Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

13. zk., 1996ko urtarrilaren 18a, osteguna

N.º 13, jueves 18 de enero de 1996


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Kultura
Cultura
327
327

545/1995 DEKRETUA, abenduaren 29koa, Mutrikuko (Gipuzkoa) Hirigune Historikoa Kultura Ondasun gisa Monumentu Multzo izendapenaz sailkatzeko eta hura zaintzeko babes arauak ezartzeko dena.

DECRETO 545/1995, de 29 de diciembre, por el que se califica el Casco Histórico de Mutriku (Gipuzkoa), como Bien Cultural con la categoría de Conjunto Monumental, y se fija su régimen de protección.

<FONT FACE="Courier New" SIZE=3><P>Euskal Autonomi Elkarteak kultura ondareari dagokion erantzukizun osoa hartu zuen bere gain, Konstituzioaren 148.1.16 atalari jarraituz eta Autonomi Estatuaren 10.19. atalaren arabera. Era berean, ondare hori esportaziotik eta espoliaziotik babesteko Estatuak ezarritako arauak eta betebeharrak errespetatzeko konpromezua ere hartu zuen irailaren 26ko 3069/1980 Errege Dekretuaren arabera.

<FONT FACE="Courier New" SIZE=3><P>La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo 148.1.16.º de la Constitución y a través del artículo 10.19.º de su Estatuto de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia de patrimonio cultural, así como el cumplimiento de las normas y obligaciones establecidas por el Estado para la defensa del mismo contra la exportación y la expoliación, de acuerdo con el Real Decreto 3069/1980, de 26 de septiembre.

Kultura Ondarearen alorrean zeukan aginpide osoaz baliatuz, Euskal Kultura Ondarearen Legea onartu zuen Eusko Legebiltzarrak (uztailaren 3ko 7/1990 Legea). Lege horrek arautzen ditu Euskal Autonomi Elkarteko Kultura Ondasun Sailkatuak izendatzeko bideak.

Como fruto de dicha competencia exclusiva, el Parlamento Vasco aprobó la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco. Ley que rige las declaraciones monumentales de los bienes sitos en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma Vasca.

Euskadiko Monumentu Arkitektonikoaren Aholku Batzordea, Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 6. atalean eta urriaren 23ko 284/1990 Dekretuan ezarrita dagoenez Euskal Autonomi Elkartean kultura ondareari dagozkion gaietan aholkulari den organoa, Mutrikuko Hirigune Historikoa Santiagoko Erromes Bidea mugatzeko irekitako espedientean sartzearen alde eta hirigune historiko hori kalifikatzeko espediente indibidualaren alde agertu da 1994ko ekainaren 10ean egindako bileran, historikoki eta arkitektonikoki balio handikoa delako.

El Consejo Asesor de Patrimonio Arquitectónico Monumental de Euskadi en la sesión del día 10 de junio de 1994, como órgano asesor en materia de Patrimonio Cultural en la Comunidad Autónoma Vasca en virtud de lo establecido en el artículo 6 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco y en el Decreto 284/1990, de 23 de octubre, acordó pronunciarse a favor de la inclusión del Casco Histórico de Mutriku en el expediente abierto para la delimitación del Camino de Santiago, así como de la incoación de expediente individual para la calificación del referido Casco Histórico en base en su importancia histórica y arquitectónica.

Kultura sailburuak 1994ko ekainaren 20an emandako Aginduaren bidez eman zitzaion hasiera espedienteari (1994ko ekainaren 28ko EHAA eta 1994ko uztailaren 4ko GAO).

El expediente fue incoado mediante Orden de 20 de junio de 1994 del Consejero de Cultura y publicada en el BOPV de 28 de junio de 1994 y en el BOG de 4 de julio del mismo año.

Egun horretan bertan espedientea jendaurrean jarri zen eta interesatuen alegazioak entzuteko epea ireki zen, Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 11.3. atalean ezarritako moduan. Epe horretan Mutrikuko Udalak alegazio batzuk egin zituen.

En la misma fecha se abrió el preceptivo período de información pública y audiencia a los interesados, según establece el artículo 11-3.º de la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco, plazo durante el cual se presentaron alegaciones por parte del Ayuntamiento de Mutriku.

Monumentu Multzoa babesteko araudian eta haren mugaketan egindako aldaketak garrantzia handikoak zirenez, espedientea jendaurrean jartzeko eta interesatuen alegazioak entzuteko epea ireki da berriz ere, Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordeak 1995eko irailaren 7an hartutako Erabakiaren bidez (1995eko irailaren 25eko EHAA eta urte bereko irailaren 28ko GAO). Epe horretan ez da inolako alegaziorik aurkeztu.

Dichas alegaciones fueron examinadas en profundidad por los Servicios Técnicos del Departamento de Cultura y fruto de las reuniones mantenidas con los representantes de las distintas Administraciones competentes en materia de defensa, protección y conservación del patrimonio cultural, se procedió a la modificación tanto del régimen de protección como de la delimitación del Casco Histórico con el fin de lograr un texto lo más perfecto posible que permita tanto la regeneración como la rehabilitación del Casco Histórico de Mutriku, todo ello sin perder de vista la propia tipología del mismo.

Ondorioz, Kultura Ondarearen Legearen, hua da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 11.1. eta 12. ataletan ezarritakoari jarraituz eta Kultura Ondareko Zerbitzu Teknikoek egindako aldeko txostena ikusita, Kultura sailburuak proposatuta eta Jaurlaritzaren Kontseiluak 1995eko abenduaren 29ko bileran gaia eztabaidatu eta onartu ondoren, honako hau

Dada la importancia que revestían las modificaciones efectuadas en el régimen de protección y en la delimitación del Conjunto Monumental, se ha procedido a la apertura de un nuevo período de información pública y audiencia a los interesados mediante Resolución de 7 de septiembre de 1995 del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes (BOPV de 25 de septiembre de 1995 y B.O.G. de 28 de septiembre del mismo año) sin que se hayan presentado alegaciones al mismo.

1. atala.- Mutrikuko Hirigune Historikoa Kultura Ondasun gisa Monumentu Mutzo izendapenaz sailkatzea.

En su virtud, de conformidad con lo establecido en los artículos 11.1.º y 12 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco y visto el informe favorable de los Servicios Técnicos de Patrimonio Cultural, a propuesta de la Consejera de Cultura y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día.29 de diciembre de 1995

2. atala.- Aipatutako ondasuna deskribatzea, Kultura Ondareari buruz indarrean dagoen legediaren arabera eta Dekretu honen I. Eraskinean azaldutakoari jarraituz.

DISPONGO:

3. atala.- Dekretu honen II. Eraskinean ezarritako nondik norakoak ezartzea ondasunen mugatzat, III. Eraskinean azaldutako arrazoiak direla eta.

Artículo 1.- Declarar el Casco Histórico de Mutriku como Bien Cultural Calificado, con la categoría de Conjunto Monumental.

4. atala.- Mutrikuko Hirigune Historikoa babesteko araudia onartzea, Dekretu honen III. Eraskinean ezarritakoaren arabera. Garrantzi bereziko ondasunak ere Eraskinean bertan daude zehaztuta.

Artículo 2.- Proceder a la descripción formal del mencionado Bien, a los efectos que la vigente legislación sobre Patrimonio Cultural prevé, en los términos expresados en el Anexo I del presente Decreto.

Lehena.- Kultura Sailak, Euskal Kultura Ondarearen Zentruaren bitartez, Kultura Ondasunen Erregistroan jasoko du Mutrikuko Hirigune Historikoa.

Artículo 3.- Establecer, como delimitación del Bien, la que consta en el Anexo II del presente Decreto, en base a las razones esgrimidas en el Anexo III.

Hirugarrena.- Kultura Sailak honako hau eskatuko dio Mutrikuko Udalari: udal hirigintzako araudia egokitu eta moldatu dezala hirigune historikoa babesteko araudiaren arabera, Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 12.2. atalean ezarritakoa betetzeko.

Artículo 4.- Aprobar el régimen de protección del Casco Histórico de Mutriku, que se establece en el Anexo III del presente Decreto, en el cual se incluye la relación de los Bienes considerados de singular relevancia.

Laugarrena.- Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratu behar da jende guztiak horren berri izan dezan.

DISPOSICIONES ADICIONALES

Udal planeamendua Dekretu honetan ezarritako babes araudiari egokitzen ez zaion bitartean eta Eusko Jaurlaritzak aldeko txostena egiten ez duen bitartean, Monumentu Multzo izendapenaz eraginda dauden eremuetan egindako lanak dagokion Foru Aldundi aginpidedunak onartu beharko ditu, eta Foru Aldundiak baimena eman ondoren udalaren baimena lortu beharko da, Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 29.1. atalak ezartzen duen moduan.

