Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

150. zk., 2013ko abuztuaren 8a, osteguna

N.º 150, jueves 8 de agosto de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

HEZKUNTZA, HIZKUNTZA POLITIKA ETA KULTURA SAILA
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURA
3544
3544

367/2013 DEKRETUA, ekainaren 18koa, Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikaritituluaren curriculuma ezartzen duena.

DECRETO 367/2013, de 18 de junio, por el que se establece el currículo correspondiente al título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación.

Kualifikazioei eta Lanbide Heziketari buruzko ekainaren 19ko 5/2002 Lege Organikoaren 10.1. artikuluak ezartzen duenez, Estatuko Administrazio Orokorrak finkatuko ditu Lanbide Kualifikazioen Katalogo Nazionalean aditzera emandako lanbide-prestakuntzako eskaintzak osatuko dituzten profesionaltasun-ziurtagiriak eta -tituluak, betiere Konstituzioaren 149.1.30. eta 7. artikuluan xedatutakoaren arabera eta Lanbide Heziketaren Kontseilu Nagusiari kontsultatu ondoren.

La Ley Orgánica 5/2002, de 19 de junio, de las Cualificaciones y de la Formación Profesional, establece en el artículo 10.1 que la Administración General del Estado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 149.1.30.ª y 7.ª de la Constitución, y previa consulta al Consejo General de la Formación Profesional, determinará los títulos y los certificados de profesionalidad, que constituirán las ofertas de Formación Profesional referidas al Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales.

Hezkuntzari buruzko maiatzaren 3ko 2/2006 Lege Organikoaren 39.6. artikuluak xedatzen duenez, Espainiako Gobernuak, autonomia-erkidegoei kontsultatu ostean, Lanbide Heziketako ikasketei dagozkien titulazioak ezarriko ditu, baita titulazio horietako bakoitzaren curriculumaren oinarrizko alderdiak ere.

La Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, dispone en el artículo 39.6 que el Gobierno, previa consulta a las Comunidades Autónomas, establecerá las titulaciones correspondientes a los estudios de Formación Profesional, así como los aspectos básicos del currículo de cada una de ellas.

Ekonomia iraunkorraren martxoaren 4ko 2/2011 Legeak eta Ekonomia iraunkorraren Legea osatzen duen martxoaren 11ko 4/2011 Lege Organikoak –Lanbide Heziketaren eta kualifikazioen 5/2002 Lege Organikoa eta Hezkuntzaren 2/2006 Lege Organikoa aldatzen dituenak–, hainbat lege-aldaketa adierazgarri eragin dituzte bestelako ekonomia baten garapena sustatzeko eta bizkortzeko, hau da, ekonomia lehiakorragoa eta berritzaileagoa, produkzio-sektore tradizionalak berritzeko gauza izango dena eta kalitateko enplegu egonkorra eskatzen duten beste jarduera batzuetarantz bidea egiteko gauza izango dena sustatzeko eta bizkortzeko.

La Ley 2/2011, de 4 de marzo, de Economía Sostenible, y la Ley Orgánica 4/2011, de 11 de marzo, complementaria de la Ley de Economía Sostenible, por la que se modifican las Leyes Orgánicas 5/2002, de las Cualificaciones y de la Formación Profesional, y 2/2006, de Educación, han introducido un ambicioso conjunto de cambios legislativos necesarios para incentivar y acelerar el desarrollo de una economía más competitiva, más innovadora, capaz de renovar los sectores productivos tradicionales y abrirse camino hacia las nuevas actividades demandantes de empleo, estables y de calidad.

Hezkuntza-sistemako lanbide-heziketaren antolamendu orokorra ezartzen duen uztailaren 29ko 1147/2011 Errege Dekretuaren 9. artikuluan definitzen da lanbide-heziketako tituluen egitura. Horretarako, Lanbide Kualifikazioen Katalogo Nazionala, Europar Batasunak finkatutako jarraibideak, eta gizarte-intereseko beste alderdi batzuk hartu dira kontuan.

El Real Decreto 1147/2011, de 29 de julio, establece la Ordenación General de la Formación Profesional del Sistema Educativo y define en el artículo 9 la estructura de los títulos de formación profesional, tomando como base el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales, las directrices fijadas por la Unión Europea y otros aspectos de interés social.

7. artikuluak titulu horien lanbide-profila zehazten du. Lanbide-profil horretan sartuko dira konpetentzia orokorra, lanbide-konpetentzia, konpetentzia pertsonalak eta sozialak eta, hala badagokio, Lanbide Kualifikazioen Katalogo Nazionalaren konpetentzia-atalak. Horrenbestez, titulu bakoitzak lanbide-kualifikazio oso bat, gutxienez, hartuko du barnean, betiere Lanbide Heziketako tituluek produkzio-sistemaren beharrei eta hiritartasun demokratikoa egikaritzeko aukera emango duten balio pertsonal eta sozialei eraginkortasunez erantzuteko.

El artículo 7 concreta el perfil profesional de dichos títulos, que incluirá la competencia general, las competencias profesionales, personales y sociales, las cualificaciones y, en su caso, las unidades de competencia del Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales incluidas en los títulos, de modo que cada título incorporará, al menos, una cualificación profesional completa, con el fin de lograr que los títulos de formación profesional respondan de forma efectiva a las necesidades demandadas por el sistema productivo y a los valores personales y sociales que permitan ejercer una ciudadanía democrática.

Azaroaren 18ko 1689/2011 Errege Dekretuak Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren titulua ezartzen du eta haren gutxieneko irakaskuntzak zehazten ditu. Dekretu horrek ordezkatu egiten du abenduaren 17ko 2211/1993 Errege Dekretua, Eraikuntza-akaberako teknikariaren titulua arautzen zuena.

El Real Decreto 1689/2011, de 18 de noviembre, por el que se establece el título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación y fija sus enseñanzas mínimas, ha sustituido la regulación del título de Técnico en Acabados de Construcción, establecido por el Real Decreto 2211/1993, de 17 de diciembre.

Bestetik, Hezkuntza-sistemako lanbide-heziketaren antolamendu orokorra ezartzen duen aurrez aipatutako 1147/2011 Errege Dekretuaren 8. artikuluak 2. atalean xedatzen duenez, hezkuntza administrazioek ezarriko dituzte Lanbide Heziketako irakaskuntzen curriculumak. Edonola ere, errege dekretu horretan bertan xedatutakoa eta titulu bakoitza erregulatzen duten arauetan xedatutakoa errespetatu beharko dute.

Por otro lado, el artículo 8.2 del precitado Real Decreto 1147/2011, de 29 de julio, por el que se establece la Ordenación General de la Formación Profesional del Sistema Educativo, dispone que las Administraciones educativas establecerán los currículos de las enseñanzas de Formación Profesional respetando lo en él dispuesto y en las normas que regulen los títulos respectivos.

Euskal Autonomia Erkidegoaren berezko eskumenen esparruari dagokionez, Autonomia Estatutuaren 16. artikuluan aditzera ematen denez, «Konstituzioaren lehen erabaki gehigarrian ezarritakoa aplikatzeko, irakaskuntza, zabalera, maila, gradu, era eta espezialitate guztietan, Euskal Autonomia Erkidegoaren konpetentziapean dago, Konstituzioaren 27. artikuluan ezarritakoari eta hura garatzen duten Lege Organikoei, eta 140.1.30 artikuluak Estatuari ematen dizkion ahalmenei eta hori guztia betetzeko eta bermatzeko behar den goi inspekzioari kalterik egin gabe».

Así, en lo referente al ámbito competencial propio de la Comunidad Autónoma del País Vasco, el Estatuto de Autonomía establece en su artículo 16 que «En aplicación de lo dispuesto en la disposición adicional primera de la Constitución, es de la competencia de la Comunidad Autónoma del País Vasco la enseñanza en toda su extensión, niveles y grados, modalidades y especialidades, sin perjuicio del artículo 27 de la Constitución y Leyes Orgánicas que lo desarrollen, de las facultades que atribuye al Estado el artículo 149.1.30.ª de la misma y de la alta inspección necesaria para su cumplimiento y garantía».

Bestalde, otsailaren 26ko 32/2008 Dekretuak, hezkuntza-sistemaren barruan, Lanbide Heziketaren antolamendua eta araudia ezartzen ditu Euskal Autonomia Erkidegoaren esparrurako.

Por su parte, el Decreto 32/2008, de 26 de febrero, establece la Ordenación General de la Formación Profesional del Sistema Educativo en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Azaldutako aurrekarien arabera, dekretu honen helburua da Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren tituluari dagozkion Lanbide Heziketako irakaskuntzetarako curriculuma ezartzea Euskal Autonomia Erkidegorako, betiere Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren titulua ezartzen duen eta tituluaren gutxieneko irakaskuntzak finkatzen dituen azaroaren 18ko 1689/2011 Errege Dekretuaren babesean.

De acuerdo con los antecedentes expuestos, el objetivo del presente Decreto es establecer para la Comunidad Autónoma del País Vasco el currículo para las enseñanzas de Formación Profesional correspondientes al título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación, al amparo del Real Decreto 1689/2011, de 18 de noviembre, por el que se establece el título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación y fija sus enseñanzas mínimas.

Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren tituluaren curriculumean alderdi hauek deskribatzen dira: alde batetik, tituluak adierazten duen lanbide-profila (kualifikazioak eta konpetentzia-atalak zerrendatzen dira, eta konpetentzia profesionalak, pertsonalak eta sozialak deskribatzen dira); eta, bestetik, tituluak biltzen dituen helburu orokorren eta lanbide-moduluen bidez, besteak beste, ezarritako irakaskuntzak (lanbide-modulu bakoitzari dagozkion ikaskuntzaren emaitzak, ebaluazio-irizpideak eta edukiak, eta horiek antolatu eta ezartzeko jarraibideak eta zehaztapenak barne hartuta).

En el currículo del presente título, de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación, se describen por un lado, el perfil profesional que referencia el título con la enumeración de cualificaciones y unidades de competencia y la descripción de las competencias profesionales, personales y sociales y por otro lado, las enseñanzas que establecen, entre otros elementos, los objetivos generales y módulos profesionales que lo componen con los resultados de aprendizaje, criterios de evaluación y contenidos de cada uno de ellos, así como directrices y determinaciones para su organización e implantación.

Helburu orokorrak profilean deskribatzen diren konpetentzia profesional, pertsonal eta sozialetatik atera dira. Haietan, ikasleak heziketa-zikloaren amaieran eskuratu behar dituen gaitasunak eta lorpenak adierazten dira; hortaz, heziketa-zikloa osatzen duten lanbide-moduluetako bakoitzean landu beharreko edukiak eta ikasleak bereganatu behar dituen ikaskuntzaren emaitzak lortzeko lehen iturria dira.

Los objetivos generales extraídos de las competencias profesionales, personales y sociales descritas en el perfil, expresan las capacidades y logros que al finalizar el ciclo formativo el alumnado ha debido adquirir y son la primera fuente para obtener los resultados de aprendizaje que se deben alcanzar y contenidos que se deben abordar en cada uno de los módulos profesionales que componen el ciclo formativo.

Modulu bakoitzean jasotako edukiak irakatsi eta ikasteko prozesuaren euskarria dira; ikasleak trebetasun eta abilezia teknikoak, etorkizun profesionalean aurrera egiteko kontzeptuzko oinarri zabala eta lortu nahi den kualifikazioarekiko lanbide-nortasun koherentea islatuko duten portaerak eskura ditzan.

Los contenidos expresados en cada módulo, constituyen el soporte del proceso de enseñanza-aprendizaje para que el alumnado logre unas habilidades y destrezas técnicas, un soporte conceptual amplio para progresar en su futuro profesional y unos comportamientos que reflejen una identidad profesional coherente con la cualificación deseada.

Honako dekretu hau bideratzean, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen 19. artikulutik 22. artikulura bitartean aurreikusten diren izapideak bete dira.

En la tramitación del presente Decreto se han realizado los trámites previstos en los artículos 19 a 22 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

Ondorioz, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura sailburuaren proposamenez, Lanbide Heziketako Euskal Kontseiluak emandako txostena eta gainerako aginduzko txostenak aztertuta, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoaren arabera, eta Jaurlaritzaren Kontseiluak 2013ko apirilaren 22an egindako bilkuran eztabaidatu eta onartu ondoren, hauxe

En su virtud, a propuesta de la Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura, con informe del Consejo Vasco de Formación Profesional y demás informes preceptivos, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 18 de junio de 2013,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRA
DISPOSICIÓN GENERAL

1. artikulua.– Xedea eta aplikazio-esparrua.

Artículo 1.– Objeto y ámbito de aplicación.

1.– Dekretu honek Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren tituluari dagozkion Lanbide Heziketako irakaskuntzetarako curriculuma ezartzen du Euskal Autonomia Erkidegorako.

1.– Este Decreto establece para la Comunidad Autónoma del País Vasco el currículo para las enseñanzas de Formación Profesional correspondientes al título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación.

2.– Ikastetxeak duen autonomia pedagogikoaren eta antolamendukoaren ildotik, hari dagokio bere Ikastetxearen Ikasketa Proiektua ezartzea, eta proiektu horretan ezarriko ditu bere irakaskuntza-lanaren ezaugarriak eta nortasuna zehazteko, eta lanbide-moduluen programazioak prestatzeari buruzko irizpideak finkatzeko beharrezko erabakiak.

2.– En el marco de la autonomía pedagógica y organizativa de que se dispone, corresponde al centro educativo establecer su proyecto curricular de centro, en el cual abordará las decisiones necesarias para concretar sus características e identidad en la labor docente así como para determinar los criterios para elaborar las programaciones de los módulos profesionales.

3.– Ikastetxearen Ikasketa Proiektuaren esparruan, heziketa-zikloaren ardura duen irakasle taldeari eta, zehazki, irakasle bakoitzari dagokio programazioak prestatzea. Horretarako, ezartzen diren helburu orokorrak kontuan izan beharko ditu, lanbide-modulu bakoitzean bildutako ikaskuntzaren emaitzak eta edukiak errespetatu beharko ditu, eta irakaskuntzen erreferentziazko lanbide-profila hartu beharko du euskarri.

3.– En el marco del proyecto curricular de centro, corresponderá al equipo docente, responsable del ciclo, y a cada profesor o profesora en particular, elaborar las programaciones teniendo presente los objetivos generales que se establecen, respetando los resultados de aprendizaje y contenidos que cada módulo profesional contiene y teniendo como soporte el perfil profesional que referencia las enseñanzas.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
TITULUAREN IDENTIFIKAZIOA ETA LANBIDE PROFILA
IDENTIFICACIÓN DEL TÍTULO Y PERFIL PROFESIONAL

2. artikulua.– Tituluaren identifikazioa.

Artículo 2.– Identificación del título.

Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren titulua elementu hauek identifikatzen dute:

El título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación queda identificado por los siguientes elementos:

● Izena: Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obrak.

● Denominación: Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación.

● Maila: Erdi-mailako Lanbide Heziketa.

● Nivel: Formación Profesional de Grado Medio.

● Iraupena: 2.000 ordu.

● Duración: 2.000 horas.

● Lanbide-arloa: Eraikuntza eta Obra Zibila.

● Familia Profesional: Edificación y Obra Civil.

● Irakaskuntzaren Nazioarteko Sailkapen Normalizatuko erreferentea: CINE-3b.

● Referente en la Clasificación Internacional Normalizada de la Educación: CINE-3b.

3. artikulua.– Lanbide-profila.

Artículo 3.– Perfil profesional.

1.– Titulu honen konpetentzia orokorra da eta honetan datza: obra berrietan, eta eraberritze- eta birgaitze-lanetan eraikuntzako akaberak antolatu eta gauzatzea –zoruak, partizioak eta sabaiak eginez, panel edo pieza aurrefabrikatuak instalatuz, plakak edo xaflak ipiniz, estaldura jarraituak aplikatuz eta gainazalak pintatuz–, eta, horretaz gain, ezarritako baldintzak eta epeak, eta kalitateari, segurtasunari eta ingurumenari buruzko jarraibideak betetzea.

1.– La competencia general de este título consiste en organizar y ejecutar los acabados de construcción en obra nueva, reforma y rehabilitación, realizando suelos, particiones y techos, mediante la instalación de paneles o piezas prefabricadas, la colocación de placas o láminas, la aplicación de revestimientos continuos y la pintura de superficies, cumpliendo las condiciones y plazos establecidos así como las prescripciones de calidad, seguridad y medio ambiente.

2.– Konpetentzia profesionalak, pertsonalak eta sozialak.

2.– Competencias profesionales, personales y sociales.

Honako hauek dira titulu honen konpetentzia profesionalak, pertsonalak eta sozialak:

Las competencias profesionales, personales y sociales de este título, son las que se relacionan a continuación:

a) Partizioak eta estradosatuak egitea, plaka aurrefabrikatuak muntatuz eta haien kokapena, finkatzea, lautasuna eta azken akabera egiaztatuz.

a) Realizar particiones y trasdosados, montando placas prefabricadas comprobando su posición, fijación, planeidad y acabado final.

b) Pieza aurrefabrikatuen bidez sabai esekiak instalatzea, sostengatze-elementuak, tiranteak, profilak eta plakak zuinkatuz eta muntatuz.

b) Realizar techos suspendidos con piezas prefabricadas, replanteando y montando elementos de sustentación, tirantes, perfiles y placas.

c) Zoru teknikoak eta manparak jartzea, haien elementuen kokalekua zuinkatuz, eta euskarriak, profilak, zolaketa-piezak eta erregistroak muntatuz.

c) Instalar suelos técnicos y mamparas, replanteando la posición de sus elementos y montando soportes, perfiles, piezas de pavimentación y registros para instalaciones.

d) Eraikuntza-akaberetan estaldura-lanak egitea, pastak eta morteroak erabiliz, eta zarpiatuak, entokadurak, luzituak eta emokadurak eginez.

d) Ejecutar trabajos de revestimiento en acabados de construcción con pastas y morteros, realizando enfoscados, guarnecidos, enlucidos y revocos.

e) Paramentu horizontalak eta bertikalak estaltzea, material arinen bidez (papera, ehuna, egurra, plastikoa eta metala, besteak beste), eta euskarriak jarriz, xaflak eta piezak prestatuz eta loturak eta junturak ebatziz.

e) Realizar revestimientos de paramentos verticales y horizontales con materiales ligeros (papel, textil, madera, plástico y metálico, entre otros), preparando soportes, fijando láminas y piezas y resolviendo uniones y juntas.

f) Eraikuntza-elementuetan akaberak egitea, pinturak, esmalteak eta bernizak erabiliz, euskarriak prestatuz, nahasturak eginez, eta zehaztutako geruzak aplikatuz eskuz nahi prozedura mekanikoz.

f) Realizar acabados con pinturas, esmaltes y barnices en elementos de construcción, preparando soportes, realizando mezclas y aplicando las capas especificadas mediante procedimientos manuales y mecánicos.

g) Paramentu horizontalak eta bertikalak estaltzea, pieza zurrunen, xaflatzeen eta alikatatzeen bidezko lanak eginez eta lautasuna eta junturen ezarpen egokia ziurtatuz.

g) Revestir paramentos horizontales y verticales, realizando trabajos de solados con piezas rígidas, chapados y alicatados garantizando la planeidad y la adecuada disposición de las juntas.

h) Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanak antolatzea, zereginak planifikatuz eta materialak, giza baliabideak, bitartekoak eta tresneria banatuz eta egokituz.

h) Organizar la ejecución de los trabajos de obras de interior, decoración y rehabilitación, planificando actividades, asignando y adaptando materiales, recursos humanos, medios y equipos.

i) Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanen aurrekontuak egitea, obra-unitateak neurtuta eta baloratuta.

i) Presupuestar trabajos de obras de interior, decoración y rehabilitación, midiendo y valorando unidades de obras.

j) Eraikuntza-planoak interpretatzea, planoetako elementuak identifikatuta eta dimentsioak lortuta.

j) Interpretar planos de construcción, identificando sus elementos y obteniendo dimensiones.

k) Kalitate-prozedurak, laneko arriskuen prebentziokoak eta ingurumenekoak aztertu eta onartzea, jarraibideak betetzeko gauzatu behar diren ekintzak adierazita.

k) Analizar y adoptar los procedimientos de calidad, prevención de riesgos laborales y medioambientales, señalando las acciones que deben ser realizadas para cumplir las prescripciones.

l) Produkzio-prozesuetako aldaketa teknologikoen eta antolamendukoen ondoriozko lan-egoera berrietara egokitzea, «bizialdi osoko ikaskuntzarako» dauden baliabideak eta informazioaren eta komunikazioaren teknologiak erabilita, jakintzak eguneratzeko.

l) Adaptarse a las nuevas situaciones laborales originadas por cambios tecnológicos y organizativos en los procesos productivos, actualizando sus conocimientos, utilizando los recursos existentes para el aprendizaje a lo largo de la vida y las tecnologías de la información y la comunicación.

m) Dagokion konpetentziaren esparruan erantzukizunez eta autonomiaz jardutea, eta esleitutako lana antolatzea eta garatzea, lan-ingurunean beste profesional batzuekin talde-lanean edo lankidetzan jardunez.

m) Actuar con responsabilidad y autonomía en el ámbito de su competencia, organizando y desarrollando el trabajo asignado, cooperando o trabajando en equipo con otras u otros profesionales en el entorno de trabajo.

n) Bere jarduerari dagozkion gorabeherak arduraz konpontzea, horien sorburuak identifikatuz, bere gaitasunaren eta autonomiaren esparruan.

n) Resolver de forma responsable las incidencias relativas a su actividad, identificando las causas que las provocan, dentro del ámbito de su competencia y autonomía.

ñ) Eraginkortasunez komunikatzea, bere lanaren esparruan esku hartzen duten pertsonen autonomia eta konpetentzia errespetatuz.

ñ) Comunicarse eficazmente, respetando la autonomía y competencia de las distintas personas que intervienen en el ámbito de su trabajo.

o) Produkzio-prozesuan laneko arriskuen prebentziorako eta ingurumen-babeserako neurriak eta protokoloak aplikatzea, pertsonen, lan-ingurunearen eta ingurumenaren gaineko kalteak saihestearren.

o) Aplicar los protocolos y las medidas preventivas de riesgos laborales y protección ambiental durante el proceso productivo, para evitar daños en las personas y en el entorno laboral y ambiental.

p) Produkzioko edo zerbitzugintzako prozesuetan bildutako lanbide-jardueretan, kalitate-prozedurak, irisgarritasun unibertsalekoak eta «denontzako diseinukoak» aplikatzea.

p) Aplicar procedimientos de calidad, de accesibilidad universal y de «diseño para todos» en las actividades profesionales incluidas en los procesos de producción o prestación de servicios.

q) Enpresa txiki bat sortu eta abiarazteko oinarrizko kudeaketa egitea, eta dagokion lanbide jardueran ekimena izatea.

q) Realizar la gestión básica para la creación y funcionamiento de una pequeña empresa y tener iniciativa en su actividad profesional.

r) Dagokion jardueraren ondoriozko eskubideak baliatzea eta betebeharrak betetzea, indarrean dagoen legerian ezarritakoaren arabera, eta bizitza ekonomikoan, sozialean eta kulturalean aktiboki parte hartuz.

r) Ejercer sus derechos y cumplir con las obligaciones derivadas de su actividad profesional, de acuerdo con lo establecido en la legislación vigente, participando activamente en la vida económica, social y cultural.

3.– Titulu honetan biltzen diren Lanbide Kualifikazioen Katalogo Nazionaleko kualifikazioen eta konpetentzia-atalen zerrenda:

3.– Relación de Cualificaciones y unidades de competencia del Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales incluidas en el título:

– Lanbide-kualifikazio osoak:

– Cualificaciones Profesionales completas:

a) Igeltsu xaflatuzko plakak eta sabai aizunak instalatzea. EOC583_2: (1548/2011 Errege Dekretua, urriaren 31koa). Konpetentzia-atal hauek hartzen ditu barnean:

a) Instalación de placa de yeso laminado y falsos techos. EOC583_2. (Real Decreto 1548/2011, de 31 de octubre), que comprende las siguientes unidades de competencia:

UC1903_1: Igeltsu xaflatuzko plakak instalatzeko oinarrizko eragiketak egitea.

