotan zor den lana ezin eman denean, ukituriko funtzionarioak, horrela eskatzen duenean, derrigorrezko eszedentziaren administrazio egoerara igaro ahal izango du. Funtzionarioak eginbehar horiek betetzeagatik edo karguak edukitzeagatik kalteordainak edo sariak hartzen dituenean, beraien zenbatekoa deskontatuko da, nondik eta funtzionarioak erakunde bakoitzean eskubidegai dituen ordainsarietatik.

3.– Cuando el cumplimiento de los deberes referidos en la letra c) del apartado anterior, suponga la imposibilidad de prestación del trabajo debido en más del 20% de las horas laborables en un período de 3 meses, podrá pasar el funcionario afectado a la situación de servicios especiales si así lo solicita. En el caso de que el funcionario por cumplimiento de los deberes o desempeño de los cargos referidos, perciba indemnizaciones o dietas, se descontará el importe de las mismas de las retribuciones a que tuviera derecho en la Entidad respectiva.

52. artikulua.– Ordezkaritza sindikalaren edo langileriarenaren eginkizunen jardunaren ziozko Iizentzia.

Artículo 52.– Licencia por ejercicio de funciones de representación sindical o del personal.

1.– Ordezkaritza sindikalaren edo langileriarenaren eginkizunetan diharduten funtzionarioek hurrengo lizentziak hartzeko eskubidea izango dute:

1.– Los funcionarios que ejerzan funciones de representación sindical o del personal, tendrán derecho a disfrutar de las siguientes licencias:

A) Abuztuaren 2ko 11/1985 Lege Organikoaren 10. artikuluan xedatutakoaren arabera, atal sindikal bakoitzeko eskuorde sindikal batek (1) edo hiruk (3), eskubidea izango dute hilean 40 ordu sindikatuari emateko beren lansaiotik; nolanahi ere den, ez zaie urripenik egingo ordainsarietan; modu horretara, sindikatugintzan aritu ahal izango dira.

A) Uno (1) o tres (3) Delegados Sindicales de cada Sección Sindical, según proceda con arreglo a lo dispuesto en el Art. 10 de la Ley Orgánica 11/1985, de 2 de agosto, tendrán derecho a 40 horas sindicales mensuales correspondientes a su jornada de trabajo, sin disminución alguna de sus retribuciones, para el ejercicio de su actividad sindical.

Era berean, atal sindikalek sinesgarriro eta zalantzaezin egiaztatzen badute, abuztuaren 2ko 11/1985 Lege Organikoko 10. artikuluak aipatu funtzionario kopuru osoaren %10eko afiliazioa dutela, orduan atal sindikal bakoitzeko eskuordeek, lanaldiko hilabeteko 10 ordu hartzeko eskubidea izango dute, ordainsariei inolako murrizketarik egin gabe, jarduera sindikala burutu ahal izateko.

Así mismo, en las Secciones Sindicales que acrediten de forma fehaciente e indubitada que su afiliación es del 10% del número de funcionarios, los Delegados de la Sección sindical respectiva, a que se refiere el Art. 10 de la Ley Orgánica 11/1985, de 2 de agosto, tendrán derecho a 10 horas sindicales mensuales correspondientes a su jornada de trabajo, sin disminución alguna de sus retribuciones, para el ejercicio de la actividad sindical.

Horrez gain, afiliazioko %10 gehiago bakoitzeko, beste eskuorde sindikal bat izendatu ahal izango dute, eta horrek ere eskubidea izango du hilean sindikatuari 10 ordu emateko.

Además, por cada 10% más de afiliación podrán designar un Delegado Sindical adicional con derecho a 10 horas sindicales mensuales.

B) Langileria Batzako kideek lanaldiko hilabeteko 40 ordu izango dituzte, ordainsariei murrizketarik egin gabe, ordezkaritza eginkizunak burutu ahal izateko. Aldi berean, batzaburuaren kargua duen Langileria Batzako kideak hilean 15 ordu gehiago hartzeko eskubidea izango du, karguaren eginkizunei heldu ahal izateko. Azaldutako ordutegi esleipen mota bi horien batuketa egitean Bizkaiko Foru Aldundiaren edo beraren erakunde autonomiadunen argibide batzordeen edo organoen bilkuretara, baita ere erakunde horiek eragindako bileretara joatearren emandako denbora kanpoan utziko da.

B) Los miembros de la Junta de Personal dispondrán de 40 horas mensuales de las correspondientes a su jornada de trabajo, sin disminución de sus retribuciones, para el ejercicio de sus funciones de representación. Así mismo, el miembro de la Junta de Personal que ejerza el cargo de Presidente del mismo, podrá disponer de 15 horas mensuales adicionales para atender a dicho cargo. En el cómputo de las dos clases de asignaciones horarias expuestas se excluirá el tiempo invertido en la asistencia a sesiones de comisiones informativas u órganos de la Diputación Foral de Bizkaia o de sus Organismos Autónomos o a reuniones por éstas promovidas.

2.– Dena dela, Akordioaren Negoziazio Mahaia osatzen duten funtzionarioek eskubidea izango dute, bai edizio honetan eta hurrengoetan ere, negoziazio kolektiboaren bururaketak daramatzan mota guztietako bileretara joateko behar duten denboran zehar lizentzia ordaindua hartzeko, eta horretarako betebehar hau bakarrik dute: jazokizun horrengatik suertatzen diren lan absentziei buruz hurrenez hurreneko buruari aurretiaz idatziz kontua ematea.

2.– En todo caso, los funcionarios que formen parte de la Mesa de Negociación, tanto en esta edición como en sucesivas, tendrán derecho a una licencia retribuida por el tiempo necesario para asistir a cuantas reuniones de todo tipo conlleve la substanciación de la negociación colectiva, con la sola obligación por su parte de dar previamente cuenta por escrito a su respectivo jefe inmediato de las ausencias al trabajo derivadas de tal contingencia.

53. artikulua.– Medikuntza motako kontsulta, sendabide eta miaketetara joatearen ziozko lizentzia.

Artículo 53.– Licencia para acudir a consultas tratamientos y exploraciones de tipo médico.

1.– Funtzionarioek eskubidea dute medikuntza motako kontsulta, sendabide eta miaketetara joateko lansaioan barrena, baldin eta horiek guztiak egiten dituzten zentroek lansaiotik kanpo joateko moduko kontsulta ordurik ez badute ezarririk; edozein kasutan ere, asistentzia horiek behar bezala frogatu beharko dira.

1.– Los funcionarios tienen derecho a licencia para acudir a consultas, tratamientos y exploraciones de tipo médico durante la jornada de trabajo y siempre que las asistencias estén debidamente justificadas, y que los centros donde se efectúen no tengan establecidas horas de consulta que permitan acudir a ellos fuera del horario de trabajo.

2.– Funtzionarioek ezin izango dute eskubide hau hilabeteko lau ordu baino gehiagoko epealdian erabili.

2.– Los funcionarios no podrán hacer uso de este derecho por un período superior a cuatro horas mensuales.

3.– Aurreko idazatian dagoen mugatik salbuetsita eta, beraz, bazterturik gelditzen da osasun zentroetara joatea, baldin eta horietara joan behar bada medikuaren derrigorrezko preskripzioak aginduta.

3.– Quedan exceptuados de la limitación contenida en el apartado anterior, y por tanto al margen, los casos en que la asistencia a centros médicos venga determinada por rigurosa prescripción facultativa.

54. artikulua.– Edukitzen duen eginkizun publikoari edo plazari zuzenean ez doazkion ikasketak zentro ofizialetan egitearen ziozko lizentzia.

Artículo 54.– Licencia por realización de estudios en Centros Oficiales no directamente relacionados con la función pública o plaza desempeñada.

Betetzen duten eginkizun edo lanpostuari zuzenean ez doazkion gaiei buruzko ikasketak zentro ofizialetan egiteko, funtzionarioek eskubidea izango dute, ikasketetako azken azterketetara joateko beharrezko lizentziarako, egutegiko bi egunez, urte eta ikasgai bakoitzeko; irizpide hori, gehienez, bost ikasgairi dagokie. Ikasgai horietarako, egutegiko bi egunez luzatuko da lizentzia, baldin eta azterketa horiek azterketa-egilearen egoitza lekutik ehun eta berrogeita hamar kilometro baino urrutiago egiten badira.

Para la realización de estudios que se refieren a materias no directamente relacionadas con la función o puesto desempeñado, los empleados públicos tendrán derecho a la licencia necesaria para concurrir a exámenes académicos finales, a razón de dos días naturales por asignatura y año, criterio este aplicable hasta un máximo de 5 asignaturas. Para estas asignaturas la licencia se ampliará en dos días naturales más, si los exámenes se realizasen a más de 150 km., del lugar de residencia del examinado.

Gainerako ikasgaietarako, baldin eta ikasgai gehiago badago, eskubidea izango da, azken azterketak egiten diren egunean lizentzia hartzeko. 55. artikulua.– Edukitzen duen eginkizunari edo postuari zuzenean doazkion lanbide hobekuntzari buruzko ikasketak egitearen ziozko lizentzia.

Para el resto de asignaturas, si las hubiere, se tendrá derecho a la licencia para concurrir a los exámenes finales durante el día de su celebración.

1.– Edukitzen duten eginkizunari edo postuari zuzenean doazkion gaiei buruzko lanbide hobekuntzari buruzko ikasketak egiteko, funtzionarioei lizentziak eman ahal izango zaizkie, betiere beraiek prestakuntza zentroetan onartuak izan daitezenean.

Artículo 55.– Licencia por realización de estudios o pruebas de promoción profesional interna.

2.– Lizentzia honen iraunaldia ezin da ikasturte baten baliokidea baino luzeagoa izan.

1.– Para la realización de estudios de perfeccionamiento profesional referidos a materias directamente relacionadas con la función o puesto que desempeñan, podrán concederse licencias a los funcionarios que sean admitidos a la realización de los mismos en centros de formación.

3.– Baimen honek zerbitzuaren ziozko kalteordainerako eskubidea sortuko du, akordio honetako xedapen gehigarrietarik hirugarrenean ezartzen denaren arabera.

2.– El período de duración de esta licencia, no podrá exceder del equivalente a un curso académico.

4.– Lanbide sustapeneko saioak egiteko Foru Aldundiaren edo beraren erakunde autonomiadunen barruan, lizentziak emango dira beraiek egiteko behar beste denboraz.

3.– Este permiso conllevará el derecho a la indemnización por razón de servicio, según se establece en la Disposición Adicional Tercera del presente Acuerdo.

5.– Euskara ikastaroetara joatea salbuetsia da arautegi honetatik, gai horri buruzko arautegi zehatza onetsita baitago.

4.– Para la realización de pruebas de promoción profesional dentro de la Diputación Foral de Bizkaia o de sus Organismos Autónomos, se concederán licencias por el tiempo necesario para la realización de las mismas.

56. artikulua.– Norberaren arazoen ziozko lizentzia.

5.– Queda exceptuada la asistencia a cursillos de Euskera, en cuyo caso se estará a su normativa específica.

Norberaren arazoen zioz emandako lizentziek ez dute ordainsaririk jasotzerik sortuko. Gutxienez, 7 egunez iraungo dute lizentziek, baldin eta hasiera eguna baino 15 egun lehenago gutxienez eskatzen badira, salbu eta ezinbesteko zioak daudenean. Baimen honen iraunaldia metaturik hiru hilabeterainokoa izango da bi urte bakoitzeko.

Artículo 56.– Licencia por asuntos propios.

57. artikulua.– Zientzia, teknika, lanbide, elkargo, elkartze edo sindikatu izaerako gertakizun kolektiboetara joatearen ziozko lizentzia.

Las licencias concedidas por asuntos propios no darán lugar a retribución alguna. La duración mínima será de 7 días naturales, siempre y cuando se solicite con una antelación, al menos, de 15 días a la fecha de inicio salvo motivos de fuerza mayor. La duración acumulada de este permiso no podrá exceder de 3 meses cada dos años.

1.– Funtzionarioei kongresu, ikasturte, ikastaro, mintegi, sinposio, topaketa, zertamen, elkarrizketa, hitzaldi, bilera, jardunaldi eta zientzia, teknika, lanbide, elkargo, elkartze edo sindikatu izaerako talde gertakizunetara joateko lizentziak eman dakizkieke, urteko egutegiko hamabost eguneko guztizko epealdirako, berau zatika daitekeelarik. Edonola ere, atal sindikaletako afiliatuek bost (5) lanegun hartu ahal izango dituzte zerbitzualdian zehar partaide diren zentral sindikalaren sindikatu gaiei buruzko prestakuntza ikastaro edo ikasturte, kongresu eta antzeko jardueretara joateko, Foru Aldundiari edo beraren erakunde autonomiadunari gutxienez lizentzia hartu baino 48 ordu lehenago jakinarazi egin beharko diotena.

Artículo 57.– Licencia por asistencia a eventos colectivos de carácter científico, técnico, profesional, colegial, asociativo o sindical.

2.– Gertakizun horietan intereseko dituen gaiei buruz hitz egiten delako, Foru Aldundiak berak edo beraren erakunde autonomiadunek eragiten badituzte asistentziak, horietara joango den funtzionarioak eskubidea izango du, sari, bidaia, egonaldi eta inskripzio, bai eta beste batzuen gastuen zioz dagokion kalteordaina ordain dakion; horrezaz gainera, berak eskuratutako esperientziei eta zerbitzu publikorako interesgarri diren haien ezarpen praktikorako aukerei buruzko txosten zehatza ahalik eta lasterren egin beharra du.