Primera.- Por el Departamento de Cultura se inscribirá el Casco Histórico de Mutriku en el Registro de Bienes Culturales Calificados, adscrito al Centro de Patrimonio Cultural Vasco.

AZKEN XEDAPENA

Segunda.- Por el Departamento de Cultura se comunicará el presente Decreto al Registro de la Propiedad, a los efectos previstos en el artículo 26 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco, al Ayuntamiento de Mutriku y a los Departamentos de Cultura, de Urbanismo y de Hacienda de la Diputación Foral de Gipuzkoa.

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunean jarriko da indarrean.

Tercera.- Por el Departamento de Cultura se instará al Ayuntamiento de Mutriku para que proceda a la adecuación de la normativa urbanística municipal a las prescripciones del régimen de protección que se determina para dicho Conjunto, en cumplimiento de lo establecido en el artículo 12.2.º de la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 1995eko abenduak 29.

Cuarta.- Publíquese el presente Decreto en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Gipuzkoa para su general conocimiento.

Lehendakaria,

JOSÉ ANTONIO ARDANZA GARRO.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA

Kultura sailburua,

Mientras no se produzca la adaptación del planeamiento municipal al régimen de protección establecido en este Decreto y sea informado favorablemente por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco, las intervenciones que deban realizarse sobre el área afectada por la delimitación del Conjunto Monumental quedarán sujetas a la autorización de los órganos competentes de la Diputación Foral afectada, la cual habrá de ser previa a la concesión de la licencia municipal, tal y como se establece en el artículo 29.1.º de la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco.

M. CARMEN GARMENDIA LASA.

DISPOSICIÓN FINAL

I. ERASKINA

El presente Decreto surtirá efectos el mismo día de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

HIRIGUNE HISTORIKOAREN DESKRIBAPENA

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 29 de diciembre de 1995.

Mutriku Gipuzkoako kostaldean dago, Bizkaiako mugan. XII. mendearen hasieran sortu zen eta Hiri-Gutuna Alfontso VIII. eman zion. Fernando III.ak eta Alfontso X.ak berretsi zituzten bere eskubideak.

El Lehendakari,

Herria kaiaren gainean dago, desnibelean, eta kaskoak Erdi Aroan muinoetan egiten ziren herrien trazaketa berbera dauka. Ardatz nagusia Erdiko Kalea da. Kale hori Beheko Plazatik hasten da, ifarraldean, eta herri osoa gurutzatzen du, Txurruka Plazaraino iritsi arte. Gainerako kaleak Erdiko Kalearen ekialde-mendebalde zentzuan daude. Beste kale estu batzuk gurutzatzen dituzte kale horiek, malda biziak dira, arranpla eta eskaileradunak.

JOSÉ ANTONIO ARDANZA GARRO.

Mutrikuko Hirigune Historikoak lur zatiketa gotikoa gordetzen du hein batean, eta XVI., XVII. eta XVIII. mendeetako balio historiko-artistiko handiko jauregi eta etxeak daude bertan. Aipatzekoa da Jasokundeko Andre Mariaren Eliza ere, Silvestre Pérezek egindako obra neoklasikoa, Txurruka Plazan dagoena.

La Consejera de Cultura,

II. ERASKINA

M. CARMEN GARMENDIA LASA.

FOTOLITOA

ANEXO I

III. ERASKINA

DESCRIPCIÓN DEL CASCO HISTÓRICO

MUTRIKUKO HIRIGUNE HISTORIKOARI, MONUMENTU MULTZO DEN ALDETIK EMAN BEHAR ZAION BABESERAKO ARAUTEGIA

Mutriku es la villa costera más occidental del Territorio Histórico de Gipuzkoa. Fundada a comienzos del siglo XIII, le fue otorgada Carta-Puebla por Alfonso VIII, siendo confirmados sus privilegios por Fernando III y Alfonso X.

I. ATALBURUA: BABES ARAUTEGIAREN IZAERA

1. atala.- Babes arautegi hau Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 12. atalaren arabera osatu da eta Mutrikuko Hirigune Historikoa sailkatutako monumentu multzo izendatzeko hasitako espedientean oinarrituta dago. Araubidea, halaber, loteslea da lege horren 28.1 atalean eta 1992ko Lurraren Legearen testu bateratuaren 21. atalean ezartzen denaren arabera. Dena dela, planeamendurako baliabideek hala erabakita, ondarea babesteko neurri zehatzagoak ere ezarri ahal izango dira.

Esta villa se asienta en desnivel sobre el puerto, y su casco presenta el trazado típico de las villas medievales desarrolladas en ladera. El eje principal de éste es la calle Erdiko Kalea que parte de Beheko Plaza en su zona norte y recorriendo longitudinalmente la villa desemboca en Txurruka Plaza. El resto de las calles se disponen a E y W de Erdiko Kalea, y son atravesadas por callejas estrechas en fuerte pendiente con rampas y escaleras.

II. ATALBURUA: MUGAK

2. atala.- Eragite Esparrua

El Casco Histórico de Mutriku conserva parte de su parcelación gótica, y se ubican además en él casas y palacios de los siglos XVI, XVII y XVIII, de notable interés histórico-artístico. Es también especialmente reseñable la Iglesia Parroquial de la Asunción, obra neoclásica del arquitecto Silvestre Pérez situada en la Plaza Txurruka.

Mutrikuko Hirigune Historikoaren mugen barruan dauden gune eta etxe guztietarako erabiliko da ondoren zehaztuko den babes araubidea, monumentu multzo izendapenari atxikita dagoena.

ANEXO II

3. atala.- Mugaketaren justifikazioa

FOTOLITO

Mutrikuko Hirigune Historikoaren monumentu multzorako hartu diren mugak herrian dauden muga fisikoek berek jartzen dituzte: ifarraldean Mutrikuko Kontearen eta Atxitxin kaleen atzealdeak, ekialdean kaia eta mendebaldean Jasokundeko Eliza eta inguruetan dauden espazio publikoak.

ANEXO III

Hegoaldean mugak ez dira horren garbiak. Hori dela eta, Monumentu Multzoaren barruan sartzeko irizpidea etxeen tipologia izan da. Mugaketa Portu kalearen atzeko aldeko kalearen ardatzetik egitea erabaki da, Ibirriagako errebala eta Montalibet etxe azpiko aparkalekua sartzen dela. Trazaketak San Jose eta Felix Txurruka kaleetatik jarraitzen du. Zubiaga Plazako 1. eta 2. zenbakidun etxeak ere sartzen dira oso osorik, bai eta euskaltegia eta frontoia ere, udaletxeraino. Guztiaren mugaketa Txurruka Calbeton Plaza sartuz ixten da.

RÉGIMEN DE PROTECCIÓN DEL CASCO HISTÓRICO DE MUTRIKU COMO CONJUNTO MONUMENTAL CALIFICADO

III. ATALBURUA: ARAUBIDE OROKORRA

4. atala.- Babeste-araubide honetan sartzen diren ondasunetan erabili beharreko hirigintza-planeamenduak, Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 28.1 atalak aipatzen duen txostena beharko du eta bere baitan sartuko da, edozein iharduketak duen harmonizatze-maila eta oinarri berriko eraikinak ere bertan direla.

CAPÍTULO I: CARÁCTER DEL RÉGIMEN DE PROTECCIÓN

6. atala.- Leku publikoetan egiten den edozein egintzak bertako hiri-egitura eta izaerari egokitua izan beharko du, eta hiri-altzariek ere ingurua osatu eta berarekin bat etorri beharko dute.

Artículo 1.- El presente Régimen de Protección tiene justificada su redacción según el Art. 12 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, sobre Patrimonio Cultural Vasco, en base a la incoación de expediente para la declaración del Casco Histórico de Mutriku como Conjunto Monumental Calificado y tiene carácter vinculante, tal como se prevé en el art.28.1 de la misma ley y en el art.21 del Texto Refundido de la Ley del Suelo de 1992, sin perjuicio de que los instrumentos de planeamiento aplicables establezcan condiciones más restrictivas tendentes a la conservación del patrimonio.

7. atala.- Baimenei buruzko arautegiari, erabilerari, ihardunari, babesari, isunei, arau-hausteei eta gainerakoei dagokienez, 7/1990 Legearen esanetara daude edozein babes mailan sailkatutako eraikinak, babes berezia, erdi mailakoa edo oinarrizkoa dela.

CAPÍTULO II: DELIMITACIÓN

8. atala.- Etxe bakar bat sailkatu edo inbentariatzeko espedientea ireki eta ezespen adierazia jasoko balu, eraikin hori azpiko babes mailan sailkatuko litzateke besterik gabe.