UC1903_1: Realizar operaciones básicas en instalación de placa de yeso laminado.

UC1920_2: Igeltsu xaflatuzko plaketako trenkadak eta estradosatu autosostengatzaileak instalatzea.

UC1920_2: Instalar tabiques y trasdosados autoportantes de placa de yeso laminado.

UC1921_2: Sabai aizunen sistemak instalatzea.

UC1921_2: Instalar sistemas de falsos techos.

UC1922_2: Igeltsu xaflatuzko plaken arteko junturak tratatzea.

UC1922_2: Tratar juntas entre placas de yeso laminado.

UC1923_2: Igeltsu xaflatuzko plakak eta sabai aizunak instalatzeko lanak antolatzea.

UC1923_2: Organizar trabajos de instalación de placa de yeso laminado y falsos techos.

UC1360_2: Eraikuntzako arriskuak oinarrizko mailan kontrolatzea.

UC1360_2: Controlar a nivel básico riesgos en construcción.

b) Zoladura, paneleztatze eta holtzetarako sistema teknikoak instalatzea. EOC584_2. (1548/2011 Errege Dekretua, urriaren 31koa). Konpetentzia-atal hauek hartzen ditu barnean:

b) Instalación de sistemas técnicos de pavimentos, empanelados y mamparas. EOC584_2. (Real Decreto 1548/2011, de 31 de octubre), que comprende las siguientes unidades de competencia:

UC0871_1: Eraikuntzako estalduretarako euskarriak saneatzea eta erregularizatzea.

UC0871_1: Sanear y regularizar soportes para revestimiento en construcción.

UC1902_1: Euskarri jarraituko zoladura arinak instalatzea.

UC1902_1: Instalar pavimentos ligeros con apoyo continuo.

UC1924_2: Zoladura goratu erregistragarriak instalatzea.

UC1924_2: Instalar pavimentos elevados registrables.

UC1925_2: Holtz eta paneleztatze tekniko desmuntagarriak instalatzea.

UC1925_2: Instalar mamparas y empanelados técnicos desmontables.

UC1360_2: Eraikuntzako arriskuak oinarrizko mailan kontrolatzea.

UC1360_2: Controlar a nivel básico riesgos en construcción.

c) Eraikuntzako dekorazio-pintura. EOC587_2. (1548/2011 Errege Dekretua, urriaren 31koa). Konpetentzia-atal hauek hartzen ditu barnean:

c) Pintura decorativa en construcción. EOC587_2. (Real Decreto 1548/2011, de 31 de octubre), que comprende las siguientes unidades de competencia:

UC0871_1: Eraikuntzako estalduretarako euskarriak saneatzea eta erregularizatzea.

UC0871_1: Sanear y regularizar soportes para revestimiento en construcción.

UC0873_1: Eraikuntzan inprimazio eta pintura babesleak aplikatzea.

UC0873_1: Aplicar imprimaciones y pinturas protectoras en construcción.

UC1933_2: Paperezko, beira-zuntzezko eta binilozko horma-estaldurak egitea.

UC1933_2: Realizar revestimientos murales en papel, fibra de vidrio y vinílicos.

UC1934_2: Eraikuntzako pintura-dekorazioen akaberak egitea.

UC1934_2: Realizar acabados decorativos de pintura en construcción.

UC1935_2: Eraikuntzako pintura-lanak antolatzea.

UC1935_2: Organizar trabajos de pintura en construcción.

UC1360_2: Eraikuntzako arriskuak oinarrizko mailan kontrolatzea.

UC1360_2: Controlar a nivel básico riesgos en construcción.

– Osatu gabeko lanbide-kualifikazioak:

– Cualificaciones profesionales incompletas:

a) Oreen eta morteroen bidezko eraikuntzako estaldurak. EOC589_2. (1548/2011 Errege Dekretua, urriaren 31koa). Konpetentzia-atal hauek hartzen ditu barnean:

a) Revestimientos con pastas y morteros en construcción. EOC589_2. (Real Decreto 1548/2011, de 31 de octubre), que comprende las siguientes unidades de competencia:

UC1939_2: Geruza bakarreko morteroaren, entokaduraren eta luzituaren bidez estaltzea.

UC1939_2: Revestir mediante mortero monocapa, revoco y enlucido.

UC1940_2: Estaldura-lanak egitea, isolatzeko, iragazgaizteko eta konpontzeko ore eta mortero berezien bidez.

UC1940_2: Revestir mediante pastas y morteros especiales de aislamiento, impermeabilización y reparación.

UC1941_2: Eraikuntzako estaldura jarraitu konglomeratu eta zurrun modularretako lanak antolatzea.

UC1941_2: Organizar trabajos de revestimientos continuos conglomerados y rígidos modulares en construcción.

b) Pieza zurrunen itsaspen bidezko eraikuntzako estaldurak. EOC590_2: (1548/2011 Errege Dekretua, urriaren 31koa). Konpetentzia-atal hauek hartzen ditu barnean:

b) Revestimientos con piezas rígidas por adherencia en construcción. EOC590_2. (Real Decreto 1548/2011, de 31 de octubre), que comprende las siguientes unidades de competencia:

UC1942_2: Alikatatze- eta xaflatze-lanak gauzatzea.

UC1942_2: Ejecutar alicatados y chapados.

UC1943_2: Pieza zurrunekin zoladurak gauzatzea.

UC1943_2: Ejecutar solados con piezas rígidas.

4. artikulua.– Lanbide-ingurunea.

Artículo 4.– Entorno profesional.

1.– Lanbide-figura hori duten pertsonek eraikuntzaren sektorean dihardute, eraikuntzako enpresa txiki, ertain eta handietan, eta administrazio publikoetan, besteren nahiz norberaren kontura; eraikuntzan eta obra zibilean, eraikitzeko, birgaitzeko, mantentzeko eta eraberritzeko barnealde- eta dekorazio-lanak egiten dituzte.

1.– Esta figura profesional ejerce su actividad en el sector de la construcción, en pequeñas, medianas y grandes empresas constructoras y en Administraciones Públicas, ya sea por cuenta ajena o propia, desarrollando trabajos de obras de interior y decoración para la construcción, rehabilitación, mantenimiento y reforma en edificación y obra civil.

2.– Zeregin eta lanpostu aipagarrienak hauek dira:

2.– Las ocupaciones y puestos de trabajo más relevantes son los siguientes:

Ore edo mortero bidezko estaldurako taldeburua.

Jefa o Jefe de equipo de revestimientos con pastas y morteros.

Alikatatzaileen eta zolatzaileen taldeburua eta/edo arduraduna.

Jefa o Jefe de equipo o Encargada o Encargado de alicatadoras y soladoras o alicatadores y soladores.

Igeltsu xaflatuko eta sabai aizunetako sistema aurrefabrikatuen instalatzaileen taldeburua.

Jefa o Jefe de equipo de instaladores de sistemas prefabricados de yeso laminado o falsos techos.

Pintore eta papereztatzaileen taldeburua edo arduraduna.

Jefa o Jefe de equipo o Encargada o Encargado de pintoras y empapeladoras o pintores y empapeladores.

Fatxadako estaldura jarraituen aplikatzailea.

Aplicadora o Aplicador de revestimientos continuos de fachadas.

Eraikuntzako entokatzailea.

Revocadora o Revocador de construcción.

Alikatatze-zolatzailea.

Alicatadora-soladora o Alicatador-solador.

Igeltsu xaflatuzko plaken instalatzailea.

Instaladora o Instalador de placa de yeso laminado.

Sabai aizunen instalatzailea.

Instaladora o Instalador de falsos techos.

Igeltsu xaflatuzko plaken junturagilea.

Juntera o Juntero de placa de yeso laminado.

Eraikuntzako aurrefabrikatu arinen jartzailea.

Colocadora o Colocador de prefabricados ligeros en construcción.

Zoladura arinen jartzailea, oro har.

Colocadora o Colocador de pavimentos ligeros, en general.

Moketa-jartzailea.

Colocadora o Colocador de moqueta.

Zoladura goratu erregistragarrien jartzailea.

Instaladora o Instalador de pavimentos elevados registrables.

Holtzetako eta paneleztatze teknikoetako sistemen instalatzailea.

Instaladora o Instalador de sistemas de mamparas y empanelados técnicos.

Pintorea edo papereztatzailea.

Pintora o Pintor o empapeladora o empapelador.

Barnealdeetako pintorea.

Pintora o Pintor de interiores.

Barnealdeetako pintore dekoratzailea.

Pintora o Pintor decorador de interiores.

Obrako pintorea.

Pintora o Pintor de obra.

Eraikuntzako fatxaden pintorea.

Pintora o Pintor de fachadas de edificación.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
HEZIKETA-ZIKLOAREN IRAKASGAIAK, ESPAZIOAK ETA EKIPAMENDUAK, ETA IRAKASLEAK
ENSEÑANZAS DEL CICLO FORMATIVO, ESPACIOS Y EQUIPAMIENTOS, Y PROFESORADO

5. artikulua.– Heziketa-zikloaren irakasgaiak.

Artículo 5.– Enseñanzas del ciclo formativo.

1.– Heziketa-zikloaren helburu orokorrak:

1.– Objetivos generales del ciclo formativo:

a) Galdaketako metalezko produktuak, produktu polimerikoak eta material konposatuak moldatzeko prozesuen zehaztapen teknikoak interpretatzea, haiek lortzeko beharrezko lehengaiak prestatzeko.

a) Interpretar especificaciones técnicas de los procesos de moldeo de productos metálicos de fundición, poliméricos y de materiales compuestos, para preparar las materias primas necesarias para su obtención.

b) Plaka aurrefabrikatuak zuinkatu eta ipintzea, finkatzeari, lautasunari eta azken akaberari buruzko baldintzak beteta; partizioak eta estradosatuak egiteko.

b) Replantear y colocar placas prefabricadas, cumpliendo las condiciones de fijación, planeidad y acabado final para realizar particiones y trasdosados.

c) Sostengu-elementuak, tiranteak, profilak eta plakak instalatzea, kokapenari, lautasunari eta akaberari buruzko zehaztapenak kontrolatuta; sabai esekiak egiteko.

c) Instalar elementos de sustentación, tirantes, perfiles y placas, controlando especificaciones de posición, planeidad y acabado para realizar techos suspendidos.

d) Euskarriak, profilak, zolaketa-piezak eta erregistroak muntatzea, horien elementuen kokapen egokia, lautasuna eta azken akabera ziurtatuta; zoru teknikoak instalatzeko.

d) Montar soportes, perfiles, piezas de pavimentación y registros, garantizando la adecuada disposición de sus elementos, planeidad y acabado final para instalar suelos técnicos.

e) Profilen eta panelen euskarriak eta panelak ezarri eta muntatzea, muntaia- eta finkatze-sistemak aplikatuta; holtz eta/edo panel autosostengatzaileak instalatzeko.

e) Disponer y montar soportes de perfiles y paneles, aplicando sistemas de montaje y fijación para instalar mamparas y paneles autoportantes.

f) Zarpiatuak, entokadurak, luzituak eta emokadurak gauzatzea, aliritzirako teknikak eta gidariteknikak aplikatuta; estaldura jarraituak egiteko.

f) Ejecutar enfoscados, guarnecido, enlucidos y revocos, aplicando técnicas a buena vista y maestreado para realizar revestimientos continuos.

g) Material arinak (papera, ehuna, zuntza, plastikoa eta metala, besteak beste) zuinkatu eta ipintzea, euskarriak prestatuta, xaflak eta piezak prestatuta, eta loturak eta junturak ebatzita; xafletako eta piezetako estaldurak egiteko.

g) Replantear y colocar materiales ligeros (papel, textil, madera, plástico y metálico, entre otros), preparando soportes, fijando láminas y piezas y resolviendo uniones y juntas para realizar revestimientos en láminas y piezas.

h) Pinturak, esmalteak edo bernizak aplikatzea, nahasteak eta euskarriak prestatuta; eraikuntzako dekorazio-akaberak egiteko.

h) Aplicar pinturas, esmaltes y barnices, elaborando mezclas y preparando soportes para realizar acabados decorativos en construcción.

i) Pieza zurrunen, xaflatzeen eta alikatatzeen bidez zoladura-lanak zuinkatu eta egitea, lautasuna eta junturen ezarpen egokia ziurtatuta; paramentu horizontalak eta bertikalak estaltzeko.

i) Replantear y realizar trabajos de solados con piezas rígidas, chapados y alicatado, garantizando la planeidad y la adecuada disposición de las juntas para revestir paramentos horizontales y verticales.

j) Prozesuak, materialak, giza baliabideak, bitartekoak eta tresneria esleitu eta banatzea, planean finkatutako helburuak ezarritako segurtasun-baldintzetan beteta; barnealdeetako, dekorazioko eta birgaitzeko obren gauzatzea antolatzeko.

j) Asignar y distribuir los procesos, materiales, recursos humanos, medios y equipos, cumpliendo los objetivos fijados en la planificación en las condiciones de seguridad establecidas para organizar la ejecución de obras de interior, decoración y rehabilitación.

k) Obra-unitateak neurtu eta baloratzea, neurketen eta kostuen kalkuluak eginda; barnealdeetako, dekorazioko eta birgaitzeko obren aurrekontuak egiteko.

k) Medir y valorar unidades de obra, realizando cálculos de mediciones y costes para presupuestar obras de interior, decoración y rehabilitación.

l) Eraikuntza-elementuak eta -espazioak identifikatzea, horien krokisak egitea eta dimentsioak lortzea; eraikuntza-planoak interpretatzeko.

l) Identificar y croquizar elementos y espacios constructivos, obteniendo dimensiones para interpretar planos de construcción.

m) Kalitate-prozedurak, laneko arriskuen prebentziokoak eta ingurumenekoak aztertu eta deskribatzea, eta zehaztutako kasuetan egin beharreko ekintzak adieraztea, arauen arabera jokatzeko.

m) Analizar y describir los procedimientos de calidad, prevención de riesgos laborales y medioambientales, señalando las acciones que deben ser realizadas en los casos definidos para actuar de acuerdo con las normas.

n) Bizialdi osoko ikaskuntzarako dauden baliabideak, eta komunikazio- eta informazio teknologiak aztertu eta erabiltzea; ikasteko eta ezagupenak eguneratzeko, hobekuntza profesional eta pertsonalerako aukerak antzemanda, eta hainbat egoera profesionaletara eta lanekoetara egokitzeko.

n) Analizar y utilizar los recursos existentes para el aprendizaje a lo largo de la vida y las tecnologías de la comunicación y de la información para aprender y actualizar sus conocimientos, reconociendo las posibilidades de mejora profesional y personal, para adaptarse a diferentes situaciones profesionales y laborales.

ñ) Talde-lanak garatzea eta haien antolamendua baloratzea, tolerantziaz eta errespetuz parte hartuz, eta erabaki kolektiboak edo bakarkakoak hartzea, erantzukizunez eta autonomiaz jarduteko.

ñ) Desarrollar trabajos en equipo y valorar su organización, participando con tolerancia y respeto, y tomar decisiones colectivas o individuales para actuar con responsabilidad y autonomía.

o) Sormenezko irtenbideak hartu eta balioestea lan-prozesuak garatzean sortzen diren arazo eta gorabeheren aurrean, dagokion jardueran izaten diren gertakariak erantzukizunez ebazteko.

o) Adoptar y valorar soluciones creativas ante problemas y contingencias que se presentan en el desarrollo de los procesos de trabajo para resolver de forma responsable las incidencias de su actividad.

p) Komunikazio-teknikak aplikatzea, zabaldu beharreko edukietara, horien helburura eta hartzaileen ezaugarrietara egokituta; prozesuaren eraginkortasuna ziurtatzeko.

p) Aplicar técnicas de comunicación, adaptándose a los contenidos que se van a transmitir, a su finalidad y a las características de las receptoras o los receptores, para asegurar la eficacia del proceso.

q) Lanbide-jarduerarekin lotutako ingurumen- eta lan-arriskuak aztertzea, eta horien sorburuekin lotzea, hartu beharreko prebentzio-neurriak oinarritzeko eta dagozkion protokoloak aplikatzeko, nork bere buruari, inguruneari eta ingurumenari kalterik ez egitearren.

q) Analizar los riesgos ambientales y laborales asociados a la actividad profesional, relacionándolos con las causas que los producen a fin de fundamentar las medidas preventivas que se van a adoptar, y aplicar los protocolos correspondientes, para evitar daños en uno mismo, en las demás personas, en el entorno y en el medio ambiente.

r) Irisgarritasun unibertsalari eta «denontzako diseinuari» erantzuteko beharrezkoak diren teknikak aplikatzea eta aztertzea.

r) Analizar y aplicar las técnicas necesarias para dar respuesta a la accesibilidad universal y al «diseño para todos».

s) Ikasteko prozesuan lanaren kalitate-prozedurak eta erreferentziako produkzio-sektorearenak hobetzeko beharrezkoak diren teknikak aplikatzea eta aztertzea.

s) Aplicar y analizar las técnicas necesarias para mejorar los procedimientos de calidad del trabajo en el proceso de aprendizaje y del sector productivo de referencia.

t) Kultura ekintzailearekin, enpresakoarekin eta ekimen profesionalekoarekin erlazionatutako prozedurak erabiltzea, enpresa txiki baten oinarrizko kudeaketa egiteko edo lan bati ekiteko.

t) Utilizar procedimientos relacionados con la cultura emprendedora, empresarial y de iniciativa profesional, para realizar la gestión básica de una pequeña empresa o emprender un trabajo.

u) Baldintza sozialak eta lanekoak arautzen dituen lege-esparrua kontuan izanda, gizarteko agente aktibo gisa dituen eskubideak eta betebeharrak zein diren jakitea, herritar demokratiko gisa parte hartzeko.

u) Reconocer sus derechos y deberes como agente activo en la sociedad, teniendo en cuenta el marco legal que regula las condiciones sociales y laborales para participar como ciudadana democrática o ciudadano democrático.

2.– Honakoa da heziketa-zikloa osatzen duten lanbide-moduluen zerrenda:

2.– La relación de módulos profesionales que conforman el ciclo formativo:

a) Eraikuntza.

a) Construcción.

b) Eraikuntza-planoen interpretazioa.

b) Interpretación de planos de construcción.

c) Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak.

c) Solados, alicatados y chapados.

d) Estaldura jarraituak.

d) Revestimientos continuos.

e) Partizio aurrefabrikatuak.

e) Particiones prefabricadas.

f) Holtz eta zoru teknikoak.

f) Mamparas y suelos técnicos.

g) Sabai esekiak.

g) Techos suspendidos.

h) Estaldura arinak.

h) Revestimientos ligeros.

i) Eraikuntzako dekorazio-pintura.

i) Pintura decorativa en construcción.

j) Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanen antolamendua.

j) Organización de trabajos de interior, decoración y rehabilitación.

k) Ingeles teknikoa.

k) Inglés Técnico.

l) Laneko prestakuntza eta orientabidea.

l) Formación y Orientación Laboral.

m) Enpresa eta ekimen sortzailea.

m) Empresa e Iniciativa Emprendedora.

n) Lantokiko prestakuntza.

n) Formación en Centros de Trabajo.

I. eranskinean zehaztu da lanbide-moduluen ordu-esleipena eta lanbide-moduluak zein kurtsotan eman beharko diren.

La correspondiente asignación horaria y el curso en el que se deberán impartir los módulos profesionales señalados se detallan en el anexo I.

Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Sailak arautu ditzakeen heziketa-eskaintzen arabera egokitu ahal izango da moduluen ordu-esleipena eta moduluak zein kurtsotan emango diren, dekretu honen 10. artikuluan xedatutakoarekin bat eginik.

Tanto la asignación horaria como el curso en el que los módulos se deberán impartir se podrán adaptar a las distintas ofertas formativas que pudieran ser reguladas por el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura, en consonancia con lo dispuesto en el artículo 10 del presente Decreto.

3.– Lanbide-modulu bakoitzerako, ikaskuntzaren emaitzak (prestakuntzaldia amaitzean ikasleak jakin, ulertu eta egin dezan espero dena deskribatzen dutenak), eta ebaluazio-irizpideak eta eman beharreko edukiak ezartzen dira. II. eranskinean ezarri da hori guztia.

3.– Para cada módulo profesional se establecen los resultados de aprendizaje que describen lo que se espera que conozca, comprenda y pueda realizar el alumnado al finalizar el periodo de formación, así como los criterios de evaluación y contenidos a impartir. Todo ello se establece en el anexo II.

4.– Lantokiko prestakuntzako modulua, bestalde, bigarren kurtsoko azken hamahiru asteetan garatuko da, eta ikastetxean egindako lanbide-modulu guztien ebaluazio positiboa lortu ondoren egingo da.

4.– En relación con el módulo de Formación en Centros de Trabajo, se desarrollará en las últimas 12 semanas del segundo curso y se accederá una vez alcanzada la evaluación positiva en todos los módulos profesionales realizados en el centro educativo.

5.– Europako Batzordeak ezarritako oinarrizko konpetentziak garatzeko eta sakontzeko gomendioei jarraituz eta lehentasuneko arloekin lotzen den prestakuntzaren garapenaren indarrez, curriculumean Ingeles teknikoa modulua txertatuta landuko da heziketa-ziklo horretan atzerriko hizkuntza, betiere Kualifikazioei eta Lanbide Heziketari buruzko ekainaren 19ko 5/2002 Lege Organikoaren hirugarren xedapen gehigarrian ezarritakoaren arabera.

5.– Siguiendo las recomendaciones para el desarrollo y profundización de las competencias básicas establecidas por la Comisión Europea y en virtud del desarrollo de la formación relacionada con las áreas prioritarias, según lo establecido en la disposición adicional tercera de la Ley Orgánica 5/2002, de 19 de junio, de las Cualificaciones y de la Formación Profesional, el tratamiento del idioma extranjero en este ciclo formativo se realizará incorporando a su currículo un módulo de Inglés Técnico.

6. artikulua.– Espazioak eta ekipamenduak.

Artículo 6.– Espacios y equipamientos.

Prestakuntza garatzeko, eta ezarritako emaitzak eta konpetentziak lortzeko gutxieneko espazioak eta ekipamenduak III. eranskinean zehaztu dira.

La relación de espacios y equipamientos mínimos para el desarrollo de la formación y el logro de los resultados y competencias establecidas, viene detallado en el anexo III.

7. artikulua.– Irakasleak.

Artículo 7.– Profesorado.

1.– Heziketa-zikloko lanbide-modulu bakoitzerako irakasleen espezialitateak eta irakasteko eskumena IV. eranskinaren 1. atalean ezarri dira.

1.– Las especialidades del profesorado y su atribución docente para cada uno de los módulos profesionales del ciclo formativo se establecen en el apartado 1 del anexo IV.

2.– Irakaskuntza-kidegoetako irakasleei oro har eskatzen zaizkien titulazioak otsailaren 23ko 276/2007 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritakoak dira. Izan ere, Errege Dekretu horrek onartzen du Hezkuntzako maiatzaren 3ko 2/2006 Lege Organikoan aipatzen diren irakasle kidegoetako espezialitate berrietan sartzeko eta eskuratzeko araudia, eta arautzen du Lege horren hamazazpigarren xedapen iragankorrean adierazten den sarrerako aldi baterako erregimena. Irakasleen espezialitateetarako 1. paragrafoan adierazten diren titulazio baliokideak (irakaskuntzaren ondorioetarako) IV. eranskinaren 2. atalean jaso dira.

2.– Las titulaciones requeridas al profesorado de los cuerpos docentes, con carácter general, son las establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 276/2007, de 23 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento de ingreso, accesos y adquisición de nuevas especialidades en los cuerpos docentes a que se refiere la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, y se regula el régimen transitorio de ingreso a que se refiere la disposición transitoria decimoséptima de la citada Ley. Las titulaciones equivalentes a efectos de docencia, a las que se refiere el apartado 1 para las distintas especialidades del profesorado, son las recogidas en el apartado 2 del anexo IV.

3.– Irakasle espezialistek eskumena izango dute dekretu honen IV. eranskineko 1. atalean zehaztutako lanbide-moduluak irakasteko.