1.– Podrán concederse licencias a los funcionarios por un período total fraccionable de 15 días naturales al año, para la asistencia a congresos, cursos, cursillos, seminarios, simposios, encuentros, certámenes, coloquios, conferencias, reuniones, jornadas y demás eventos colectivos de carácter científico, técnico, profesional, colegial, asociativo o sindical. En todo caso, los afiliados a las Secciones Sindicales dispondrán de cinco (5) días laborables de licencia para asistir, en tiempo de servicio, a cursos o cursillos de formación sindical, congresos y actividades análogas de la Central Sindical a que pertenezcan, que deberán comunicarlo a Diputación Foral u Organismo Autónomo, con al menos, 48 horas de antelación a su disfrute.

3.– Funtzionarioak berak bakarrik eragindako ekimenagatik eskatzen bada baimena, ez da kalteordainen abonamendurako eskubiderik sortuko ezein kontzeptugatik, ez eta sari, bidaia, egonaldi edo inskripzio gastuen zioz ere, eta horiek guztiak interesatuaren pentzutan izango dira.

2.– Si las asistencias fueran promovidas por la propia Diputación Foral o sus Organismos Autónomos, porque en tales eventos se tratasen materias de interés para los mismos, el funcionario tendría derecho al abono de la pertinente indemnización por dietas, gastos de viaje, de estancia y de inscripción u otros y vendría obligado a evacuar a la mayor brevedad posible, un detallado informe relativo a las experiencias adquiridas y a las posibilidades de aplicación práctica de las mismas en interés del Servicio Público.

BIGARREN TITULUA

3.– El permiso solicitado por iniciativa exclusiva del funcionario público no causará derecho al abono de indemnización alguna, por ningún concepto, ni tan siquiera por dietas, gastos de viaje, de estancia o de inscripción, que correrán a cargo del interesado.

FUNTZIONARIOEN ORDAINSARIEN

TÍTULO SEGUNDO

ARAUBIDEAZ

DEL RÉGIMEN DE RETRIBUCIONES

58. artikulua.–

DE LOS FUNCIONARIOS

1.– Funtzionarioei Funtzio Publikoari buruzko legerian ezarritakoaren arabera ordainduko zaie.

Artículo 58.–

2.– Horrenbestez, Estatuaren 1997ko Aurrekontu Orokorrei buruzko abenduaren 30eko 12/1996 Legearen 17 eta 18. artikuluetan ezarritakoa betetzeko, ondoreak 1997ko urtarrilaren 1etik atzera direlarik, funtzionarioen ordainsarien osagaien zenbatekoak zehazteko, ondoko arau hauek ezarriko dira:

1.– Los funcionarios serán remunerados de conformidad con lo establecido en la legislación de Función Pública.

a) Langile horien oinarrizko ordainsariak, eta beraien lanpostuei esleituriko osagarri finko eta aldizkakoak ez dira aldatuko 1996ko ekitaldirako ezarritakoen eretzean; hala ere, ordainsari osagarriak moldatu egingo dira, hurrengo hau bermatzeko: lanpostu bakoitzari esleiturikoak Foru Aldundiak lanpostu bakoitzeko zailtasun tekniko eta berezi, dedikazio, erantzukizun, arriskutasun edo nekagarritasunaren edukoak direla.

2.– En consecuencia, y atendiendo lo establecido en los artículos 17 y 18 de la Ley 12/1996, de 30 de diciembre, de Presupuestos Generales del Estado para 1997, con efectos de 1 de enero de 1997, las cuantías de los componentes de las retribuciones del personal funcionario serán las derivadas de la aplicación de las siguientes normas:

b) Gainerako ordainsari osagarriak ez dira aldatuko 1996ko ekitaldirako ezarritakoaren eretzean; hala ere, aldarazpenak egingo dira, egitarau bakoitzean esleituriko langileen kopurua aldatzearen zioz, egitarau horretarako finkaturiko helburuen mailarengatik eta egitarauaren bana-banako emaitzaren ondorioz; izan ere, horiek guztiok Foru Aldundiaren eskudun organoak onetsiko ditu.

a) Las retribuciones básicas de dicho personal, así como las complementarias de carácter fijo y periódico asignadas a los puestos de trabajo que desempeñe, no experimentarán variación respecto de las establecidas para el ejercicio 1996, sin perjuicio, en su caso, de la adecuación de estas últimas cuando sea necesaria para asegurar que las asignadas a cada puesto de trabajo guarden la relación procedente con el contenido de especial dificultad técnica, dedicación, responsabilidad, peligrosidad o penosidad del mismo que serán aprobadas por la Diputación Foral.

c) Norberaren osagarriak eta iragankorrak, eta antzekoak diren gainerako ordainsariak eta zerbitzuaren ziozko kalteordainak eraenduko dituztenak hauexek izango dira: beraien arautegi berezia, Foru Aldundiaren xedapenak eta ezarri behar diren legeetan xedatutakoa.

b) El conjunto de las restantes retribuciones complementarias no experimentará variación respecto de las establecidas para el ejercicio 1996, sin perjuicio de las modificaciones que se deriven de la variación del número de efectivos asignados a cada programa, del grado de consecución de los objetivos fijados para el mismo y del resultado individual de su aplicación que serán aprobadas por el órgano competente de la Diputación Foral.

3.– Nolanahi ere den, funtzionarioen ordainsari osoek beteko dute, Bizkaiko Lurralde Historikoaren 1997ko Aurrekontu Orokorrei buruzko 7/1996 Foru Arauaren 46 eta ondorengo artikuluetan ezarritakoa.

c) Los complementos personales y transitorios y demás retribuciones que tengan análogo carácter, así como las indemnizaciones por razón del servicio, se regirán por su normativa específica por las disposiciones de la Diputación Foral y por lo dispuesto en las Leyes de aplicación.

59. artikulua.–

3.– En cualquier caso, las retribuciones íntegras del personal funcionario atenderán a lo establecido por los artículos 46 y siguientes de la Norma Foral 7/1996 de Presupuestos Generales del Territorio Histórico de Bizkaia para 1997.

Funtzionarioek, dela beren eginkizunaren izaeragatik, dela eurek edukitzen duten lanpostuaren azturaren zioz, dela banan-banan baimenduta egoteagatik, orduak zenbatueran arrunt edo normaltzat finkaturikoa baino laburragoa den lansaioa egiten badute, orduan zerbitzua horrela ematen duten funtzionarioei lansaioaren laburpenaren heineko ordainsarien hartukizuna bermatuko zaie. Halaber, urteko lansaioa edo lansaioak onetsi eta gero, banaka edo taldeka lansaioa laburtzeko eskatuko luketen funtzionarioentzat, laburpena egiteko ematen den baimenak funtzionarioen urteko ordainsariak laburpenaren ginoan txikituko ditu.

Artículo 59.–

60. artikulua.–

A aquellos funcionarios que por la índole de su función, por la naturaleza del puesto de trabajo que desempeñen o por estar individualmente autorizados, presten servicio en jornada de trabajo inferior en cómputo horario a la fijada como ordinaria o normal, se les garantizará la percepción de sus retribuciones proporcionalmente a la reducción de la jornada. Así mismo, para aquellos funcionarios que, una vez aprobada la jornada o jornadas de trabajo anuales, solicitaran, de forma individual o en grupo, una disminución de la misma, su autorización conllevará una reducción proporcional de sus retribuciones anuales.

Foru Aldundiko edo beraren erakunde autonomiadunetako langile guztiek eta ordezkari sindikalek jakin ahal izango dute zeintzuk diren funtzionario bakoitzak hartzen dituen zenbatekoak.

Artículo 60.–

61. artikulua.– Nominen helbideraketa.

Las cuantías que perciba cada funcionario, serán de público conocimiento para todo el personal, así como para los representantes sindicales.

1.– Funtzionarioek eskubidea dute, beren hartzekoen nominak eta ordainsarien ordaina eurek aukeratutako banka erakundeen edo aurrezki kutxen kontuetan edo libretetan helbideratzeko.

Artículo 61.– Domiciliación de nóminas.

2.– Aurreko idazatian xedaturikoari dagokionez, beren hartzekoak helbideratu nahi dituzten funtzionarioek Lehendakaritzako foru diputatuari edo zerbitzuak betetzen dituzten haren erakunde autonomiaduneko eskudun organoari idazkia bidali beharko diote; idazki horretan, berriz, ondokoak azalduko dira argi eta garbi: helbideraketa-agindua, eta nomina eta ordaina transferitu beharreko banka kontu korronteko edo aurrezki kutxaren libretako zenbakia; eta kontu-hartzailetza eta gordailuzaintza zerbitzuek xede horretarako tramite egokiak egingo dituzte.

1.– Los funcionarios, tendrán derecho a domiciliar sus nóminas de haberes y el pago de sus retribuciones en cuentas o libretas de entidades bancarias o Cajas de Ahorro de su elección.

3.– Ezin izango da inola ere funtzionarioen hartzekoen helbideraketarik egin, beroriek baimen ageri, idatzi eta banakorik eman gabe, banka edo aurrezki erakundea aukeratzeari dagokionez.

2.– A los efectos de lo dispuesto en el apartado anterior, el funcionario interesado en la domiciliación de sus haberes, habrá de remitir al Diputado Foral de Presidencia u órgano competente de los Organismos Autónomos donde preste sus servicios, un escrito en el que expresará con claridad la orden de domiciliación y el número de la cuenta corriente bancaria o libreta de Caja de Ahorros, a la que deberá ser transferida la nómina y el pago de las retribuciones y por los correspondientes servicios de intervención y depositaría, se efectuarán a tal fin los trámites pertinentes.

HIRUGARREN TITULUA

3.– En ningún caso se podrá efectuar la domiciliación de haberes de los funcionarios sin contar con la autorización expresa, escrita e individual de los mismos, en lo que se refiere a la elección de una determinada entidad bancaria o de ahorro.

JUBILAZIO PRIMAK, KONTSUMORAKO

TÍTULO TERCERO

MAILEGUAK ETA ASEGURUAK

PRIMAS DE JUBILACIÓN, PRÉSTAMOS

62. artikulua.– Jubilazio aurreratuaren ziozko primak.

DE CONSUMO Y SEGUROS

1.– Foru Aldundiko eta beraren erakunde autonomiadunetako funtzionarioek eskubidea izango dute, hurrengo zenbakian agertuko diren zenbatekoetan, jubilazio aurreratuaren ziozko prima hartzeko, baldin eta hurrengo baldintzak betetzen badituzte:

Artículo 62.– Primas por jubilación anticipada.

a) Jubilazio honetarako eskaera jubilazio aurreraturako ezarrita dagoen adina betetzen den data baino gutxienez hiru hilabete lehenago egiten bada.

1.– Los funcionarios de la Diputación Foral y de sus Organismos Autónomos tendrán derecho a una prima de jubilación anticipada, en las cuantías que figuran en el número siguiente, siempre que:

b) Eskubide hori, behar izanez gero, eska daitekeen aldez aurreko tramitearen erantzuna zein den jakiten denetik zenbaturiko hilabeteko epearen barruan burutzen bada.

a) La petición de dicha jubilación se realice con al menos 3 meses de antelación a la fecha de cumplimiento de la edad prevista para la jubilación anticipada.

Nolanahi ere, eragin ekonomikoek beti jubilazio aurreraturako adina betetzen den datatik izango dute eragina.

b) Que se ejerza dicho derecho en el plazo de 1 mes a partir de conocerse la contestación del trámite previo que en su caso sea exigible.

Hilabetekoen kopurua zehazteko, goian aipatu baldintzetakoren bat betetzen ez duten funtzionarioek beharrezko jubilaziorako urtebete gutxiago falta dutela ulertuko da, behar izanez gero, eska daitekeen aldez aurreko tramiteaz gain, adina betetzen den datan jubila daitezkeenean izan ezik.

En todo caso, los efectos económicos surtirán siempre sobre la fecha de cumplimiento de la edad de jubilación anticipada.

2.– Primaren zenbatekoa hurrengo eskalaren arabera kalkulatuko da, betiere urteko ordainsari oso gordinei dagokiela:

A los efectos de determinar el número de mensualidades, se considerará que a los funcionarios que no cumplan alguna de las condiciones arriba indicadas les falta un año menos para su jubilación forzosa, a menos que a pesar del trámite previo que en su caso sea exigible pueda jubilarse en la fecha de cumplimiento de edad.

Adina Hilabetekoen kopurua

2.– La cuantía de la prima se calculará con arreglo a la siguiente escala, siempre con referencia a retribuciones íntegras brutas anuales:

60 urte 15

Edad N.º de mensualidades

61 urte 12

60 años 15

62 urte 9

61 años 12

63 urte 6

62 años 9

64 urte 3

63 años 6

3.– Era berean, alderdi biak bat datoz prestazioen sistema osagarria ezartzeko; izan ere, sistema hori pixkanaka-pixkanaka ezarriko da, eta erakundeak ekarpenak jarriko ditu; ekarpen horiek jartzeko badago baldintza bat: foru enplegatu bakoitzak ekarpena benetan egitea zenbateko berean; bestalde, alderdi sinatzaileek konpromisoa hartu dute, plan honi buruzko arazoak lan batzorde baten zehazteko.

64 años 3

63. artikulua.– Kontsumorako maileguak.

3.– Así mismo, ambas partes se muestran de acuerdo en establecer un sistema complementario de prestaciones que será implantado de forma gradual con aportaciones de la parte institucional que estarán condicionadas a la efectiva aportación de cada empleado/a foral en la misma cuantía, las partes firmantes se comprometen a seguir concretando en una comisión de trabajo los aspectos relacionados con este Plan.

Xedapen gehigarrietariko bosgarrenean ezarritakoarekin bat etorriz, funtzionarioek aurrerakinak jaso ahal izango dituzte, erakundeak horrela iritzirik, betiere frogatutako karia eta utziezinezko beharrizana daudenean.

Artículo 63.– Préstamos de consumo.