Artículo 2.- Ámbito de Aplicación

9. atala.- Sailkatutako kultura ondare mailako monumentu bakarka deklaratu diren edo gerora deklaratuko diren eraikin eta elementuek, deklarazio horren ondorioz dagokien babes araubide zehaztua bete beharko dute, agindu honetan zehazten dena laguntzazkoa izango delarik.

El régimen de Protección que se fija a continuación será de aplicación para la totalidad de los inmuebles y espacios incluidos en la delimitación del Casco Histórico de Mutriku, inherente a su calificación como Conjunto Monumental.

10. atala.- Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, 7/1990 Legearen 20. eta 35. ataletan eta 1992ko Lurraren Legearen testu bateratuaren 245. eta 21.1 ataletan ezarritakoa bete beharko dute babes araubide honen menpe dauden ondareen jabeek, kontserbazio, zaintza eta babesari dagokionez.

Artículo 3.- Justificación de la Delimitación.

Babes araubide hau argitaratzen denetik, behar bezala kontserbartuta izan beharko dituzte jabeek beren ondareak, Euskal Kultura Ondarearen Legearen 36. atalaren 5. idazpuruan ezarritakoa kontutan hartuz.

La delimitación de Conjunto Monumental determinada para el Casco Histórico de Mutriku, viene definida por la aceptación de algunos límites físicos innegables como son: Al Norte las traseras de las calles Conde de Mutriku y Atxitxin, al este el Puerto y al Oeste la Iglesia de la Asunción. con los espacios públicos próximos.

11. atala.- Babes maila berezia, erdi mailakoa edo oinarrizkoa duten eraikinak eraldatu nahi izanez gero, proiektuarekin batera honako hauek aurkeztu beharko dira: eraikinaren momentuko egoera erakusten duten dokumentu grafiko zehatzak, oinplanoen, fatxaden eta ebakiduren kasuan 1/50 eskalan eta xehetasun arkitektonikoen kasuan 1/20 eskalan; argazki-dokumentazio osoa; plano historikoak; etab.; hori guztia proposatutako eraldaketaren egokitasuna frogatzeko.

Al sur los límites no son tan definidos, por ello el criterio utilizado para la inclusión en el ámbito del Conjunto ha sido la tipología edificatoria. Se ha determinado llevar la delimitación por el eje de la calle trasera de Portu Kalea incluyendo el arrabal de Ibirriaga y el aparcamiento bajo la casa Montalibet. Se continua el trazado por las calles San José y Felix Churruca. Se incluyen íntegramente los edificios 1 y 2 de la Plaza Zubiaga así como el Euskaltegi y el frontón hasta el Ayuntamiento cerrándose la delimitación del Conjunto con la incorporación de la Plaza de Txurruka Calbetón.

IV. ATALBURUA: BABES MAILAK

CAPÍTULO III: RÉGIMEN GENERAL.

12. atala.- Mugen barruko ondarea honako sailkapen eta babes mailen arabera antolatuko da:

Artículo 4.- El planeamiento urbanístico aplicable a los bienes incluidos en el presente régimen de protección, requerirá el informe a que hace mención el anteriormente citado Art.28.1 de la Ley 7/1990, de 3 de Julio de Patrimonio Cultural Vasco, el cual incluirá el grado de armonización de cualquier intervención incluidas las edificaciones de nueva planta.

- Babes berezia duten elementuak

Artículo 5.- En tanto no se aprueben los instrumentos urbanísticos que desarrollen el presente Régimen de Protección, será de estricto cumplimiento el artículo 28.2 de la citada Ley.

- Erdi mailako babesa duten elementuak

Artículo 6.- Toda actuación a ejecutar en espacios públicos potenciará el carácter y la estructura urbana de los mismos, integrando y armonizando asimismo, el mobiliario urbano con el carácter ambiental del conjunto.

- Oinarrizko babesa duten elementuak

Artículo 7.- Todos los edificios incluidos en los niveles de protección: especial, medio y básico, estarán sujetos en cuanto a régimen de autorización, uso, actividad, defensa, sanciones, infracciones y demás extremos a lo previsto en la Ley 7/1990.

- Elementu ordezkagarriak

Artículo 8.- Incoado un expediente para la calificación o el inventariado, para un inmueble de forma individualizada; si se resolviera desestimado expresamente, se procederá de forma automática a incluir la edificación en el nivel inmediatamente inferior.

- Bat ez datozen elementuak

Artículo 9.- Para aquellos inmuebles y elementos que estén declarados Monumentos de forma individualizada con el grado de Bien Cultural Calificado, o lo sean en el futuro, y por tal circunstancia cuenten con un Régimen de Protección pormenorizado, les será de aplicación dicho régimen, resultando la presente normativa de aplicación subsidiaria.

- Hiri eremuak

Artículo 10.- Los propietarios de los bienes afectos al presente Régimen de Protección vendrán obligados al cumplimiento de las obligaciones de conservación, cuidado y protección impuestas por la Ley 7/1990, de Patrimonio Cultural Vasco en sus artículos 20 y 35, y por la Ley del Suelo de 1992, en los artículos 245 y 21.1. de su texto refundido.

Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 12.1.e) atalean ezarritakoa betez, erabateko garrantzia duten elementutzat hartuko dira babes berezia duten ondasunen sailean jasotako eraikinak.

La publicación de este régimen de protección producirá los efectos del requerimiento necesario de conservación a fin de la aplicación del epígrafe 5 del artículo 36 de la Ley de Patrimonio Cultural Vasco.

13. atala.- Babes berezia

Artículo 11.- Los proyectos de intervención sobre cualquiera de los edificios incluidos en los niveles de protección especial; medio o básico, contendrán una documentación gráfica detallada de su estado actual, a escala 1/50 para las plantas; fachadas y secciones, con detalles arquitectónicos a 1/20, documentación fotográfica completa, planos históricos, etc ... que demuestren la validez de la intervención que se propone.

Apartekoak izan eta, arkitektura, arte, historia edo kultura aldetik berebiziko balioa edukitzeagatik, sailkatutako kultura ondare mailako monumentu izendatu diren eraikin eta herri-ondasunak jotzen dira babes berezia merezi duten ondasuntzat, baita aipatutako maila horretan sailka litezkeenak ere.

CAPÍTULO IV: NIVELES DE PROTECCIÓN

13.1.- Maila honetan jasotako eraikinetan babesa erabatekoa izango da eta, bertan egin daitezkeen zaharberritze lanetan, ezin izango da inola ere asmaketa berririk erantsi edo antolaketa berririk egin.

Artículo 12.- El patrimonio incluido en la delimitación se clasificará en las siguientes categorías o niveles de protección:

13.2.- Eraikin hauek ezin izango dira bota, ez osorik, ez horien zatirik ere. Salbuespen izango dira Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, 7/1990 Legearen 36. atalean ezarritakoak eta, orduan ere, beharrezkoa izango da eraikina oso-osorik zegoen zegoenean berreraikitzea.

- Elementos de protección especial

13.3.- Eraikin hauetan eraginik duten lan guztietan, eraikinaren bolumen-ezaugarriak eta oinarrizko lerrokadurak errespetatu beharko dira eta adierazitako arau honek izango du lehentasuna hirigintza arautegian kontrajarriak izan daitezkeen arauen aldean.

- Elementos de protección media

13.4.- Eraikin hauek izan ditzaketen erabilerek bermatu egingo dute beren kontserbazioa eta, horrez gainera, ez dira inoiz Euskal Kultura Ondarearen Legearen III. idazpuruan ezarritako zehaztapenen aurkakoak izango.

- Elementos de protección básica

13.5.- Eraikin hauetan baimena emango zaien lanek itxura eta egitura aldetik eredu diren elementuak gorde beharko dituzte eta irizpide hauen arabera egingo dira:

- Elementos sustituibles

- Barruko nahiz kanpoko fatxaden lehengoratzea.

- Elementos discordantes

- Barruko espazioen lehengoratzea.

- Espacios urbanos

- Jausi edo botatako eraikin zatien lehengoratze tipologikoa.

A los efectos de cumplimentar lo estipulado en el art.12.1.e) de la Ley 7/1990, de 3 de julio, sobre Patrimonio Cultural Vasco, se considerarán como elementos de singular relevancia, todos los inmuebles recogidos en la relación de Elementos de protección especial.

- Espazioaren jatorrizko distribuzioa eta antolaeraren kontserbazio edo lehengoratzea.

Artículo 13.- Protección Especial

- Eraikinarekin batera unitate bat osatzen duten lur eta eraikinen bereoneratzea: hala nola, patioak, klaustroak, plazak, ortuak edo lorategiak.

