El Gobierno Vasco participa en la presentación de ElkarOla, una investigación impulsada en el ámbito de las tecnologías de la lengua y el habla

Elhuyar_Elkarola.jpg

19 de junio de 2017

El Gobierno Vasco ha participado hoy en la presentación del proyecto de investigación ElkarOla, una iniciativa que cuenta con la aportación económica del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras y el apoyo del Departamento de Cultura y Política Lingüística. La investigación, desarrollada en un periodo de dos años (2015-2016), ha sido realizada por el consorcio formado por los centros tecnológicos VICOMTECH-IK4 y Tecnalia, los grupos Aholab e IXA de la UPV/EHU y Elhuyar.

En el acto de presentación de ElkarOla, celebrado hoy en la sede de Elhuyar en Usurbil, han participado estas cuatro personas:
• Josu Aztiria Urtaran, responsable de la unidad de Lengua y Tecnología de Elhuyar
• Estibaliz Alkorta Barragán, directora de Promoción del Euskera del Gobierno Vasco
• Iosu Madariaga Garamendi, director de Tecnología y Estrategia del Gobierno Vasco.
• Igor Leturia Azkarate, responsable de las tecnologías del habla de Elhuyar y coordinador del proyecto ElkarOla

El ámbito de investigación del proyecto ElkarOla son las tecnologías de la lengua y el habla: herramientas para la traducción (traducción automática, memorias de traducción...), gestión de la información (buscadores, extracción de información, análisis de sentimientos...), recursos lingüísticos (diccionarios, corpus, correctores...) y herramientas para el habla (reconocimiento del habla, síntesis de habla...). Las tecnologías desarrolladas en el proyecto están especialmente dirigidas al euskera, aunque también a otras lenguas del entorno.

ElkarOla se dedica, además de a la investigación básica, a la investigación aplicada, se centra en la transferencia tecnológica, e incluso se ocupa de comercializar las herramientas y de ponerlas a disposición de la sociedad. La investigación ha puesto énfasis en estas áreas RIS3 del Gobierno Vasco: fabricación avanzada, biociencias y salud y territorio (industrias de la lengua, turismo, cultura, educación...).

Otro de los objetivos de ElkarOla es crear conocimiento y una masa crítica cualificada, para poder hacer frente de forma autónoma al futuro de la I+D+i de esta línea estratégica. Para ello, se organizan cursos de formación, másteres de postgrado, seminarios especializados y cursos de doctorado en el ámbito de las tecnologías de la lengua y del habla. Además, para cumplir con los objetivos del proyecto, quienes forman parte de él no solo tienen relaciones preferentes con multitud de empresas, sino que cuentan, además, con la la masa crítica necesaria y con una comunidad de científicos e investigadores de amplio reconocimiento internacional.
Según han indicado desde Elhuyar, como muestra de las posibles aplicaciones de las tecnologías desarrolladas dentro del proyecto, se han creado tres demos, que han sido presentadas en la rueda de prensa:

Para el ámbito del territorio, un agente de conversación para el servicio de atención al cliente. Los servicios de atención al cliente son un elemento clave para ofrecer un servicio de calidad en diferentes sectores, pero muchos de dichos servicios constan de tareas de poco valor o de fases repetitivas (identificación del usuario, relleno de formularios, consultas simples...). La tecnología de los sistemas de diálogo, junto con el procesamiento del lenguaje natural y la inteligencia artificial, posibilita la automatización de este tipo de tareas, para que el personal técnico pueda emplear su tiempo de manera más eficaz. La demo consiste en un sistema de diálogo integrado en una interface web, que utiliza técnicas de procesamiento del lenguaje natural y algoritmos de clasificación estadísticos.

La demo del ámbito de las biociencias y la salud es un buscador de términos y relaciones del área de la salud. Este primer prototipo de aplicación de búsqueda de entidades médicas (enfermedades y medicamentos) y relaciones entre dichas entidades funciona con un corpus de resúmenes de artículos científicos sobre temas médicos escritos en castellano. Se trata de un corpus etiquetado manualmente para evaluar un sistema de detección automática de reacciones adversas a medicamentos. Las entidades etiquetadas son, por un lado, medicamentos genéricos, marcas de medicamentos y sustancias; por otro, enfermedades y síntomas. Entre las relaciones etiquetadas, se encuentran las causas (qué causa es origen de qué enfermedad) y los tratamientos (qué enfermedad se trata con qué medicamento). El buscador permite las búsquedas por entidades o por relaciones y, a continuación, muestra gráficamente las entidades y relaciones detectadas en cada documento.

La demo del ámbito de fabricación avanzada es un sistema de teleasistencia de realidad aumentada, para ser utilizado en la comunicación entre personal experto y operario/a. La demo muestra cómo pueden resultar útiles las tecnologías de la lengua y el habla en un entorno industrial ruidoso. El operario o la operaria se colocará unas gafas smartglass si desea mantener las manos libres, o tendrá una tableta a su disposición. La persona experta le asistirá remotamente, por medio de una tableta o un ordenador. La persona experta recibirá en tiempo real lo que le diga el operario o la operaria y lo que ve con su tableta o con las gafas. La persona experta dará sus instrucciones por medio de la voz, pero, como puede ocurrir que el operario o la operaria se encuentra en un entorno ruidoso, el sistema transcribe automáticamente (por medio de reconocimiento del habla) y traduce (por medio de traducción automática) las instrucciones, para que el operario o la operaria las reciban por escrito. Dicho texto es mostrado al operario o a la operaria en el dispositivo, directamente sobre lo que está viendo en tiempo real, y le guía paso a paso. Además, la aplicación muestra al operario u operaria en modo de realidad aumentada las indicaciones enviadas remotamente por la persona experta.