64. artikulua.– Biziaren, elbarritasunaren eta erantzukizun zibilaren asegurua.

Los funcionarios públicos podrán percibir

Funtzionarioek biziaren, elbarritasunaren eta erantzukizun zibilaren asegururako eskubidea izango dute, akordio honetako xedapen gehigarrietariko seigarrenean ezarritako estalduretan.

anticipos que serán concedidos a criterio de la Entidad y siempre que exista causa justificada y necesidad perentoria, de conformidad con lo establecido en la Disposición Adicional Quinta.

LAUGARREN TITULUA

Artículo 64.– Seguro de vida, invalidez y responsabilidad civil

BARRU SUSTAPENAREN SUSPERKETAZ

Los funcionarios tendrán derecho a las coberturas que por seguro de vida, invalidez y responsabilidad civil se establecen en la Disposición Adicional Sexta de este Acuerdo.

65. artikulua.–

TÍTULO CUARTO

Funtzionarioek, barru sustapenaren bitartez, beren taldearen hurre-hurreko goragoko taldeko edo talde bereko eskala eta azpieskalei heldu ahal izango diete.

DEL FOMENTO DE LA PROMOCIÓN INTERNA

66. artikulua.–

Artículo 65.–

1.– Barru sustapeneko saioetan esku hartu ahal izateko, funtzionarioak jatorrizko eskala edo azpieskalan zerbitzu aktiboko edo zerbitzu berezietako egoera izan beharko du, berean karrerako funtzionario gisa bi urteko zerbitzua izan, eta sartu nahi duen eskalan edo azpieskalan sartzeko ezarritako titulazioa eta gainerako betekizunak bete beharko ditu.

Los funcionarios podrán acceder, mediante promoción interna, a Escalas y Subescalas del grupo inmediatamente superior al que pertenezcan o del mismo grupo.

2.– Barru sustapenaren bitartez sartzeko, eskalan edo azpieskalan sartzeko deialdian oro har ezarritako saio berdinak gainditu beharko dira. Hala ere, barru sustapeneko txandatik doazen hautagaiei jatorrizko eskalan edo azpieskalan sartzeko eskatutako jakiteak egiaztatzera jotzen duten saioak egiten barkatu ahal izango zaie.

Artículo 66.–

3.– Eskala, azpieskala eta mota bereko hiru plaza hutsetarik bat utzi beharko da barru sustapeneko txandarako, salbuespeneko egoeretan izan ezik.

1.– Para concurrir a las pruebas de promoción interna, el funcionario deberá hallarse en situación de servicio activo o servicios especiales en la Escala o Subescala de procedencia, haber completado dos años de servicios en la misma como funcionario de carrera y poseer la titulación y el resto de los requisitos establecidos para el acceso a la Escala o Subescala a la que aspire a ingresar.

4.– Barru sustapen sistemaren bitartez beste eskala edo azpieskala bati heltzen dioten funtzionarioak, behin-behingoz, hari datxezkion lanpostu hutsei atxikiko zaizkie, lehiaketa edo izendapen askearen sistemaren bitartez behin betiko destinoa lortu artean. Dena dela, esku har dezaketen lehenengo lehiaketan, lehenago egongo dira txanda asketik datozen hautagaiak baino, betiere hartan eskaintzen diren hutsak betetzeko.

2.– El acceso por promoción interna requerirá la superación de las mismas pruebas que las establecidas en la convocatoria para el ingreso con carácter general a la Escala o Subescala de que se trate. No obstante, los aspirantes que concurran en el turno de promoción interna podrán ser eximidos de la realización de aquellas pruebas que estuvieran encaminadas a la acreditación de conocimientos ya exigidos para el ingreso en la Escala o subescala de procedencia.

5.– Artikulu honetako aurreko idazatietan ezarrita ez dagoen guztirako, indarrean dirauen Funtzio Publikoari buruzko legerian xedatutakoa izango da aginduzko.

3.– Se reservará al turno de promoción interna, una plaza de cada tres plazas vacantes de la misma Escala, Subescala y Clase, salvo casos excepcionales.

BOSGARREN TITULUA

4.– Los funcionarios que accedan por el sistema de promoción interna a otra Escala o Subescala serán adscritos provisionalmente a puestos de trabajo vacantes propios de aquellas, hasta tanto obtengan destino definitivo mediante concurso o libre designación. En todo caso, en el primer concurso en el que puedan participar gozarán de preferencia sobre los aspirantes que provengan del turno libre, para proveer las vacantes que se oferten en aquel.

LANEKO SEGURANTZA ETA OSASUNAREN

5.– En todo lo no previsto en los apartados anteriores de este artículo, se estará a lo dispuesto en la legislación de Función Pública vigente.

BATZORDE ETA JAGOLEEZ ETA JARDUERA

TÍTULO QUINTO

TOXIKO, NEKAGARRI ETA ARRISKUTSUEZ

DE LOS COMITÉS Y VIGILANTES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO Y LAS ACTIVIDADES TÓXICAS, PENOSAS Y PELIGROSAS

I. KAPITULUA

CAPÍTULO I

LANEKO SEGURANTZA ETA OSASUNAREN

DE LOS COMITÉS Y VIGILANTES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

BATZORDE ETA JAGOLEEZ

Artículo 67.–

67. artikulua.–

Se designarán Comités o Vigilantes de seguridad y salud en el trabajo, al objeto de velar por la adopción, mantenimiento y perfeccionamiento de una adecuada política de seguridad y salud.

Laneko segurantza eta osasunaren batzordeak edo jagoleak izendatuko dira, segurantza eta osasunari buruzko politika egokia erabili, mantendu eta hobetzeko.

Artículo 68.– Comités de seguridad y salud en el trabajo.

68. artikulua.– Laneko segurantza eta osasunaren batzordeak.

En aquellas Entidades, cuya plantilla sea superior a setenta funcionarios, se designará un Comité de Seguridad y Salud con un número mínimo de 4 miembros y un máximo de 8, designados a partes iguales, por la representación de los funcionarios y de la Diputación Foral o de sus Organismos Autónomos.

Hirurogeita hamar langile baino gehiagoko zerrenda duten erakundeetan izendatuko da segurantza eta osasun batzordea, gutxienez lau eta gehienez zortzi kidek osatua, zati berdinetan funtzionarioen ordezkaritzak eta Foru Aldundiak edo beraren erakunde autonomiadunek izendatuta.

Entre los designados por la Administración se encontrarán el técnico de mayor grado especialista en seguridad en el trabajo y el jefe del servicio médico de empresa. Así mismo, de entre sus designados, la Administración nombrará quienes deban desempeñar las funciones de presidente y secretario del Comité de Seguridad y Salud en el trabajo.

Administrazioak izendatutakoen artean, lan segurantzan maila goreneko espezialista eta enpresako osasun zerbitzuaren burua egongo dira. Halaber, berak izendatutakoen artean, Administrazioak laneko segurantza eta osasunaren batzordearen mahaiburu eta idazkari eginkizunak bete behar dituzten pertsonak izendatuko ditu.

Artículo 69.– Subcomités de seguridad y salud en el trabajo.

69. artikulua.– Laneko segurantza eta osasunaren azpibatzordeak.

En aquellas Entidades en que el personal desempeñe su labor en dependencias desligadas físicamente de la razón social de la propia Administración, siempre que el número de funcionarios del colectivo sea igual o superior a setenta, podrán constituirse Subcomités de Seguridad y Salud compuestos por un mínimo de 2 miembros y un máximo de 4, designados con similares criterios a los señalados en el artículo anterior para los Comités de Seguridad y Salud.

Erakunde batzuetan langileriak bere zeregina Administrazioaren beraren sozietate egoitzatik fisikoki bananduriko bulegoetan burutzen du; bada, erakunde horietan, taldeko funtzionarioen kopurua hirurogeita hamar edo handiagoa denean, segurantza eta osasun azpibatzordeak eratuko dira, gutxienez bi kide eta gehienez lauk osatuak, aurreko artikuluan segurantza eta osasun batzordeentzat adierazitako antzeko irizpideen arabera izendatuak.

Artículo 70.– Vigilantes de seguridad y salud en el trabajo.

70. artikulua.– Laneko segurantza eta osasunaren jagoleak.

En aquellas Entidades cuya plantilla sea inferior a setenta funcionarios se designarán dos Vigilantes de Seguridad y Salud, uno, por la representación de los funcionarios, y otro, designado por la Entidad, que será el técnico o funcionario más cualificado en la materia.

Hirurogeita hamar baino gutxiagoko plantila duten erakundeetan, segurantza eta osasunaren jagole bi izendatuko dira, bata funtzionarioen ordezkaritzak izendatua eta bestea erakundeak izendatua, zein gaiari buruz kualifikatuen dagoen teknikaria edo funtzionarioa izango den.

Artículo 71.–

71. artikulua.–

Las decisiones adoptadas unánimemente por los Vigilantes de Seguridad y Salud o por los Comités o Subcomités por mayoría absoluta de sus miembros serán propuestas a la autoridad u órgano competente que dictará las normas para su eficaz cumplimiento.

Segurantza eta osasunaren jagoleek edo batzordeek nahiz azpibatzordeek beren kideen erabateko gehiengoz hartutako erabakiak eskudun agintari edo organoari proposatuko zaizkio, zeinek arauak emango dituen, horiek eraginkortasunez bete daitezen.

Tales decisiones tendrán especial carácter de urgencia si se refieren de forma perentoria a la conservación de la salud o integridad física de algún empleado público y, en este caso, la autoridad u órgano competente dictará las normas necesarias para que el cumplimiento se realice de forma puntual e inmediata.

Erabaki horiek presazko izaera berezia edukiko dute, premiaz funtzionarioren baten osasunaren edo osotasun fisikoaren zaintzeari buruzkoak badira eta, kasu horretan, eskudun agintari edo organoak unean-unean eta berehala bete daitezen beharrezko arauak emango ditu.

Artículo 72.–

72. artikulua.–

Los Comités, Subcomités o Vigilantes de Seguridad y Salud, por unanimidad de los miembros presentes, podrán decidir la paralización inmediata de una actividad por falta de medidas de seguridad y salud, que pudieran suponer riesgo inmediato de accidente o quebranto grave de salud, no pudiendo ningún empleado ser obligado a trabajar en tales condiciones, en tanto no se adopten las medidas necesarias para la corrección de tales circunstancias.

Segurantza eta osasunaren batzordeek, azpibatzordeek edo jagoleek, beraietan dauden kideek aho batez hitzartuta, segurantza eta osasunari buruzko neurrien ezaz berehalako arriskua edo osasunaren kalte larria sortaraz lezaketen lan jarduerak berehala etetea erabaki ahal izango dute, ezein funtzionario ezingo dela baldintza horietan lan egitera behartua izan, inguruabarrak zuzentzeko beharrezko neurriak hartzen ez diren bitartean.

Artículo 73.–

73. artikulua.–

El tiempo empleado en el desempeño de su cometido por los miembros de los Comités o Subcomités o por los Vigilantes de Seguridad y Salud en el trabajo, serán considerados, a todos los efectos, dentro de la jornada ordinaria de trabajo, debiendo contar para tal utilización del tiempo con el permiso del correspondiente jefe inmediato.

Laneko segurantza eta osasunaren batzorde edo azpibatzordeetako kideek edo jagoleek beren egitekoa betetzen ematen duten denbora, ondorio guztietarako, lansaio arruntaren barrukotzat joko da; halaz guztiz, denbora modu horretara erabiltzeko, euren hurrengo buruaren baimena izan beharko dute.

Artículo 74.–

74. artikulua.–

Los Comités, Subcomités o vigilantes de Seguridad y Salud en el trabajo, ejercerán su cometido a través de la realización ordinaria de sus actividades propias con los siguientes objetivos:

Laneko segurantza eta osasunaren batzordeek, azpibatzordeek edo jagoleek, beren egitekoa, eurei datxezkien jarduerak arrunt burutuz, hurrengo helburuok lortzeko burutuko dituzte:

a) Labor de investigación, tanto de los accidentes como de las enfermedades profesionales. Esta labor ha de encauzarse hacia la consecución de los siguientes resultados:

a) Lanbide istripu eta gaixotasunen ikerkuntza lana. Lan hau hurrengo helburuok lortzerantz bideratu behar da:

– Identificar y localizar las fuentes principales de riesgo (determinando los materiales, máquinas y las herramientas que con más frecuencia se vinculan a los accidentes y las tareas más susceptibles de producir contingencias).

– Arrisku iturri nagusiak identifikatu eta kokatzea (istripuekiko lotura usuagoa duten materialak, makinak eta tresnak, eta gertakizun arriskutsuak errazen sortarazten dituzten beharrak zehaztuz).

– Describir la naturaleza y magnitud de los accidentes y enfermedades en los departamentos según las ocupaciones.

– Sailetako istripu eta gaixotasunen izaera eta tamaina deskribatzea zereginen arabera.

– Indicar la necesidad de revisión de las distintas clases de equipos y materiales.

– Ekipo eta material mota ezberdinen berrikuspen beharra adieraztea.

– Descubrir insuficiencias en los procesos y operaciones en las que por mala planificación o empleo de métodos anticuados se produzcan riesgos.

– Plangintza txarragatik edo metodo zaharrak erabiltzeagatik arriskuak sortzen dituzten eragiketa prozesuetako eskastasunak aurkitzea.

– Descubrir hábitos inseguros que indiquen la necesidad de adiestrar a los funcionarios.

– Funtzionarioak prestatzeko beharra eskatzen duten ohitura ez-seguruak aurkitzea.

– Descubrir la incorrecta colocación del personal en casos en que las inaptitudes o impedimentos físicos contribuyan a los accidentes.

– Ezgaitasunek edo ezintasun fisikoek istripuetan laguntzen dutenetan, langileriaren okerreko kokapena aurkitzea.