Se consideran como elementos objeto de protección especial, aquellos inmuebles y elementos urbanos que por su carácter singular y sus excepcionales valores arquitectónicos, artísticos, históricos o culturales, han sido declarados Monumentos con la categoría de Bienes Culturales Calificados y aquéllos que son susceptibles de ser calificados como tales.

b) Honako egiturazko elementu hauek sendotu egingo dira eta berreskuraezinak diren zatiak ordezkatu; beti ere kokapena eta kotak aldatu gabe:

13.1.- En los edificios incluidos en este nivel, la protección es total y las actuaciones de restauración que en ellos se realicen, en ningún caso podrán suponer aportaciones de reinvención o nuevo diseño.

- Kanpoko eta barruko horma euskarriak.

13.2.- Estarán sujetos a la limitación de no poder ser derribados, ni total, ni parcialmente; salvo en los términos establecidos por el art.36 de la Ley 7/1990, sobre Patrimonio Cultural Vasco, de no ser así, será obligatoria la restitución íntegra del edificio.

- Solairu eta gangak.

13.3.- En toda obra que afecte a estos edificios, se deberán mantener las características volumétricas y alineaciones básicas del inmueble; las cuales prevalecerán sobre la normativa urbanística que pudiera resultar contradictoriamente aplicable.

- Eskailerak.

13.4.- El uso a que se destinen estos inmuebles deberá garantizar su conservación, sin contravenir, en ningún momento, las especificaciones del Título III de la Ley de Patrimonio Cultural Vasco.

- Estalkia; jatorrizko estaltze-materiala jarri beharko da.

13.5.- Las intervenciones autorizadas en estos edificios serán aquéllas que respetando los elementos tipológicos formales y estructurales de la construcción se realicen con los siguientes criterios:

c) Kendu egingo dira, bai eraskin itsusgarriak, bai interesik gabekoak. Orobat, inguruaren edo eraikinarekin batera unitatea osatzen duten elementuen ezaugarri arkitektonikoekin bat ez datozen elementu berriak ez dira onartuko.

a) La restauración del espacio arquitectónico y el restablecimiento en su estado original de las partes alteradas a través de:

d) Baietsi egingo dira oinarrizko higiene eta osasun-instalazioak; beti ere, arestian esandakoa errespetatzen bada.

- La restauración de fachadas interiores o exteriores.

13.6. Babes araubide honek kategoria horretan sailkatutako eraikinetan erabilera publiko berririk onartzen ez duen kasuetan, horretan aginpidea duen Eusko Jaurlaritzaren erakundeak berariaz xedatutakoa bete beharko da.

- La restauración de espacios internos.

13.7. Mutrikuko Hirigune Historikoaren monumentu multzotzat hartutako esparruan dauden elementuetatik, dokumentu honen eraskinaren 1. zerrendan aipatutakoak sartzen dira babes bereziko kategoria honetan.

- La restauración tipológica de la parte o partes del edificio derrumbado o demolido.

14. atala.- Erdi Mailako Babesa

- La conservación o el restablecimiento de la distribución y organización espacial original.

Erdi mailako babesa behar duten elementuen artean, inbentariatutako ondasuntzat hartutako monumentuak daude; baita, inguruaren itxuran garrantzi handia izateaz gainera, euskal kultura ondarearen osagai izan eta horretarako balio nahikoa duten elementuak ere.

- La conservación o el restablecimiento del estado original de los terrenos edificados que constituyen parte de la unidad edificatoria, tales como patios, claustros, plazas, huertas o jardines.

14.1.- Eraikin hauek ezin izango dira bota, ez osorik, ez horien zatirik ere. Salbuespen izango dira Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 36. atalean ezarritakoak eta, orduan ere, beharrezkoa izango da eraikina oso-osorik zegoen zegoenean berreraikitzea.

b) La consolidación con sustitución de las partes no recuperables sin modificar la posición o cota de los siguientes elementos estructurales:

14.2.- Eraikin hauetan eraginik duten lan guztietan, bolumen ezaugarriak eta eraikinaren ardatzak errespetatu beharko dira, eta adierazitako arau honek izango du lehentasuna hirigintza-arautegi aplikagarriaren aldean.

- Muros portantes externos e internos.

14.3.- Eraikin hauek izan ditzaketen erabilerek bermatu egin beharko dute beren kontserbazioa eta, horrez gainera, ez dira inoiz Euskal Kultura Ondarearen Legearen III. izenburuan ezarritakoen aurkakoak izango.

- Forjados y bóvedas.

14.4.- Kategoria honetan sartzen diren eraikin eta elementuetan egin daitezkeen interbentzio baimendutakoek eraikinaren errekuperazioa bultzatuko dute, horren balio tipologikoa eta egiturazkoak errekuperatuz. Interbentzio horiek irizpide hauen arabera egingo dira:

- Escaleras.

a) Bere alderdi arkitektonikoa balioan jartzea eta, bere jatorrizko balioak lehengoratzeko, honako hauek erabiliko dira:

- Cubierta con el restablecimiento del material de cobertura original.

- Kanpoko nahiz barruko fatxaden bereoneratzea. Azken horien kasuan, zatiren bat aldatzea onartu egingo da; beti ere, fatxadaren konposizioaren batasuna hausten ez bada eta aparteko balio estilistikoa duten elementuak gordetzen badira.

c) La eliminación de añadidos degradantes y cualquier tipo de obra de época reciente que no revistan interés o contrasten negativamente con las características arquitectónicas originales de la construcción, de su unidad edificatoria o de su entorno.

- Barne espazioen bereoneratzea, beti ere kultura edo arkitektura aldetik balio berezikoak direnean.

d) La introducción de instalaciones tecnológicas e higiénico-sanitarias fundamentales siempre que se respete lo anteriormente indicado.

b) 13.5 ataleko b), c) eta d) puntuetan adierazitakoak.

13.6.- En aquellos casos excepcionales en que la aplicación del presente Régimen de Protección, para los edificios de esta categoría, no posibilite la introducción de nuevos usos públicos en los mismos, se estará a lo que a tal efecto disponga el órgano competente del Gobierno Vasco.

14.5.- Mutrikuko Hirigune Historikoan monumentu multzotzat hartutako esparruan, dokumentu honi erantsitako 2. zerrendan aipatutako eraikin eta elementuak sartzen dira erdi mailako babesa dutenen kategorian.

13.7.- En el ámbito delimitado como Conjunto Monumental del municipio de Mutriku se incluyen los elementos del Listado 1 anexo al presente documento, como de singular relevancia.

15. atala.- Oinarrizko Babesa.

Artículo 14.- Protección Media.

Arkitektura, historia edo artearen aldetik balio nabarmenekoak izan gabe, tipologiari edo inguruari begiratuta ondare eraikiaren zati interesgarria osatzen duten elementuak izango dira babes maila honetan sailkatuko direnak.

Se consideran como elementos de protección media aquellos inmuebles que han sido declarados Monumentos con el grado de Bienes Inventariados, o los que más allá de la mera notoriedad ambiental, constituyen elementos integrantes del patrimonio cultural vasco y reúnen suficientes valores como para ello.

15.1.- Eraikin hauek ezin izango dira suntsitu, ez osorik, ez horien zatirik ere. Salbuespen izango dira Euskal Kultura Ondarearen Legearen, hau da, uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 36. atalean ezarritakoak.

Para los elementos incluidos en este nivel de protección serán de obligado cumplimiento, además de las prescripciones de carácter general contenidas en el presente Régimen de Protección, las que a continuación se citan:

15.2.- Elementu hauetan egin daitezkeen aldaketak, babes maila altuagokoetan egin daitezkeenez gain, jarraian zehazten direnak izango dira:

14.1.- Queda prohibido el derribo total o parcial de estos edificios; salvo en los términos del art. 36 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, sobre Patrimonio Cultural Vasco, en caso contrario será obligatoria su restitución íntegra.

a) Fatxaden itxura aldatzen duten obra txikiak, baldin eta baoak aldatzeko edota berriak zabaltzeko badira eta etxeak zuen azalera erabilgarriaren distribuzioa eta fatxaden konposizio orokorra aldatzen ez badute.

14.2.- En toda obra o intervención que afecte a estos edificios, se deberán mantener, tanto su configuración volumétrica, como sus alineaciones; prevaleciendo éstas sobre la normativa urbanística aplicable.

b) Teilatua konpontzeko lanak. Kasu honetan petralak eta beste egiturazko elementu batzuk ere aldatu ahal izango dira, baina mantendu beharko dira bai itxura bai materialak.

14.3.- El uso a que se destinen estos inmuebles, deberá garantizar su conservación sin contravenir, en ningún momento, las especificaciones del Título III de la Ley de Patrimonio Cultural Vasco.

c) Eraikinaren edozein elementu iragaizkaizteko lanak.