3.– Los profesores especialistas tendrán atribuida la competencia docente de los módulos profesionales especificados en el apartado 1 del anexo IV del presente Decreto.

4.– Irakasle espezialistek otsailaren 23ko 276/2007 Errege Dekretuaren 12. artikuluan ezarritako baldintza orokorrak bete behar dituzte irakaskuntzako funtzio publikoan sartzeko. Izan ere, Errege Dekretu horrek onartzen du Hezkuntzako maiatzaren 3ko 2/2006 Lege Organikoan aipatzen diren irakasle-kidegoetako espezialitate berrietan sartzeko eta eskuratzeko araudia, eta arautzen du Lege horren hamazazpigarren xedapen iragankorrean adierazten den sarrerako aldi baterako erregimena.

4.– Los profesores especialistas deberán cumplir los requisitos generales exigidos para el ingreso en la función pública docente establecidos en el artículo 12 del Real Decreto 276/2007, de 23 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento de ingreso, accesos y adquisición de nuevas especialidades en los cuerpos docentes a que se refiere la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, y se regula el régimen transitorio de ingreso a que se refiere la disposición transitoria decimoséptima de la citada Ley.

5.– Gainera, lanbide-moduluaren barnean sartutako prozesuen beharrei erantzuten zaiela bermatzeko, irakasle espezialistek, izendapen bakoitzaren hasieran, dagokien lan-esparruan ezagututako lanbide-esperientzia egiaztatu beharko dute, behar bezala eguneratua. Izan ere, izendapenaren aurre-aurreko lau urteetan gutxienez bi urteko lanbide-jarduna frogatu beharko dute.

5.– Además, con el fin de garantizar que se da respuesta a las necesidades de los procesos involucrados en el módulo profesional, es necesario que el profesorado especialista acredite al inicio de cada nombramiento una experiencia profesional reconocida en el campo laboral correspondiente, debidamente actualizada, de al menos dos años de ejercicio profesional en los cuatro años inmediatamente anteriores al nombramiento.

6.– Hezkuntzakoaz bestelako administrazioetan barnean hartuta dauden titulartasun pribatuko nahiz titulartasun publikoko ikastetxeetako irakasleentzat, titulua osatzen duten lanbide-moduluak emateko beharrezko titulazioak eta eskakizunak Dekretu honen IV. eranskinaren 3. atalean eman dira aditzera. Nolanahi ere, aditzera emandako titulazio horiek lortzeko irakaskuntzek lanbide moduluen helburuak bete beharko dituzte. Helburu horiek barnean hartuta ez badaude, titulazioaz gain, lanbide-arlo horrekin lotzen den sektorean gutxienez hiru urteko lan-esperientzia frogatu beharko da «ziurtagiri» bidez –ikaskuntzaren emaitzekin inplizituki lotzen diren enpresetan produkzio-jarduerak garatzen hiru urteko esperientzia frogatu beharko du ziurtagiriak–.

6.– Para el profesorado de los centros de titularidad privada o de titularidad pública de otras administraciones distintas de las educativas, las titulaciones requeridas y los requisitos necesarios, para la impartición de los módulos profesionales que conforman el título, son las incluidas en el apartado 3 del anexo IV del presente Decreto. En todo caso, se exigirá que las enseñanzas conducentes a las titulaciones citadas engloben los objetivos de los módulos profesionales y, si dichos objetivos no estuvieran incluidos, además de la titulación deberá acreditarse, mediante «certificación», una experiencia laboral de, al menos, tres años en el sector vinculado a la familia profesional, realizando actividades productivas en empresas relacionadas implícitamente con los resultados de aprendizaje.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
BESTE IKASKETA BATZUETARAKO SARBIDEAK ETA LOTURA. BALIOZKOTZEAK, SALBUESPENAK ETA EGOKITASUNAK. BALIOKIDETASUNAK, ETA ONDORIO AKADEMIKOAK ETA PROFESIONALAK. URRUTIKO ESKAINTZA ETA BESTELAKO MODALITATEAK
ACCESOS Y VINCULACIÓN A OTROS ESTUDIOS. CONVALIDACIONES, EXENCIONES Y CORRESPONDENCIAS. EQUIVALENCIAS Y EFECTOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES. OFERTA A DISTANCIA Y OTRAS MODALIDADES

8. artikulua.– Beste ikasketa batzuetarako sarbideak eta lotura.

Artículo 8.– Accesos y vinculación a otros estudios.

1.– Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren tituluak aukera ematen du erdi-mailako edozein heziketa-ziklotara zuzenean sartzeko, betiere horretarako ezartzen diren onarpen-baldintzetan.

1.– El título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación permite, el acceso directo para cursar cualquier otro ciclo formativo de grado medio, que se producirá en las condiciones de admisión que se establezcan.

2.– Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren tituluak aukera ematen du, halaber, lanbide-arlo bereko goi-mailako heziketa-ziklo guztietan sartzeko, betiere Hezkuntzasistemako lanbide-heziketaren antolamendu orokorra ezartzen duen uztailaren 29ko 1147/2011 Errege Dekretuan ezarritako baldintzen arabera, eta proba bidez edo berariazko ikastaro bat gaindituta; baita beste heziketa-ziklo batzuetan sartzeko ere, eskatutako zikloetarako lotura ematen duen batxilergoaren modalitate berekoak direnean.

2.– El título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación permite, acceder mediante prueba o superación de un curso específico, en las condiciones que se establecen en el Real Decreto 1147/2011, de 29 de julio, por el que se establece la Ordenación General de la Formación Profesional del Sistema Educativo, a todos los ciclos formativos de grado superior de la misma familia profesional y a otros ciclos formativos en los que coincida la modalidad del bachillerato que facilite la conexión con los ciclos solicitados.

3.– Azkenik, titulu horrek aukera ematen du batxilergoko edozein modalitatetan sartzeko, Hezkuntzari buruzko maiatzaren 3ko 2/2006 Lege Organikoaren 44.1 artikuluan eta Hezkuntzasistemako lanbide-heziketaren antolamendu orokorra ezartzen duen uztailaren 29ko 1147/2011 Errege Dekretuaren 34. artikuluan xedatutakoaren arabera.

3.– El título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación permite, el acceso a cualquiera de las modalidades de Bachillerato, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 44.1 Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, y en el artículo 34 del Real Decreto 1147/2011, de 29 de julio, por el que se establece la Ordenación General de la Formación Profesional del Sistema Educativo.

9. artikulua.– Baliozkotzeak, salbuespenak eta egokitasunak.

Artículo 9.– Convalidaciones, exenciones y correspondencias.

1.– Hezkuntzari buruzko maiatzaren 3ko 2/2006 Lege Organikoaren babesean Laneko prestakuntza eta orientabidea modulua edo Enpresa eta ekimen sortzailea modulua gaindituta dituenak modulu horiek baliozkotuta izango ditu lege horren babespeko beste edozein ziklotan.

1.– Quienes hubieran superado el módulo de Formación y Orientación Laboral o el módulo de Empresa e Iniciativa Emprendedora en cualquiera de los ciclos formativos al amparo de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, tendrán convalidados dichos módulos en cualquier otro ciclo al amparo de la misma Ley.

2.– Hezkuntza-sistemaren antolamendu orokorrari buruzko urriaren 3ko 1/1990 Lege Organikoaren babesean ezarritako lanbide-moduluen eta maiatzaren 3ko 2/2006 Lege Organikoaren babesean ezarritakoen arteko baliozkotzeak V. eranskinean adierazten dira.

2.– Las convalidaciones entre módulos profesionales establecidos al amparo de la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo y los establecidos al amparo de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo de Educación, se presentan en el anexo V.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoaren esparruan hezkuntza-sistemako lanbide-heziketaren antolamendu orokorra ezartzen duen otsailaren 26ko 32/2008 Dekretuaren 27. artikuluan ezarritakoaren arabera, Lantokiko prestakuntza lanbide-modulua osorik edo zati batean salbuestea erabaki ahal izango da, baldin eta heziketa-ziklo honekin lotutako lan-esperientzia egiaztatzen bada, artikulu horretan jasotako baldintzen arabera.

3.– De acuerdo con lo establecido en el artículo 27 del Decreto 32/2008, de 26 de febrero, por el que se establece la Ordenación General de la Formación Profesional del Sistema Educativo, en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, podrá determinarse la exención total o parcial del módulo profesional de Formación en Centros de Trabajo por su correspondencia con la experiencia laboral, siempre que se acredite una experiencia relacionada con este ciclo formativo en los términos previstos en dicho artículo.

4.– Laneko esperientziaren bidez eskuratutako lanbide-konpetentziak aintzat hartzeko uztailaren 17ko 1224/2009 Errege Dekretuan ezarritako prozeduraren bitartez, titulu honetan barnean hartzen diren konpetentzia-atal guztiak egiaztatu dituztenek Laneko prestakuntza eta orientabidea modulua baliozkotzea eskatu ahal izango dute, baldin eta:

4.– Quienes hayan obtenido la acreditación de todas las unidades de competencia incluidas en el título, mediante el procedimiento establecido en el Real Decreto 1224/2009, de 17 de julio, de reconocimiento de las competencias profesionales adquiridas por experiencia laboral, podrán convalidar el módulo profesional de Formación y orientación laboral siempre que:

– Urtebeteko lan-esperientzia, gutxienez, egiaztatzen badute.

– Acrediten, al menos, un año de experiencia laboral.

– Jarduera prebentiboaren oinarrizko funtzioak betetzeko ezarritako prestakuntzaren egiaztagiria badute –Prebentzio-zerbitzuen erregelamendua onartzen duen urtarrilaren 17ko 39/1997 Errege Dekretuan xedatutakoaren arabera emandako egiaztagiria izango da–.

– Estén en posesión de la acreditación de la formación establecida para el desempeño de las funciones de nivel básico de la actividad preventiva, expedida de acuerdo con lo dispuesto en el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención.

5.– Titulu honen profilarekin lotzen diren konpetentzia-atal guztiak egiaztatu dituztenek Ingeles Teknikoko modulua baliozkotzea eskatu ahal izango dute, baldin eta proiektuko lanbide-modulua gainditzen badute. Edonola ere, gutxienez 3 urteko lan-esperientzia egiaztatu beharko dute, uztailaren 29ko 1147/2011 Errege Dekretuaren 40.5. artikuluan xedatutakoaren indarrez.

5.– Podrán solicitar la convalidación del módulo de Inglés Técnico quienes hayan obtenido la acreditación de todas las unidades de competencia asociadas al perfil de este Título y acrediten, al menos, 3 años de experiencia laboral, en virtud de lo dispuesto en el artículo 40.5 del Real Decreto 1147/2011, de 29 de julio, por el que se establece la Ordenación General de la Formación Profesional del Sistema Educativo.

6.– Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren tituluaren irakaskuntzako lanbide-moduluen eta konpetentzia-atalen arteko egokitasuna –horiek baliozkotzeko edo salbuesteko– eta titulu honetako lanbide-moduluen eta konpetentzia-atalen arteko egokitasuna –horiek egiaztatzeko– VI.eranskinean jasotzen da.

6.– La correspondencia de las unidades de competencia con los módulos profesionales que forman las enseñanzas del título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación para su convalidación o exención y la correspondencia de los módulos profesionales del presente título con las unidades de competencia para su acreditación se recogen en el anexo VI.

10. artikulua.– Urrutiko eskaintza eta bestelako modalitateak.

Artículo 10.– Oferta a distancia y otras modalidades.

Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Sailak ziklo honetako irakaskuntzak araubide orokorrean ezarritakoaz bestelako eskaintza osoaren modalitatean eta urrutiko irakaskuntzan edo beste modalitate batzuetan eskaini ahal izateko baimena eta eskaintza horren oinarrizko alderdiak (hala nola, moduluen iraupena eta sekuentziazioa) arautuko ditu, hala badagokio.

El Departamento de Educación, Política lingüística y Cultura regulará la autorización y aspectos básicos, como la duración y secuenciación de los módulos, de la posible oferta de las enseñanzas de este ciclo, en la modalidad de oferta completa distinta de la establecida en régimen general, así como, para la enseñanza a distancia u otras modalidades.

LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA.– Titulazio baliokideak eta lanbide-trebakuntzekiko lotespena.
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.– Titulaciones equivalentes y vinculación con capacitaciones profesionales.

1.– Hezkuntzari buruzko maiatzaren 3ko 2/2006 Lege Organikoaren hogeita hamaikagarren xedapen gehigarrian ezarritakoaren arabera, Hezkuntzari eta Hezkuntzako Erreforma Finantzatzeari buruzko abuztuaren 4ko 14/1970 Lege Orokorreko teknikari laguntzailearen tituluek azaroaren 18ko 1689/2011 Errege Dekretuan ezarritako Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren tituluaren ondorio profesional berberak izango dituzte. Hona aipatutako tituluak:

1.– De acuerdo con lo establecido en la disposición adicional trigésimo primera de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, los títulos de Técnico Auxiliar de la Ley 14/1970 de 4 de agosto, General de Educación y Financiamiento de la Reforma Educativa, que a continuación se relacionan, tendrán los mismos efectos profesionales que el título Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación establecido en el Real Decreto 1689/2011, de 18 de noviembre:

Pintura dekoratzaileko teknikari laguntzailea, Eraikuntza eta Obrak adarra.

Técnica o Técnico Auxiliar en Pintura Decorativa, rama Construcción y Obras.

Pintura-lanetako teknikari laguntzailea, Eraikuntza eta Obrak adarra.

Técnica o Técnico Auxiliar en Pintura, rama Construcción y Obras.

Dekorazioko teknikari laguntzailea, Eraikuntza eta Obrak adarra.

Técnica o Técnico Auxiliar en Decoración, rama Construcción y Obras.

Eraikuntza-akaberako teknikari laguntzailea, Eraikuntza eta Obrak adarra.

Técnica o Técnico Auxiliar en Acabados de Construcción, rama Construcción y Obras.

Pintura-zaharberritze lanetako teknikari laguntzailea, Eraikuntza eta Obrak adarra.

Técnica o Técnico Auxiliar en Restauración Pictórica, rama Construcción y Obras.

Pintura-tekniketako teknikari laguntzailea, Eraikuntza eta Obrak adarra.

Técnica o Técnico Auxiliar en Técnicas Pictóricas, rama Construcción y Obras.

2.– Abenduaren 17ko 2211/1993 Errege Dekretuak ezarritako Eraikuntza-akaberako teknikariaren tituluak eta azaroaren 18ko 1689/2011 Errege Dekretuak ezartzen duen Barnealde, Dekorazio eta Birgaitze Obretako teknikariaren tituluak ondorio profesional eta akademiko berberak izango dituzte.

2.– El título de Técnico en Acabados de Construcción establecido por el Real Decreto 2211/1993, de 17 de diciembre, tendrá los mismos efectos profesionales y académicos que el título de Técnico en Obras de Interior, Decoración y Rehabilitación establecido en el Real Decreto 1689/2011 de 18 de noviembre.

3.– Dekretu honetan, «Laneko prestakuntza eta orientabidea» lanbide-moduluan ezarritako prestakuntzak gaitu egiten du laneko arriskuen prebentzioko oinarrizko jarduerek eskatzen dituzten lanbide-erantzukizun berberak gauzatzeko (horiek prebentzio-zerbitzuei buruzko araudia onartzen duen urtarrilaren 17ko 39/1997 Errege Dekretuan ezartzen dira); baldin eta, gutxienez 45 irakastordu baditu. Gainera, konpetentzia-atalei lotutako moduluetan, modu bateratuan, eraikuntzaren sektoreko laneko arriskuen prebentzioko oinarrizko mailari dagozkion 60 orduak osatzeko prebentzioaren arloko prestakuntza jasotzen da.

3.– La formación establecida en este Decreto en el módulo profesional de Formación y Orientación Laboral capacita para llevar a cabo responsabilidades profesionales equivalentes a las que precisan las actividades de nivel básico en prevención de riesgos laborales, establecidas en el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, siempre que tenga, al menos 45 horas lectivas; recogiéndose en los módulos asociados a las unidades de competencia, de forma integrada, la formación en materia preventiva adicional para completar las 60 horas correspondientes al Nivel Básico en Prevención de Riesgos Laborales en el sector de la Construcción.

4.– Dekretu honetan ezarritako prestakuntzak, konpetentzia-atalei lotutako modulu guztien artean eta modu bateratuan, bete egiten du laneko arriskuen prebentzioaren arloko berariazko prestakuntza, bai eta arlo horretan eskatzen diren baldintzak ere, eraikuntzako lanbide-txartela lortzeko, eraikuntzaren sektoreko hitzarmen kolektibo orokorrean ezarritako zehaztapenen arabera.

4.– La formación establecida en este Decreto cubre, entre todos los módulos asociados a las unidades de competencia y de forma integrada, la formación específica en materia de prevención de riesgos laborales, y los requisitos exigibles en dicha materia para la obtención de la Tarjeta Profesional de la Construcción (TPC), conforme a las especificaciones establecidas en el Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción.

BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.–
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA

Lanbide Heziketako eta Etengabeko Ikaskuntzako Sailburuordetzak aukera izango du dekretu honen I. eranskinean ezarritakoaz bestelako iraupena duten proiektuak baimentzeko, baldin eta moduluen kurtsokako banaketa aldatzen ez bada eta titulua sortzeko errege-dekretuan modulu bakoitzari esleitutako gutxieneko orduak errespetatzen badira.

La Viceconsejería de Formación Profesional y Aprendizaje Permanente podrá autorizar proyectos con distinta duración a la establecida en el anexo I de este Decreto, siempre que no se altere la distribución de módulos por cursos y se respeten los horarios mínimos atribuidos a cada módulo en el Real Decreto de creación del título.

AZKEN XEDAPENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL.– Entrada en vigor.

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu, eta biharamunean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2013ko apirilaren 22an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 18 de junio de 2013.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kulturako sailburua,

La Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura,

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

EKAINAREN 18KO 367/2013 DEKRETUAREN I. ERANSKINA
ANEXO I AL DECRETO 367/2013, DE 18 DE JUNIO
LANBIDE MODULUEN ZERRENDA, ORDU ESLEIPENA ETA KURTSOA
RELACIÓN DE MÓDULOS PROFESIONALES, ASIGNACIÓN HORARIA Y CURSO DE IMPARTICIÓN
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
EKAINAREN 18KO 367/2013 DEKRETUAREN II. ERANSKINA
ANEXO II AL DECRETO 367/2013, DE 18 DE JUNIO
LANBIDE MODULUAK: IKASKUNTZAREN EMAITZAK, EBALUAZIO-IRIZPIDEAK ETA EDUKIAK
MÓDULOS PROFESIONALES: RESULTADOS DE APRENDIZAJE, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CONTENIDOS

1. lanbide-modulua: Eraikuntza.

Módulo Profesional 1: Construcción.

Kodea: 0995.

Código: 0995.

Kurtsoa: 1.a.

Curso: 1.º.

Iraupena: 132 ordu.

Duración: 132 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Eraikuntza-obren tipologia nagusiak identifikatzen ditu, haiek gauzatzeko prozesuak euren oinarrizko ezaugarriekin lotuta.

1.– Identifica las principales tipologías de obras de construcción, relacionando los procesos para su ejecución con sus características básicas.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Eraikuntza-obren tipologia nagusiak sailkatu ditu, haien eginkizunari, ezaugarriei eta kokapenari dagokienez.

a) Se han clasificado las principales tipologías de obras de edificación en relación con su función, características y situación.

b) Ingeniaritza zibileko obren tipologia nagusiak sailkatu ditu, haien eginkizunari, ezaugarriei eta kokapenari dagokienez.

b) Se han clasificado las principales tipologías de obras de ingeniería civil en relación con su función, características y situación.

c) Eraikuntzako eta obra zibileko eraikuntza-prozesu nagusien beharrak eta eskakizunak identifikatu ditu.

c) Se han identificado las necesidades y requerimientos de los principales procesos constructivos de edificación y obra civil.

d) Eraikuntzako obren eraikuntza-prozesuak horiek gauzatzeko faseekin lotu ditu.

d) Se han relacionado los procesos constructivos de obras de edificación con las distintas fases de su ejecución.

e) Ingeniaritza zibileko obren eraikuntza-prozesuen ezaugarriak identifikatu ditu.

e) Se han identificado las características de los procesos constructivos de las obras de ingeniería civil.

f) Eraikuntza-obren mota nagusiak erabili ohi diren sustapen publiko edo pribatuko moduekin lotu ditu.

f) Se han relacionado los principales tipos de obras de construcción con las formas de promoción pública o privada habitualmente empleadas.

2.– Ereduzko proiektu baten dokumentuak eraikuntza-prozesuan betetzen duten eginkizunarekin lotzen ditu, gauzatzerako informazio garrantzitsua identifikatuta.

2.– Relaciona los documentos de un proyecto tipo con la función que cumplen en el proceso de construcción, identificando la información relevante para la ejecución.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Memorien eta baldintzen agirien edukia eraikuntza-proiektu batean duen eginkizunarekin lotu du.

a) Se ha relacionado el contenido de memorias y pliegos de condiciones con su función en un proyecto de construcción.

b) Eraikuntza-proiektu baten dokumentazio grafikoan jasota dagoen gauzatzerako informazio garrantzitsua hautatu du.

b) Se ha seleccionado la información relevante para la ejecución contenida en la documentación gráfica de un proyecto de construcción.

c) Proiektu baten planoetan irudikatutako eraikuntza-elementuen bisten artean dauden loturak identifikatu ditu.

c) Se han identificado las interrelaciones entre las diferentes vistas de los elementos constructivos representados en los planos de un proyecto.

d) Eraikuntza-proiektu baten dokumentu grafikoen eta idatzizkoen arteko osagarritasun-loturak identifikatu ditu.

d) Se han identificado las relaciones de complementariedad entre los diferentes documentos gráficos y escritos de un proyecto de construcción.

e) Eraikuntza-obra bat gauzatzeko aurrekontua osatzen duten dokumentuak elkarrekin lotu ditu.

e) Se han interrelacionado los diferentes documentos que constituyen el presupuesto de ejecución de una obra de construcción.

f) Proiektuaren dokumentuek obrak gauzatzeko duten garrantzia baloratu du.

f) Se ha valorado la importancia que tienen los documentos del proyecto para la ejecución de las obras.

3.– Eraikuntza-obretan esku hartzen duten agenteak ezaugarritzen ditu, betetzen dituzten eginkizunak haien eskuduntzekin eta erantzukizunekin lotuta.

3.– Caracteriza los agentes que intervienen en las obras de construcción, relacionando las funciones que cumplen con sus atribuciones y responsabilidades.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Eraikuntza-obrak gauzatzeko prozesuan esku hartzen duten agente nagusiak identifikatu ditu.

a) Se han identificado los principales agentes que intervienen en el proceso de ejecución de obras de construcción.

b) Eraikuntza-obrak gauzatzen parte hartzen duten agenteen eginkizunak, eskuduntzak eta erantzukizunak identifikatu ditu.

b) Se han identificado las funciones, atribuciones y responsabilidades de los distintos agentes que participan en la ejecución de obras de construcción.

c) Eraikuntza-obrak antolatzeko modu nagusiak sailkatu ditu, horien tipologia eta ezaugarriak kontuan izanda.

c) Se han clasificado las principales formas de organización de las obras de construcción, atendiendo a su tipología y características.

d) Eraikuntza-obretako lanak esleitu eta kontratatzeko hautabideak aztertu ditu.

d) Se han analizado alternativas de adjudicación y contratación de trabajos de obras de construcción.

e) Obrak gauzatzeko eskatzen diren izapide eta baimen nagusiak eskumena duten erakunde eta administrazioekin lotu ditu.

e) Se han relacionado los principales trámites y permisos requeridos para la ejecución de las obras con los organismos y administraciones competentes.

4.– Eraikuntza-obretako lanak gauzatzen dituzten profesionalak eta lanbideak identifikatzen ditu, esku hartzen duteneko eraikuntza-prozesuak egiten dituzten eragiketekin lotuta.