– Permitir una evaluación objetiva del progreso de un programa de seguridad mediante análisis continuos de los efectos de las diferentes medidas de seguridad.

– Segurantza egitarau baten aurrerakortasunaren ebaluazio objektiboa erraztea, segurantza neurri ezberdinen ondoreak etengabe aztertuz.

b) Labor de actualización, debiendo estar puntualmente informados respecto a la normativa, técnicas y medidas de seguridad y salud que se publiquen. En concreto deberán:

b) Egunerapena; segurantza eta osasunari buruz argitaratzen diren arautegi, teknika eta neurrien gainean unean-unean informaturik egon beharko dute. Zehatz-mehatz, hauexek beharko dituzte:

– Estudiar y atender los informes periódicos de la Administración y las recomendaciones que el Gobierno Vasco realice en materia de seguridad y salud.

– Administrazioaren aldian aldiko txostenak aztertu eta kontutan hartzea, bai eta Eusko Jaurlaritzak, segurantzaeta osasunari buruzko gaiari dagokionez, egiten dituen gomendioak ere.

– Promover la creación de sistemas de información periódica y boletines que permitan conocer las estadísticas y los índices.

– Aldian aldiko informazio sistemen, eta estatistikak eta indizeak ezagutzen errazten duten boletinen sorkuntza sustatzea.

c) Labor de información, realizada mediante la propuesta y desarrollo por los propios Comités, Subcomités o Vigilantes, en cuanto les sea posible, de las siguientes actividades:

c) Informazio lana; ahal duten bezain laster batzordeek, azpibatzordeek edo jagoleek eurek egindako proposamenaren bidez, gaiak hurrengo jarduerok izango dira:

– Celebración de reuniones divulgativas.

– Zabalkunde bilerak egitea.

– Promoción de la seguridad.

– Segurantzaren sustapena.

– Carteles y exhibiciones.

– Kartelak eta erakusketak.

– Campañas intensivas que sirvan para centrar la atención en un programa.

– Arreta egitarau baten finkatzeko balio duten kanpaina trinkoak.

– Cursos y demostraciones.

– Ikastaro eta azalpenak.

CAPÍTULO II

II. KAPITULUA

ACTIVIDADES TÓXICAS, PENOSAS

JARDUERA TOXIKO, NEKAGARRI ETA

Y PELIGROSAS

ARRISKUTSUAK

Artículo 75.– Conceptuación.

75. artikulua.– Zeintzuk diren.

Las actividades que en el desempeño de su función realizan los funcionarios, tendrán la catalogación de penosas, tóxicas o peligrosas cuando se desarrollen en condiciones tóxicas o especialmente penosas o peligrosas, aun cuando la realización de tales actividades sea inherente al estricto cumplimiento de las obligaciones de dichos funcionarios.

Funtzionarioek beren eginkizuna betetzen egiten dituzten jarduerak nekagarriak, toxikoak edo arriskutsuak izango dira, baldin eta egoera toxikoetan edo oso arriskutsuetan burutzen badira jarduerok, nahiz eta jarduera horiek betetzea funtzionario horien lan betebeharren egiteari berari dagokiona izan.

Artículo 76.– Actividades penosas.

76. artikulua.– Jarduera nekagarriak.

Serán calificadas como penosas las actividades que constituyan una molestia por los ruidos, vibraciones, humos, gases, olores, nieblas, polvos en suspensión u otras sustancias que las acompañen en su ejercicio, así como aquellas actividades que como consecuencia de su desarrollo continuado puedan llegar a producir sobrecarga con riesgo para la integridad física o psíquica como el trabajo permanente en posturas incómodas, levantamiento continuado de pesos, los movimientos forzados.

Jarduerak nekagarri gisa sailkatuko dira, baldin eta beraiek burutzean zarata, dardara, ke, gas, usain, laino, suspentsioko hautsengatik edo bestelako substantziengatik nekea sortzen badute; hauek ere nekagarriak izango dira: etengabe burutzearen zioz, gainzama sor dezaketen jarduerak, osotasun fisiko nahiz psikikoarekiko arriskua dakartelarik, hala nola, jarrera ez-erosoetako lan iraunkorra zamak etengabe goratzea eta bortxazko mugimenduak.

Artículo 77.– Actividades tóxicas.

77. artikulua.– Jarduera toxikoak.

Se clasificarán como tóxicas las actividades que den lugar a desprendimiento o evacuación de productos que resulten perjudiciales para la salud humana.

Toxikotzat, giza osasunerako kaltegarri gertatzen diren ekoizkinen jariapena edo isurketa sortarazten duten jarduerak sailkatzen dira. 78. artikulua.– Jarduera arriskutsuak.

Artículo 78.– Actividades peligrosas. Se considerarán peligrosas las actividades que tengan por objeto fabricar, manipular, expender o almacenar productos susceptibles de originar riesgos graves por explosiones, combustibles, radiaciones u otros de análoga importancia para las personas o los bienes, así como aquellas actividades susceptibles de producir una lesión física inmediata.

Jarduerak arriskutsu gisa hartzen dira, baldin eta beraien helburua leherketa, erregai, erradiazioengatik edo antzeko garrantziagatik pertsona edo ondasunentzat arrisku larriak sor ditzaketen ekoizkinak fabrikatzea, erabiltzea, saltzea edo biltzea bada; horiezaz gainera, berehalako lesio fisikoa sortaraz dezaketen jarduerak ere arriskutsutzat hartzen dira.

Artículo 79.–

79. artikulua.–

En cualquier caso se procurará resolver mediante la implantación de las necesarias medidas de seguridad y salud las condiciones de penosidad, toxicidad o peligrosidad anteriormente descritas. Artículo 80.–

Edonola ere, segurantza eta osasunari buruzko neurri egokiak jarriz, aurrean aipatutako nekagarritasun, toxikotasun edo arriskutasun egoerak konpontzeko ahaleginak egingo dira.

La asignación de las retribuciones por trabajos desempeñados en condiciones de toxicidad o especial penosidad o peligrosidad, se realizará por la Diputación Foral o sus Organismos Autónomos, en la fijación del complemento específico que en su caso corresponda a cada puesto de trabajo.

80. artikulua.–

Artículo 81.–

Toxikotasun edo nekagarritasun nahiz arriskutasun bereziko egoeretan buruturiko lanen ziozko ordainsariak, Foru Aldundiak edo beraren erakunde autonomiadunek esleituko dituzte, lanpostu bakoitzari dagokion osagarri berezia finkatueran.

La modificación de las condiciones de seguridad y salud en la realización de actividades originalmente catalogadas como tóxicas o especialmente penosas o peligrosas, ocasionará la revisión de tales conceptuaciones, pudiendo quedar suprimida tal catalogación si las medidas implantadas resultasen adecuadas.

81. artikulua.–

La Diputación Foral y sus Organismos Autónomos vendrán obligados a proporcionar a los empleados públicos que presten sus servicios ante terminales de ordenador, pantallas etc., todas aquellas medidas de protección necesarias para prevenir los peligros de enfermedad o accidente derivados de su trabajo, ateniéndose a los puntos que a continuación se indican:

Jatorrian toxikotzat edo bereziki arriskutsutzat hartzen diren jarduerak burutzean, segurantza eta osasunaren aldetiko egoera aldatuz gero, orduan sailkapen horiek berriro ikusi beharko dira, katalogazio hori ken daitekeelarik, baldin eta horretarako ezarri diren neurriak egoki gertatzen badira.

1.– El personal cuyo puesto de trabajo exija la utilización de pantallas de visualización, tendrá derecho a un reconocimiento médico previo al inicio del trabajo con pantalla, así como a un reconocimiento médico periódico anual, en los que se prestará especial atención a la detección de problemas oculares, del aparato locomotor y psicológicos.

Foru Aldundiak eta beraren erakunde autonomiadunek ordenagailuko terminal, pantaila eta abarren aurrean zerbitzuak egiten dituzten funtzionarioei, berauen lanak erator ditzakeen gaixotasun nahiz istripu arriskuak aurreikusteko beharrezko diren babes neurri guztiak eman beharko dizkiete, gainera, jarraian azalduko diren puntuok beteko dira:

2.– El Comité de Seguridad y Salud velará por la situación de los puestos de trabajo con pantallas de visualización, y en especial por los factores ergonómicos (ubicación de pantallas, tipo de mesas y silla…) y las condiciones ambientales (iluminación, ventilación, sonoridad…) de los mismos. 3.– Caso de aparición de síntomas atribuibles al trabajo con pantallas se realizará un estudio específico del puesto de trabajo así como un reconocimiento médico.

1.– Langileek, beraiek burutzen duten lanagatik, ikustarazpen pantailak erabili behar badituzte, orduan, langileok eskubidea izango dute, medikuek azterketa egin diezaieten, pantailarekin lanari ekin aurretik; horrezaz gainera, urtero osasun azterketa izateko eskubidea ere izango dute, eta horietan arreta berezia emango zaio ikusmen, mugikortasun eta psikologia arazoak antzemateari.

4.– En aquellos casos de dedicación exclusiva con pantallas de visualización, se procederá a realizar un estudio exhaustivo del puesto de trabajo en concreto y previo informe del Comité de Seguridad y Salud, se establecerán las medidas correctoras oportunas, contemplándose entre éstas, posibles pautas de descanso y/o cambios de la actividad. En el plazo de un mes a partir de la constitución de los Comités, éstos deberán comenzar el análisis del contenido del estudio y su planing de realización.

2.– Laneko segurantza eta osasunaren batzordeak ikustarazpen pantailak erabiltzen diren lanpostuen kokamendua zainduko du eta bereziki haien faktore ergonomikoak (pantailen kokapena, mahai eta aulki mota...) eta inguruko baldintzak (argiketa, aireztaketa, soinua...).

En cualquier caso, corresponderá al Comité de Seguridad y Salud el seguimiento y control del cumplimiento de los apartados anteriores.

3.– Pantailekin egindako lanari atxiki dakizkiokeen sintomak agertzen badira, lanpostuaren azterketa berezia eta osasun azterketa egingo dira.

CAPÍTULO III

4.– Etengabe ikustarazpen pantailekin lan egiten denetan, lanpostu jakin horren azterketa zehatza egingo da eta, segurantza eta osasun batzordeak txostena eman ondoren, beharrezko neurri zuzentzaileak ezarriko dira, horien artean atsedena hartzeko arauak edota lan jardueraren aldaketa egon litezkeelarik. Batzordeak osatu eta hilabetera, horiek edukia aztertzeari eta hori burutzeko plangintzari ekin beharko diete.

Artículo 82.– Revisiones médicas.

Nolanahi ere, segurantza eta osasun batzordeak aztertu eta kontrolatu beharko du ea aurreko idazatiak betetzen diren ala ez, eta horren jarraipena egingo du.

Se procederá a realizar análisis médicos periódicos al personal incluido en el ámbito de aplicación del Acuerdo de conformidad con lo especificado en los apartados siguientes:

III. KAPITULUA

1.– Reconocimiento previo o de ingreso: Tendrá carácter obligatorio y se efectuará antes de la admisión del empleado público al servicio de la Administración.

82. artikulua.– Osasunaren berrikuspenak.

2.– Reconocimiento periódico anual: Se realizará a todos los funcionarios, afectados o no por riesgos para su salud.

Osasunaren berrikuspenak egingo zaizkio akordio honen ezarpen eremuaren barruko langileriari aldian-aldian, honako idazati hauetan zehaztuko denarekin bat etorriz:

Los reconocimientos ordinarios anuales tendrán carácter voluntario, sin perjuicio de la aplicación de la normativa legal de carácter general, dando cuenta en este caso, con carácter previo al Comité de Seguridad y Salud.

1.– Aurretiazko azterria edo sarrerakoa: nahitaezkoa izango da, eta enplegatu publikoa Administrazioaren zerbitzupean onartu aurretik egingo.

En todo caso, se dará cuenta previamente de las pruebas a realizar al personal y al Comité de Seguridad y Salud y se entregarán los resultados de las citadas pruebas exclusivamente al personal sometido a las mismas.

2.– Urtean urteko azterria: enplegatu guztiei egingo zaie, beraien osasunerako arriskua egon edo ez.

TÍTULO SEXTO

Urtean urteko azterri arruntak borondatezkoak izango dira, legezko arautegi orokorra ezarri ahal bada ere, orduan, aurretiaz segurantza eta osasun batzordeari horren berri emango zaio.

DEL RÉGIMEN DE EJERCICIO DEL DERECHO

Nolanahi ere, aurretiaz egin beharreko saioak langileriari eta segurantza eta osasun batzordeari jakinaraziko zaizkie, eta saio horien emaitzak beraien menpeko langileriari bakarrik emango zaizkio.

DE SINDICACIÓN, ACCIÓN SINDICAL,

SEIGARREN TITULUA

REPRESENTACIÓN, PARTICIPACIÓN, REUNIÓN Y NEGOCIACIÓN COLECTIVA DE LOS

FUNTZIONARIOEN SINDIKATZE, EKINTZA

FUNCIONARIOS

SINDIKAL, ORDEZKARITZA, PARTAIDETZA,

CAPÍTULO I

BILTZE ETA NEGOZIAZIO KOLEKTIBOKO

DEL DERECHO A LA SINDICACIÓN DE LOS

ESKUBIDEA EGIKARITZEKO

FUNCIONARIOS: CONTENIDO Y PROTECCIÓN DEL MISMO

ARAUBIDEAZ

Artículo 83.–

I. KAPITULUA

Los funcionarios de la Diputación Foral de Bizkaia podrán sindicarse libremente en defensa y promoción de los intereses profesionales, económicos y sociales que como empleados les son propios.