14.4.- Las intervenciones autorizadas en los inmuebles y elementos incluidos en la presente categoría, poniendo en valor las características formales, tipólogicas y estructurales del inmueble, permitirán la total recuperación de la construcción, realizándose en función de los siguientes criterios:

d) Fatxadetako arotzia, balkoietako hegalkinak, begiratokiak, erlaizak eta sarrerako ateak aldatzeko lanak. Kasu hauetan ordezkatutakoen material berberez egindakoak izango dira elementu berriak, baldin eta, hobe beharrez, besterik erabalitzen ez bada.

a) La puesta en valor de su aspecto arquitectónico consistente en el restablecimiento de sus valores originales a través de:

e) Hondatutako akabera-elementuren bat konpontzeko lanak, beti ere egiturazkoak edo euskarriak ez direnean.

- La restauración de fachadas exteriores o interiores, permitiéndose en estas últimas modificaciones parciales siempre que no se altere la unidad de su composición y se respeten los elementos de especial valor estilístico.

f) Eraikinaren barruko aldeko egokitze lanak, eraikinaren banaketa-egituran eraginik ez dutenak, hala nola entokatze eta pintura lanak, zoladurak egin edo konpontzeko lanak, etxe barruko arotzia lanak, iturgintza lanak, berogintza eta ke-bideak, sukaldeak eta sanitarioak aldatzea eta oinarrizko instalazio teknologikoak eta higiene eta osasunerakoak jartzea.

- La restauración de los espacios interiores siempre que sean elementos de especial importancia arquitectónica o cultural.

g) Aurreko idazatietan zehaztutako lanen garrantzi berdina edo antzekoa duen edozein obra, beti ere eraikinaren higiene eta osasun baldintzak hobetzeko baldin bada eta inguruan edo etxearen ezaugarri tipologikoetan eraginik ez badu.

b) Las indicadas en los puntos b), c) y d) del artículo 13.5

h) Egoera txarrean dauden egiturazko elementuak aldatzeko lanak, nahiz eta berriak beste material batzuekin eginak izan, eta etxearen estabilitatea eta segurtasuna areagotzeko helburuarekin egituraren eta zimentazioaren konposizioan egindakoak.

14.5.- En el ámbito delimitado como Conjunto Monumental del Casco Histórico de Mutriku, se incluyen en este nivel de protección media, los inmuebles y elementos del Listado 2 anexo al presente documento.

j) Bai eraskin itsusgarriak bai interesik gabeko edota eraikinaren berarekin unitatea osatzen duten elementuen edo inguruaren ezaugarri arkitektonikoekin bat ez datozen elementu berriak kentzea.

Artículo 15.- Protección Básica.

15.3.- Mutrikuko Hirigune Historikoan monumentu multzotzat hartutako esparruan, dokumentu honen eraskinaren 3. zerrendan aipatutako elementuak sartzen dira oinarrizko babesa dutenen kategorian.

Se consideran elementos de protección básica, aquellos inmuebles que sin poseer valores arquitectónicos, históricos o artísticos relevantes, constituyen una parte interesante del patrimonio edificado, desde el punto de vista tipológico o ambiental.

16. atala.- Elementu Ordezkagarriak

Para los elementos incluidos en este nivel de protección les serán de aplicación además de las prescripciones generales contenidas en el presente Régimen de Protección, las que a continuación se citan:

Arkitektura, historia edo arte aldetik inolako baliorik erakusten ez duten eraikinei dagokienez edozein eratako iharduerak onartuko dira, ordezkatzea ere bai, ordezkoa aurretiaz dagoen inguruari egokitu eta bertan integratuz gero, 1992ko Lurraren Legearen testu bateratuaren 138. atalean agintzen den moduan. Hori egin ahal izateko honako baldintza hauek ere bete beharko dira.

15.1.- Se prohíbe el derribo total o parcial de los inmuebles recogidos en este nivel de protección; salvo en los términos previstos por el art.36 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, sobre Patrimonio Cultural Vasco.

16.1. Lursaila da Erdi Aroko hirigune historikoak eta, geroago, Berpizkunde garaian egindako hedapenak definitzeko erabili den elementurik behinenetako bat. Beraz, gaur dagoen dagoenean mantendu beharko da, bai formari bai neurriari dagokionez eta hori, lursail bat baino gehiagoz osatutako orubeetan ere horrela gorde beharrekotzat joko da.

15.2.- Las intervenciones autorizadas en estos elementos, además de las incluidas en los niveles superiores de protección podrán consistir en:

Lursailaren frentearen erabateko urritasunak etxebizitza bat egiteko ematen ez duen kasutan, atari bakar bateko elkartze iharduna egin ahal izango da, beti ere ondorengo baldintza hauek beteaz:

a) Pequeñas obras de modificación del aspecto de las fachadas afectando la modificación a los huecos, o a la apertura de nuevos huecos cuando no alteren la distribución preexistente de la superficie útil ni la composición general de sus fachadas.

- Eraikin bakar baterako, beti ere elkarren ondoan badaude, gehienera bi lursail baino ezin izango dira batu.

b) Obras de reparación de la cubierta, pudiendo incluso ser sustituidas las correas u otros elementos estructurales, en su caso, pero debiendo mantener la forma y los materiales.

- Batutako lursailen neurria eta batura horren ondorioz sortzen diren etxeen aurreko aldeko frenteena planeamenduak ezarritakoa izango da, eta inoiz ez 10 m-tik gorakoa.

c) Obras de impermeabilización de cualquier elemento del edificio.

- Bateratutako lursailen arteko mehelina mantendu egin beharko da, gutxienez lehenengo solairuaren alturaraino.

d) Obras de sustitución de carpinterías de fachada, de voladizos de balcones, de miradores, cornisas y puertas de acceso, debiendo en estos casos efectuarse la sustitución con material y diseño similar a los preexistentes, salvo que condicionantes de mejora de aquél aconsejen su modificación.

- Bateratutako lursail bakoitzari dagokion fatxada zatiaren antolamenduari tratamendu diferentea eman ahal izango zaio.

e) Obras que tienen por objeto reparar algún otro elemento de acabado que esté deteriorado, siempre que no tenga una función estructural o resistente.

16.2.- Hirigune historikoko ondare higiezinaren ordezkatze prozesu kontrolatu eta arrazionalaren ondorioz eraikitako etxeek gorde beharreko bolumen ezaugarriak hauek izango dira:

f) Obras interiores que no afecten a la distribución del edificio, como revoco y pintura, ejecución y reparación de solados, trabajos interiores de carpintería, reparaciones de fontanería, calefacción y fumistería, cambios de cocinas y aparatos sanitarios e introducción de instalaciones tecnológicas e higiénico-sanitarias fundamentales.

a) Teilatua bi isuraldekoa izango da, eta gailurra fatxada nagusiarekiko paraleloa, kalea eta kantoiaren elkargunean ere bai, hiri-jauregien eta nabarmenak diren eraikin bakartien eta abarren kaleekiko elkarguneetan izan ezik.

g) Cualquier otra obra de la misma importancia o análoga a las citadas en los epígrafes anteriores del presente artículo, y que estando encaminada a la mejora de las condiciones higiénico-sanitarias del edificio no afecte a sus valores ambientales y/o tipológicos.

b) Mantendu egingo dira lehendik zeuden eraikinen teilategalerainoko eta gailurrerainoko altuerak, baldin eta inguruarekin bat datozelako kontserbatu beharreko eraikinak (oinarrizko babesekoak) baino altuagoak badira, hala bada, horiei egokituko zaizkie. Eraikin horiek baxuagoak badira, babeseko horietara egokitu ahal izango dira.

h) Sustitución de los elementos estructurales en malas condiciones por otros nuevos, aunque sean de distinto material, y aquellas otras operaciones en la composición de la estructura y cimentación que supongan un aumento de su estabilidad y seguridad.

Mutrikuko Hirigune Historikoaren erakinek altuera desberdina daukate topografiaren arabera. Badira beheko solairua gehi beste bi solairu dituzten etxeak eta beheko solairua gehi hiru solairu gehi teilatazpiko solairua dutenak.

i) Obras de modificación de la distribución y organización horizontal de los espacios interiores, que superen las pequeñas acomodaciones derivadas de la inclusión de las instalaciones tecnológicas e higiénico sanitarias fundamentales, siempre y cuando vayan encaminadas a la mejora de la habitabilidad y no atenten contra los valores ambiental y/o tipológico del inmueble.

c) Teilategalak bai beren hegalduran eta bai beren ertzean ere, hirigunearen giro-balioaren adierazgarri direnen ezaugarriak izango dituzte. Inoiz ere ez dira 20 cm-tik gorako ertzak onartuko.

j) La eliminación de añadidos degradantes y cualquier género de obra de época reciente que no revistan interés o contrasten negativamente con las características arquitectónicas originales de la construcción, de su unidad edificatoria o de su entorno.

d) Fatxadaren itxura laua errespetatu egingo da eta hegal-zati mazizoak ez dira izango zilegi.