4.– Identifica profesionales y oficios que ejecutan trabajos de obras de edificación, relacionando los procesos constructivos en los que intervienen con las operaciones que realizan.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Gauzatze-fase bakoitzean, eraikuntza-obren elementuak eraikitzeko prozesuak eta prozedurak ezaugarritu ditu.

a) Se han caracterizado los procesos y procedimientos constructivos de los distintos elementos de obras de edificación en cada una de las fases de su ejecución.

b) Eraikuntza-obrei dagozkien lanen sekuentzia ordenatuak eta eraikuntza-prozesuak prestatu ditu, lehentasunak, aldiberekotasunak eta elkarren arteko mendekotasunak kontuan izanda.

b) Se han elaborado secuencias ordenadas de trabajos y procesos constructivos de obras de edificación, considerando precedencias, simultaneidades e interdependencias.

c) Fase bakoitzean eraikuntza-obrak gauzatzen parte hartzen duten profesionalen lanbideak, espezialitateak eta okupazio nagusiak identifikatu ditu.

c) Se han identificado los oficios, especialidades y principales ocupaciones de los profesionales que intervienen en la ejecución de obras de edificación en sus distintas fases.

d) Okupazioak ezarrita dauden lanbide-kualifikazioekin eta aintzatetsita dituzten konpetentziekin lotu ditu.

d) Se han relacionado las ocupaciones con las cualificaciones profesionales establecidas y sus competencias reconocidas.

e) Eraikuntza-prozesu bakoitzean parte hartzen duten lanbideen arabera, profesionalek garatzen dituzten jarduerak eta lanak zehaztu ditu.

e) Se han especificado las actividades y trabajos que desarrollan los profesionales según los oficios que participan en los diferentes procesos constructivos.

f) Eraikuntza-obrak gauzatzeko erabiltzen diren tresneriaren, bitarteko osagarrien eta makineriaren beharrak eta ezaugarriak ezarri ditu.

f) Se han establecido las necesidades y características de equipos, medios auxiliares y maquinaria empleados en la ejecución de obras de edificación.

5.– Obra zibileko lanak gauzatzen dituzten profesionalak eta lanbideak identifikatzen ditu, esku hartzen duteneko eraikuntza-prozesuak egiten dituzten eragiketekin lotuta.

5.– Identifica profesionales y oficios que ejecutan trabajos de obra civil, relacionando los procesos constructivos en los que intervienen con las operaciones que realizan.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Obra zibileko eraikuntza-prozesuak euren gauzatze-fase bakoitzean aztertu ditu.

a) Se han analizado los procesos constructivos de obra civil en sus distintas fases de ejecución.

b) Obra zibileko lanen eta eraikuntza-prozesuen sekuentzia ordenatua ezarri du, lehentasunak, aldiberekotasunak eta elkarren arteko mendekotasunak aztertuta.

b) Se ha establecido una secuencia ordenada de trabajos y procesos constructivos de obra civil, analizando precedencias, simultaneidades e interdependencias.

c) Obra zibileko eraikuntza-prozesuetan esku hartzen duten profesionalen espezialitateak eta okupazio nagusiak ezarri ditu.

c) Se han establecido las especialidades y principales ocupaciones de los profesionales que intervienen en los distintos procesos constructivos de obra civil.

d) Okupazioak ezarrita dauden lanbide-kualifikazioekin eta aintzatetsita dituzten konpetentziekin lotu ditu.

d) Se han relacionado las ocupaciones con las cualificaciones profesionales establecidas y sus competencias reconocidas.

e) Eraikuntza-prozesu bakoitzean parte hartzen duten profesionalek betetzen dituzten lanak eta lanbideak ezarri ditu.

e) Se han establecido los trabajos y oficios que realizan los profesionales que participan en los diferentes procesos constructivos.

f) Obra zibilean erabiltzen diren tresneriaren, bitarteko osagarrien eta makineriaren beharrak eta ezaugarriak zehaztu ditu.

f) Se han especificado las necesidades y características de equipos, medios auxiliares y maquinaria empleados en obra civil.

6.– Eraikuntzan erabiltzen diren material nagusiak identifikatzen ditu, horien oinarrizko ezaugarriak aplikazioekin eta erabilera-baldintzekin lotuta.

6.– Identifica los principales materiales empleados en construcción, relacionando sus características básicas con las aplicaciones y condiciones de uso.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Eraikuntzan erabiltzen diren materialen propietate nagusiak haien aplikazioekin lotu ditu.

a) Se han relacionado las principales propiedades de los materiales empleados en construcción con sus aplicaciones.

b) Eraikuntza-prozesu bakoitzerako eraikuntza-materialak sailkatu ditu, horien egokitasunaren arabera.

b) Se han clasificado los materiales de construcción para los distintos procesos constructivos en función de su idoneidad.

c) Eraikuntza-materialei buruzko araudia identifikatu du, segurtasunarekin, garraioarekin eta kontserbazioarekin lotuta.

c) Se ha identificado la normativa reguladora de los distintos materiales de construcción en relación con la seguridad, el transporte y la conservación.

d) Fabrikatzailearen erabilera- eta manipulazio-jarraibideak identifikatu ditu.

d) Se han identificado las instrucciones de uso y manipulación del fabricante.

e) Eraikuntza-elementuak gauzatzeko materialen erabilera ezarri du.

e) Se ha establecido la forma de empleo de los materiales para la ejecución de elementos constructivos.

f) Lotura- eta finkapen-sistemak material desberdinen artean bateragarriak direla egiaztatu du.

f) Se ha comprobado que los sistemas de unión y fijación son compatibles entre materiales distintos.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Eraikuntza-obren tipologia nagusiak identifikatzea.

1.– Identificación de las principales tipologías de obras de construcción.

Eraikuntzako eta obra zibileko obren tipologiak sailkatzea, haien eginkizunari, ezaugarriei eta kokapenari dagokienez.

Clasificación de las tipologías de obras de edificación y obra civil en relación a su función, características y situación.

Eraikuntzako eta obra zibileko obren eraikuntza-prozesu nagusien beharrak, eskakizunak eta ezaugarriak identifikatzea.

Identificación de las necesidades, requerimientos y características de los principales procesos constructivos de obras de edificación y obra civil.

Eraikuntzako eta obra zibileko obren eraikuntza-prozesuak horiek gauzatzeko faseekin lotzea.

Relación de los procesos constructivos y las distintas fases de ejecución de obras de edificación y obra civil.

Eraikuntza-obren mota nagusiak sustapen-moduekin lotzea.

Relación de los principales tipos de obras de construcción con las formas de promoción.

Eraikuntza-obren tipologiak. Bizitegi-eraikuntza eta bizitegiz bestelakoa: eraikuntza-ezaugarriak, eginkizuna, kokapena, ingurunea eta irisgarritasuna.

Tipologías de obras de edificación. Edificación residencial y no residencial: características constructivas, función, situación, entorno y accesibilidad.

Obra zibileko tipologiak: eraikuntza-ezaugarriak, eginkizuna, kokapena eta ingurunea.

Tipologías de obra civil: características constructivas, función, situación y entorno.

Eraikuntzako eta obra zibileko obren eraikuntza-prozesuak.

Procesos constructivos de obras de edificación y obra civil.

Eraikuntza-obren sustapen-moduak.

Formas de promoción de obras de construcción.

Bitarteko materialetan eta prozesuen antolamenduan berritzeko prestasun eta ekimen pertsonala izatea.

Disposición e iniciativa personal para la innovación en los medios materiales y en la organización de los procesos.

Irtenbide teknikoekiko interesa, sortzen diren arazoen aurrean edo prozesuetako hobekuntza gisa.

Interés por soluciones técnica ante problemas que se presenten o como mejoras en los procesos.

2.– Eraikuntza-proiektuen dokumentazioa.

2.– Documentación de proyectos de construcción.

Eraikuntza-proiektu baten dokumentu grafikoen eta idatzizkoen arteko elkarreraginak identifikatzea. memoria, baldintzen agiria, dokumentu grafikoa, aurrekontuaren dokumentuak, etab.

Identificación de las interrelaciones entre los diferentes documentos gráficos y escritos de un proyecto de construcción: memoria, pliegos de condiciones, documentación gráfica, documentos del presupuesto, otros.

Dokumentazio grafikoa interpretatzea.

Interpretación de la documentación gráfica.

Memoriak eta eranskinak.

Memorias y anejos.

Baldintzen agiriak.

Pliegos de condiciones.

Proiektu-planoak.

Planos de proyecto.

Aurrekontua. Neurketen egoera-orria. Prezioen koadroak. Prezio banakatuak. Aurrekontu partzialak. Gauzatze materialaren aurrekontua.

Presupuesto. Estado de mediciones. Cuadros de precios. Precios descompuestos. Presupuestos parciales. Presupuesto de ejecución material.

Proiektuaren dokumentuek obrak gauzatzeko duten garrantzia baloratzea.

Valoración de la importancia que tienen los documentos de proyecto para la ejecución de las obras.

3.– Eraikuntza-obretan esku hartzen duten agenteak ezaugarritzea.

3.– Caracterización de los agentes que intervienen en las obras de construcción.

Eraikuntza-obrak gauzatzako prozesuan esku hartzen duten agente nagusiak, dituzten eginkizunak, eskuduntzak eta erantzukizunak identifikatzea.

Identificación de los principales agentes que intervienen en el proceso de ejecución de obras de construcción, sus funciones, atribuciones y responsabilidades.

Obrak antolatzeko moduak sailkatzea.

Clasificación de las formas de organización de obras.

Eraikuntza-obretako lanak esleitu eta kontratatzeko hautabideak aztertzea.

Análisis de las alternativas de adjudicación y contratación de trabajos de obras de construcción.

Obrak gauzatzeko, erakunde eta agintari eskudunen aurrean egin beharreko izapideak eta lortu beharreko baimenak zerrendatzea.

Relación de los trámites y permisos requeridos para la ejecución de obras con los organismos y autoridades competentes.

Sustatzailea.

Promotora o Promotor.

Eraikitzailea.

Constructora o Constructor.

Proiektugilea.

Proyectista.

Zuzendaritza fakultatiboa. Obra-zuzendaria. Obra gauzatzeko zuzendaria.

Dirección facultativa. Directora o Director de obra. Directora o Director de ejecución de obra.

Segurtasun- eta osasun-koordinatzailea.

Coordinadora o Coordinador de seguridad y salud.

Ikuskapen, jarraipen eta kontroleko bulego teknikoak.

Oficinas técnicas de supervisión, seguimiento y control.

Sustapen publiko eta pribatuko sistemak.

Sistemas de promoción pública y privada.

Obrak kontratatu eta esleitzeko sistemak.

Sistemas de contratación y adjudicación de obras.

Eraikuntza-obretan eskumena duten erakundeak eta administrazioak.

Organismos y administraciones competentes en obras de construcción.

Lan profesionala kokatuta dagoen produkzio-prozesuaren funtsezko osagai gisa baloratzea.

Valoración de la tarea profesional como parte esencial del proceso productivo en el que está inscrita.

Talde-lanetan elkartasunez parte hartzea eta ahalegina taldeak eskatzen duenera egokitzea.

Participación solidaria en tareas de equipo, adecuando nuestro esfuerzo al requerido por el grupo.

4.– Eraikuntza-lanak gauzatzen dituzten profesionalak eta lanbideak identifikatzea.

4.– Identificación de profesionales y oficios que ejecutan los trabajos de edificación.

Eraikuntza-obren elementuak, eta haien eraikuntza-prozesuen faseak eta sekuentziazioa identifikatzea.

Identificación de los elementos de obras de edificación y de las fases y secuenciación de sus procesos constructivos.

Fase bakoitzean, eraikuntza-obrak gauzatzeko prozesuetan esku hartzen duten profesionalek garatu beharreko lanbide, espezialitate, lanbide-kualifikazio, konpetentzia eta lan nagusiak identifikatzea.

Identificación de los oficios, especialidades y principales ocupaciones, cualificaciones profesionales, competencias y trabajo a desarrollar de las o los profesionales que intervienen en los procesos de ejecución de obras de edificación en sus distintas fases.

Eraikuntza-obrak gauzatzeko erabiltzen diren tresneriaren, bitarteko osagarrien eta makineriaren beharrak eta ezaugarriak zehaztea.

Especificación de necesidades y características de equipos, medios auxiliares y maquinaria empleados en la ejecución de obras de edificación.

Eraikuntza-obrak. Sistemak, teknikak, prozedurak eta eraikuntza-irtenbideak; beharrezko materialak, erremintak, makineria, tresneria eta bitarteko osagarriak; okupazioak, lanbideak eta espezialitateak eraikuntza-obren elementu bakoitzerako:

Obras de edificación. Sistemas, técnicas, procedimientos y soluciones constructivas; materiales, herramientas, maquinaria, equipos y medios auxiliares necesarios; ocupaciones oficios y especialidades de los diferentes elementos de obras de edificación:

– Gainazaleko eta sakoneko zimendatze-obrak. Indusketak.

– Obras de cimentaciones superficiales y profundas. Excavaciones.

– Hormigoizko obrak In situ eta aurrefabrikatu astunak.

– Obras de hormigón. In situ y prefabricados pesados.

– Igeltserotzako obra motak.

– Tipos de obras de albañilería.

– Aurrefabrikatu arinak muntatzea. Errezel-hormak eta fatxada aireztatuak. Sabaiak eta barnebanaketak. Eraikuntza- eta muntaia-irtenbideak.

– Montaje de prefabricados ligeros. Muros cortina y fachadas ventiladas. Techos y divisiones interiores. Soluciones constructivas y de montaje.

Barneko eta kanpoko akaberak. Zoladura jarraituak edo piezakakoak. Estaldura bertikal jarraituak edo piezakakoak. Eraikuntzako teknikak eta prozedurak.

Acabados interiores y exteriores. Solados y pavimentos por piezas o continuos. Revestimientos verticales por piezas o continuos. Técnicas y procedimientos constructivos.

Norberaren zereginak planifikatzeko eta lortutakoaren autoebaluazioa egiteko prestasuna izatea.

Disposición a la planificación de las propias tareas y a la autoevaluación de lo conseguido.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

5.– Obra zibileko lanak gauzatzen dituzten profesionalak eta lanbideak identifikatzea.

5.– Identificación de profesionales y oficios que ejecutan los trabajos de obra civil.

Obra zibileko elementuen fase bakoitzeko eraikuntza-prozesuak eta horien sekuentziazioa identifikatzea.

Identificación de los procesos constructivos de los distintos elementos de obra civil en cada una de las fases y su secuenciación.

Fase bakoitzean, obra zibila gauzatzeko prozesuetan esku hartzen duten profesionalek garatu beharreko lanbide, espezialitate, lanbide-kualifikazio, konpetentzia eta lan nagusiak identifikatzea.

Identificación de los oficios, especialidades y principales ocupaciones, sus cualificaciones profesionales y competencias y trabajo a desarrollar de los profesionales intervienen en los procesos de ejecución de obra civil en sus distintas fases.

Obra zibila gauzatzeko erabiltzen diren tresneriaren, bitarteko osagarrien eta makineriaren beharrak eta ezaugarriak zehaztea.

Especificación de necesidades y características de equipos, medios auxiliares y maquinaria empleados en la ejecución de obra civil.

Obra zibila. Sistemak, teknikak, prozedurak eta eraikuntza-irtenbideak; beharrezko materialak, erremintak, makineria, tresneria eta bitarteko osagarriak; okupazioak, lanbideak eta espezialitateak obra zibileko elementu bakoitzerako:

Obra civil. Sistemas, técnicas, procedimientos y soluciones constructivas, materiales, herramientas, maquinaria, equipos y medios auxiliares necesarios, ocupaciones oficios y especialidades de los diferentes elementos de obra civil:

– Lur-obrak: lur-erauzketak, betelanak, lur-berdinketak eta indusketak.

– Obras de tierra: desmontes, terraplenados, explanaciones y excavaciones.

– Fabrika-obrak. Motak: zimendatze-lanak, horma-bularrak, zutabeak eta taulak, in situ eta aurrefabrikatuak.

– Obras de fábrica. Tipologías. Cimentaciones, estribos, pilas, tableros in situ y prefabricados.

– Zeharkako eta luzetarako drainatze-obrak.

– Obras de drenaje transversal y longitudinal.

– Bide-zoru asfaltozkoak eta hormigoizkoak.

– Firmes asfálticos y de hormigón.

Urbanizazio-obrak (bideak, galtzadak eta espaloiak) eta hiri-zerbitzuak.

Obras de urbanización, viales, calzadas y aceras y servicios urbanos.

Norberaren zereginak planifikatzeko eta lortutakoaren autoebaluazioa egiteko prestasuna izatea.

Disposición a la planificación de las propias tareas y a la autoevaluación de lo conseguido.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

6.– Eraikuntzan erabiltzen diren material nagusiak identifikatzea.

6.– Identificación de los principales materiales empleados en construcción.

Materialen propietateak eraikuntza-aplikazioetan duten egokitasunarekin, erabilerekin eta beste material batzuekiko bateragarritasunarekin lotzea.

Relación de las propiedades de los materiales con su idoneidad en sus aplicaciones constructivas, formas de uso y compatibilidad con otros materiales.

Eraikuntza-materialen segurtasunari, garraioari eta kontserbazioari, eta erabilera-jarraibideei buruzko araudia identifikatzea.

Identificación de la normativa seguridad, transporte y conservación de los materiales de construcción y de las instrucciones de uso.

Eraikuntza-materialen sailkapena, tipologia, ezaugarriak, jatorria, propietateak, konposizioa eta fabrikazioa, garraioa, erabilerak eta aplikazioak:

Clasificación, tipología, características, procedencia, propiedades, composición y fabricación, dosificación, transporte, formas de uso y aplicaciones de los materiales de construcción:

– Harri naturalezko materialak. Harkaitzak eta bikortsuak.

– Materiales pétreos naturales. Rocas y granulares.

– Aglomeratzaile airekoak, hidraulikoak eta hidrokarbonatuak.

– Aglomerantes aéreos, hidráulicos e hidrocarbonados.

– Aglomeratuak. Morteroak, hormigoiak eta asfaltoak.

– Aglomerados. Morteros, hormigones y asfálticos.

– Altzairua. Armaduretarako profil ijetziak, barrak eta kableak.

– Acero. Perfiles laminados, barras y cables para armaduras.

– Aluminioa. Profilak.

– Aluminio. Perfiles.

– Aleazioak.

– Aleaciones.

– Elementuak, izendapena eta dimentsioak.

– Cerámicos. Fabricación. Elementos, denominación y dimensiones.

– Zura.

– Madera.

– Bituminosoak.

– Bituminosos.

– Isolatzaileak. Isolamendu akustikoa eta termikoa.

– Aislantes. Aislamiento acústico y térmico.

– Plastikoak.

– Plásticos.

– Beira.

– Vidrio.

Elementu materialen balio tekniko berriak kontuan hartzeko aldez aurreko jarrera (ekarpen positiboa).

Predisposición a considerar (aportación positiva) nuevos valores técnicos de los materiales.

Bitarteko materialetan eta prozesuen antolamenduan berritzeko prestasun eta ekimen pertsonala izatea.

Disposición e iniciativa personal para la innovación en los medios materiales y en la organización de los procesos.

2. lanbide-modulua: Eraikuntza-planoen interpretazioa.

Módulo Profesional 2: Interpretación de planos de construcción.

Kodea: 0996.

Código: 0996.

Kurtsoa: 1.a.

Curso: 1.º.

Iraupena: 99 ordu.

Duración: 99 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Eraikuntza-elementuak irudikatzen ditu, bisten, xehetasunen eta perspektiben krokisak esku hutsez eginda.

1.– Representa elementos constructivos, croquizando a mano alzada vistas, detalles y perspectivas.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Eraikuntza-elementuen inguruko ebatzi beharreko ariketak identifikatu ditu.

a) Se han identificado los distintos ejercicios que hay que resolver de elementos constructivos.

b) Horiek hoberen irudikatzen dituzten bistak eta ebakidurak hautatu ditu.

b) Se han seleccionado las vistas y cortes que más lo representan.

c) Beharrezko irudikapen-tresnak eta euskarriak erabili ditu.

c) Se han utilizado los instrumentos de representación y soportes necesarios.

d) Eraikuntza-elementuaren bistak, ebakidurak eta sekzioak egin ditu.

d) Se han realizado las vistas, cortes y secciones del elemento constructivo.

e) Irudikatutako elementua zehazten duten xehetasunak egin ditu.

e) Se han realizado los detalles que definen el elemento representado.

f) Krokisean, eraikuntza-elementuen forma eta proportzioa irudikatu ditu.

f) Se ha representado en el croquis la forma y proporción de los elementos constructivos.

g) Hala egokitu denean, beharrezko perspektiba irudikatu du.

g) Se ha representado la perspectiva requerida en su caso.

h) Krokis osoa egin du, hura ulertu ahal izateko moduan.

h) Se ha realizado el croquis completo, de forma que permita su comprensión.

i) Ordenaz eta garbitasunez egin du lan.

i) Se ha trabajado con orden y limpieza.

2.– Eraikitako espazioak irudikatzen ditu, oinplanoen, aurretiko bisten eta ebakiduren krokis kotatuak eginez.

2.– Representa espacios construidos, elaborando croquis acotados a mano alzada de plantas, alzados y cortes.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Krokisa egitea behar duten elementuak eta espazioak, horien eraikuntza-ezaugarriak eta helburu duten erabilera identifikatu ditu.

a) Se han identificado los distintos elementos y espacios que hay que croquizar, sus características constructivas y el uso al que se destina.

b) Beharrezko irudikapen-tresnak eta euskarriak erabili ditu.

b) Se han utilizado los instrumentos de representación y los soportes necesarios.

c) Eraikitako espazioak proportzio egokiekin irudikatu ditu.

c) Se han representado los espacios construidos con las proporciones adecuadas.

d) Egindako krokisean sinbologia normalizatua jaso du.

d) Se ha realizado el croquis, reflejando la simbología normalizada.

e) Neurgailu egokia erabili du.

e) Se ha utilizado el instrumento de medida adecuado.

f) Eraikuntza-espazioak behar bezala neurtu ditu.

f) Se ha realizado la medición del espacio constructivo correctamente.

g) Egindako neurketa egiaztatu du.

g) Se ha comprobado la medición realizada.

h) Krokisa behar bezala eta argiro kotatu du.

h) Se ha acotado el croquis correctamente y de forma clara.

i) Krokis osoa egin du, hura ulertu ahal izateko moduan.

i) Se ha realizado el croquis completo, de forma que permita su comprensión.

j) Ordenaz eta garbitasunez egin du lan.

j) Se ha trabajado con orden y limpieza.

3.– Eraikuntzako eta obra zibileko zimendatze-obrekin eta egiturekin lotutako eraikuntza-elementuak identifikatzen ditu, oinplanoak, aurretiko bistak, ebakidurak eta xehetasunak interpretatuz, eta armaduren piezakatze-zerrendak eginez.

3.– Identifica elementos constructivos relacionados con obras de cimentación y estructuras de edificación y obra civil, interpretando plantas, alzados, cortes y detalles, obteniendo sus dimensiones y elaborando listados de despieces de armaduras.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Irudikapen-sistemak eta proiekzio motak antzeman ditu.

a) Se han reconocido los diferentes sistemas de representación y tipos de proyección.

b) Planoan irudikatutako lerroak dagokien esanahiarekin lotu ditu.

b) Se han relacionado las líneas representadas en el plano con su significado.

c) Zimendatze-planoetan irudikatutako eraikuntza-elementuak (zapatak, eta habe txarrantxak eta lotzekoak, besteak beste) identifikatu ditu.

c) Se han identificado los elementos constructivos (zapatas, vigas riostras y de atado, entre otros) representados en los planos de cimentación.

d) Egitura-planoetan irudikatutako eraikuntza-elementuak (pilareak, habeak, galandak, eskora habeak, solibak eta negatiboak, besteak beste) identifikatu ditu.

d) Se han identificado los elementos constructivos (pilares, vigas, zunchos, brochales, viguetas y negativos, entre otros) representados en los planos de estructura.

e) Zimendatze- eta egitura-planoen erreferentziak eta kotak identifikatu ditu.

e) Se han identificado las referencias y cotas de los planos de cimentación y estructura.

f) Zimendatze- eta egitura-planoetan irudikatutako eraikuntza-elementuak ezaugarritu ditu.

f) Se han caracterizado los elementos constructivos representados en los planos de cimentación y estructura.

g) Oinplanoetan, sekzioen planoetan eta aurretiko bistako planoetan neurketa linealak eta azalerenak egin ditu.

g) Se han realizado mediciones lineales y de superficies en los planos de planta, secciones y alzados.

h) Besteak beste, armaduren piezakatzeen eta material moten zerrendak egin ditu.

h) Se han elaborado los listados de despieces de armaduras y tipos de materiales, entre otros.

i) Oinplanoko irudikapenak proiektuaren beste plano batzuetan, laburpen-tauletan eta eraikuntza xehetasunetan jasotako informazioarekin lotu du.

i) Se han relacionado las representaciones en planta con la información asociada en otros planos del proyecto, cuadros resumen y detalles constructivos.