FUNTZIONARIOEK SlNDlKATZEKO

Artículo 84.–

DUTEN ESKUBIDEAZ: BERONEN EDUKI

1.– A los fines del artículo anterior, los funcionarios podrán afiliarse libremente a las Centrales Sindicales de trabajadores que se hallen legalmente constituidas.

ETA BABESA

2.– Dichas Centrales Sindicales gozarán de plena independencia respecto de las autoridades, órganos y jerarquías de la Administración Pública, teniendo derecho a la protección que la legislación vigente dispensa contra todo acto de injerencia de estas últimas.

83. artikulua.–

Artículo 85.–

Bizkaiko Foru Aldundiko funtzionarioak aske sindika daitezeke, enplegatu legez, berezko dituzten lanbide, ekonomia eta gizarte interesak defendatu eta sustatzeko.

Se protegerá adecuadamente a los funcionarios a su servicio contra todo acto antisindical de discriminación o demérito relacionado con su empleo que se dirija a impedir la afiliación o participación en las actividades propias de una central sindical o a conseguir que cause baja en la misma.

84. artikulua.–

Artículo 86.–

1.– Aurreko artikuluaren xedeetarako, funtzionarioak legez eraturik dauden langileen zentral sindikaletan afiliatu ahal izango dira, aske.

Los derechos reconocidos a los funcionarios en este título, se ejercitarán con el debido respeto a las personas y los bienes procurando no interferir la buena marcha del trabajo y la atención de las necesidades del servicio.

2.– Aipatutako zentral sindikalek Herri Administrazioaren agintari, organo eta hierarkiekiko independentzia osoa edukiko dute, azkenekoek esku hartzen dutenean legezko babeserako eskubidea dutelarik.

CAPÍTULO II

85. artikulua.–

DEL DERECHO A LA ACCIÓN SINDICAL

Funtzionarioei behar bezalako babesa emango zaie, beren enpleguarekin zerikusia izan eta afiliazioa oztopatu edo zentral sindikal bati berezkoak zaizkion jardueretan parte-hartzea eragoztera nahiz zentral sindikalean baxa eskatzera zuzendutako bereizkeria nahiz desmerezimenduzko egintza antisindikal guztien aurka.

CONFIGURACIÓN, ÁMBITO Y SUJETOS

86. artikulua.–

DEL MISMO

Titulu honetan funtzionarioei aintzatetsitako eskubideak, pertsona eta ondasunekin behar den begiruneaz burutuko dira, lanaren ibilera ona ez oztopatzen saiatuz eta zerbitzuaren beharrizanak zainduz.

SECCIÓN PRIMERA

II. KAPITULUA

CONFIGURACIÓN Y ÁMBITO DE LA ACCIÓN SINDICAL

EKINTZA SINDIKALETARAKO

Artículo 87.–

ESKUBIDEAZ: BERONEN ITXURAKETA,

Los funcionarios de la Diputación Foral de Bizkaia podrán dedicarse a la correspondiente acción sindical, en el libre ejercicio y desarrollo práctico de su derecho de sindicación tal como se dispone en la legislación vigente y en el presente Acuerdo.

EREMU ETA SUBJEKTUAK

Artículo 88.–

LEHENENGO SEKZIOA

1.– A los efectos del artículo anterior, se entenderá como ámbito material inmediato para la acción sindical en la Diputación Foral de Bizkaia, el centro de trabajo, considerándose como tal, tanto la sede de dicha Entidad, como cualquier otra dependencia, establecimiento, local o centro de trabajo a ella correspondiente, que se encuentre ubicado en sede físicamente distinta. <P ALIGN="JUSTIFY">2.– A los mismos efectos a que se refiere el apartado anterior, se considera como marco organizativo necesario para la actividad sindical en la Diputación Foral de Bizkaia, el que conforman las correspondientes secciones sindicales más representativas en el sector de la Administración Foral.

EKlNTZA SINDIKALAREN ITXURAKETA ETA EREMUA

SECCIÓN SEGUNDA

87. artikulua.–

SECCIONES SINDICALES EN GENERAL

Bizkaiko Foru Aldundiko funtzionarioek dagozkien ekintza sindikalak burutzeko eskubidea dute, sindikatzeko eskubidea aske erabili eta praktikan garatzeko, indarreko legerian eta akordio honetan xedatu bezalaxe.

Artículo 89.–

88. artikulua.–

Los funcionarios de la Diputación Foral de Bizkaia afiliados a Centrales Sindicales legalmente reconocidas podrán constituir Secciones Sindicales de conformidad con lo dispuesto en este título.

1.– Aurreko artikuluari dagokionez, Bizkaiko Foru Aldundian lantokia bera joko da ekintza sindikalak burutzeko dagoen hurreneko eremutzat; lantokitzat, berriz, ondokoak hartuko dira: erakunde bakoitzaren egoitza, bai eta beraren bulego, establezimendu, lokal zein lanlekuetatik edozein, nahiz eta toki hori erakundearen egoitzan ez beste baten egon.

Artículo 90.–

2.– Aurreko idazatiak aipatzen duenari ere dagokionez, Bizkaiko Foru Aldundian ekintza sindikalak egikaritzeko beharrezko den antolaketa esparrutzat, Foru Administrazioaren arloan ordezkaritzarik handiena duten atal sindikalek osatutakoa joko da.

Para la atribución de las garantías, facultades, funciones y competencias reconocidas en el Convenio a las Secciones Sindicales, estas deberán acreditar, de forma fehaciente e indubitada, que las Centrales Sindicales a que pertenecen han obtenido por lo menos el diez por ciento de los miembros de los órganos de representación electos en las elecciones sindicales celebradas en la Diputación Foral de Bizkaia o que poseen ese mismo porcentaje de afiliación en relación con el personal funcionario al servicio de la Entidad.

BIGARREN SEKZIOA

Artículo 91.–

HAUTESKUNDE SINDIKALAK, ORO HAR

Las secciones sindicales tendrán, entre otras, las siguientes facultades, garantías, funciones y competencias:

89. artikulua.–

a) Con la finalidad de facilitar la difusión de aquellos avisos que puedan interesar a los afiliados al Sindicato y a los funcionarios en general la empresa pondrá a su disposición un tablón de anuncios que deberá situarse en el centro de trabajo y en lugar donde se garantice un adecuado acceso al mismo de los trabajadores.

Legez aintzatetsitako zentral sindikaletan afiliaturik dauden Bizkaiko Foru Aldundiko funtzionarioek, titulu honetan xedatutakoarekin bat etorriz, atal sindikalak eratu ahal izango dituzte.

b) A la negociación colectiva, en los términos establecidos por la legislación vigente.

90. artikulua.–

c) A la utilización de un local adecuado en el que puedan desarrollar sus actividades.

Akordioan atal sindikalei aintzatetsitako berme, ahalmen, eginkizun eta eskumenak eratxikitzeko, haiek, sinesgarriro eta ezbairik gabe, dauden zentral sindikalek gutxienez Bizkaiko Foru Aldundian egindako hauteskunde sindikaletan aukeratutako organoetako kideen ehuneko hamar lortu dutela egiaztatu beharko dute, edo, osterantzean, erakunde horren zerbitzupeko funtzionarioei doakielarik, afiliazio portzentaia berbera dutela.

SECCIÓN TERCERA

91. artikulua.–

AFILIADOS DE LAS SECCIONES SINDICALES

Atal sindikalek, besteak beste, hurrengo ahalmen, berme, eginkizun eta eskumenok izango dituzte.

Artículo 92.–

a) Enpresak, sindikatuetako afiliatuei eta, oro har, funtzionarioei, interesgarri gerta dakizkiekeen oharren hedapena errazteko asmoz, iragarki ohola jarriko du haien eskura, lanlekuan eta langileek bertara erraz iristeko tokian jarriko dena.

Se consideran afiliados de las correspondientes Secciones Sindicales en la Diputación Foral de Bizkaia, aquellos de entre el personal al servicio de la misma que estén inscritos, al corriente de pago de cuotas en la respectiva Central Sindical y dispongan del carnet acreditativo pertinente.

b) Negoziazio kolektiboa egiteko, indarreko legeriak ezarritakoaren arabera.

Artículo 93.–

c) Beren jarduerak burutu ahal izateko lokal egokia erabiltzeko.

Los afiliados a las Secciones Sindicales acreditadas ante la Diputación foral de Bizkaia tendrán derecho a:

HIRUGARREN SEKZIOA

a) Constituir secciones sindicales de conformidad con lo establecido en los estatutos del sindicato.

ATAL SINDIKALETAKO AFILIATUAK

b) Celebrar reuniones, previa convocatoria efectuada conforme a la normativa en vigor, dentro del horario de trabajo, recaudar cuotas y distribuir información sindical fuera de las horas de trabajo y sin perturbar la actividad normal de la empresa.

92. artikulua.–

c) Recibir la información que le remita su sindicato.

Bizkaiko Foru Aldundiko atal sindikaletako afiliatutzat, haren zerbitzupeko langileriaren artean zentral sindikal bakoitzean kuotak ordainduta izan eta egiaztatze-karnet egokia dutenak joko dira.

SECCIÓN CUARTA

93. artikulua.–

DELEGADOS SINDICALES

Bizkaiko Foru Aldundiarekin egiaztaturiko atal sindikaletako afiliatuek hurrengo eskubideok izango dituzte:

Artículo 94.–

a) Zentral sindikal bakoitzaren estatutuen araberako atal sindikalak eratzeko.

En las secciones Sindicales acreditadas se podrá designar por la Central Sindical respectiva uno o varios Delegados Sindicales de conformidad con la legislación vigente.

b) Indarreko arautegiarekin bat etorriz, deialdia egin ondoren, lanaldiaren barruan bilerak egiteko, kuotak batu eta, lanorduetatik kanpo eta enpresaren jardunbide arrunta oztopatu gabe, arazo sindikalei buruzko informazioa zabaltzeko.

Artículo 95.–

c) Bakoitzari bere sindikatuak igorritako informazioa jasotzeko.

Los delegados Sindicales tendrán las siguientes funciones y derechos:

LAUGARREN SEKZIOA

a) Tener acceso a la misma información y documentación que la empresa ponga a disposición de la Junta de Personal, estando obligados los delegados sindicales a guardar sigilo profesional en aquellas materias en las que legalmente proceda.

ESKUORDE SlNDlKALAK

b) Asistir a las reuniones de la Junta de Personal y de los órganos internos de la empresa en materia de seguridad y salud.

94. artikulua.–

c) Ser oídos por la empresa previamente a la adopción de medidas de carácter colectivo que afecten a los funcionarios en general y a los afiliados a su sindicato en particular, y especialmente en los despidos y sanciones de éstos últimos.

Egiaztaturik dauden atal sindikaletan, bakoitzaren zentral sindikalak eskuorde sindikal bat edo batzuk izendatu ahal izango ditu, indarreko legeriarekin bat etorriz.

d) Acceso y libre circulación por las dependencias de la Diputación Foral de Bizkaia sin entorpecer el normal funcionamiento de sus diferentes dependencias.

95. artikulua.–

e) La distribución libre de todo tipo de publicaciones, ya se refieran a cuestiones profesionales o sindicales.

Eskuorde sindikalek hurrengo eginkizun eta eskubideok izango dituzte:

f) Los créditos horarios que les confiere la legislación vigente.

a) Enpresak Langileria Batzari helarazitako informazio berbera jasotzea; baina ordezkari sindikalek jokatu behar izango dute, zelan eta legez bidezkoa duten gaietan lanbideari dagokion isiltasunaz.

CAPÍTULO III

b) Langileria Batzak eta enpresaren barru organoek segurantza eta osasunari buruzko gaiez egiten dituzten bileretara joatea.

DEL DERECHO DE REPRESENTACIÓN COLECTIVA DE LOS FUNCIONARIOS

c) Enpresak entzunaldia eman beharko die neurri kolektiboak hartu baino lehen, betiere, neurri horiek funtzionarioak ikutu behar ditu, oro har, bai eta sindikatu bateko afiliatuak ere; hori ez ezik, azkenon iraizpen eta zehapenak direla-eta eman beharko die entzunaldia enpresak.

SECCIÓN PRIMERA

d) Bizkaiko Foru Aldundietako bulegoetara sartu eta berorietatik aske ibiltzea, bulego ezberdinen jardunbide arrunta oztopatu gabe.

NIVELES Y ÓRGANOS DE REPRESENTACIÓN

e) Argitalpen mota guztiak, lanbidezko arazoei nahiz sindikatuzkoei buruzkoak, aske zabaltzea.

Artículo 96.–

f) Indarreko legeriak ematen dizkien ordutegi kredituak.

La representación colectiva de los funcionarios de la Diputación Foral de Bizkaia se ejercerá a través de su Junta de Personal, la cual tendrá la siguientes facultades:

III. KAPITULUA

a) Recibir información sobre la política de personal de la Entidad.

FUNTZIONARIOEK NEGOZlAZIO

b) Emitir informe, a solicitud de la Entidad sobre las siguientes materias:

KOLEKTIBORAKO DUTEN ESKUBIDEAZ

1.º.– traslado total o parcial de las instalaciones.

LEHENENGO SEKZIOA

2.º.– planes de formación de personal.

ORDEZKARITZAKO MAILA ETA ORGANOAK

3.º.– implantación o revisión de sistemas de organización y métodos de trabajo.

96. artikulua.–

c) Ser informados de todas las sanciones impuestas por faltas muy graves.

Bizkaiko Foru Aldundiko funtzionarioen ordezkaritza kolektiboa Langileria Batzaren bidez burutuko da, eta batza horrek honako eskumenok izango ditu:

d) Tener conocimiento y ser oídos en las siguientes cuestiones y materias:

a) Erakundeak burutzen duen langileriari buruzko politikaren gaineko argibideak jasotzea.