15.3.- En el ámbito delimitado como Conjunto Monumental del Casco Histórico de Mutriku, se incluyen en este nivel de protección básico, los inmuebles y elementos del Listado 3, anexo al presente documento.

e) Behe solairuetan markesinak eta hegalak eraikitzea debekatu egiten da.

Artículo 16.- Elementos Sustituibles

f) Solairuarteak eraikitzea debekaturik dago.

Respecto de los inmuebles que no presentan ningún valor arquitectónico, histórico o artístico, se permite todo tipo de actuación, incluida la Sustitución siempre que la nueva edificación se integre o armonice con el conjunto preexistente, tal como se estipula en el texto refundido de la Ley del Suelo de 1992 en su artículo 138, para lo cual habrá de cumplir, además, las siguientes condiciones.

g) Lehendik dagoen behe solairuko altuera gorde egingo da, kale horretako giroa gordetzen duten (oinarrizko babesa) etxeena gainditzen ez badu behintzat, kasu horretan horiei egokituko zaio.

16.1.- Dado que la parcela resulta ser uno de los elementos definitorios clásicos en los cascos histórico medievales y de las ampliaciones renacentistas posteriores, habrá de ser mantenida en su integridad en las condiciones de forma y dimensiones en que hoy se encuentre.

h) Teilatuetako planoaren gaindik ateratzen diren kasetoi eta bolumenak eraikitzea debekatu egiten da, tximiniak eta airezta-irteerak izan ezik.

Para aquellos casos en que por la escasez extrema del frente de parcela no sea viable la construcción de una vivienda se podrá proceder a efectuar una actuación de asimilación con un sólo portal siempre que cumplan las siguientes condiciones:

16.3.- Hirigune historikoaren giro-balioa, besteak beste, konposizio-joko batek ematen duela ulertuz, fatxaden konposizioa emango dutenak hauek izango dira:

- El número máximo de parcelas asimilables en una misma unidad edificatoria es de dos y siempre que resulten ser contiguas.

a) Bereziki hirigunearenak diren konposaketa-elementuak erabiltzea.

- Las dimensiones máximas de parcelas asimilables y del frente de fachada de la unidad edificatoria resultante, serán las fijadas por el planeamiento no pudiendo en ningún caso conformar un frente superior a 10 m.

b) Fatxada kalera edo kantoira, bietara, eman ahal duten fatxaden tratamendu hierarkizatua.

- Habrá de mantenerse el muro medianero entre las parcelas asimiladas hasta una altura de, por lo menos, planta primera.

c) Etxean egon dagoen bao eta mazizoaren erlazioaren eta proportzioaren sekuentzia-erritmoaren tratamendua, etxe horretan elementu interesgarria baldin bada.

- Se podrá efectuar una lectura clara y diferenciada en la composición de fachada de los frentes correspondientes a cada una de las parcelas asimiladas.

d) Hala behar izanez gero, bere izaera lehengoratuz, lehendik dagoena gordetzea eta, beheko solairuko fatxaden aurreko aldeetan, elementu hori silarriz egina daukaten etxe guztientzat, leihoen ebakera bertikalari baimena ematen zaiola, beheko solairuen merkataritza-erabilerari erraztasuna emateko.

- Cuando los inmuebles preexistentes reflejasen una diferencia de cota en el alero, dicha diferencia habrá de ser mantenida en la nueva actuación conjunta.

Erakusleihoak eta iragarkiak dagokien horma-zabalerara moldatu beharko dira eta berariaz debekatzen da neurriz goitik estutzea edo baoen irakurtze-planoa gainditzea. Plano horrekiko gutxieneko aldaketa 20 cm-koa izango da eta gehienekoa 40 cm-koa.

16.2.- Las condiciones de volumen a mantener por los inmuebles de nueva construcción en razón de un proceso de sustitución controlado y razonable del patrimonio inmobiliario del Casco Histórico serán:

Lokaletara sartzeko ateak ez dira sartzen atal honetan ezarritako mugaketen barruan, NBE-CPI-91 delakoa bete ahal izateko.

a) Cubierta a dos aguas con cumbrera paralela a fachada principal, incluso en los encuentros de calle y cantón, con la salvedad de aquellos casos singulares, como edificios de encuentro de calles palacios urbanos y edificios aislados de notoriedad, etc ...

e) Etxe batek kalera eta kantoirako fatxadaren aurreko aldeak dituenean, komunikabide bertikalaren nukleorako sarrera kalerako fatxadaren aurreko aldetik egingo da.

b) Se mantendrán las alturas a alero y a cumbrera de la preexistencia, salvo que éstas superen la de los inmuebles considerados como de conservación ambiental (protección básica), a la que deberán adecuarse. En caso de que aquéllas resulten inferiores podrán acomodarse a las alturas de los edificios referidos.

f) Silarrizkoa ez den fabrikaren kasuan edo bereizgarri diren harrizko elementuarenean (ataburuak, harkantoiak, ertzak etab.) beste edozein egoeran fatxaden akaberak egitea zarpeoan edo entokatuan.

La altura ambiental del Casco histórico de Mutriku varía en función de la topografía, pasando de edificaciones de Planta Baja y dos alturas a edificaciones de Planta Baja, tres alturas y bajo cubierta, en los puntos donde la pendiente es más desfavorable.

Beheko solairuetan, fatxaden akaberak harrizkoak izango dira edo harrizko iztukuan, eta debekatu egiten dira pulitutako akaberak eta etxearen zokaloaren irakurketa, goiko solairuetatik desberdina ahal da izan.

c) Los aleros, tanto en su vuelo, como en su canto, se atendrán a las características de los que sean representativos del valor ambiental del casco. En ningún caso se permitirán cantos superiores a los 20 cm.

16.4.- Etxeak ordezkatzeak ez du inola ere kalterik sortuko azalean nahiz lurpean gelditzen diren harresiaren hormataletan.

d) Se respetará la concepción plana de la fachada no permitiéndose la ejecución de cuerpos volados macizos.

17. atala.- Bat ez datozen elementuak

e) Se prohíbe la ejecución de marquesinas y vuelos en bajos.

Eraikinen eta inguruaren arteko bat etortzeaz dihardu 1992ko Lurraren Legearen testu bateratuaren 138.a) atalak. Beraz, babes arautegi honi dagokionez, elementu ezegokitzat joko dira atal hori betetzen ez duten higiezinak.

f) Se prohíbe la ejecución de entreplantas.

Ondoren adierazten diren egintzak ezegokiak dira. Beraz, kasu horietan eraikina inguruarekin bat ez datorrela ulertuko da:

g) Se mantendrá la altura de planta baja de la preexistencia, salvo que ésta supere la de los inmuebles considerados como de conservación ambiental (protección básica) de la misma calle, a la que deberá adecuarse.

-Erdi Aroko hirigune historiko bati dagokion lursail distribuzioaren ezaugarriak erabat aldatuz batu diren orubeak direnean.

h) Se prohíbe la ejecución de casetones y volúmenes sobresalientes sobre los planos de faldones de cubierta con la salvedad de las chimeneas y salidas de ventilación.

-Hirigune historiko horretan ohikoak ez diren mehelinen artean eraikitako etxebizitza kolektiboak direnean.

16.3.- Entendiendo que el valor ambiental del casco histórico viene dado, entre otras razones, por un determinado juego compositivo, así la composición de fachadas vendrá obligada por:

-Hirigune historiko horretan ohikoak ez diren material, bolumen eta fatxadek emandako itxura ezegokiak ezartzen direnean.

a) La utilización de elementos compositivos característicos del casco.

17.1.- Bat ez datozen elementuetan iharduera hauek baietsiko dira: Lurraren Legearen testu bateratuaren 21. eta 245. ataletan eraikinen kontserbazioaz adierazitakoak eta ordezkapena, 16. atalean zehazten den bezala, hau da, mantenimendu eta konponketa lanak.

- Composición de huecos en ejes verticales.

17.2.- Eraikin baten ezegokitasunaren arrazoia kanpoko akabera edo elementu jakinen bat denean, baietsi egingo dira elementu ezegoki horiek kentzeko behar diren obrak, edozein motatakoak direla ere. Bat ez datozen elementuak kendu ondoren ordezkagarritzat hartuko da eraikin hori.

- Proporción vertical de los huecos.

17.3.- Mutrikuko Hirigune Historikoan monumentu multzotzat hartutako esparruan dauden eraikin eta elementuetatik, dokumentu honen eraskinaren 4. zerrendan aipatatutakoak jotzen dira ezegokitzat.

- Composición de fachada que permita una lectura jerárquica de los diferentes elementos que la conforman.