4.– Eraikinen inguratzailearekin eta banaketarekin lotutako eraikuntza-elementuak identifikatzen ditu, oinplanoak, aurretiko bistak, ebakidurak eta xehetasunak interpretatu, horien dimentsioak lortu, eta luzerak, azalerak eta bolumenak kalkulatu ondoren.

4.– Identifica elementos constructivos relacionados con la envolvente y distribución de edificios, interpretando plantas, alzados, cortes y detalles, obteniendo sus dimensiones y calculando longitudes, áreas y volúmenes.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Irudikapen-sistemak eta proiekzio motak antzeman ditu.

a) Se han reconocido los diferentes sistemas de representación y tipos de proyección.

b) Erabiltzen diren plano-formatuak deskribatu ditu.

b) Se han descrito los diferentes formatos de planos empleados.

c) Planoetan irudikatutako itxituren eta banaketen eraikuntza-elementuak (hormak, paretak, zatiketak, arotzeriak, baoak eta komunikazioak, besteak beste) identifikatu ditu.

c) Se han identificado los elementos constructivos de cerramientos y distribuciones (muros, paredes, particiones, carpinterías, hueco y comunicaciones, entre otros) representados en los distintos planos.

d) Planoetan irudikatutako estalki lauen eta maldadunen eraikuntza-elementuak (isurialde triangeluarrak, gailurrak, bizkar-limak, limatxokonak, erretenak eta zorrotenak, besteak beste) identifikatu ditu.

d) Se han identificado los elementos constructivos de cubiertas planas y con pendiente (faldones, caballetes, limatesas, limahoyas, canalones y bajantes, entre otros) representados en los distintos planos.

e) Eraikuntza-elementuen forma eta dimentsioak lortu ditu, barneko eta kanpoko kotak, sestrak, arotzeriari buruzko erreferentziak eta igeltserotzako oinplanoetan jasotako gainerako oharrak interpretatuta.

e) Se ha obtenido la forma y dimensiones de los elementos constructivos, interpretando la acotación interior, exterior, niveles, referencias de carpintería y demás indicaciones en los planos de planta de albañilería.

f) Igeltserotzako eta estalkiko oinplanoetan irudikatutako eraikuntza-elementuak ezaugarritu ditu.

f) Se han caracterizado los elementos constructivos representados en los planos de planta de albañilería y cubierta.

g) Gauzatzerako informazio garrantzitsua hautatu du, bistak, sekzioak, aurretiko bistak eta eraikuntza-xehetasunak interpretatuta.

g) Se ha seleccionado la información relevante para la ejecución, interpretando vistas, secciones, alzados y detalles constructivos.

h) Oinplanoetan, sekzioen planoetan eta aurretiko bistako planoetan neurketa linealak eta azalerenak egin ditu.

h) Se han realizado mediciones lineales y de superficies en los planos de planta, secciones y alzados.

i) Oinplanoan eta aurretiko bistetan gainazal lauak kalkulatu ditu.

i) Se ha realizado el cálculo de las superficies planas en planta y alzados.

j) Irudikapen arkitektonikoaren elementu bereziak (eskailerak eta arrapalak, besteak beste) zehaztu ditu.

j) Se han determinado elementos particulares de la representación arquitectónica (escaleras y rampas, entre otros).

5.– Lurrarekin, bideekin eta urbanizazio-obrekin lotutako eraikuntza-elementuak identifikatzen ditu, horien dimentsioak lortuta, eta kotak eta maldak kalkulatuta.

5.– Identifica elementos constructivos relacionados con terrenos, viales y obras de urbanización, interpretando planos topográficos, obteniendo sus dimensiones y calculando cotas y pendientes.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Irudikapen-sistemak eta proiekzio motak antzeman ditu.

a) Se han reconocido los diferentes sistemas de representación y tipos de proyección.

b) Erabiltzen diren plano-formatuak deskribatu ditu.

b) Se han descrito los diferentes formatos de planos empleados.

c) Planoan irudikatutako lerroen esanahia identifikatu du (ertzak, ardatzak, osagarriak eta sestra kurba, besteak beste).

c) Se ha identificado el significado de las líneas representadas en el plano (aristas, ejes, auxiliares y curvas de nivel, entre otros).

d) Lurretan, lursailetan, bideetan eta trazaduretan irudikatutako eraikuntza-elementuak identifikatu ditu.

d) Se han identificado los elementos constructivos representados en terrenos, parcelas, viales y trazados.

e) Kokapen-planoen sinbologia, kokalekua eta orientazioa identifikatu ditu.

e) Se ha identificado la simbología, ubicación y orientación de los planos de situación y emplazamiento.

f) Planoen oinplanoak, profilak eta xehetasunak hautatu ditu, jasotako informazioa interpretatuta.

f) Se han seleccionado las plantas, perfiles y detalles de los planos, interpretando la información contenida.

g) Oinplanoetan, sekzioen planoetan eta xehetasun-planoetan neurketa linealak eta azalerenak egin ditu.

g) Se han realizado mediciones lineales y de superficies en los planos de planta, secciones y detalles.

h) Lurren eta urbanizazioaren oinplanoetan irudikatutako elementu bereziak ezaugarritu ditu.

h) Se han caracterizado los elementos particulares representados en los planos de planta de terrenos y de urbanización.

i) Urbanizazio-proiektuetako zonakatze eta lursail-zatiketako planoetan jasotako informazioa bildu du.

i) Se ha recopilado la información contenida en los planos de zonificación y parcelación de proyectos de urbanización.

6.– Igeltserotza- eta hormigoi-lanekin zerikusia duten instalazioen eta zerbitzuen elementuak identifikatzen ditu, aplikatu beharreko sinbologia irudikatutako elementuekin lotuta.

6.– Identifica elementos de las instalaciones y servicios referidos a los trabajos de albañilería y hormigón, relacionando la simbología de aplicación con los elementos representados.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Instalazioen eta zerbitzuen elementuak (iturgintzako aparatuak, saneamendukoak, estolderiakoak, argiteriakoak, elektrizitatekoak, aireztapen eta aire girotukoak, eta suteak detektatu eta itzaltzekoak, besteak beste) irudikatzeko erabiltzen den sinbologia identifikatu du.

a) Se ha identificado la simbología utilizada para representar los elementos de las instalaciones y servicios (aparatos de fontanería, saneamiento, alcantarillado, alumbrado, electricidad, ventilación y aire acondicionado, detección y extinción de incendios, entre otros).

b) Besteak beste, kanalizazioen, zorrotenen, hodien eta konexioen irudikapena identifikatu du.

b) Se ha identificado la representación de canalizaciones, bajantes, conductos y conexiones, entre otros.

c) Besteak beste, iturgintzako, saneamenduko eta aire girotuko instalazioen funtzionamendu eskemak identifikatu ditu.

c) Se han identificado esquemas de funcionamiento de las instalaciones de fontanería, saneamiento y aire acondicionado, entre otros.

d) Instalazio elektrikoen elementu nagusiak, antolaera erlatiboa eta eroale kopurua identifikatu ditu, linea bakarreko eskemak interpretatuta.

d) Se han identificado los principales elementos de las instalaciones eléctricas, su disposición relativa y el número de conductores, interpretando esquemas unifilares.

e) Erabilitako osagaiak iturgintzako, saneamenduko eta elektrizitateko, besteak beste, instalazioen eskemekin lotu ditu.

e) Se han relacionado los componentes utilizados con los símbolos del esquema de las instalaciones de fontanería, saneamiento y electricidad, entre otros.

f) Planoetan irudikatutako instalazioen xehetasunak identifikatu ditu.

f) Se han identificado los detalles de instalaciones representados en los planos.

7.– Eraikuntza-planoei buruzko informazioa lortzen du, ordenagailuz lagundutako diseinuko informatika-aplikazioen bidez datuak kontsultatuz, editatuz eta inprimatuz.

7.– Obtiene información de los planos de construcción, consultando, editando e imprimiendo datos mediante aplicaciones informáticas de diseño asistido por ordenador.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Ordenagailuz lagundutako diseinu-programaren lan-prozesua eta erabiltzaile-interfazea identifikatu ditu.

a) Se ha identificado el proceso de trabajo e interfaz de usuario del programa de diseño asistido por ordenador.

b) Ordenagailuz lagundutako diseinu-programaren edizio- eta kontsulta-utilitateak identifikatu ditu.

b) Se han identificado las utilidades de edición y consulta del programa de diseño asistido por ordenador.

c) Eskala eta formatu egokiak antzeman ditu.

c) Se ha reconocido la escala y el formato apropiado.

d) Eraikuntza-planoetan jasotako kotak identifikatu ditu.

d) Se han identificado las cotas reflejadas en los planos de construcción.

e) Informatika-tresnen bidez, oinplanoetan neurketa linealak eta azalerenak egin ditu.

e) Se han realizado mediciones lineales y de superficies en los planos de planta con herramientas informáticas.

f) Azaleren eta bolumenen oinarrizko kalkuluak egin ditu, dimentsionatze egokia lortu ahal izateko.

f) Se han realizado los cálculos básicos de superficies y volúmenes que permiten el dimensionamiento correcto.

g) Planoetan aldaketa txikiak egin ditu.

g) Se han realizado pequeñas modificaciones en los planos.

h) Plan bakoitzerako beharrezko informazioa bildu du.

h) Se ha recopilado la información requerida de los distintos planos.

i) Planoen inprimaketak paperean eta formatu digitalean lortu ditu.

i) Se han obtenido impresiones de planos en papel y en formato digital.

j) Obra-planoak eskala egokian inprimatu ditu.

j) Se han imprimido planos de obra a la escala solicitada.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Eraikuntza-elementuak hasiera batean irudikatzea.

1.– Representación de elementos constructivos.

Krokisa egitea behar duten eraikuntza-elementuak, eta horiek hoberen irudikatzen dituzten bistak eta ebakidurak identifikatzea.

Identificación de los elementos constructivos a croquizar y las vistas y cortes que más lo representan.

Irudikapen-tresna eta euskarri egokiak erabiltzea.

Utilización de los instrumentos de representación y soportes adecuados.

Eraikuntza-elementurako beharrezko bistak, sekzioak, xehetasunak eta perspektibak egitea.

Realización de las vistas, secciones, detalles y perspectivas requeridas del elemento constructivo.

Krokis osoa egitea, hura ulertu ahal izateko moduan.

Realización del croquis completo de forma que permita su comprensión.

Krokisak egiteko arau orokorrak. Lanabesak. Euskarriak.

Normas generales en la elaboración de croquis. Útiles. Soportes.

Krokisak egiteko teknikak eta prozesua. Proportzioak.

Técnicas y proceso de elaboración de croquis. Proporciones.

Bisten irudikapenak. Ebakidurak eta sekzioak. Marradurak.

Representaciones de vistas. Cortes y Secciones. Rayados.

Perspektiba axonometrikoa eta Cavaliere perspektiba.

Perspectiva axonometría y caballera.

Elementu arkitektonikoen irudikapena:

Representación de elementos arquitectónicos:

– Hormak eta paretak.

– Muros y Paredes.

– Ateak eta leihoak.

– Puertas y ventanas.

– Eskailerak eta arrapalak.

– Escaleras y rampas.

– Estalkiak eta azoteak.

– Cubiertas y azoteas.

Eraikuntza-elementuen eraikuntza-sekzioak eta xehetasunak.

Secciones constructivas y detalles de elementos constructivos.

Irudikapen-teknikak ikasteko interesa.

Interés en el aprendizaje de las técnicas de representación.

Lanak egitean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea, eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica en la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Garbitasuna, argitasuna eta zorroztasuna zereginak egitean.

Limpieza, claridad y rigor en la realización de la tarea.

2.– Eraikuntza-espazioak irudikatzea.

2.– Representación de espacios construidos.

Krokisa egitea behar duten elementuak eta espazioak, horien eraikuntza-ezaugarriak eta ematen zaien erabilera identifikatzea.

Identificación de los distintos elementos y espacios a croquizar, sus características constructivas y uso a que se destinan.

Eraikuntza-espazioak proportzio egokiekin irudikatzea, irudikapen-tresna eta euskarri egokiak erabilita.

Representación de los espacios construidos con las proporciones adecuadas utilizando los instrumentos de representación y soportes adecuados.

Eraikuntza-espazioa behar bezala neurtzea eta ondoren neurketa hori egiaztatzea, neurgailu egokia erabilita.

Realización correcta de la medición del espacio constructivo, y comprobación posterior de la misma, utilizando el instrumento de medida adecuado.

Krokis osoa egitea, hura ulertu ahal izateko moduan.

Realización del croquis completo de forma que permita su comprensión.

Eraikuntza-elementuen normalizazioa. Sinbologia.

Normalización de elementos constructivos. Simbología.

Elementu arkitektonikoak, oinplanoak, aurretiko bistak eta sekzioak irudikatzeko teknikak.

Técnicas de representación de elementos arquitectónicos, plantas, alzados y secciones.

Irudikapen-irizpideak.

Criterios de representación.

Kotatzea:

Acotación:

– Koten elementuak.

– Elementos de cotas.

– Kota motak.

– Tipos de cota.

– Barneko eta kanpoko espazioen neurriak hartzea.

– Toma de medidas de espacios interiores y exteriores.

Neurgailuak. Zinta metrikoa. Flexometroa.

Instrumentos de medición. Cinta métrica. Flexómetro.

Lanak egitean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea, eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica en la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Garbitasuna, argitasuna eta zorroztasuna zereginak egitean.

Limpieza, claridad y rigor en la realización de la tarea.

3.– Eraikuntzako zimendatzeko elementuak eta egiturak identifikatzea.

3.– Identificación de elementos constructivos de cimentación y estructuras.

Irudikapen-sistemak eta proiekzio motak antzematea.

Reconocimiento de los diferentes sistemas de representación y tipos de proyección.

Planoan irudikatutako lerroen esanahia interpretatzea: ertzak, ardatzak, osagarriak, etab. ertzak, ardatzak, osagarriak, bestelakoak.

Interpretación del significado de las líneas representadas en el plano: aristas, ejes, auxiliares, otras.

Honako eraikuntza-elementu hauek identifikatu eta ezaugarritzea: zimendatze-planoetan irudikatutakoak (zapatak, habe txarrantxak eta lotzekoak, etab.) eta egitura-planoetan irudikatutakoak (pilareak, habeak, galandak, eskora-habeak, solibak, negatiboak, etab.).

Identificación y caracterización de los elementos constructivos representados en los planos de cimentación (zapatas, vigas riostras y de atado, otros) y en los planos de estructura (pilares, vigas, zunchos, brochales, viguetas, negativos, otros).

Zimendatze- eta egitura-planoen erreferentziak eta kotak interpretatzea.

Interpretación de las referencias y cotas de los planos de cimentación y estructura.

Oinplanoetan, sekzioen planoetan eta aurretiko bistako planoetan neurketa linealak eta azalerenak egitea.

Realización de mediciones lineales y de superficies en los planos de planta, secciones y alzados.

Besteak beste, armaduren piezakatzeen eta material moten zerrendak egitea.

Elaboración de los listados de despieces de armaduras, tipos de materiales, entre otros.

Oinplanoko irudikapenen eta proiektuaren beste plano batzuetan, laburpen-tauletan eta eraikuntza-xehetasunetan jasotako informazioaren arteko lotura.

Relación entre las representaciones en planta y la información asociada en otros planos del proyecto, cuadros resumen y detalles constructivos.

Irudikapen-irizpideak eta sinbologia.

Criterios de representación y simbología.

Eskalak:

Escala:

– Eskalaren, proportzionaltasunaren, arrazoiaren edo proportzioaren kontzeptua.

– Concepto de escala, proporcionalidad, razón o proporción.

– Eskala bat kalkulatzeko teknikak. Eskala normalizatuak.

– Técnicas de cálculo de una escala. Escalas normalizadas.

– Zenbakizko eskala eta eskala grafikoa.

– Escala numérica y gráfica.

– Eskalekin lan egiteko tresna egokiak.

– Útiles adecuados para el trabajo con escalas.

Proiektu baten dokumentazio grafikoa. Plano arkitektonikoak:

La documentación gráfica de un proyecto. Planos arquitectónicos:

– Zuinketa, zimendatze eta saneamenduko oinplanoak.

– Plantas de replanteo, cimentación y saneamiento.

– Pilareen koadroa.

– Cuadro de pilares.

– Egituren oinplanoak.

– Plantas de estructuras.

– Habeen eta arkupeen dimentsionatze-planoak.

– Planos de dimensionamiento de vigas y pórticos.

– Egitura-xehetasunak.

– Detalles de estructura.

Lanak egitean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea, eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica en la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Zuhurtasuna eta argitasuna kalkuluetan.

Rigor y claridad en los cálculos.

4.– Eraikinen inguratzaileen eraikuntza-elementuak eta banaketa identifikatzea.

4.– Identificación de elementos constructivos de la envolvente y distribución de edificios.

Irudikapen-sistemak, proiekzio motak eta erabiltzen diren plano-formatuak antzematea.

Reconocimiento de los diferentes sistemas de representación y tipos de proyección y de los diferentes formatos de planos empleados.

Itxituren eta banaketen, eta estalkien planoetan irudikatutako eraikuntza-elementuak identifikatu eta ezaugarritzea.

Identificación y caracterización de los elementos constructivos representados en los distintos planos de cerramientos y distribuciones y de cubiertas.

Igeltserotzako edo kotetako oinplanoetan, honako hauek identifikatzea: planoen bistak, sekzioak, aurretiko bistak eta xehetasunak, barneko eta kanpoko kotak, sestrak, arotzeriari buruzko erreferentziak eta gainerako oharrak.

Interpretación de las diferentes vistas, secciones, alzados y detalles de los planos, de la acotación interior, exterior, niveles, referencias de carpintería y demás indicaciones en los planos de planta de albañilería ó cotas.

Oinplanoetan eta aurretiko bistetan, dagozkion planoetan neurketa linealak eta azalerenak egitea, eta gainazal lauak kalkulatzea.

Realización de las mediciones lineales y de superficies en los planos correspondientes y del cálculo de las superficies planas en planta y alzados.

Irudikapen arkitektonikoaren elementu bereziak (eskailerak eta arrapalak, besteak beste) zehaztea.

Determinación de los elementos particulares de la representación arquitectónica (escaleras, rampas, entre otros).

Eraikuntza-planoen motak. Irudikapen-irizpideak eta sinbologia. Paper-formatuak.

Tipos de planos de edificación. Criterios de representación y simbología. Formatos de papel.

Marrazketa arkitektonikoa. Lerro motak.

Dibujo arquitectónico. Tipos de línea.

Proiektu motak. Oinarrizko proiektuak eta gauzatze-proiektuak.

Tipos de proyectos. Proyectos Básico y de Ejecución.

Eskalaren kontzeptua eta eskala bat kalkulatzeko teknikak.

Concepto de escala y técnicas de cálculo de una escala.

Plano arkitektonikoak; oinplanoen, aurretiko bisten planoen eta ebakidura-planoen sinbologia:

Planos arquitectónicos, simbología de plantas, alzados y secciones:

– Banaketako oinplanoak.

– Plantas de distribución.

– Igeltserotzako edo kotetako oinplanoak.

– Plantas de albañilería ó cotas.

– Estalkiaren oinplanoak.

– Plantas de cubierta.

– Aurretiko bistak:

– Alzados:

Zeharkako eta luzetarako sekzioa.

Sección transversal y longitudinal.

– Eraikuntza-sekzioak. Xehetasuna.

– Secciones constructivas. Detalle.

– Xehetasun-planoak.

– Planos de detalle.

Irudikapen-irizpideak: arotzeria, forjatuko baoak, komunikazio bertikalak, irisgarritasuna, zoladura eta akaberak.

Criterios de representación de: carpinterías, huecos de forjado, comunicaciones verticales, accesibilidad, solados y acabados.

Lanak egitean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea, eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica en la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Zuhurtasuna eta argitasuna kalkuluetan.

Rigor y claridad en los cálculos.

5.– Lurren, bideen eta urbanizatze-obren eraikuntza-elementuak identifikatzea.

5.– Identificación de elementos constructivos de terrenos, viales y obras de urbanización.

Irudikapen-sistemak, proiekzio motak eta erabiltzen diren plano-formatuak antzematea.

Reconocimiento de los diferentes sistemas de representación y tipos de proyección y de los diferentes formatos de planos empleados.

Eraikuntza-elementuak eta elementu bereziak, eta lurretan, lursailetan, bideetan eta trazaduretan irudikatutakoak identifikatu eta ezaugarritzea.

Identificación y caracterización de los elementos constructivos y particulares y de representados en terrenos, parcelas, viales y trazados.

Planoetan irudikatutako oinplanoak, profilak eta xehetasunak, lerroen eta sinbologiaren esanahia, kokapena eta orientazioa interpretatzea.

Interpretación de las diferentes plantas, perfiles, detalles, del significado de las líneas, la simbología, ubicación y orientación representadas en los planos.

Oinplanoetan, sekzioen planoetan eta xehetasunen planoetan neurketa linealak eta azalerenak egitea.

Realización de las mediciones lineales y de superficies en los planos de planta, secciones y detalles.

Urbanizazio-proiektuen zonakatze-planoetan eta lursail-zatiketakoetan jasotako informazioa biltzea.

Recopilación de la información contenida en los planos de zonificación y parcelación de proyectos de urbanización.

Obra zibileko planoen motak. Irudikapen-irizpideak eta sinbologia.

Tipos de planos de obra civil. Criterios de representación y simbología.

Plano kotatuak. Planimetria eta altimetria. Irudikapen-prozedurak.

Planos acotados. Planimetría y altimetría. Procedimientos de representación.

Obra zibileko planoak.

Planos de obra civil.

Kokapena.

Situación y Emplazamiento.

Plano topografikoa.

Plano topográfico.

Trazadura-planoa. Zonakatzea eta lursail-zatiketa.

Plano de trazado. Zonificación y parcelación.

Luzetarako eta zeharkako profilak.

Perfiles longitudinales y transversales.

Ereduzko sekzioak eta xehetasunak.

Secciones tipo y detalles.

Lanak egitean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea, eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica en la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Zuhurtasuna eta argitasuna kalkuluetan.

Rigor y claridad en los cálculos.

6.– Instalazioen eta zerbitzuen elementuak igeltserotzako eta hormigoiko lanekin identifikatzea.

6.– Identificación de elementos de las instalaciones y servicios con los trabajos de albañilería y hormigón.

Instalazio eta zerbitzuetako elementuak irudikatzeko planoetan erabilitako sinbologiaren identifikazioa: itururgintzako aparatuak, saneamendukoak, estolderiakoak, argiteriakoak, elektrizitatekoak, aireztapen eta aire girotukoak, eta suteak detektatu eta itzaltzekoak.

Identificación de la simbología utilizada en los planos para representar los elementos de las instalaciones y servicios: aparatos de fontanería, saneamiento, alcantarillado, alumbrado, electricidad, ventilación y aire acondicionado, detección y extinción de incendios.

Kanalizazioen irudikapena identifikatzea: zorrotenak, hodiak eta konexioak.

Identificación de la representación de canalizaciones: bajantes, conductos, conexiones.

Iturgintza, saneamendu, aire girotu eta abarretako instalazioen funtzionamendu-eskemak, eta instalazio elektrikoen linea bakarreko eskemak interpretatzea.

Interpretación de esquemas de funcionamiento de las instalaciones de fontanería, saneamiento, aire acondicionado, otras y de los esquemas unifilares de las instalaciones eléctricas.