1.– establecimiento de la jornada laboral y horario de trabajo.

b) Erakundeak horrela eskatuta, gai hauei buruzko txostenak idaztea:

2.– régimen de permisos, vacaciones y licencias.

1.– Instalazioen guztizko nahiz zati baten lekualdaketa.

3.– cantidades que perciba cada trabajador por complemento de productividad.

2.– Enpresako langileria trebatzeko planak.

e) Conocer, al menos trimestralmente, las estadísticas sobre el índice de absentismo y sus causas, los accidentes en acto de servicio y enfermedades profesionales y sus consecuencias, los índices de siniestralidad, los estudios periódicos o especiales del ambiente y las condiciones de trabajo, así como los mecanismos de prevención que se utilicen.

3.– Antolaketa-sistemen eta lan-eren ezarketa eta berrikuspena.

f) Vigilar el cumplimiento de las normas vigentes en materia de condiciones de trabajo, Seguridad Social y empleo, y ejercer, en su caso, las acciones legales oportunas ante los organismos competentes.

c) Hoben oso larrien zioz ezarritako zehapen guztiei buruzko argibideak jasotzea.

g) Participar en la gestión de obras sociales para el personal establecidas en la Diputación Foral de Bizkaia.

d) Hurrengo gai eta arazootan, jakinaren gainean egon eta entzunak izatea:

h) Colaborar con la Entidad para conseguir el establecimiento de cuantas medidas procuren el mantenimiento e incremento de la productividad. i) Informar a sus representados en todos los temas y cuestiones a que se refiere este título.

1.– Lansaioaren eta lan ordutegiaren ezarketa.

j) Vigilar y controlar las condiciones de seguridad y salud en el desarrollo del trabajo.

2.– Baimen, opor eta lizentziei buruzko araubidea.

k) Legitimación para iniciar, como interesados, los correspondientes procedimientos administrativos y ejercitar las acciones en vías administrativa o judicial en todo lo relativo al ámbito de sus funciones.

3.– Langile bakoitzak ekoizpen-osagarriaren zioz jasotzen dituen kopuruak.

SECCIÓN SEGUNDA

e) Absentismo indizea eta absentismo kariak, zerbitzuaren betekizunean sortutako istripuak eta lanbide gaixotasunak eta berauen ondorioak, ezbeharren indizea, lan giroari eta beraren egoerari buruzko aldian aldiko nahiz aparteko azterlanak eta erabilitako aurreikuspen-mekanismoak izeneko gaien gaineko estatistiken berri, gutxienez hilabetero, izatea.

GARANTÍAS, FACULTADES, CAPACIDAD

f) Lan egoera, gizarte segurantza eta enpleguaren gaineko gaietako indarreko arauak betetzen direla jagotea eta, horrelakorik behar izanez gero, eskudun erakundeetan bidezko legezko ekintzak burutzea.

Y COMPETENCIAS

g) Bizkaiko Foru Aldundiak bertako langileriarentzat ezarritako gizarte lanen kudeaketako partaidetza izatea.

Artículo 97.– Garantías y facultades. Los miembros de la Junta de Personal tendrán las mismas garantías señaladas para los Delegados Sindicales en el artículo 94 del presente Convenio.

h) Erakundearekin lankidetzan aritzea, ekoizpenari eutsi eta ekoizpena gehitzeko behar adinako neurrien ezarketa lor dadin.

CAPÍTULO IV

i) Euren ordezkatuei informazioa ematea, titulu honek aipatu gai eta arazoen gainean.

DEL DERECHO DE REUNIÓN DE

j) Lana burutzean segurtasun eta osasunaren eskakizunak betetzen direla jagon eta kontrolatzea.

LOS FUNCIONARIOS

k) Interesatu gisa, administrazio prozedura egokiak hasteko legebideztaketa izan eta beren eginkizunen eremuari doakion guztian, administrazio nahiz judizio bidezko ekintzak burutzea.

Artículo 98.–

BIGARREN SEKZIOA

Los funcionarios de la Diputación Foral de Bizkaia podrán ejercitar el derecho de reunión con los requisitos y condiciones señalados en este capítulo.

BERME, AHALMEN, GAITASUN

Artículo 99.–

ETA ESKUMENAK

Las reuniones, previa convocatoria efectuada conforme a la normativa en vigor, se autorizarán dentro del horario de trabajo, de acuerdo con el órgano competente en materia de personal hasta un máximo de 26 horas anuales. La distribución de las 26 horas se efectuará del siguiente modo:

97. artikulua.– Berme eta ahalmenak.

a) 12:00 horas para reuniones del personal en su conjunto. A estos efectos están legitimados para convocar dichas reuniones:

Eskuorde sindikalentzat akordio honen 94. artikuluan adierazitako berme berberak izango dituzte Langileria Batzako kideek.

1.– Las organizaciones sindicales, directamente o a través de los delegados sindicales.

IV. KAPITULUA

2.– La Junta de Personal.

FUNTZIONARIOEK BlLTZEKO

3.– Cualesquiera funcionarios siempre que su número no sea inferior al 40% del colectivo afectado.

DUTEN ESKUBIDEAZ

b) 14:00 horas para reuniones de los funcionarios de una sección sindical. Están legitimados para convocar reuniones de los afiliados a una sección sindical los correspondientes delegados sindicales.

98. artikulua.–

CAPÍTULO V

Bizkaiko Foru Aldundiko funtzionarioek eskubidea erabili ahal izango dute elkarrekin biltzeko, kapitulu honetan adierazitako betekizun eta baldintzekin.

DEL DERECHO DE NEGOCIACIÓN

99. artikulua.–

COLECTIVA DE

Bilerak lan ordutegiaren barruan egiteko baimena emango da, betiere deialdia indarreko arautegiaren arabera egin ondoren eta langileriari buruzko gaietako eskudun organoarekin bat etorriz, urteko 26 orduko gehieneko kopururaino. Ordu kopuru horren, 26 orduren, banaketa honelaxe egingo da:

LOS FUNCIONARIOS

a) Langileria guztia biltzeko: 12 ordu. Horretarako legez honako hauek dira deialdia egin ahal izango dutenak:

Artículo 100.–

1.– Erakunde sindikalak, beraiek zuzenean nahiz eskuorde sindikalen bitartez.

Los funcionarios al servicio de la Diputación Foral de Bizkaia tendrán derecho a la participación en la determinación de las condiciones de trabajo conforme a lo dispuesto en la legislación vigente.

2.– Langileria Batza.

Artículo 101.–

3.– Funtzionarioek beraiek, betiere talde ukituaren %40 baino gutxiago ez direnean.

A fin de posibilitar la participación de los funcionarios en la determinación de sus condiciones de trabajo, se constituirá una Mesa de Negociación en la que estarán presentes los representantes de la Entidad Foral y las organizaciones sindicales acreditadas en la misma.

b) Atal sindikal bateko funtzionarioek elkarrekin bildu ahal izateko: 14 ordu. Atal sindikal bateko afiliatuentzako bileretarako deialdia legez bakoitzari dagozkion eskuorde sindikalek egin ahal izango dute.

Artículo 102.–

V. KAPITULUA

1.– En el plazo máximo de 15 días, se constituirá una Comisión de Seguimiento integrada por 4 miembros titulares de cada una de las partes, Administración y Organizaciones Sindicales firmantes de este Acuerdo en proporción a su representación y con un mínimo de un representante por cada organización sindical firmante, que ejercerá el control general de su cumplimiento.

UDAL ETA FORU ENPLEGATU PUBLIKOEK NEGOZlAZIO KOLEKTIBORAKO DUTEN

2.– La convocatoria de la Comisión de Seguimiento se solicitará por escrito por cualquiera de las partes que la conformen, con un mínimo de siete días de antelación a la celebración de la misma, con concreción precisa y detallada de los puntos a tratar reflejados en el orden del día, fecha y lugar de la reunión, siendo obligatoria la comparecencia por ambas partes.

ESKUBIDEAZ

El período de tiempo entre la convocatoria y el día de la reunión podrá reducirse de mutuo acuerdo.

100. artikulua.–

3.– Para que las sesiones de la Comisión de Seguimiento puedan celebrarse válidamente será precisa la asistencia de, por lo menos, el 50% de los vocales de cada una de las representaciones, así como la del Secretario o de quienes les sustituyan en el desempeño de sus cargos.

Bizkaiko Foru Aldundiaren zerbitzupeko funtzionarioek eskubidea izango dute, indarreko legeriaren arabera, lan baldintzak zehaztueran parte hartzeko.

4.– Los Acuerdos de la Comisión de Seguimiento se adoptarán con la conformidad de al menos el 50% del total de vocales de cada una de las partes, pudiendo los disidentes de entre éstos formular voto particular que será discutido antes de la adopción del acuerdo en cuestión.

101. artikulua.–

5.– De cada sesión y al finalizar la misma el Secretario de la Comisión extenderá la correspondiente acta en que habrán de constar el lugar, la fecha y horas de comienzo y terminación de la reunión, nombres y apellidos de los presentes, los asuntos tratados, los acuerdos adoptados con indicación sintética de las opiniones emitidas y la expresión de los votos; la correspondiente acta así levantada se pasará inmediatamente a la aprobación y firma de todos los asistentes, quienes deberán rubricar todos y cada uno de los folios de que conste.

Funtzionarioek beren lan baldintzak zehaztueran parte hartu ahal izan dezaten, Negoziazio Mahaia eratuko da; izan ere, mahai horren partaideak ondokook izango dira: foru erakundearen ordezkariak eta erakundean bertan egiaztatutako erakunde sindikalak.

DISPOSICIONES ADICIONALES

102. artikulua.–

Primera.– En la Diputación Foral de Bizkaia la tramitación de las vacaciones se regirá por lo dispuesto en la Orden Foral 3.576/93, de 29 de julio.

1.– Gehienez 15 eguneko epearen barruan, Jarraipen batzordea sortuko da; partaideak hauexek izango dira: Administraziotik eta akordio hau sinatu duten erakunde sindikaletatik, 4na kide titular; sindikatuen partaidetza bakoitzak duen ordezkaritzaren proportzioaren araberakoa izango da, baina gutxienez erakunde sindikal sinatzaile bakoitzak ordezkari bat izango du. Mahai horrek hura oro har betetzen dela kontrolatzeko ardura izango du.

Segunda.– Retribuciones por trabajos esporádicos en períodos nocturnos o festivos

2.– Jarraipen batzorderako deialdia egin ahal izango du batzordea bera osatzen duten alderdietako batek, edozeinek, gutxienez batzarra burutu baino zazpi egun lehenago; bestalde, deialdiaren egungo aztergaien zerrendan gaiak zehatz eta mehatz azalduko dira, baita ere batzarraren data eta lekua; eta alderdi biek derrigorrez batzarrera joan behar izango dute.

Los conceptos arriba indicados se calcularán, por cada hora de trabajo, conforme a la siguiente tabla.

Deialdiaren eta batzarraren bezperaren arteko epea laburtu ahal izango da, alderdi biek horrela erabakirik.

GRUPO GRUPO GRUPO GRUPO GRUPO

3.– Jarraipen batzordearen batzarrak baliozkotasun osoz burutu ahal izateko, beharrezkoa izango da gutxienez ordezkaritza bakoitzaren %50 batzarrera agertzea, baita ere ordezkaria bera edo berau kargua burutzeko ordezka dezaketenak.

E D C B A

4.– Jarraipen batzordearen erabakiak gutxienez alderdi bakoitzeko batzarkide guztien %50en adostasunaz hartuko dira; batzarkide horiek boto berezia eman ahal izango dute, gaiari buruzko erabakia hartu aurretik eztabaidatua izango dena.

Festivos 780 917 1.012 1.230 1.503

5.– Batzordeko idazkariak, batzarra amaitu ostean, akta egokia idatziko du; berean ondokoak agertaraziko dira: batzarra non burutu den, data, hasiera eta amaierako ordua, batzarrean izandako batzarkideen izen-deiturak, aztertutako gaiak, eta hartutako erabakiak, emandako iritzien aipamen laburtua barne; horrela idatzitako akta egokia batzarkide guztiek berehalaxe onetsi eta sinatu egingo dute, eta orri bakoitzean, guztietan, sinadura ezarriko dute.

Nocturnos 390 459 506 615 751

XEDAPEN GEHIGARRIAK

No procederá su percepción en aquellos puestos de trabajo en que para la determinación del complemento específico hubieran sido valoradas dichas circunstancias.

Lehenengoa.– Bizkaiko Foru Aldundian, oporren tramitazioa uztailaren 29ko 3.576/93 Foru Aginduan xedatutakoak eraenduko du. Bigarrena.– Gauez nahiz jaiegunetan egindako noizean behingo lanen ziozko ordainsariak.

Tercera.– Indemnizaciones por razón del servicio

Goian aipatutako kontzeptuak lanordu bakoitzeko kalkulatuko dira, taula honen arabera:

Los funcionarios tendrán derecho a percibir, en su caso, las indemnizaciones previstas en el Decreto n.º 16/1993, de 2 de febrero, del Gobierno Vasco, sobre indemnizaciones por razón del servicio. Así mismo serán de aplicación las disposiciones complementarias del citado Decreto y los Decretos que fueren revisando periódicamente el importe de las indemnizaciones.

TALDEA TALDEA TALDEA TALDEA TALDEA

Cuarta.– Situación por cumplimiento del servicio militar o prestación social sustitutoria y medidas contra la discriminación y exclusión.

E D C B A

1.– La situación de servicios especiales para el cumplimiento del servicio militar o prestación social sustitutoria, se declarará al funcionario sin otro requisito que el de justificar la orden de incorporación.

Jaiegunetan 780 917 1.012 1.230 1.503

El funcionario se reintegrará al servicio dentro de los treinta días naturales siguientes a aquel en que hubiere terminado el cumplimiento del servicio militar o prestación social sustitutoria.