18. atala.- Hiri eremuak

- Prohibición de la ejecución de miradores.

Babesteko araubide honen ondorioetarako, eraiki gabeko guneak izan eta, erabilpen publikokoak izan edo ez, Hirigune Historikoaren hiri egituraren zatia direnak joko dira hiri eremutzat eta ondorengo hauek dira:

- El piso de los balcones volados es un elemento de menor entidad que un forjado por lo que su canto no pasará de los 15-20 cm sea cual sea el material con el que se construya.

- Kaleak eta kantoiak

- Utilización de los materiales habituales (madera-metal) para la ejecución de defensas de balconadas.

- Plazak eta parkeak

b) Tratamiento jerarquizado de las fachadas a calles y a cantón en aquellos inmuebles que cuenten con posibilidad de fachada a ambos.

- Patio eta etxe atzeak

c) Tratamiento del ritmo secuencial y proporcionado de la relación hueco-macizo del inmueble preexistente siempre y cuando fuera un elemento de interés en éste.

19. atala.- Hiri eremuek, Hirigune Historikoaren hiri sarea eratzen duten elementu gisa duten balio bereziagatik, planeamenduak, bereoneratze eta kontserbazioarako, neurri zehatzak antolatu beharko ditu eta hori izango da dokumentu honen 4. atalean aipatzen den txostenaren xede.

d) Conservación de la preexistencia, en su caso recuperando el sentido de la misma, en los frentes de fachada de planta baja para todos aquellos inmuebles que presenten dicho elemento ejecutado en sillería, autorizándose el rasgado vertical de ventanas de cara a facilitar el uso comercial de plantas bajas.

20. atala.- Kaleak eta kantoiak eta plazak eta parkeak, patioak eta etxe atzeak ere bai, ondo urbanizatuak egon behar dute eta planeamenduaren egitekoa da ezarri beharreko hiri-altzaritza mota erabakitzea eta baldintza bakarra hirigunearen izaerarekiko errespetua izatea da.

Los escaparates y letreros habrán de resolverse en el ancho del muro correspondiente prohibiéndose expresamente el retranqueo inmoderado o avance respecto del plano de lectura de huecos. El retranqueo mínimo respecto de dicho plano será de 20 cm. y de 40 cm. el máximo.

21. atala.- Kaleak eta kantoiak

Las puertas de acceso a locales quedarán excluidas de las limitaciones establecidas en el presente artículo de cara a poder dar cumplimiento a la NBE-CPI-91.

21.1.- Kaleetan eta kantoietan egon dauden lerrokaketak gorde egingo dira eta inolako atzeraemangunerik ez da onartuko.

e) Cuando un inmueble cuente con frentes de fachada a calle y cantón, el acceso al núcleo de comunicación vertical se ejecutará desde el frente de fachada a calle.

21.2.- Kaleetan egingo diren ihardunak, oinezkoentzat bihurtzera bideratuak izango dira edo kalerik gehienak bai gutxienez, halaber, lurgaineko aparkaleku-erabilera desagertzera ere.

f) Ejecución de los acabados de fachada en raseos, enfoscados o revocos para el caso de cualquier fábrica que no sea sillería o los elementos pétreos representativos (dinteles, mochetas, esquineros, etc...) en cualquier otra situación.

21.3.- Kaleen eta kantoien hirigintza-ihardunek kontuan hartuko dute horien guztien zoladura.

En las plantas bajas los acabados de fachada serán de piedra o estuco pétreo, prohibiéndose los acabados pulidos y permitirán la lectura del zócalo del inmueble de forma diferenciada del cuerpo, compuesto por las plantas altas.

21.4.- Zerbitzu guztiak lurrazpitik kanalizatzeari ekingo zaio eta inoiz ere ez zaio baimenik emango lurgaineko edo airetiko lineak egoteari.

16.4.- La sustitución de los inmuebles se realizará sin perjuicio de la conservación de los paños de la muralla aún existentes, o sus restos en el subsuelo.

21.5.- Kantoietan, oinezkoa ez den beste erabilpenik ez da onartuko eta berariaz galaraziko dira lurgaineko aparkamenduak.

16.5.- Se encuentran adscritos en la condición de sustituible todos aquellos inmuebles incluidos en el ámbito de aplicación del presente Régimen que no estén adscritos en alguno de los niveles de protección fijados, así como, los solares vacíos que puedan existir.

21.6.- Hegal mailakoa izan edo ez, kantoiaren lerrokaketara edozein sartzeak, eraskin itsusgarriaren izaera izango du, etxeen teilategala izan ezik, eta inoiz ere 50 cm ezingo ditu gainditu.

Artículo 17.- Elementos Discordantes

22. atala.- Etxe atzeak eta patioak.

Se considerarán elementos discordantes a efectos del presente Régimen de Protección, aquellos inmuebles que no cumplen el art. 138.a) del texto refundido de la Ley del suelo de 1992, sobre el deber de adecuación de las edificaciones al entorno.

Etxe atzeei eta patioei buruzko ihardunak, gune horien eta etxe horien higiene eta osasun baldintzak bermatzera bideratuak izango dira, esaterako, argitze eta aireztatze bideak bezala izango zaizkie.

Se entenderá como de no adecuación al entorno, aquellas actuaciones que han conllevado una o varias de las situaciones siguientes:

22.1.- Etxe atzearen zabalera orokorra 3 m inguruan jartzen da eta etxe multzo batetik bestera zertxobait aldatu ahal izango da bere ezaugarri berezien arabera.

-La agregación de parcelas, cuando suponga una transformación sustancial de los elementos que caracterizan la parcelación en un Casco Histórico medieval.

22.3.- Etxearen atzeko aldearekiko edozein motako inbasioak, eraskin itsusgarritzat joko dira, hegalak edo behe solairuak izan, eta etxean edozein iharduna hasten denean kendu egin beharko dira eraskin horiek.

-La implantación de tipologías de viviendas colectivas entre medianeras que no correspondan a las tradicionales de este Casco Histórico.

22.4.- Etxe atzeetako eta patioetako higiene-ihardunek beren zoladura hartu ahal izango dute eta bertan eragina duten bertako edo fatxada mugakidea duten beste etxeetako euri-uren ubideratzea ere. Halaber, edozein hiri-zerbitzu mota lurpetik eramatera bideratutako lanak ere zilegi izango dira.

-La implantación de imágenes derivadas de composiciones de fachadas, volumetrías y materiales no tradicionales en este Casco Histórico.

22.5.- Etxesailen patioetako inbasioak itsusgarri-izaerakotzat joko dira, tailerretarako eta merkataritza-erabilpenetarako behe solairuetakoak barne direla eta horiek kentzeko erabiliko den kudeaketa sistema planeamenduaren eskuduntza delarik.

17.1.- Las intervenciones autorizadas para los inmuebles y elementos incluidos en el concepto de "discordantes" serán, la sustitución en los términos del artículo 16 y las derivadas de los artículos 21 y 245 del texto refundido de la Ley del Suelo, sobre el deber de conservación de los inmuebles; por lo que se reducirán a las propias de mantenimiento y reparaciones.

V. ATALBURUA: ZERRENDAK

1. zerrenda

17.2.- Cuando la condición de discordancia de un inmueble devenga de la existencia de acabados exteriores o elementos inadecuados se autorizarán las obras oportunas, cualesquiera que sean, que permitan la eliminación de aquéllos y supongan la desaparición de las discordancias existentes; en cuyo caso el inmueble pasará a ser conceptuado como sustituible.

- Jasokundeko Andre Mariaren eliza.

17.3.- Los inmuebles y elementos del Conjunto Monumental del Casco Histórico de Mutriku conceptuados como discordantes, son los referidos en el Listado 4 anexo al presente documento.

- Galdona etxea (Txurruka plaza 6)

Artículo 18.- Espacios Urbanos

- Montilibet (Tranpa kale 16)

A efectos del presente régimen de protección, se considerarán como espacios urbanos a aquellos espacios no construidos, de uso público o no, que constituyen parte de la estructura urbana del Casco Histórico y que resultan ser:

- Olezarra Jauregia (Barrenkale 4)

- Calles y cantones

- Txurruka etxea. Gaztañeta etxea (Mutrikuko kontea, 9)

- Plazas y parques

- Zabiel Jauregia (Erdikokale 28)

- Patios y cárcavas

- Harresiak

Artículo 19.- Por el especial valor de los espacios urbanos como elementos confirmadores de la trama urbana del Casco Histórico, el planeamiento habrá de disponer las medidas precisas para su recuperación y conservación, lo que resultará ser objeto del informe a que se hace mención en el art. 4 de este documento.