Planoetan irudikatutako instalazioen xehetasunak identifikatu eta interpretatzea.

Identificación e interpretación de los detalles de instalaciones representados en los planos.

Proiektu motak. Proiektu baten dokumentazio grafikoa. Instalazio- eta zerbitzu-planoak, eta instalazioen eskemak. Irudikapen-irizpideak eta sinbologia.

Tipos de proyectos. Documentación gráfica de un proyecto. Planos de instalaciones y servicio y esquema de instalaciones. Criterios de representación y simbología.

Instalazioak:

Instalaciones:

– Iturgintza eta saneamendua.

– Fontanería y saneamiento.

– Elektrizitatea.

– Electricidad.

– Aireztapena eta aire girotua.

– Ventilación y aire acondicionado.

– Suteak detektatu eta itzaltzea.

– Detección y extinción de incendios.

– Instalazioen eskemak.

– Esquemas de instalaciones.

Zerbitzuak:

Servicios:

– Estolderia.

– Alcantarillado.

– Energia elektrikoa.

– Energía eléctrica.

– Argiteria publikoa.

– Alumbrado público.

Lanak egitean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea, eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica en la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Eraikuntza-prozesua bere osotasunean ikasteko interesa.

Interés en el aprendizaje del proceso constructivo en su totalidad.

7.– Eraikuntza planoetako informazioa lortzea.

7.– Obtención de información en planos de construcción.

Ordenagailuz lagundutako diseinu-programaren lan-prozesua, erabiltzaile-interfazea, eta edizio- eta kontsulta-utilitateak identifikatzea.

Identificación del proceso de trabajo e interfaz de usuario y de las utilidades de edición y consulta del programa de diseño asistido por ordenador.

Eskala eta formatu egokiak antzematea.

Reconocimiento de la escala y el formato apropiado.

Eraikuntza-planoetan jasotako kotak identifikatzea.

Identificación de las cotas reflejadas en los planos de construcción.

Informatika-tresnen bidez, oinplanoetan neurketa linealak eta azalerenak egitea, eta dimentsionatze egokia ahalbidetzen duten azaleren eta bolumenen oinarrizko kalkuluak egitea.

Realización de mediciones lineales y de superficies en los planos de planta con herramientas informáticas y cálculos básicos de superficies y volúmenes que permiten el dimensionamiento correcto.

Plan bakoitzerako beharrezko informazioa biltzea.

Recopilación de la información requerida de los distintos planos.

Planoen inprimaketak paperean eta formatu digitalean lortzea.

Obtención de impresiones de planos en papel y en formato digital.

Ordenagailuz lagundutako diseinua:

Diseño asistido por ordenador:

– Erabiltzaile-interfazea.

– Interfaz de usuario.

– Hasiera, antolamendua eta gordetzea.

– Inicio, organización y guardado.

– Lan-prozesua hautatzea.

– Elección del proceso de trabajo.

– Edizioa. Kontsulta.

– Edición. Consulta.

– Marrazkien oharrak.

– Anotación de dibujos.

– Eskala. Marrazkiak trazatu eta argitaratzea.

– Escala. Trazado y publicación de dibujos.

– Periferikoak.

– Periféricos.

Neurketa-sistemak eta -unitateak. Motak eta aplikazioak.

Sistemas de unidades de medida. Tipos y aplicaciones.

Neurketa linealetarako eta gainazalen neurketetarako teknika errazak.

Técnicas de mediciones lineales y de superficie sencillas.

Azalera lauak eta bolumenak kalkulatzeko teknikak.

Técnicas de cálculo de áreas planas y de volúmenes.

Lanak egitean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea, eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica en la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Informatika-aplikazioa ikasteko interesa.

Interés en el aprendizaje de la aplicación informática.

Nork bere lana antolatzeko eta kontrolatzeko autonomia.

Autonomía para organizar y controlar el propio trabajo.

3. lanbide-modulua: Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak.

Módulo Profesional 3: Solados, alicatados y chapados.

Kodea: 1003.

Código: 1003.

Kurtsoa: 2.a.

Curso: 2.º.

Iraupena: 189 ordu.

Duración: 189 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak gauzatzeko obra-lekua antolatzen du, egin beharreko lanak identifikatuta, lekua egokituta, eta baliabideak hautatuta.

1.– Organiza el tajo de obra para la ejecución de solados, alicatados y chapados, identificando los trabajos que se van a realizar, acondicionando el tajo y seleccionando los recursos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Egin nahi diren zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak, eta horien eraikuntza-prozedurak identifikatu ditu, dokumentazio teknikoaren arabera.

a) Se han identificado los solados, alicatados y chapados que se quieren ejecutar y su procedimiento constructivo según la documentación técnica.

b) Gauzatu behar den leku kantitatea zehaztu du.

b) Se ha determinado la cantidad de tajo que se va a ejecutar.

c) Materialak tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los materiales conforme a la tipología, cantidad y calidad.

d) Bitarteko osagarriak eta erremintak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado los medios auxiliares y las herramientas.

e) Zona eta baliabideak biltzeko baldintzak aurreikusi ditu.

e) Se ha previsto la zona y las condiciones de acopio de los recursos.

f) Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanetarako berariazko makineria hautatu du.

f) Se ha seleccionado la maquinaria específica de los trabajos de solados, alicatados y chapados.

g) Hartu beharreko segurtasun eta osasuneko tresneria eta neurriak hautatu ditu.

g) Se han seleccionado los equipos y medidas de seguridad y salud que hay que adoptar.

h) Lan-eremua egokitu du.

h) Se ha acondicionado la zona de trabajo.

i) Lanari ekiteko giza baliabideak identifikatu ditu.

i) Se han identificado los recursos humanos para acometer el tajo.

j) Dagokion eskumenaren esparruan, langileen artean zereginak banatu ditu.

j) Se han distribuido las tareas entre el personal en el ámbito de su competencia.

k) Ingurumen-baldintzak identifikatu ditu eta lanen bideragarritasuna ezarri du.

k) Se han identificado las condiciones ambientales y se ha establecido la viabilidad de los trabajos.

2.– Piezen kokapena zuinkatzen du, aparailu mota eta kokapen-junturaren zabalera hautatuta, piezak konformatzeko beharrak zehaztuta eta horien gauzatze zuzena egiaztatuta.

2.– Replantea la colocación de piezas, seleccionando el tipo de aparejo y la anchura de la junta de colocación, determinando las necesidades de conformado de piezas y comprobando su correcta ejecución.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Euskarriaren krokis kotatua egin du, ekipamendu finkoaren, arotzeriaren eta aurreinstalazioen kokalekua gaineratuta.

a) Se ha realizado un croquis acotado del soporte, incorporando la situación del equipamiento fijo, de la carpintería y de las preinstalaciones.

b) Estali beharreko gainazalei buruzko azterketatik abiatuta, piezen modulazioa zehaztu du.

b) Se ha determinado la modulación de las piezas a partir del análisis de las superficies que hay que revestir.

c) Aurreikusitako piezetarako dimentsio-perdoiak egiaztatu ditu.

c) Se han comprobado las tolerancias dimensionales de las piezas para el aparejo previsto.

d) Zuinketako krokis osatua egin du, ebaketak, arotzeriarako entregak, ekipamendu finkoa eta bestelako elementuak kokatuta.

d) Se ha realizado un croquis de replanteo completo ubicando los cortes, las entregas a carpintería, el equipamiento fijo y otros elementos.

e) Laginen bidez, adibidezko gainazal bat ezarri du eta hura ipintzeko irizpideak zehaztu ditu.

e) Se ha establecido una superficie-ejemplo con muestras, determinando los criterios de colocación.

f) Ipini beharreko pieza osoen eta ebakien kopurua zehaztu du.

f) Se ha determinado el número de piezas que hay que colocar, tanto enteras como cortadas.

g) Zuinkatzeko tresnak eta bitartekoak zehaztu ditu.

g) Se han determinado los útiles y medios de replanteo.

h) Pieza osoen, pieza zatituen eta zuinketako pieza nagusien kokapena zehaztu du.

h) Se ha determinado la posición de las piezas enteras, piezas partidas y piezas maestras de replanteo.

i) Zuinketako gidariak gauzatu ditu, horien kokapen, lerrokadura eta nibelazio egokia egiaztatuta.

i) Se han ejecutado las maestras de replanteo, verificando la correcta posición, alineación y nivelación.

3.– Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak egiten ditu, dagozkion piezak oreen, morteroen, itsasgarrien eta metalezko elementuen bidez finkatuta, eta junturak eta elkarguneak ebatzita.

3.– Realiza solados, alicatados y chapados, fijando sus piezas con pastas, morteros, adhesivos y elementos metálicos, y resolviendo juntas y encuentros.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Ingurumen-baldintzak eta erabilera-eskakizunak identifikatu ditu, eta lanen bideragarritasuna ebaluatu du.

a) Se han identificado las condiciones ambientales y los requisitos de uso, evaluando la viabilidad de los trabajos.

b) Piezak ipini, trinkotu eta nibelatu ditu, juntura itxian eta irekian, eta haien finkapen, kokapen eta lerrokadura egokia egiaztatu du.

b) Se han colocado, compactado y nivelado las piezas, tanto a junta cerrada como abierta, comprobando su correcta fijación, situación y alineación.

c) Ezarritako kalitate- eta segurtasun-neurriak errespetatu ditu.

c) Se han respetado las medidas de calidad y seguridad establecidas.

d) Heltzeko materialaren fraguatze-denbora errespetatu du.

d) Se ha respetado el tiempo de fraguado del material de agarre.

e) Junturak berdintzeko eragiketaren aurretik, ipintze-junturak garbitu ditu.

e) Se han limpiado las juntas de colocación antes de la operación de rejuntado.

f) Aingurak ipini ditu, eta horien finkapen, kokapen eta lerrokadura egokia egiaztatu du.

f) Se han colocado los anclajes, comprobando su correcta fijación, situación y alineación.

g) Lan-tresneriaren gaineko lanaldi-amaierako mantentze-eragiketak ezarri ditu.

g) Se han establecido las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos equipos de trabajo.

h) Erreminten eta bitarteko osagarrien mantentze-lanak egin ditu.

h) Se ha realizado el mantenimiento de herramientas y medios auxiliares.

4.– Zolatzeen, alikatatzeen eta xaflatzeen akabera-lanak egiten ditu, junturak berdinduta, tratamenduak emanda eta garbiketa-eragiketak eginda.

4.– Realiza los trabajos de acabado de solados, alicatados y chapados, ejecutando el rejuntado y realizando tratamientos y operaciones de limpieza.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Gainazala eta junturak garbitzeko eragiketak egiten ditu, bitarteko egokiak erabilita.

a) Se han realizado las operaciones de limpieza de la superficie y de las juntas, utilizando los medios adecuados.

b) Ingurumen-baldintzak identifikatu ditu, eta lanen bideragarritasuna ebaluatu du.

b) Se han identificado las condiciones ambientales, evaluando la viabilidad de los trabajos.

c) Laneko metodoa eta sekuentzia ezarri ditu, junturak berdintzeko, amaierako garbiketa egiteko eta estaldura berdintzeko eragiketak barne direla.

c) Se ha establecido el método y la secuencia de trabajo que incluya las operaciones de rejuntado, limpieza final y protección del revestimiento.

d) Junturak bete ditu, eta horien bolumena osorik hartzen dela egiaztatu du.

d) Se ha realizado el relleno de juntas, comprobando la completa ocupación del volumen de las mismas.

e) Hala egokitu denean, junturak zigilatu eta errematatu ditu, eta horien estankotasuna egiaztatu du.

e) Se ha realizado, en su caso, el sellado y rematado de juntas, comprobando su estanqueidad.

f) Junturak berdintzeko materialaren fraguatze-denbora errespetatu du.

f) Se ha respetado el tiempo de fraguado del material de rejuntado.

g) Estalitako gainazalaren gainean tratamenduak aplikatu ditu.

g) Se han aplicado tratamientos sobre la superficie revestida.

h) Zolatutako edo alikatatutako gainazala garbitu du, bitarteko eta produktu egokiak erabilita.

h) Se ha realizado la limpieza de la superficie solada o alicatada, mediante la utilización de los medios y productos adecuados.

i) Soberako material erabilgarriaren ondorengo erabilerak ezarri ditu.

i) Se han establecido los usos posteriores del material sobrante y servible.

j) Lanetan erabilitako bitarteko osagarriak desmuntatu ditu.

j) Se han desmontado los medios auxiliares empleados en los trabajos.

k) Tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak garbitu ditu, eta ondoren erabiltzeko prestatu ditu.

k) Se han limpiado los útiles, herramientas y medios auxiliares, disponiéndolos para su uso posterior.

l) Estalitako lokalak edo espazioak garbitu ditu, eta ondoren erabiltzeko prestatu ditu.

l) Se ha realizado la limpieza de los locales o espacios revestidos, disponiéndolos para su uso posterior.

5.– Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak gauzatzeko prozesuei lotutako laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak betetzen ditu, arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatuta.

5.– Cumple las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental relacionadas con los procesos de ejecución de solados, alicatados y chapados, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Materialak, erremintak, tresnak, makinak eta garraiobideak manipulatzeak dakarren arriskugarritasun-maila identifikatu du.

a) Se han identificado los riesgos y el nivel de peligrosidad que supone la manipulación de los distintos materiales, herramientas, útiles, máquinas y medios de transporte.

b) Mekanizazioko materialak, erremintak, makinak eta tresnak manipulatzean istripuen sorburu ohikoenak zein diren identifikatu du.

b) Se han identificado las causas más frecuentes de accidentes en la manipulación de materiales, herramientas, máquinas y útiles.

c) Makinen segurtasun-elementuak (babesak, alarmak eta larrialdietarako geldialdiak, besteak beste) eta zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak egiteko erabili behar den norbera babesteko ekipamendua (oinetakoak, begien babesa eta jantziak, besteak beste) horiek gauzatzeko eragiketekin eta faseekin lotu ditu.

c) Se han relacionado los elementos de seguridad (protecciones, alarmas y paros de emergencia, entre otros) de las máquinas y los equipos de protección individual (calzado, protección ocular e indumentaria, entre otros) que se deben emplear en la realización de solados, alicatados y chapados con las operaciones y fases para su ejecución.

d) Materialen, erreminten eta makinen manipulazioa segurtasuneko neurriekin eta norbera babesteko neurriekin erlazionatu du.

d) Se ha relacionado la manipulación de materiales, herramientas y máquinas con las medidas de seguridad y de protección personal requeridas.

e) Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-eragiketak prestatu eta egiteko hartu behar diren segurtasuneko eta norbera babesteko neurriak zehaztu ditu.

e) Se han determinado las medidas de seguridad y de protección personal que se deben adoptar en la preparación y ejecución de las operaciones de solado, alicatado y chapado.

f) Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratu ditu.

f) Se ha valorado el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

g) Segurtasun-arauak errespetatuz lan egin du makinekin.

g) Se ha operado con las máquinas, respetando las normas de seguridad.

h) Ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatu du.

h) Se han identificado las posibles fuentes de contaminación del entorno ambiental.

i) Sortutako hondakinak kudeatu ditu, gaika biltzeko.

i) Se han gestionado los residuos generados para su retirada selectiva.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanen gauzatzea antolatzea.

1.– Organización de la ejecución de los trabajos de solados, alicatados y chapados.

Egin beharreko zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak, eta horien eraikuntza-prozedurak identifikatzea, dokumentazio teknikoaren arabera.

Identificación de los solados, alicatados y chapados a ejecutar y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

Gauzatu behar den leku kantitatea, bitarteko osagarrietako materialak, makineria, erremintak, tresneria, eta segurtasun- eta osasun-neurriak zehaztea, egin beharreko lanaren arabera. Tresneriaren egiaztapena, produkzioa, segurtasuna, maneiua eta mantentze-lanak.

Determinación de la cantidad de tajo a ejecutar, los materiales de los medios auxiliares la maquinaria y las herramientas equipos y medidas de seguridad y salud, conforme al trabajo a realizar. Comprobación, producción, seguridad, manejo y mantenimiento de equipos.

Lanlekua eta baliabideen metaketa aurreikusi eta egokitzea.

Previsión y acondicionamiento del tajo y del acopio de los recursos.

Lanari ekiteko, dagokion konpetentziaren esparruan, giza baliabideak identifikatzea eta langileen zereginak banatzea.

Identificación de los recursos humanos y distribución de las tareas al personal en el ámbito de su competencia para acometer el tajo.

Lana epe laburrera planifikatzea eta obra-planaren jarraipena egitea. Lanen desbideratzeak. Baliabideen errendimenduak. Lotutako lan eta lanbideekin koordinatzea. Jardueren arteko interferentziak.

Planificación a corto plazo del tajo y seguimiento del plan de obra. Desviaciones de los trabajos. Rendimientos de los recursos. Coordinación con tajos y oficios relacionados. Interferencias entre actividades.

Produkzio, gorabehera, hornidura eta entregako parteak, eta bestelakoak betetzea.

Cumplimentación de partes de producción, incidencia, suministro, entrega y otros.

Lotzeko, gehitzeko, tratatzeko, estaltzeko eta junturak berdintzeko materialen prestaketan, lantze baldintzak eta gauzatze-prozesua zehaztea.

Determinación de las condiciones de elaboración y proceso de ejecución de preparación de materiales de unión, recrecido, tratamiento, revestimiento y rejuntado.

Proiektua aztertzea. Obra-faseak. Dokumentazio grafikoa. Estali beharreko lokalak. Azalerak. Neurketak. Exekuzio-sistemak hautatzeko teknikak. Aurrekontuak.

Análisis del proyecto. Fases de obra. Documentación gráfica. Locales a revestir. Superficies. Mediciones. Técnicas de elección de sistemas de ejecución. Presupuestos.

Euskarrien egoera. Teknikak:

Estado de los soportes. Técnicas de:

– Euskarriaren eta horrekin lotutako elementuen aurretiazko tratamenduetarako eta tratamendu osagarrietarako.

– Tratamientos previos y tratamientos auxiliares del soporte y elementos asociados.

– Langileak hautatzeko.

– Selección de personal.

– Materialak hautatzeko.

– Selección de de materiales.

– Tresnak eta erremintak hautatzeko. Tresneria eskuzkoa eta mekanikoa. Bitarteko osagarriak. Zuinkatzeko tresnak eta bitartekoak.

– Selección de útiles y herramientas. Equipos manuales y mecánicos. Medios auxiliares. Útiles y medios de replanteo.

Baliabideak eskatu, hartu eta metatzea.

Pedido, recepción y acopio de recursos.

Lan-sekuentzia. Estaldura-lanen faseak: euskarria prestatzeko teknikak, materiala aplikatzea/ipintzea, zeregin osagarriak egitea eta errepasatzea.

Secuencia de trabajo. Fases de los trabajos de revestimiento: Técnicas de preparación del soporte, aplicación/colocación del material, realización de labores complementarias y repaso.

Lotzeko, gehitzeko, tratatzeko, estaltzeko eta junturak berdintzeko materialak.

Materiales de unión, recrecido, tratamiento, revestimiento y rejuntado.

Teknologiaren eta antolamenduaren arloko berrikuntza-faktoreak. Ezarri berri diren material, teknika eta tresneria berritzaileak. Sistema berritzaileak eraikuntza iraunkorraren testuinguruan.

Factores de innovación tecnológica y organizativa. Materiales, técnicas y equipos innovadores de reciente implantación. Sistemas innovadores en el contexto de la edificación sostenible.

Egin beharreko lanak metodikoki planifikatzea, zailtasunak eta horiek gainditzeko modua aurreikusita.

Planificación metódica de las tareas a realizar con previsión de las dificultades y el modo de superarlas.

Lanen bideragarritasunerako ingurumen-baldintzak identifikatu eta baloratzea.

Identificación y valoración de las condiciones ambientales para la viabilidad de los trabajos.

2.– Piezak ipintzeko zuinketa.

2.– Replanteo de la colocación de piezas.

Euskarriaren krokis kotatua eta zuinketako krokis osatua egitea, eta ebaketak, arotzeriarako entregak, ekipamendu finkoa eta bestelako elementuak kokatzea.

Realización de un croquis acotado del soporte y de replanteo completo y ubicación de los cortes, las entregas a carpintería, equipamiento fijo y otros elementos.

Estali beharreko gainazalak aztertzea eta piezak modulatzea.

Análisis de las superficies a revestir y modulación de las piezas.

Aurreikusitako piezetarako dimentsio-perdoiak egiaztatzea.

Comprobación de las tolerancias dimensionales de las piezas para el aparejo previsto.

Adibidezko gainazala ezartzea. Pieza osoen, pieza zatituen eta zuinketako pieza nagusien kokapena eta kopurua zehaztea.

Establecimiento de superficie-ejemplo. Determinación de la posición y número de piezas enteras, piezas partidas y piezas maestras de replanteo.

Zuinkatzeko tresnak eta bitartekoak zehaztu eta prestatzea.

Determinación y preparación de útiles y medios de replanteo.

Zuinketako gidariak gauzatzea, eta horien kokapen, lerrokadura eta nibelazio egokia egiaztatzea.

Ejecución de las maestras y de replanteo y verificación de la correcta posición, alineación y nivelación.

Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanetarako planoak. Dagozkion planoak eta krokisak, eta instalazioen eta ekipamenduen planoak.

Planos para solados, alicatados y chapados. Planos y croquis relacionados y planos de instalaciones y equipamientos.

Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanen modulartasuna eta konbinagarritasuna.

Modularidad y combinabilidad de solados, alicatados y chapados.

Aparailuak hautatzeko teknikak. Egungo joerak barne-diseinuan eta dekorazioan. Piezen dimentsio perdoien eragina. Euskarriaren baldintza egokiak. Materiala optimizatzea.

Técnicas de selección de aparejos. Tendencias actuales en Interiorismo y Decoración. Influencia de las tolerancias dimensionales de las piezas. Condiciones apropiadas del soporte. Optimización de material.

Elkarguneak tratatzeko eta planoa aldatzeko teknikak. Pieza bereziak. Ebaketak kokatzeko irizpideak. Ingleteatzea. Abioen tratamendua. Plano-aldaketak. Lautasuna.

Técnicas de tratamiento de encuentros y cambios de plano. Piezas especiales. Criterios de posición de los cortes. Ingleteado. Tratamiento de arranques. Cambios de plano. Planeidad.

Ekipamenduak eta instalazioak tratatzeko teknikak. Zulatzea. Erregistroen tratamendua. Piezetan zulaketak kokatzea.

Técnicas de tratamiento de equipamientos e instalaciones. Taladrado. Tratamiento de registros. Ubicación de perforaciones en piezas.

Bitarteko materialetan eta prozesuen antolamenduan berritzeko prestasun eta ekimen pertsonala izatea.

Disposición e iniciativa personal para la innovación en los medios materiales y en la organización de los procesos.

3.– Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak gauzatzea.

3.– Realización de solados, alicatados y chapados.

Lanak gauzatzeko ingurumen-baldintzak, eta haien bideragarritasunerako erabilera- eta ezarpen eskakizunak identifikatu eta kontuan hartzea.

Identificación y consideración de las condiciones ambientales de ejecución y los requisitos de uso y establecimiento para la viabilidad de los trabajos.

Zolatze-lanak gauzatzea:

Ejecución de solados:

– Geruza lodiko zolatze-lanetan solidarizazio-geruza ipintzea. Agregakinen eta bestelako materialen hezetasuna eta granulometria kontrolatzea.

– Colocación de capa de solidarización en solados en capa gruesa. Control de la humedad y granulometría de áridos u otros materiales.

– Geruza lodiko zoladurak zabaltze bidez eta paleta bidez ipintzea. Erregelak eta tentu-gidak ipintzea. Lotura-zubia prestatu eta gauzatzea. Piezak ipintzea. Aurrerapen-noranzkoa. Juntura propioak. Errodapia ipintzea.

– Colocación de solados en capa gruesa al tendido y a punta paleta. Colocación de reglas y tientos. Preparación y ejecución del puente de unión. Colocación de las piezas. Sentido de avance. Juntas propias. Colocación de rodapié.

– Zoladurak geruza ertainean eta finean ipintzea. Aurrerapen-noranzkoa.