Gauez 390 459 506 615 751

Se percibirá como ayuda económica el importe equivalente a dos pagas extraordinarias.

Osagarri berezia zehazteko inguruabar horiek baloratu izan diren lanpostuetan ez da bidezkoa izango horrelako ordainsariak jasotzea.

2.– La Diputación Foral arbitrará cuantos medios estén a su alcance para favorecer la prestación de servicios del personal incurso en causa de insumisión.

Hirugarrena.– Zerbitzuaren ziozko kalteordainak.

Quinta.– Préstamos de consumo.

Bidezko gertatzen denean, funtzionarioek eskubidea izango dute zerbitzuaren ziozko kalteordainei buruzko Eusko Jaurlaritzaren otsailaren 3ko 16/1993 Dekretuan ezarritako kalteordainak jasotzeko. Halaber, dekretu horretako xedapen gehigarriak eta kalteordainon zenbatekoa aldian-aldian berrikusten dituzten dekretuak ere ezarri egingo dira.

1.– La Comisión de Concesión de Anticipos queda establecida de la siguiente manera:

Laugarrena.– Zerbitzu militarra edo ordezko gizarte prestazioa egitearen ziozko egoera, eta bereizkeria eta bazterketaren aurkako neurriak.

El Director General de Régimen Jurídico y Función Pública del Departamento Foral de Presidencia.

1.– Funtzionarioa zerbitzu militarra edo ordezko gizarte prestazioa egiteko zerbitzu berezietan dagoela adieraziko da, zerbitzu horretan hasteko agindua froga gisa aurkeztuaz batera, besterik gabe.

El Jefe del Servicio de Gestión de Personal o Jefe de Sección en quien delegue.

Funtzionarioa berriro hasiko da zerbitzuan, zerbitzu militarra edo ordezko gizarte prestazioa amaitzen den egunaren biharamunaz geroko hogeita hamar eguneko epearen barruan.

El Jefe de la Sección de Relaciones Laborales.

Aparteko soldata biren pareko zenbatekoa jasoko da diru-laguntza gisa.

Un Médico de Empresa.

2.– Foru Aldundiak ahal duen beste eskuarte jarriko du, mukertasun karia duten langileek euren zerbitzuak eman ditzatela ahalbideratzeko.

Por parte de los funcionarios, cuatro representantes designados por la Junta de Personal, al menos uno por cada organización sindical acreditada en la Diputación Foral de Bizkaia y sus Organismos Autónomos.

Bosgarrena.– Kontsumorako maileguak.

Un empleado del Servicio de Gestión de Personal, que actuará de Secretario.

1.– Aurrerakinak emateko batzordea batzordekide hauek izango ditu:

2.– La Comisión se reunirá con carácter general mensualmente, para el estudio de los casos presentados, pudiéndose convocar en casos de extrema urgencia y con carácter excepcional, una sesión extraordinaria cuando la situación lo requiera, o cuando lo soliciten dos Centrales Sindicales o la parte de la Administración.

Lehendakaritza Saileko Araubide Juridiko eta Funtzio Publikoaren zuzendari nagusia.

3.– A) Los trabajadores que ocupen plazas como funcionarios de carrera podrán percibir anticipos de hasta diez mensualidades de 230.000 pesetas cada una, que serán concedidas a criterio de la Entidad, siempre que exista causa justificada y necesidad perentoria y siempre que la duración funcionarial del solicitante permita el reintegro del anticipo dentro de los plazos normalmente establecidos.

Langileak Kudeatzeko Zerbitzuko burua edo beraren atalburu eskuordea.

Tendrán la consideración de necesidades perentorias las que se indican a continuación y el número de mensualidades y los requisitos exigidos serán los que se señalan: a) Nacimiento de hijo: Dos mensualidades.

Lan Harremanen Ataleko burua.

El plazo máximo para la presentación de la solicitud será de seis meses a partir de la fecha del hecho causante.

Enpresako mediku bat.

Documentación: Fotocopia del Libro de Familia o Partida de Nacimiento.

Funtzionarioen izenean, Langileria Batzak izendatutako lau ordezkari, Bizkaiko Foru Aldundian eta beraren erakunde autonomiadunetan egiaztatutako erakunde sindikaletako ordezkari bana gutxienez.

b) Adquisición de la vivienda habitual: El número de mensualidades será en relación al precio de la vivienda (se entiende por precio de la vivienda la suma del precio del piso, del garaje y del trastero), según la siguiente escala:

Langileak Kudeatzeko Zerbitzuko enplegatu bat, idazkari legez jardungo duena.

Hasta 16.000.000 10 mensualidades

2.– Batzordea, oro har, hilero bilduko da, ordura arte aurkeztutako eskabideak aztertzeko asmoz, aparte-aparteko premia denean eta salbuespenez, egoerak horrela eskaturik edo zentral sindikaletariko bik edo Administrazioak berak eskaturik, batzordearen aparteko bilerarako deialdia egin ahal izango delarik.

Hasta 17.000.000 9 mensualidades

3.– A) Langileek 230.000 pezetako hamar hileko aurrerakinen kopururaino eskatu ahal izango dute, baldin eta karrerako funtzionario legez plazaren bat betetzen badute; hileko horiek erakundearen iritziaren arabera emango dira, baina horretarako karia dagoela frogatu beharko da eta alde batera utzi ezineko beharrizana egon behar da; horiek guztiak ez ezik, eskatzaileak funtzionario legez iraun behar du harik eta eskuarki ezarrita dauden epeen barruan aurrerakina itzuli arte.

Hasta 18.000.000 8 mensualidades

Jarraian aipatuko direnak joko dira alde batera utziezinezko

Hasta 19.000.000 7 mensualidades

beharrizantzat; ondoren hileko kopurua eta eskatutako betekizunen zerrenda agertaraziko dira:

Hasta 20.000.000 6 mensualidades

a) Seme-alaben jaiotza: bi hileko.

Hasta 21.000.000 5 mensualidades

Eskabidea aurkezteko gehieneko epea egitatea sortu den dataz geroko bi hilabetekoa izango da.

Hasta 22.000.000 4 mensualidades

Agiriak: famili liburuaren edo jaiotza-agiriaren fotokopia. b) Ohiko etxebizitzaren eskuraketa: hilekoen kopurua etxebizitzaren prezioaren araberakoa izango da (etxebizitzaren preziotzat pisuaren, garajearen eta trastelekuaren prezioak batzearen emaitza joko da), hurrengo eskalari jarraituz:

A partir de 22.000.000 3 mensualidades

16.000.000raino 10 hileko

En la solicitud deberá mencionarse que la vivienda se adquiere para residencia habitual y tendrá que justificarse con el contrato de compraventa, escritura, contrato de arrendamiento de servicios del profesional que se encargue de su construcción o certificado final de la dirección de la obra, visados por el Colegio de Arquitectos, etc.

17.000.000raino 9 hileko

Cuando la adquisición se justifica con un contrato de compraventa, éste tendrá que acreditar el haber abonado, a modo de arras o señal, al menos el 5% del precio que se señala y el interesado deberá expresar en la solicitud que se compromete a presentar copia de la escritura en el plazo de un año, siguiente al cobro del anticipo.

18.000.000raino 8 hileko

Solo se podrá ser beneficiario de la concesión del anticipo por adquisición de vivienda habitual una vez.

19.000.000raino 7 hileko

Para acreditar que se trata de la residencia habitual, podrá solicitarse, además del correspondiente certificado de empadronamiento, informe municipal sobre la ocupación real de la vivienda, certificado en el que se acredite el domicilio fiscal, acreditación del domicilio a efectos de asistencia sanitaria o cualquier otro documento que la Comisión considere oportuno.

20.000.000raino 6 hileko

El plazo máximo para presentar la solicitud será de un año a partir de la fecha del hecho causante, fecha que siempre deberá estar dentro de la relación laboral del solicitante. Este plazo podrá ampliarse, únicamente, en el caso de que la vivienda a adquirir esté en construcción y mientras dure la misma.

21.000.000raino 5 hileko

También podrá concederse un anticipo de dos mensualidades cuando se aprecien circunstancias dentro del proceso de adquisición de la vivienda habitual (Plus Valía, abono de escrituras, vencimiento de plazos especiales…), cuyo importe así lo justifique, estableciéndose el plazo de los tres meses anteriores para tener derecho a la misma.

22.000.000raino 4 hileko

Este anticipo no es acumulable al anterior.

22.000.000tik gora 3 hileko

c) Cancelación de créditos bancarios (el total del saldo existente), con ocasión de adquisición de vivienda habitual: Hasta tres mensualidades.

Eskabidean etxebizitza ohiko egoitzarako eskuratu dela agertarazi beharko da; frogagiri gisa honako hauek aurkeztu ahal izango dira: salerosketa kontratua; eskritura; eraikuntzaz arduratutako profesionalaren zerbitzuen errentamendu kontratua edo obra-zuzendaritzaren amaierako ziurtagiria, Arkitektoen Elkargoaren ikusonespenak eta abar.

Documentación que se precisa: Escrito de la entidad bancaria en el que conste que el préstamo fue concedido para adquisición de la vivienda habitual y el saldo actual, junto con escrito del solicitante comprometiéndose a justificar su cancelación en los tres meses siguientes a la percepción del anticipo.

Eskuraketa salerosketa kontratu bidez frogatzen denean, kontratuak erres edo seinale gisa, adierazitako prezioaren %5eraino, gutxienez, ordaindu izan dela egiaztatu beharko da, interesatuak eskabidean aurrerakina kobratu eta hurrengo urtearen barruko epean eskrituraren aldakia aurkezteko konpromisoa hartzen duela adierazi beharko du.

d) Realización de obras necesarias e imprescindibles para la conservación de la vivienda:

Ohiko etxebizitzaren eskuraketaren ziozko aurrerakinaren onura behin bakarrik jaso ahal izango da.

– Arreglo de cocina: Hasta cuatro mensualidades.

Ohiko egoitza dela egiaztatzeko, erroldaketaren ziurtagiri egokiaz gain, etxebizitza benetan atzeman delako udal txostena eskatu ahal izango da, bai eta zerga egoitza egiaztatzen duen ziurtagiria, osasun laguntzarako egoitzaren egiaztagiria edo batzordeak egokiesten dituen agirietarik beste edozein.

– Arreglo de baño: Hasta dos mensualidades.

Eskabidea aurkezteko gehieneko epea egitatea sortu den dataz geroko urtebetekoa izango da, betiere, data horrek eskatzailearen lan harremanaldiaren barrukoa izan beharko du.

– Otras obras en el domicilio: Hasta dos mensualidades.

Gainera, ohiko etxebizitzaren eskuraketa prozesuaren barruan horrelakoa bidezkotzen duten inguruabarrak gertatu izan direlako ustea iritzi denean (gainbalioa, eskrituren ordainketa, epe berezien iraungipena...) hileko biko aurrerakina eman ahal izango da, eta horretarako eskubidea izateko aurreko hiru hilabeteko epea ezarri da.

Documentación: Factura o presupuestos aceptados, por los que se haya abonado el 25% del importe, desglosados por los conceptos a que afecta (cocina, baño, resto de obras…) y cantidades, junto con escrito del solicitante comprometiéndose a presentar las facturas abonadas en el plazo de los tres meses siguientes a la percepción del anticipo.

Aurrerakin hau ezin izango da aurrekoarekin metatu.

El plazo para presentar la solicitud será de seis meses del hecho causante.

c) Ohiko etxebizitzaren eskuraketa dela eta, banka maileguen kitapena (saldo guztiarena): hiru hilekoraino.

e) Otras circunstancias de análoga naturaleza que merezcan dicha calificación: Según la naturaleza y documentación que la justifique.

Beharrezko agiriak: banketxearen idazkia; berean mailegua ohiko etxebizitzaren erosketarako eman zela agertaraziko da, bai eta egungo saldoa eta eskatzailearen idazkia, aurrerakina jaso eta hurrengo hiru hilabeteen barruan hura kitatuko duela frogatuko duelako konpromisoa ere.

f) Sin justificación expresa: Una mensualidad.

d) Etxebizitzari eusteko beharrezko eta ezinbesteko obren burutzapena:

B) Los funcionarios con nombramiento interino, con antigüedad mínima de un año y siempre que la duración de su relación funcionarial permita el reintegro, podrán percibir anticipos de hasta tres mensualidades, según se señala en los anteriores conceptos.

– Sukaldearen konponketa: lau hilekoraino.

4.– Los anticipos se reintegrarán en los siguientes plazos:

– Bainugelaren konponketa: bi hilekoraino.

Número de mensualidades Meses

– Egoitzaren barruko bestelako obrak: bi hilekoraino.

Una 12

Agiriak: faktura edo onartutako aurrekontuak, horien zenbatekoaren %25 ordaindu izanik, ukitzen dituen kontzeptuak (sukaldea, bainugela, gainerako obrak...) eta kopuruak desglosaturik, eta horrekin batera eskatzailearen idazkia, ordaindutako fakturak aurrerakina jaso eta hurrengo hiru hilabeteetako epearen barruan aurkeztuko dituelako konpromisoa hartuz.

Dos 15

Eskabide hau aurkezteko epea egitatea sortuz geroko sei hilabetekoa izango da.

Tres 20

e) Kalifikazio hori merezi duten antzeko izaerako bestelako inguruabarrak: bidezkotzen duten izaera eta agirien arabera.

Cuatro 30

f) Beren beregiko bidezkoketarik gabe: hileko bat.

Cinco 35

B) Bitarteko izendapeneko funtzionarioek, gutxienez urtebeteko antzinatasuna izan eta betiere beren funtzionario harremanaldiaren iraupenak aurrerakina itzultzeko ahalbidea ematen badu, aurreko kontzeptuetan adierazitakoen araberako hiru hilekoren mugarainoko aurrerakinak jaso ahal izango dituzte.