2. zerrenda

Artículo 20.- Tanto calles y cantones, como plazas y parques, como patios y cárcavas habrán de estar perfectamente urbanizados, siendo función del planeamiento determinar el tipo de mobiliario urbano a implantar con la única condición de ser respetuoso con el carácter ambiental del Casco.

- Itsas Etxea (Kaikale z/g)

Artículo 21.- Calles y Cantones.

- Udaletxea (Txurruka plaza)

21.1.- Tanto en calles, como en cantones, se mantendrán las alineaciones existentes, no permitiéndose retranqueos de ningún tipo.

- Txurrukaren estatua (Txurruka plaza)

21.2.- Las actuaciones en calles irán encaminadas a su peatonalización, o cuando menos a la de la mayor cantidad de calles, así como, a la desaparición del uso de aparcamiento de superficie.

- Kaikaleko etxeetako beheko eta lehen solairua, 2

21.3.- Las actuaciones de urbanización de calles y cantones preverán el solado de la totalidad de aquéllos.

- Anbulatorioa (Beheko Plaza)

21.4.- Se procederá a la canalización subterránea de todos los servicios, no autorizándose, en ningún caso, la existencia de líneas superficiales o aéreas.

- Suilangoa. Kaikaleko dorrea 5 (5. eta 6. solairuak izan ezik)

21.5.- En los cantones en ningún caso se permitirá otro uso que no sea el peatonal, prohibiéndose expresamente el aparcamiento de superficie.

- Itxas Mendi. Luardo etxea (Barrenkale 12)

21.6.- Tendrá el carácter de añadido degradante cualquier invasión, volada o no, de la alineación del cantón, excepción hecha del alero de las edificaciones, que en ningún caso podrá superar los 50 cm.

- Ezkutua (Beheko Plaza 11)

Artículo 22.- Cárcavas y Patios.

- Erdiko kale, 7. Mutrikuko kontea, z/g

Las actuaciones relativas a cárcavas y patios irán encaminadas a garantizar las condiciones higiénico sanitarias de estos espacios y de los inmuebles a los que sirvan como vías de iluminación y ventilación.

- Sabinika Kaleko beheko solairua 2 eta 4

22.1.- Se fija el ancho genérico de cárcava en torno a los 3 mts, pudiendo variar ligeramente de manzana a manzana en función de sus características específicas.

- Txurruka plaza 1, 2, 3, 7, kiosko azpian

22.2.- Las nuevas actuaciones (sobre solares, edificios sustituibles o discordantes) y las reedificaciones, habrán de retranquear sus alineaciones posteriores a cárcava en 1.50 mts respecto del eje de la misma de forma genérica o la mitad del ancho que se determine para dicha cárcava, no permitiéndose vuelos de ningún tipo respecto de dicha alineación, salvedad hecha del alero de la edificación.

- Kaikale, 2 (2. eta 3. solairuak), 7, 9, 11, 13

22.3.- Tendrán la consideración de añadidos degradantes las invasiones de cárcava de cualquier tipo, voladas o de plantas bajas, debiendo ser eliminadas con motivo de cualquier actuación que se acometa en el inmueble.

- Portu Kalea 3, 5, 7, 9

22.4.- Las actuaciones de higienización de cárcavas y patios podrán incluir el solado de los mismos, así como, la canalización de aguas pluviales que puedan afectarles, tanto propias como las de los inmuebles que a ellos presenten fachadas. También se permitirán obras encaminadas a la canalización subterránea de cualquier tipo de servicio urbano.

- Piñastegi plaza 3, 13

22.5.- Tendrán la consideración de añadidos degradantes las invasiones de patios de manzana, incluidas las de plantas bajas a cargo de talleres y usos comerciales, siendo competencia del planeamiento el sistema de gestión utilizado para su eliminación.

- Tranpa Kale 1, 2, 3, 4, 20, 22, 24

CAPÍTULO V: LISTADOS

- Zubiaga plaza 1, 2, 3

Listado 1

- Euskaltegia (Zubiaga plaza 5)

- Nuestra Sra. de la Asunción.

- Sabanika 1, 3, 7, 9, 2, 4, 6 (begirategia), 8 (behea+begirategia)

- Casa Galdona (Txurruka Pza 6)

- Barren Kale 3, 5, 10, 8, 6, 2

- Montilibet (Tranpa kale 16)

- Erdiko Kale 1, 3, 5, 9, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 26, 34, 36-38

- Palacio Olezarra (Barrenkale 4)

- Beheko Plaza 1, 3, 5, 9, 11

- Txurruka etxea. Casa Gaztañeta (Conde de Mutriku, 9)

- Arrantzaleen etxea (Beheko Plaza)

- Palacio Zabiel (Erdikokale 28)

- Atxitxineko malda 3, 5, 7, 2, 4, 6

- Murallas

- Ipar Kalea 1, 3, 5, 7, 9, 11, 2, 4

Listado 2

- Itsas Gain (Ipar Kale z/g)

- Itxas Etxea (c/ del Muelle s/n)

- Atxitxin Kalea 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 2, 4, 6, 8, 10, 12, 18, 20 - Gil Donearen Kalea 1, 3, 2, 4, 6, 8, 10

- Udaletxe (Pza. Txurruka)

- Modesto Txurruka 13, 15, 17, 19

- Estatua Txurruka (Pza. Txurruka)

- Mutrikuko kontea 1 (bajo), 5-7, 11, 13, 15, s/n, 17, 2, 4, 6, 10, 12, 14, 20, 22

- Planta baja y primera de Viviendas en Kaikale, 2

- S. Agustin Kalea 7 eta 9

- Ambulatorio (Beheko Pza)

- Ibirriaga kalea 1, 3, 5 (beheko aldea) eta 6

- Suilangoa. Torre de la calle del Muelle 5 (excepto plantas 5.ª y 6.ª)

4. zerrenda

- Itxas Mendi. Casa Luardo (Barrenkale 12)

- Txurruka plaza 4

- Escudo (Beheko Pza 11)

- Musika kioskoa (1. solairua) (Txurruka plaza)

- Erdiko kale, 7. Conde de Mutriku, s/n

- Portu Kalea 1

- Planta baja de Sabinika Kalea 2 y 4

- Tranpa Kalea 7, 4 (begirategiak eta behea), z/g,

Listado 3

- Barren Kale plaza (z/g)

- Plaza Txurruka 1, 2, 3, 7, bajo el kiosko

- (begirategia) Barren Kale 5

- Calle del Muelle, 2 (pl. 2.º y 3.º), 7, 9, 11, 13

- Mutrikuko kontea 18.

- Portu Kale 3, 5, 7, 9

- 1. solairuko balkoia (Atxikia Kalea 12)

- Plaza Piñastegi 3, 13

- Erdiko Kalea 2, (3. solairua)

- Tranpa Kale 1, 2, 3, 4, 20, 22, 24

- Hegalkina (Sabanika 6)

- Plaza Zubiaga 1, 2, 3

- Ibirriaga kalea 12 eta 14

- Euskaltegi (Pza. Zubiaga 5)

- S. Agustín Kalea 11

- Sabanika 1, 3, 7, 9, 2, 4, 6 (mirador), 8 (bajo+mirador)

<FONT SIZE=2>

- Barren Kale 3, 5, 10, 8, 6, 2

- Erdiko Kale 1, 3, 5, 9, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 2, 4, 6, 8, 10, 2, 14, 16, 18, 20, 24, 26, 34, 36-38

- Beheko Plaza 1, 3, 5, 9, 11

- Hogar del Marinero (Beheko Plaza)

- Bajada Atxitxin 3, 5, 7, 2, 4, 6

- Ipar Kale 1, 3, 5, 7, 9, 11, 2, 4

- Itsas Gain (Ipar Kale s/n)

- Atxitxin Kalea 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 2, 4, 6, 8, 10, 12, 18, 20

- Gil Donearen Kalea 1, 3, 2, 4, 6, 8, 10

- Modesto Txurruka 13, 15, 17, 19

- Konde de Motriko 1 (bajo), 5-7, 11, 13, 15, s/n, 17, 2, 4, 6, 10, 12, 14, 20, 22

- S. Agustin Kalea 7 y 9

- Ibirriaga kalea 1, 3, 5 (parte baja) y 6

Listado 4

- Pza. Txurruka 4

- Kiosko Musika (P. 1.º) (Plaza Txurruka)

- Portu Kale 1

- Tranpa Kale 7, 4 (miradores y bajo), s/n,

- Pza. Barren Kale (s/n)

- (Mirador) Barren Kale 5

- Konde Motriko 18.

- Balcón 1.er piso (Atxikia Kalea 12)

- Erdiko Kalea 2, (Planta 3.ª)

- Voladizo (Sabanika 6)

- Ibirriaga kalea 12 y 14

- S. Agustín Kalea 11


Azterketa dokumentala


Análisis documental