– Colocación de piezas de solados en capa media y fina. Sentido de avance.

Berokuntza erradiatzaile elektrikoko eskailera-zoladurak gauzatzea.

Ejecución de solados de escaleras, de calefacción radiante eléctrica.

Alikatatzeak gauzatzea/ipintzea. Erregelak eta tentu-gidak ipintzea. Alikatatzea ipintzea. Aurrerapen noranzkoa. Juntura propioak.

Ejecución-colocación de alicatados. Colocación de reglas y tientos. Colocación de alicatado. Sentido de avance. Juntas propias.

Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak gauzatzeari lotutako elementuen eta euskarriaren aldez aurreko egiaztapenak eta tratamenduak.

Comprobaciones y tratamientos previos del soporte y elementos asociados en la ejecución de solados, alicatados y de chapados.

Ainguraketak gauzatu eta egiaztatzea. Piezak ipini eta egiaztatzea.

Ejecución y comprobación de anclajes. Colocación y comprobación de piezas.

Laneko tresneriaren, erreminten eta bitarteko osagarrien gaineko lanaldi-amaierako mantentze eragiketak ezarri eta egitea.

Establecimiento y realización de las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos equipos de trabajo, herramientas y medios auxiliares.

Honako hauek ipintzeko teknikak:

Técnicas de colocación de:

– Desolidarizazio-geruza geruza lodiko zoladuretan.

– Capa de desolidarización en solados en capa gruesa.

– Geruza lodiko zoladurak zabaltze bidez eta paleta bidez.

– Solados en capa gruesa al tendido y a punta paleta.

– Geruza ertaineko eta fineko zoladurak.

– Solados en capa media y fina.

Estankotasun eta erresistentzia kimikoa duten berokuntza erradiatzaile elektrikoko eskailera zoladurak gauzatzeko baldintzak eta prozesua.

Condiciones y proceso de ejecución solados de escaleras, de calefacción radiante eléctrica y con estanquidad y resistencia química.

Alikatatzeen baldintzak eta gauzatze-prozesua. Euskarri aurrefabrikatuak.

Condiciones y proceso de ejecución de alicatados. Soportes prefabricados.

Azken kalitatea. Junturen lautasuna, mailak, lerrokadura eta homogeneotasuna. Garbiketa.

Calidad final. Planeidad, niveles, alineación y homogeneidad de juntas. Limpieza.

Aplikazio-akatsak: sorburuak eta ondorioak.

Defectos de aplicación, causas y efectos.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Ezarritako kalitate- eta segurtasun-neurriak errespetatzea.

Respeto de las medidas de calidad y seguridad establecidas.

Heltzeko materiala fraguatzeko denbora errespetatzea eta ipintze-junturak garbitzea, junturak berdintzeko eragiketaren aurretik.

Respeto del tiempo de fraguado del material de agarre y limpieza de las juntas de colocación antes de la operación de rejuntado.

4.– Zolatzeen, alikatatzeen eta xaflatzeen akabera-lanak gauzatzea.

4.– Realización de los trabajos de acabado de solados, alicatados y chapados.

Gainazala eta junturak garbitzeko eragiketak egitea, eta bitarteko erabiltzea.

Realización de las operaciones de limpieza de la superficie y de las juntas y utilización de los medios adecuados.

Lanak gauzatzeko ingurumen-baldintzak identifikatu eta kontuan hartzea, eta haien bideragarritasuna zehaztea.

Identificación y consideración de las condiciones ambientales de ejecución y determinación de la viabilidad de los trabajos.

Estalduraren junturak berdintzeko, azken garbiketa egite eta, hala badagokio, babesteko eragiketetan lan-metodoa eta sekuentzia hautatzea.

Elección del método y la secuencia de trabajo en las operaciones de rejuntado, limpieza final y, en su caso, protección del revestimiento.

Honako hau egitea:

Realización de:

– Junturak betetzea eta horien bolumena osorik hartzen dela egiaztatzea.

– Relleno de juntas y comprobación de la completa ocupación del volumen de las mismas.

– Junturak zigilatu eta errematatzea, eta haien estankotasuna egiaztatzea.

– Sellado y rematado de juntas y comprobación de su estanqueidad.

Estalitako gainazalari tratamenduak ematea eta hura eskuz edo mekanikoki garbitzea.

Realización de tratamientos y de la limpieza manual o mecánica de la superficie revestido.

Baliabideak, soberako material erabilgarria, materialak, tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak bildu eta garbitzea, eta soberako material erabilgarria ondoren erabiltzeko baldintzetan uztea.

Recogida y limpieza de recursos, material sobrante y servible, materiales, útiles, herramientas y medios auxiliares, y dejar en condiciones de uso posterior el material sobrante y servible.

Bitarteko osagarriak desmuntatu eta garbitzea.

Desmontaje de los medios auxiliares y limpieza.

Estalitako lokalak edo espazioak garbitzea eta ondoren erabiltzeko prestatzea.

Realización de la limpieza de los locales o espacios revestidos preparación para su uso posterior.

Junturak. Junturak bete, zigilatu eta errematatzeko teknikak. Estankotasuna.

Juntas. Técnicas de relleno, sellado y rematado de juntas. Estanqueidad.

Mosaiko aurremuntatuaren, eta erresistentzia eta estankotasun kimikoko eskakizun bereziak dituzten zoladuren junturak berdintzea.

Rejuntado de mosaico premontado y de solados con especiales requisitos de resistencia y estanquidad químicas.

Gainazalen tratamenduetarako teknikak.

Técnicas de tratamientos de las superficies.

Bukatutako gainazala eskuz eta mekanikoki garbitzeko teknikak.

Técnicas de limpieza de la superficie terminada de forma manual y mecánica.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

Junturak berdintzeko materialaren fraguatze-denbora errespetatzea.

Respeto del tiempo de fraguado del material de rejuntado.

5.– Laneko arriskuen prebentzioa eta ingurumen-babesa zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak gauzatzeko prozesuetan.

5.– Prevención de riesgos laborales y protección ambiental en los procesos de ejecución de solados, alicatados y chapados.

Materialak, erremintak, tresnak, makinak eta garraiobideak manipulatzeko lanen arriskugarritasun maila eta istripuen sorburuak identifikatzea.

Identificación de causas de accidentes de los riesgos y el nivel de peligrosidad de la manipulación de los distintos materiales, herramientas, útiles, máquinas y medios de transporte.

Laneko arriskuen prebentziorako neurriak, makinen segurtasun-elementuak (babesak, alarmak eta larrialdietarako geldialdiak, besteak beste), eta zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-eragiketetan erabili behar den norbera babesteko ekipamendua (oinetakoak, begien babesa eta jantziak, besteak beste) zehaztea.

Determinación de las medidas de prevención de riesgos laborales, de los elementos de seguridad de las máquinas (protecciones, alarmas y paros de emergencia, entre otros) y de los equipos de protección individual (calzado, protección ocular e indumentaria, entre otros) que se deben emplear en las distintas operaciones de solados, alicatados y chapados.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia betetzea:

Cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales y protección ambiental:

– ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatzea.

– Identificación de las posibles fuentes de contaminación del entorno ambiental.

– Sortutako hondakinak kudeatzea, gaika biltzeko.

– Gestión de los residuos generados para su retirada selectiva.

Laneko arriskuak eta prebentzioa zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-obrak gauzatzeko eragiketetan. Lan-ingurunearen faktoreak.

Riesgos laborales, prevención en las operaciones de ejecución de obras de solados, alicatados y chapados. Factores del entorno del trabajo.

Zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanekin lotutako makinei aplikatzen zaizkien segurtasun sistemak.

Sistemas de seguridad aplicados a las máquinas relacionadas con los trabajos de solados, alicatados y chapados.

Norbera babesteko ekipamendua.

Equipos de protección individual.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia.

Normativa de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental.

Laneko arriskuen prebentzioari buruzko araudia betetzea.

Cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales.

Ingurumen-babesari buruzko araudia betetzea.

Cumplimiento de la normativa de protección ambiental.

Eskatutako segurtasun-neurriak eta norbera babesteko ekipamendua errespetatuz makinak erabiltzea.

Utilización de las máquinas respetando las normas de seguridad y de los equipos de protección individual requeridos.

Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valorar el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

4. lanbide-modulua: Estaldura jarraituak.

Módulo Profesional 4: Revestimientos continuos.

Kodea: 1194.

Código: 1194.

Kurtsoa: 2.a.

Curso: 2.º.

Iraupena: 189 ordu.

Duración: 189 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Estaldura jarraituen lanak gauzatzeko obra-lekua antolatzen du, egin beharreko lanak identifikatuta, lekua egokituta, eta baliabideak hautatuta.

1.– Organiza el tajo de obra para la ejecución de trabajos de revestimientos continuos, identificando los trabajos que hay que realizar, acondicionando el tajo y seleccionando los recursos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Estaldura jarraitu konglomeratuak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatu ditu, dokumentazio teknikoaren arabera.

a) Se han identificado los trabajos de revestimientos continuos conglomerados y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

b) Gauzatu behar den leku kantitatea zehaztu du.

b) Se ha determinado la cantidad de tajo que hay que ejecutar.

c) Materialak tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los materiales conforme a la tipología, cantidad y calidad.

d) Lanabesak, erremintak, tresneria eta bitarteko osagarriak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado los útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

e) Zona eta baliabideak biltzeko baldintzak aurreikusi ditu.

e) Se ha previsto la zona y las condiciones de acopio de los recursos.

f) Hartu beharreko babes-tresneria, eta segurtasun eta osasuneko neurriak hautatu ditu.

f) Se han seleccionado los equipos de protección y medidas de seguridad y salud que hay que adoptar.

g) Lan-eremua egokitu du: Mugarriztatzea, seinaleak jartzea, bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatzea, metaketak eta beste.

g) Se ha acondicionado la zona de trabajo: delimitación, señalización, montaje y desmontaje de medios auxiliares, acopios y otros.

h) Lanari ekiteko giza baliabideak identifikatu ditu.

h) Se han identificado los recursos humanos para acometer el tajo.

i) Dagokion eskumenaren esparruan, langileen artean zereginak banatu ditu.

i) Se han distribuido las tareas al personal en el ámbito de su competencia.

j) Lanabesen, erreminten, tresneriaren eta bitarteko osagarrien gaineko lanaldi-amaierako mantentze eragiketak ezarri ditu.

j) Se han establecido las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

k) Gauzatutako lanak neurtu eta baloratzeko era ezarri du.

k) Se ha establecido la forma de medición y valoración de los trabajos ejecutados.

2.– Oreen eta morteroen bidez, zarpiatuak eta entokadurak aliritzira egiten ditu, tipologia, propietateak eta aplikazioak identifikatuta, zehaztutako bitartekoak eta teknikak erabilita, eta kalitateari buruzko baldintzak beteta.

2.– Realiza enfoscados y guarnecidos a buena vista con pastas y morteros, identificando tipología, propiedades y aplicaciones, utilizando los medios y técnicas específicas y cumpliendo las condiciones de calidad.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Estaldura mota bakoitza eta dagozkion propietateak lan-prozesuarekin lotu ditu.

a) Se han relacionado los tipos de revestimiento y sus propiedades con el proceso de trabajo.

b) Zarpiatuetarako eta entokaduretarako morteroak edo oreak prestatu ditu, finkatutako konposizioari eta dosifikazioari jarraituz, eta eskatutako kantitatean.

b) Se han elaborado pastas y morteros para enfoscados y guarnecidos siguiendo la composición y dosificación fijada y en la cantidad requerida.

c) Gainazalak prestatu ditu, erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzeko.

c) Se han preparado las superficies para obtener las condiciones de regularidad y adherencia.

d) Galgatutako eta hartutako ertz-babesak, erregelak edo mirak ipini ditu, ertzak zehazteko.

d) Se han colocado guardavivos, reglas o miras, aplomadas y recibidas para definir aristas.

e) Zarpiatuak zementuzko morteroaren bidez gauzatu ditu; eskuzko bitartekoen eta bitarteko mekanikoen bidez proiektatuz, zehaztutako lodieraz eta lautasunaz.

e) Se han ejecutado enfoscados con mortero de cemento, proyectando con medios manuales y mecánicos, con el espesor y planeidad especificados.

f) Igeltsuzko orez aliritzira entokatu du, hura bitarteko eskuzkoekin eta/edo mekanikoekin proiektatuta, eta zehaztutako lodieraz eta lautasunez.

f) Se ha guarnecido a buena vista, con pasta de yeso, proyectando con medios manuales y mecánicos, con el espesor y planeidad especificados.

3.– Morteroekin emokadurak, luzituak eta gidari bidezko estaldurak gauzatzen ditu, tipologia, propietateak eta aplikazioak identifikatuta, bitarteko eta teknika egokiak erabilita, eta kalitate baldintzak beteta.

3.– Ejecuta revocos, enlucidos y revestimientos maestreados con morteros identificando tipología, propiedades y aplicaciones, utilizando los medios y técnicas adecuadas y cumpliendo las condiciones de calidad.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Proiektu- eta gauzatze-planoak egingo den lan motarekin lotu ditu.

a) Se han relacionado los planos de proyecto y ejecución con el tipo de trabajo que se va a realizar.

b) Estaldura mota bakoitza, dagozkion propietateak eta lan-prozesua elkarrekin lotu ditu.

b) Se han relacionado los tipos de revestimiento, sus propiedades y proceso de trabajo.

c) Gainazalak prestatu ditu, erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzeko.

c) Se han preparado las superficies para obtener las condiciones de regularidad y adherencia.

d) Entokadurei eta geruza bakarrei lotutako lan-junturak eta dekorazio-efektuak lortzeko beharrezko piezakatzeak eta ingeradak zuinkatu ditu, proiektuaren zehaztapenak euskarriaren benetako dimentsioetara egokitzen direla egiaztatuta.

d) Se han replanteado los despieces y contornos necesarios para obtener las juntas de trabajo y los efectos decorativos asociados a los revocos y monocapas, comprobando que las especificaciones de proyecto se ajustan a las dimensiones reales del soporte.

e) Gidariak konformatzeko tentu-gidak antolatu ditu eta erregelak edo mirak ipini ditu, nibelatuak edo galgatuak, eskuairatuak eta hartuak, mugi ez daitezen.

e) Se han dispuesto tientos para conformar maestras y colocado reglas o miras, niveladas o aplomadas, escuadradas y recibidas para impedir su movimiento.

f) Eskuz edo makina bidez aplikatuko diren oreen eta morteroen aurretiazko egiaztapenak egin ditu.

f) Se han realizado comprobaciones previas de las pastas y morteros que se van a aplicar manualmente o mediante máquina.

g) Igeltsu finezko oreaz igeltsuzko entokadurak luzitu ditu, horien lautasuna eta egitura hobetzeko, eta pinturaz estali ahal izateko.

g) Se ha realizado el enlucido de guarnecidos de yeso con pasta de yeso fino, para mejorar su planeidad y textura y posibilitar su revestimiento con pintura.

h) Fabrika, hormigoi edo zarpiatuzko euskarriak emokatu ditu, zementuzko eta karezko mortero mistoen bidez, azken estaldura lortzeko edo hura pieza zurrunekin bateragarriak izango diren pinturez estaltzeko.

h) Se ha realizado el revoco de soportes de fábrica, de hormigón o enfoscados, mediante morteros mixtos de cemento y cal, para obtener el revestimiento final o proceder a revestirlo con pinturas compatibles con piezas rígidas.

i) Fabrika, hormigoi edo zarpiatuzko euskarriak emokatu ditu, karezko morteroen bidez, azken estaldura lortzeko edo hura pintura bateragarriarekin estaltzeko, eta eskatutako akaberak lortu ditu.

i) Se ha realizado el revoco de soportes de fábrica, de hormigón o enfoscados, mediante morteros de cal, para obtener el revestimiento final o proceder a revestirlo con pintura compatible, obteniendo los acabados solicitados.

j) Fabrika, hormigoi edo zarpiatuzko euskarriak estali ditu, geruza bakarreko morteroen bidez, akabera arraspatuz edo agregakin proiektatuz, aurreikusitako azken estaldura lortzeko.

j) Se ha realizado el revestimiento de soportes de fábrica, de hormigón o enfoscados, mediante morteros monocapa, con acabado raspado o árido proyectado para obtener el revestimiento final previsto.

k) Emokadurez edo geruza bakarrez estalitako eraikuntzako fatxadetan egitura-junturak zigilatu ditu, estaldura-lanak osatzeko.

k) Se ha realizado el sellado de juntas estructurales en las fachadas de edificación revestidas con revocos o monocapas para completar los trabajos de revestimiento.

4.– Isolatzeko, iragazgaizteko eta konpontzeko ore eta mortero berezien bidez estaldurak egiten ditu, tipologia, propietateak eta aplikazioak identifikatuta, bitarteko eta teknika egokiak erabilita, eta kalitate-baldintzak beteta.

4.– Realiza revestimientos mediante pastas y morteros especiales de aislamiento, impermeabilización y reparación, identificando tipología, propiedades y aplicaciones, utilizando los medios y técnicas adecuadas y cumpliendo las condiciones de calidad.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Proiektu- eta gauzatze-planoak egingo den lan motarekin lotu ditu.

a) Se han relacionado los planos de proyecto y ejecución con el tipo de trabajo que se va a realizar.

b) Estaldura mota bakoitza, dagozkion propietateak eta lan-prozesuak elkarrekin lotu ditu.

b) Se han relacionado los tipos de revestimiento, sus propiedades y procesos de trabajo.

c) Gainazalak prestatu ditu, erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzeko.

c) Se han preparado las superficies para obtener las condiciones de regularidad y adherencia.

d) Entokadurei eta euskarriaren errealei lotutako lan-junturak eta dekorazio-efektuak lortzeko beharrezko piezakatzeak eta ingeradak zuinkatu ditu.

d) Se han replanteado los despieces y contornos necesarios para obtener las juntas de trabajo y los efectos decorativos asociados a los revocos y reales del soporte.

e) Beste langile batzuek prestatu eta zerbitzatu dituzten eta aplikatuko diren nahasteen (isolatzeko, iragazgaizteko eta konpontzeko oreak eta morteroak) aldez aurreko egiaztapenak egin ditu.

e) Se han realizado comprobaciones previas de las mezclas que se van a aplicar (pastas y morteros para aislamiento, impermeabilización y reparación) elaboradas y servidas por otros operarios.

f) Estaldura ore eta mortero isolatzaileen bidez egin du, euskarrien isolamendua, suaren aurkako babes pasiboa edo portaera akustikoa hobetzeko, suaren aurkako zigilatzeak edo sartzeetarako zigilatze intumeszenteak eginda.

f) Se ha realizado el revestimiento mediante pastas y morteros aislantes para mejorar el aislamiento de los soportes, su protección pasiva frente al fuego o su comportamiento acústico, realizando los sellados ignífugos o intumescentes de penetraciones.

g) Iragazgaizteko oreen eta morteroen bidez estaldura egin du, paramentu estankoak lortzeko edo hezetasun-arazoak ebazteko.

g) Se ha realizado el revestimiento, mediante pastas y morteros de impermeabilización para obtener paramentos estancos o solucionar problemas de humedades.

h) Hormigoi armatuzko elementuetan, mortero berezien –edo teknikoen– bidez tratamenduak egin ditu, haiek prestatu eta sendotzeko.

h) Se han realizado tratamientos con morteros especiales (o técnicos) en elementos de hormigón armado, para su reparación y refuerzo.

5.– Estaldura jarraituak egiteko prozesuei lotutako laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen babesari buruzko arauak betetzen ditu, arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatuta.

5.– Cumple las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental relacionadas con los procesos de realización de revestimientos continuos, identificando los riesgos asociados, las medidas y equipos para prevenirlos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Materialak, erremintak, tresnak, makinak eta garraiobideak manipulatzeak dakarren arriskugarritasun-maila identifikatu du.

a) Se han identificado los riesgos y el nivel de peligrosidad que suponen la manipulación de los distintos materiales, herramientas, útiles, máquinas y medios de transporte.

b) Mekanizazioko materialak, erremintak, ekipoak eta lanabesak manipulatzean istripuen sorburu ohikoenak zein diren identifikatu du.

b) Se han identificado las causas más frecuentes de accidentes en la manipulación de materiales, herramientas, equipos y útiles.

c) Makinen segurtasun-elementuak eta estaldura jarraituak egiteko eragiketetan erabili behar den norbera babesteko ekipamendua (oinetakoak, begien babesa eta jantziak, besteak beste) deskribatu ditu.

c) Se han descrito los elementos de seguridad de las máquinas y los equipos de protección individual (calzado, protección ocular e indumentaria, entre otros) que se deben emplear en las distintas operaciones de realización de revestimientos continuos.

d) Materialen, erreminten eta tresneriaren manipulazioa segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotu du.

d) Se ha relacionado la manipulación de materiales, herramientas y equipos con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

e) Estaldura jarraituak egitean hartu beharreko segurtasun-neurriak eta norbera babestekoak zehaztu ditu.

e) Se han determinado las medidas de seguridad y de protección personal que se deben adoptar en la realización de revestimientos continuos.

f) Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratu ditu.

f) Se han valorado el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

g) Segurtasun-arauak errespetatuz lan egin du tresneriarekin eta erremintekin.

g) Se han operado los equipos y herramientas respetando las normas de seguridad.

h) Ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatu du.

h) Se han identificado las posibles fuentes de contaminación sobre el entorno ambiental.

i) Sortutako hondakinak kudeatu ditu, gaika biltzeko.

i) Se han gestionado los residuos generados para su retirada selectiva.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Estaldura jarraituak gauzatzeko lanlekuak antolatzea:

1.– Organización de los tajos para la ejecución de revestimientos continuos.

Estaldura jarraitu konglomeratuak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatzea, dokumentazio teknikoaren arabera.

Identificación de los trabajos de revestimientos continuos conglomerados y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

Materialak hautatzea, tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera, eta erremintak, tresneria, bitarteko osagarriak, babes-tresneria, eta hartu beharreko segurtasun- eta osasun-neurriak kontuan izanda.

Selección los materiales conforme a la tipología, cantidad y calidad, así como de los útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares, equipos de protección y medidas de seguridad y salud a adoptar.

Obra-plana epe laburrerako planifikatzea eta haren jarraipena egitea. Gauzatu beharreko obra eta beharrezko baliabideak zehaztea.

Planificación a corto plazo y seguimiento del plan de obra. Determinación de la obra a ejecutar y recursos necesarios.

Lanak antolatzea, eta langileak, materialak eta tresneria banatzea.

Ordenación de trabajos y distribución de operarios, materiales y equipos.

Metaketa-eremua zedarritzea eta lan-eremua egokitzea. Mugarriztatzea, seinaleak jartzea, bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatzea eta metaketak egitea.

Determinación de la zona de acopio y acondicionamiento de la zona de trabajo: delimitación, señalización, montaje y desmontaje de medios auxiliares, acopios.

Lanabesen, erreminten, tresneriaren eta bitarteko osagarrien gaineko lanaldi-amaierako mantentze eragiketak zehaztea.

Determinación de las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

Egindako lanak neurtu eta baloratzeko era zehaztea.

Determinación de la forma de medición y valoración de los trabajos realizados.

Estaldura jarraituetako lanekin lotutako proiektuaren dokumentazioa.

Documentación de proyecto relacionada con los trabajos de revestimientos continuos.

Fabrikatzailearen dokumentazio teknikoa eta jarraibideak (fitxa teknikoak).

Documentación técnica e instrucciones del fabricante (fichas técnicas).

Estaldura jarraitu konglomeratuak. Motak, propietateak eta aplikazioak.

Revestimientos continuos conglomerados. Tipos, propiedades y aplicaciones.

Estaldura jarraituetako lanen faseak eta gauzatze-baldintzak. Kalitate-kontrola.

Fases y condiciones de ejecución de los trabajos de revestimientos continuos. Control de calidad.

Lanak sekuentziatzea. Lotutako lan eta lanbideekin koordinatzea.

Secuenciación de los trabajos. Coordinación con tajos y oficios relacionados.

Estaldura-eragiketen eta obrako bestelako elementuen eta lanen arteko loturak. Euskarriaren aldez aurreko baldintzak.

