[21] - 21 Ahots-mezuak transkribatzeko eta aldi berean itzultzeko sistema garatzea
- Erakundea:
- Segurtasuna, Gobernantza, Administrazio Digitala eta Autogobernua
- Organoa:
- Kabinete eta Komunikazio Zuzendaritza, Telekomunikazioak eta Sistema Informatikoak Kudeatzeko Zuzendaritza
- Egoera:
- Proiektua aribidean
Helburuak
Euskaraz ahozko mezu bat jasotzen denean (adibidez, ertzain-etxeetako harreran), mezu hori transkribatzea, hau da, testu bihurtzea eta, aldi berean, gaztelaniara itzultzea nahi da.
Proiektuak hiru fase ditu:
- Hizketa-testua
- Testua-hizketa
- Itzulpena
Lehenengo fasea amaitu da.
APLIKAZIO-ARLOA
Segurtasuna
Atxikitzen zaion plana
EUSKADIKO ERALDAKETA DIGITALERAKO ESTRATEGIA 2025
5.5 SEGURTASUNA
5.13 HIZKUNTZAREN INDUSTRIAK
"IMPULSO DE TECNOLOGÍAS DEL LENGUAJE" PLANA
IV. ardatza: Administrazio publikoen hizkuntza naturalaren prozesamendu-teknologiei buruzko itsasargi-proiektuak. Inpaktu sozial handiko zerbitzu publiko estrategikoetan hizkuntza-teknologiak aplikatzeko proiektuak
Eremua
Hasieran
Parte-hartzaileak eta eragileak

Proiektua burutzeko aurreikusi den epea
2024/01/01 - 2024/12/31