Seis 40

4.– Aurrerakinak itzultzeko, ondoko epeok daude:

Siete 45

Hilekoen kopurua Hilak

Ocho 50

Bat 12

Nueve 55

Bi 15

Diez 60

Hiru 20

Hasta que no se proceda a la devolución total de un anticipo, no podrá concederse otro.

Lau 30

La cancelación, mediante el ingreso en el Departamento de Hacienda y Finanzas del importe que reste por reintegrar de un anticipo, no dará derecho a percibir otro, hasta tanto no transcurra el plazo establecido para el reintegro del primero.

Bost 35

Si un empleado causa baja en la Diputación y tiene pendiente de reintegrar un anticipo, deberá proceder, en principio, a la cancelación del mismo, ingresando el importe que reste en el Departamento de Hacienda y Finanzas.

Sei 40

5.– Los anticipos y préstamos regulados en esta Disposición Adicional tendrán efectos para las solicitudes presentadas a partir del 1 de diciembre de 1997.

Zazpi 45

Sexta.– Seguro de vida, invalidez y responsabilidad civil.

Zortzi 50

1.– La Diputación Foral y sus Organismos Autónomos contratarán a su cargo un seguro de vida, invalidez y responsabilidad civil, para todos sus funcionarios.

Bederatzi 55

2.– El capital asegurado en los supuestos de fallecimiento, invalidez permanente total e invalidez permanente absoluta será de 6.000.000 de pesetas.

Hamar 60

3.– Cuando el fallecimiento o la incapacidad permanente absoluta se produzca por accidente se duplicará el capital asegurado.

Harik eta aurrerakina oso-osorik itzuli arte, ezin eman izango da besterik.

4.– La cobertura por la invalidez permanente total se hará efectiva siempre y cuando el funcionario cause baja en la Entidad respectiva.

Aurrerakin batengatik itzulkizun den zenbatekoa Ogasun eta Finantza Sailean sartuaz kitatu arren, ez da eskubiderik izango beste bat hartzeko, harik eta lehenengoa itzultzeko ezarrita dagoen epea bete arte.

El Seguro de Vida e Invalidez regulado en la presente Disposición Adicional tendrá efectos a partir del día siguiente la aprobación del presente acuerdo por la Diputación Foral.

Enplegatu batek baxa hartzen badu Aldundian, eta aurrerakina emateko badu, funtsean, aurrerakina kitatu beharko du, zelan eta falta duen zenbatekoa Ogasun eta Finantza Sailean sartuaz.

5.– Cada Entidad, oída la representación sindical suscribirá a la firma del presente Convenio póliza de responsabilidad civil en favor de aquellos funcionarios que, por el desempeño de sus funciones para su Entidad y en relación a la importancia de las mismas, puedan incurrir en dicho tipo de responsabilidad.

5.– Xedapen gehigarri honetan araupeturik dauden aurrerakin eta maileguek ondoreak sortaraziko dituzte 1997ko abenduaren 1az gero.

En todo caso, el capital riesgo garantizado por este concepto de responsabilidad civil no podrá superar la cobertura máxima garantizada de cinco millones de pesetas (5.000.000).

Seigarrena.– Biziaren, elbarritasunaren eta erantzukizun zibilaren asegurua.

En cualquier caso, si existieran coberturas mayores que la establecida en el párrafo anterior para trabajadores concretos, se mantendrán estas últimas sin perjuicio del carácter congelable, absorbible y distribuible del coste de las citadas mayores coberturas.

1.– Foru Aldundiak eta beraren erakunde autonomiadunek, beren pentzutan, biziaren, elbarritasunaren eta erantzukizun zibilaren asegurua kontratatuko dute funtzionario guztientzat.

Séptima.– Política de empleo, Funcionarización del personal laboral, Contratación Temporal, Medidas en favor de la creación y reparto del empleo y Resolución de conflictos.

2.– Heriotza, elbarritasun iraunkor eta osoa, eta erabateko elbarritasun iraunkorra direnetan, aseguraturik dagoen kapitala 6.000.000 pezetakoa izango da.

1.– Política de empleo y mantenimiento de los servicios públicos.

3.– Heriotza edo erabateko elbarritasun iraunkorra lan istripuagatik gertatzen badira, aseguraturik dagoen kapitala bikoiztu egingo da.

En aras a procurar la estabilidad en el empleo y el mantenimiento de los servicios públicos, las consecuencias que para los empleados pudieran tener, en sus condiciones de trabajo, por medidas de ajuste de plantillas y de reorganización de efectivos, en aplicación de los criterios del Consejo Vasco de Finanzas, o por la adjudicación de la gestión de servicios a otros Entes Públicos o Privados, o como consecuencia de los Planes de Empleo y otros que se adopten, serán puestas previamente en conocimiento y negociadas con la representación del personal.

4.– Elbarritasun iraunkor eta osoaren ziozko estaldura ordainduko da, betiere funtzionarioak bere erakundean baxa hartzen duenean.

2.– Funcionarización del personal laboral.

Xedapen gehigarri honetan araupetutako bizitza eta elbarritasunaren ziozko aseguruak ondoreak sortuko ditu, noiztik eta Foru Aldundiak akordio hau onesten duen egunaren biharamunaz gero.

Constituye criterio general la unificación del tipo de relación de empleo que se deberá concretar en cuanto a procedimientos y plazos en función de sus circunstancias al respecto presentes en la Institución. A tales efectos, en la Diputación Foral de Bizkaia y sus Organismos Autónomos, se estará a lo acordado en el Punto n.º 6 de la Mesa de Negociación, Acta n.º 10/1996, de 29 de mayo, sobre Acuerdo para la Funcionarización y a los que se puedan acordar en el futuro.

5.– Erakunde bakoitzak, ordezkaritza sindikalari entzunaldia eman eta gero, eta hitzarmen hau sinatu ostean, erakundearentzat burutzen ari diren eginkizunak direla bide, eta eginkizun horien garrantziari doakiola, erantzukizun mota horretan eror daitezkeen funtzionarioen aldeko erantzukizun zibileko poliza harpidetuko dute.

3.– Sistemas de contratación temporal.

Dena dela, erantzukizun zibileko kontzeptu horren zioz bermatutako arrisku-kapitalak ezin izango du bost milioi (5.000.000) pezetako gehieneko estaldura kopuru bermatua gainditu.

Se estará al Acuerdo adoptado en la Mesa de Negociación de la Diputación Foral de Bizkaia y sus Organismos Autónomos.

Edonola ere, funtzionario zehatzei begira, aurreko lerroaldean ezarritako kopurukoa baino estaldura handiagoak izanez gero, berauei eutsiko zaie, estaldura zabalago horien kostua izoztu, irentsi eta banatzeko eskubidea alde batera utzi gabe.

4.– Medidas en favor de la creación y reparto del empleo.

Zazpigarrena.– Enplegu politika. Lan-kontratuko langileak funtzionario bihurtzea, aldi baterako kontratazioa, enplegua sortu eta banatzeko neurriak, eta gatazken ebazpena.

a) Supresión de horas extraordinarias.– La realización excepcional de horas extraordinarias se compensará en tiempo, con contratación supletoria o sustitución en aquellos casos que sea posible.

1.– Enplegu politika, eta zerbitzu publikoei eustea.

b) Reducción de jornada completa.– El empleado/a público/a podrá solicitar la reducción de la mitad de la jornada con la reducción proporcional de todas sus retribuciones, incluida la cotización a la seguridad social, en aquellos supuestos en que ni las razones de servicio ni el tipo de actividad así lo impidiera. La negativa será comunicada a la representación del personal, dándoles traslado de las razones de la misma. Esta reducción conllevará aparejada la sustitución siempre que así sea solicitado por el jefe de la unidad administrativa correspondiente. La reducción se realizará durante la segunda mitad de la jornada, salvo acuerdo en contrario, y en todo caso tendrá un plazo mínimo de duración de 6 meses.

Enpleguaren egonkortasunari eta zerbitzu publikoen euspenari begira, Herri-Dirubideen Euskal Kontseiluaren irizpideen ezarpena dela, beste erakunde publiko nahiz pribatu batzuei zerbitzu-kudeaketa adjudikatzea dela, edota enplegu-egitasmoak direla, bultzatutako langile plantila doitzeko eta efektiboak berrantolatzeko neurrien ondorioz, langileek beren lan-baldintzetan izan ditzaketen ondoreak aldez aurretik langileen ordezkariei jakinaraziko zaizkie eta beraiekin negoziatuko dira.

c) Compatibilidad.– La concesión de compatibilidad, en los casos en que legalmente proceda, requerirá informe del órgano de representación del personal.

2.– Lan-kontratuko langileak funtzionario bihurtzea.

d) La Diputación se compromete a intentar la efectividad de las solicitudes de sustituciones de conformidad con lo establecido en la letra b) de este apartado.

Irizpide orokorra da erakundean dauden langileen enplegu-harreman motak batzea, prozedurak eta epeak zehaztu behar izango badira ere. Horretarako, Bizkaiko Foru Aldundian eta beraren erakunde autonomiadunetan Negoziazio Mahaiak maiatzaren 29ko 10/1996 aktan, 6. puntuan, funtzionarizatzeari buruzko akordioan erabakitakoa eta etorkizunean hartuko diren, hartzekotan, akordioak izango dira aginduzko.

5.– Sistemas de resolución de conflictos.

3.– Aldi baterako kontratazio-erak.

a) Ambas partes se comprometen a negociar y acordar un procedimiento para la resolución de conflictos, el cual se incorporará como parte integrante del Acuerdo.

Gai honen inguruan Bizkaiko Foru Aldundiaren eta beraren erakunde autonomiadunen Negoziazio Mahaiak zer erabakiko zain geratu da.

b) Los sindicatos firmantes se comprometen a participar como coadyuvantes en los pleitos que tengan como objeto el propio Acuerdo así como los Acuerdos logrados al amparo de la negociación.

4.– Enplegua sortu eta banatzeko neurriak.

Octava.– Eficacia en la prestación de los servicios.

a) Aparteko orduak kentzea.– Salbuespen gisa aparteko orduak egin behar direnean, orduan denboraren truk konpentsatuko dira eta, ahal denean, kontratazioak egingo dira, haren ordeztaile edo ordezko gisa.

Sin perjuicio de la aplicación de la normativa existente, la negociación sindical, y en definitiva, el mantenimiento de unas relaciones basadas en el diálogo son elementos fundamentales en el logro de una mayor eficacia y mejora de la calidad de los servicios de la Administración.

b) Lansaio osoa laburtzea.– Enplegatu publikoak eskatu ahal izango du, lansaioa erdira laburtzeko; horrekin batera, haren ordainsari guztiak hein berean txikituko dira, bai eta Gizarte Segurantzaren kotizazioa ere; hori egin ahal izateko, zerbitzuak eta jarduera motak ez dute lansaioa laburtzen eragotzi behar. Ezetza langileen ordezkaritzari jakinaraziko zaio eta ezetza emateko zein zio egon den azalduko zaio. Laburtze horrek beti dakar ordezpena, baldin eta administrazio unitateko buruak horretara eskatzen badu. Lansaioa beraren bigarren erdian laburtuko da, horren aurkako akordioa dagoenean izan ezik; edozelan ere, gutxienez, 6 hilabetez iraungo du.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA

c) Baterakortasuna.– Baterakortasuna emateko, legez bidezkoa denetan, langileen ordezkaritzako organoak txostena eman beharko du.

De conformidad con lo dispuesto en los artículos anteriores, y al objeto de dar cumplimiento al artículo 46.2 de la Norma Foral 7/1996 de Presupuestos Generales del Territorio Histórico de Bizkaia para 1997, se asume el punto tercero del Acuerdo institucional-sindical regulador de las condiciones de empleo del personal de la Administración Foral y Local de Euskadi para los ejercicios 1997-1998 y 1999, de 1 de julio de 1997 en lo que afecta al año 1997.

d) Aldundiak konpromisoa hartu du, ordezpenak egiteko bideratzen diren eskabideak gauzatzen ahalegintzeko, idazati honetako b) letran ezarritakoaren arabera.

5.– Gatazkak ebazteko erak.

a) Alderdi biek gatazkak ebazteko prozedura negoziatu eta gai horri buruzko akordioa sinatzeko konpromisoa hartu dute; prozedura hori akordio honen osagaietarik legez erantsiko da.

b) Sindikatu sinatzaileek konpromisoa hartu dute, alderdialde gisa parte hartzeko, gaitzat akordioa bera duten auzietan, bai eta gaitzat negoziazioaren itzalpean lortutako akordioak dituzten auzietan ere.

Zortzigarrena.– Eragingarritasuna zerbitzuak egineran.

Indarrean dirauen arautegia ezartzen bada ere, negoziazio sindikala eta, gero eta behin, elkarrizketan dautzan harremanei eustea funtsezko osagai dira, Administrazioaren zerbitzuen eragingarritasun handiagoa erdietsi eta kalitatea hobetzeko.

XEDAPEN IRAGANKORRA

Aurreko artikuluetan xedatutakoarekin bat etorriz, Bizkaiko Lurralde Historikoaren 1997ko Aurrekontu Orokorrei buruzko 7/1996 Foru Arauaren 46.2. artikulua betetzeko, Euskadiko Foru eta Toki Administrazioetako langileen enpleguaren baldintzak araupetzen dituen erakundeen eta sindikatuen arteko akordioaren hirugarren puntua 1997, 1998 eta 1999ko ekitaldietarako bereganatu da, betiere, 1997ko uztailaren 1az gero, 1997. urteari dagokion neurrian.


Azterketa dokumentala


Análisis documental