Relaciones de las operaciones de revestimiento con otros elementos y tajos de obra. Condiciones previas del soporte.

Lanaldi-amaierako mantentze-eragiketak.

Operaciones de mantenimiento de fin de jornada.

Gauzatutako obraren neurketak eta balorazioak.

Mediciones de la obra ejecutada y valoraciones.

Teknologiaren eta antolamenduaren arloko berrikuntza-faktoreak: ezarri berri diren material, teknika eta tresneria berritzaileak.

Factores de innovación tecnológica y organizativa: materiales, técnicas y equipos innovadores de reciente implantación.

Autonomia eta ekimena lanak egitean.

Autonomía e iniciativa en la ejecución de los trabajos.

Ordenaz eta zorroztasunez lan egitea.

Orden y rigor en el trabajo.

Hartutako erabakiak arrazoitzea.

Razonamiento de las decisiones adoptadas.

2.– Zarpiatuak eta entokadurak aliritzira egitea.

2.– Realización de enfoscados y guarnecidos a buena vista.

Proiektu- eta gauzatze-planoak egin beharreko lan motarekin lotzea.

Relación de los planos de proyecto y ejecución con el tipo de trabajo realizar.

Estaldura mota bakoitza eta dagozkion propietateak lan-prozesuarekin lotzea. Ingurumen-baldintzak kontuan hartzea.

Relación los distintos tipos de revestimiento y sus propiedades con el proceso de trabajo. Consideración de las condiciones ambientales.

Zarpiatuetarako eta entokaduretarako morteroak edo oreak prestatzea, finkatutako konposizioari eta dosifikazioari jarraituz, eta eskatutako kantitatean.

Elaboración de pastas y morteros para enfoscados y guarnecidos siguiendo la composición y dosificación fijada y en la cantidad requerida.

Gainazalak prestatzea erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzeko.

Preparación de las superficies para obtener las condiciones de regularidad y adherencia.

Galgatutako eta hartutako ertz-babesak, erregelak edo mirak ipintzea, ertzak zehazteko.

Colocación de guardavivos, reglas o miras, aplomadas y recibidas para definir aristas.

Zarpiatuak zementuzko morteroaren bidez gauzatzea; eskuzko bitartekoen eta bitarteko mekanikoen bidez proiektatuz, zehaztutako lodieraz eta lautasunaz.

Ejecución de enfoscados con mortero de cemento, proyectando con medios manuales y mecánicos, con el espesor y planeidad especificados.

Igeltsuzko orez «aliritzirako» entokadurak egitea, horiek bitarteko eskuzkoekin eta bitarteko mekanikoekin proiektatuta, eta zehaztutako lodieraz eta lautasunez.

Ejecución de guarnecidos a «buena vista», con pasta de yeso, proyectando con medios manuales y mecánicos, con el espesor y planeidad especificados.

Hondakinak kudeatzea.

Gestión de los residuos.

Ohiko gauzatze-akatsak identifikatzea.

Identificación de defectos de ejecución habituales.

Zarpiatuak eta entokadurak gauzatzako tresneria hautatu, egiaztatu, maneiatu eta mantentzea.

Selección, comprobación, manejo y mantenimiento de los equipos para ejecución de enfoscados y guarnecidos.

Zarpiatuak eta entokadurak «aliritzira» gauzatzeko prozesuak eta baldintzak.

Procesos y condiciones de ejecución de enfoscados y guarnecidos «a buena vista».

Estaldura jarraitu konglomeratuak obran jartzeko ingurumen-baldintzak.

Condiciones ambientales para la puesta en obra de revestimientos continuos conglomerados.

Hondakinak manipulatu eta tratatzeko prozesuak eta baldintzak.

Procesos y condiciones de manipulación y tratamiento de residuos.

Ohiko exekuzio-akatsak: kausak eta ondorioak.

Defectos de ejecución habituales: causas y efectos.

Zarpiatuak eta entokadurak gauzatzeko tresneria.

Equipos para ejecución de enfoscados y guarnecidos.

Txukuntasuna eta garbitasuna lana gauzatzean.

Orden y limpieza en la ejecución del trabajo.

Autonomia, etekina eta kalitatea lanean.

Autonomía, rendimiento y calidad en el trabajo.

Tresnak eta erremintak zaindu eta segurtasunez erabiltzeko interesa.

Interés por el cuidado y uso seguro de útiles y herramientas.

3.– Emokadurak, luzituak eta gidari bidezko estaldurak egitea.

3.– Ejecución de revocos, enlucidos y revestimientos maestreados.

Proiektu- eta gauzatze-planoak egin beharreko lan motarekin lotzea.

Relación de los planos de proyecto y ejecución con el tipo de trabajo realizar.

Estaldura mota bakoitza, dagozkion propietateak lan-prozesua elkarrekin lotzea. Ingurumen baldintzak kontuan hartzea.

Relación de los distintos tipos de revestimiento, sus propiedades y proceso de trabajo. Consideración de las condiciones ambientales.

Gainazalak prestatzea erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzeko.

Preparación de las superficies para obtener las condiciones de regularidad y adherencia.

Entokadurei eta geruza bakarrei lotutako lan-junturak eta dekorazio-efektuak lortzeko beharrezko piezakatzeak eta ingeradak zuinkatzea, proiektuaren zehaztapenak euskarriaren benetako dimentsioetara egokitzen direla egiaztatuta.

Replanteo de los despieces y contornos necesarios para obtener las juntas de trabajo y efectos decorativos asociados a los revocos y monocapas, comprobando que las especificaciones de proyecto se ajustan a las dimensiones reales del soporte.

Gidariak konformatzeko tentu-gidak antolatzea eta erregelak edo mirak ipintzea, nibelatuak edo galgatuak, eskuairatuak eta hartuak, mugi ez daitezen.

Disposición de tientos para conformar maestras y colocación de reglas o miras, niveladas o aplomadas, escuadradas y recibidas para impedir su movimiento.

Oreak prestatzea.

Preparación de pastas.

Igeltsu finezko oreaz igeltsuzko entokaduren luzituak egitea, horien lautasuna eta egitura hobetzeko, eta pinturaz estali ahal izateko.

Ejecución de enlucidos de guarnecidos de yeso con pasta de yeso fino, para mejorar su planeidad y textura y posibilitar su revestimiento con pintura.

Fabrika, hormigoi edo zarpiatuzko euskarrien emokadurak gauzatzea, zementuzko eta karezko mortero mistoen bidez, azken estaldura lortzeko edo hura pieza zurrunekin bateragarriak izango diren pinturez estaltzeko.

Ejecución de revocos sobre soportes de fábrica, de hormigón o enfoscados, mediante morteros mixtos de cemento y cal, para obtener el revestimiento final o proceder a revestirlo con pinturas compatibles o piezas rígidas.

Fabrika, hormigoi edo zarpiatuzko euskarriak emokatzea, karezko morteroen bidez, azken estaldura lortzeko edo hura pintura bateragarriarekin estaltzeko, eta eskatutako akaberak lortu ditu.

Ejecución de revoco de soportes de fábrica, de hormigón o enfoscados, mediante morteros de cal, para obtener el revestimiento final o proceder a revestirlo con pintura compatible, obteniendo los acabados solicitados.

Akabera egituratuak eta erliebekoak egitea.

Realización de acabados texturados y en relieve.

Fabrika, hormigoi edo zarpiatuzko euskarriak gauzatzea, geruza bakarreko morteroen bidez, akabera arraspatuz edo agregakin proiektatuz, aurreikusitako azken estaldura lortzeko. Beira-zumitzak finkatzea.

Ejecución de revestimiento sobre soportes de fábrica, de hormigón o enfoscados, mediante morteros monocapa con acabado raspado o árido proyectado, para obtener el revestimiento final previsto. Fijación de junquillos.

Emokadurez edo geruza bakarrez estalitako eraikuntzako fatxadetan egitura-junturak zigilatzea, estaldura-lanak osatzeko.

Ejecución de sellados de juntas estructurales en las fachadas de edificación revestidas con revocos o monocapas para completar los trabajos de revestimiento.

Akabera egituratuak eta erliebekoak egitea.

Realización de acabados texturados y en relieve.

Azken akaberako estaldura jarraitu konglomeratuak.

Revestimientos continuos conglomerados de acabado final.

Euskarriaren baldintzak.

Condiciones del soporte.

Estalduretarako morteroen dosifikazioa.

Dosificación de morteros para revestimientos.

Giro-baldintzak aplikazioan eta gogortzean.

Condiciones ambientales durante la aplicación y endurecido.

Eraikin-fatxadetan, zigilatzeak aplikatzeko teknikak. Funtzioa. Zigilatze-materialak. Sakonera. Ertzak tratatzeko teknikak.

Técnicas de aplicación de sellados en fachadas de edificación. Función. Materiales de sellado. Profundidad. Técnicas de tratamiento de labios.

Txukuntasuna eta garbitasuna lana gauzatzean.

Orden y limpieza en la ejecución del trabajo.

Autonomia, etekina eta kalitatea lanean.

Autonomía, rendimiento y calidad en el trabajo.

Tresnak eta erremintak zaindu eta segurtasunez erabiltzeko interesa.

Interés por el cuidado y uso seguro de útiles y herramientas.

4.– Isolatzeko, iragazgaizteko eta konpontzeko ore eta mortero berezien bidez estaltzea:

4.– Revestimientos mediante pastas y morteros especiales de aislamiento, impermeabilización y reparación.

Proiektu- eta gauzatze-planoak egin beharreko lan motarekin lotzea.

Relación de los planos de proyecto y ejecución con el tipo de trabajo realizar.

Estaldura mota bakoitza egitea; dagozkion propietateak eta lan-prozesua. Ingurumen baldintzak kontuan hartzea.

Realización de los distintos tipos de revestimiento, sus propiedades y proceso de trabajo. Consideración de las condiciones ambientales.

Isolatzeko, iragazgaizteko edo sendotzeko oreak eta morteroak aplikatzeko tresneria hautatzea.

Selección de equipos para aplicación de pastas y morteros de aislamiento, impermeabilización o refuerzo.

Gainazalak prestatzea erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzeko.

Preparación de las superficies para obtener las condiciones de regularidad y adherencia.

Entokadurei eta geruza bakarrei lotutako lan-junturak eta dekorazio-efektuak lortzeko beharrezko piezakatzeak eta ingeradak zuinkatzea, proiektuaren zehaztapenak eta euskarriaren benetako dimentsioak egiaztatuta.

Replanteo de los despieces y contornos necesarios para obtener las juntas de trabajo y efectos decorativos asociados a los revocos y monocapas, comprobando las especificaciones de proyecto y las dimensiones reales del soporte.

Beste langile batzuek prestatu eta zerbitzatu dituzten eta aplikatuko diren nahasteen (isolatzeko, iragazgaizteko eta konpontzeko oreak eta morteroak) aldez aurreko egiaztapenak egitea.

Realización de comprobaciones previas de las mezclas a aplicar pastas y morteros para aislamiento, impermeabilización y reparación elaboradas y servidas por otros operarios.

Estaldura ore eta mortero isolatzaileen bidez gauzatzea, euskarrien isolamendua, suaren aurkako babes pasiboa edo portaera akustikoa hobetzeko, suaren aurkako zigilatzeak edo sartzeetarako zigilatze intumeszenteak eginda.

Ejecución de revestimientos mediante pastas y morteros aislantes para mejorar el aislamiento de los soportes, su protección pasiva frente al fuego o su comportamiento acústico, realizando los sellados ignífugos o intumescentes de penetraciones.

Iragazgaizteko oreen eta morteroen bidez estaldurak gauzatzea, paramentu estankoak lortzeko edo hezetasun-arazoak ebazteko.

Ejecución de revestimientos mediante pastas y morteros de impermeabilización para obtener paramentos estancos o solucionar problemas de humedades.

Hormigoi armatuzko elementuetan, mortero berezien edo teknikoen bidez tratamenduak gauzatzea, prestaketa- eta sendotze-eragiketetarako.

Ejecución de tratamientos con morteros especiales, o técnicos, en elementos de hormigón armado, para operaciones de reparación y refuerzo.

Gehitze-eragiketak gauzatzea.

Ejecución de operaciones de recrecido.

Lotura-zubiak aplikatzea hormigoiaren eta betetze-morteroaren artean; kolada edo geruza bidezko betetzea; gainazaleko eta babeseko akabera-tratamenduak.

Aplicación de puentes de unión entre hormigón y mortero de relleno, relleno por colada o por capas, tratamientos de acabado superficial y protección.

Isolamendu termiko eta akustikoa: materialak eta sistemak.

Aislamiento térmico y acústico: materiales y sistemas.

Giro-baldintzak aplikazioan.

Condiciones ambientales durante la aplicación.

Suaren aurkako babes pasiboa.

Protección pasiva contra el fuego.

Uraren ekintza eraikinen eta bestelako eraikuntzen gainean. Iragazgaiztea. materialak eta sistemak.

Acción del agua sobre las edificaciones y otras construcciones. Impermeabilización: materiales y sistemas.

Hormigoi armatuaren patologiak. Babesteko eta konpontzeko tratamenduen teknikak. Isolatzeko, iragazgaizteko eta sendotzeko oreak eta morteroak dosifikatu eta egiaztatzea. Eusteko elementuak eta materialak: Aurretiazko egiaztatze eta tratamenduak. Lana antolatzeko teknikak: aurretiazko eta ondorengo lanak, lanen arteko koordinazioa.

Patologías del hormigón armado. Técnicas de tratamientos protectores y de reparación. Dosificación y comprobación de pastas y morteros para aislamiento, impermeabilización y refuerzo. Elementos y materiales de soporte: comprobaciones y tratamientos previos. Técnicas de organización del tajo: tajos previos y posteriores, coordinación entre tajos.

Azken kalitatea. Aplikazio-akatsak: kausak eta ondorioak.

Calidad final. Defectos de aplicación: causas y efectos.

Isolatzeko, iragazgaizteko edo sendotzeko oreak eta morteroak aplikatzeko tresneria.

Equipos para aplicación de pastas y morteros de aislamiento, impermeabilización o refuerzo.

Iragazgaizte-lanetan, sarguneak zigilatzea: funtzioa, materialak eta sistemak, aplikazio esparruak.

Sellados de penetraciones en impermeabilización: función, materiales y sistemas, campos de aplicación.

Txukuntasuna eta garbitasuna lana gauzatzean.

Orden y limpieza en la ejecución del trabajo.

Autonomia, etekina eta kalitatea lanean.

Autonomía, rendimiento y calidad en el trabajo.

Tresnak eta erremintak zaindu eta segurtasunez erabiltzeko interesa.

Interés por el cuidado y uso seguro de útiles y herramientas.

5.– Laneko arriskuen prebentzioa eta ingurumen-babesa.

5.– Prevención de riesgos laborales y protección ambiental.

Materialak, erremintak eta tresneria manipulatzearen laneko eta ingurumenerako arriskugarritasun-maila identifikatzea, eta horiek eskatutako segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotzea.

Identificación de los riesgos, laborales y ambientales, y el nivel de peligrosidad de la manipulación de materiales, herramientas y equipos con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

Laneko arriskuen prebentzioari buruzko neurriak zehaztea.

Determinación de las medidas de prevención de los riesgos laborales.

Tresneria eta erremintak erabiltzea segurtasun-arauak errespetatuta.

Utilización los equipos y herramientas respetando las normas de seguridad.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia betetzea:

Cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales y protección ambiental:

– ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatzea.

– Identificación de las posibles fuentes de contaminación del entorno ambiental.

– Sortutako hondakinak behar bezala kudeatzea, gaika biltzeko.

– Gestión correcta de los residuos generados para su retirada selectiva.

Laneko arriskuen prebentzioa estaldura jarraituetako eragiketetan.

Prevención de riesgos laborales en las operaciones de revestimientos continuos.

Estaldura jarraituak egiteko erremintei eta makinei aplikatzen zaizkien segurtasun-sistemak.

Sistemas de seguridad aplicados a las herramientas y máquinas para la realización de revestimientos continuos.

Norbera babesteko ekipamendua. Taldeko babes-bitartekoak.

Equipos de protección individual. Medios de protección colectiva.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia.

Normativa de prevención de riesgos laborales y protección ambiental.

Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta tresneriaren ordena- eta garbitasun metodoak.

Métodos de orden y limpieza de instala instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

Sortutako hondakinak behar bezala sailkatzeko kontzientziazioa.

Concienciación con la clasificación correcta de los residuos generados.

5. lanbide-modulua: Partizio aurrefabrikatuak.

Módulo Profesional 5: Particiones prefabricadas.

Kodea: 1195.

Código: 1195.

Kurtsoa: 1.a.

Curso: 1.º.

Iraupena: 264 ordu.

Duración: 264 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Aurrefabrikatuekin partizioak gauzatzeko obra-lekuak antolatzen ditu, egin beharreko lanak identifikatuta, lekua egokituta, eta baliabideak hautatuta.

1.– Organiza tajos para la ejecución de particiones con prefabricados, identificando los trabajos que hay que realizar, acondicionando el tajo y seleccionando los recursos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Partizio aurrefabrikatuetako obra-elementuak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatu ditu, dokumentazio teknikoaren arabera.

a) Se han identificado los elementos de obra de particiones prefabricadas y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

b) Gauzatu behar den leku kantitatea zehaztu du.

b) Se ha determinado la cantidad de tajo que se va a ejecutar.

c) Materialak tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los materiales conforme a la tipología, cantidad y calidad.

d) Lanabesak, erremintak, tresneria eta bitarteko osagarriak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

e) Zona eta baliabideak biltzeko baldintzak aurreikusi ditu.

e) Se ha previsto la zona y las condiciones de acopio de los recursos.

f) Hartu beharreko babes-tresneria eta segurtasun eta osasuneko neurriak hautatu ditu.

f) Se han seleccionado los equipos de protección y las medidas de seguridad y salud que hay que adoptar.

g) Lan-eremua egokitu du: Mugarriztatzea, seinaleak jartzea, bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatzea, metaketak eta beste.

g) Se ha acondicionado la zona de trabajo: delimitación, señalización, montaje y desmontaje de medios auxiliares, acopios y otros.

h) Lanari ekiteko giza baliabideak identifikatu ditu.

h) Se han identificado los recursos humanos para acometer el tajo.

i) Dagokion eskumenaren esparruan, langileen artean zereginak banatu ditu.

i) Se han distribuido las tareas al personal en el ámbito de su competencia.

j) Lanabesen, erreminten, tresneriaren eta bitarteko osagarrien gaineko lanaldi-amaierako mantentze eragiketak ezarri ditu.

j) Se han establecido las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

k) Gauzatutako lanak neurtu eta baloratzeko era ezarri du.

k) Se ha establecido la forma de medición y valoración de los trabajos ejecutados.

2.– Partizio aurrefabrikatuak zuinkatzen ditu, horien erreferentziak adierazita eta paramentu horizontalaren gainean duten kokapena markatuta, dokumentazio grafikoaren edo jasotako jarraibideen arabera.

2.– Replantea particiones prefabricadas, señalando referencias y marcando su posición sobre el paramento horizontal, de acuerdo con la documentación gráfica o las instrucciones recibidas.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Zuinkatu beharreko elementuak eta horien ezaugarriak zehazten dituen dokumentazio grafikoa eta teknikoa interpretatu du.

a) Se ha interpretado la documentación gráfica y técnica que define los elementos que se van a replantear y sus características.

b) Dokumentazio grafikotik eta jasotako jarraibideetatik abiatuta lortutako hasierako zuinketa-erreferentziak identifikatu ditu.

b) Se han identificado las referencias de replanteo de partida obtenidas a partir de la documentación gráfica e instrucciones recibidas.

c) Egin beharreko lanaren eta eskatutako doitasun-mailaren arabera, elementu eta lanabes egokiak hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los elementos y útiles adecuados de acuerdo con el trabajo que hay que realizar y el grado de precisión requerido.

d) Zuinketa benetako dimentsioekin eta jasotako jarraibideekin edo planoekin bat datorrela egiaztatu du.

d) Se ha comprobado que el replanteo se corresponde con las dimensiones reales y con los planos o instrucciones recibidas.

e) Euskarri-egitura zuinkatzeko baldintzak zehaztu ditu, piezen eta gelaren dimentsioak kontuan izanda.

e) Se han precisado las condiciones de replanteo de la estructura soporte en función de las dimensiones tanto de las piezas como de la estancia.

f) Zuinketa egin du, eskatutako puntuak eta lerroak markatuta.

f) Se ha realizado el replanteo marcando los puntos y las líneas requeridas.

g) Banaketen partizioak eta elementu bereziak forjatuaren gainean modu iraunkorrean markatu ditu.

g) Se han marcado las particiones de distribuciones y elementos singulares sobre el forjado de forma permanente.

h) Zuinkatu beharreko elementuak posizionatu ditu, aurretiaz gauzatutako erreferentzien arabera eta haien kokapen egokia egiaztatuta.

h) Se han posicionado los elementos que hay que replantear de acuerdo con las referencias materializadas previamente, comprobando su correcta ubicación.

3.– Euskarri-egiturak muntatzen ditu, muntagak eta kanalak galgatuta, eta berariazko torlojuen bidez horiek finkatuta.

3.– Monta estructuras de soporte, aplomando y nivelando montantes y canales y fijando los mismos con la tornillería específica.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Dokumentazio grafikoa eta idatzizkoa interpretatu du.

a) Se ha interpretado la documentación gráfica y escrita.

b) Dokumentazio teknikoan, adierazitako neurrietako goiko eta beheko kanalak ipini ditu.

b) Se han colocado los canales inferior y superior, de las medidas indicadas, en la documentación técnica.

c) Kanalaren eta paramentu horizontalaren artean isolamendu akustikoa ezarri du.

c) Se ha dispuesto el aislamiento acústico entre el canal y el paramento horizontal.

d) Muntaga bertikalak ipini ditu, horien bertikaltasuna egiaztatuta.

d) Se han colocado los montantes verticales comprobando la verticalidad de los mismos.

e) Egituraren elementuen arteko distantziak egiaztatu ditu.

e) Se han comprobado las distancias entre los elementos de la estructura.

f) Egitura bere baitan eta paramentuen artean torlojutu du, kasuak kasu berariazko torlojuak erabilita.

f) Se ha atornillado la estructura entre sí, y a los paramentos, con la tornillería específica de cada caso.

g) Hainbat elementu (tresna sanitarioak eta eskubandak, besteak beste) ainguratzeko indargarriak gauzatu ditu.

g) Se han ejecutado los refuerzos para anclar diferentes elementos como aparatos sanitarios y pasamanos, entre otros.

h) Gauzatu beharreko arotzeria hartzeko markoak ipini ditu.

h) Se han colocado los cercos para recibir la carpintería que hay que ejecutar.

4.– Plaka aurrefabrikatuak ipintzen ditu, horiek galgatuta eta nibelatuta, eta berariazko torlojuen bide egiturara finkatuta.

4.– Coloca placas prefabricadas, aplomando y nivelando las mismas y fijándolas a la estructura mediante la tornillería específica.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Dokumentazio grafikoa eta idatzizkoa interpretatu du.

a) Se ha interpretado la documentación gráfica y escrita.

b) Plakak ebaki ditu, estali beharreko gainazalaren formara egokituta.

b) Se han cortado las placas adaptándolas a la forma de la superficie que hay que a cubrir.

c) Plakak egiturara finkatu ditu.

c) Se han fijado las placas a la estructura.

d) Plaken eta paramentuen arteko elkarguneak ebatzi ditu.

d) Se han resuelto los encuentros entre las placas y los paramentos.

e) Pasabideetarako eta arotzeriarako baoetan irekiguneak egin ditu.

e) Se han realizado las aperturas de huecos para los pasos y carpintería.

f) Gauzatu beharreko instalazioetarako pasabideak egin ditu.

f) Se han realizado los pasos para las instalaciones que hay que ejecutar.

g) Plaken arteko loturan jarraitutasuna eta lautasuna egiaztatu ditu.

g) Se ha comprobado la continuidad y planeidad en la unión entre placas.

5.– Estradosatuak ipintzen ditu, sisteman zehaztutako prozeduren bidez euskarri-elementuak prestatuta, eta plakak nibelatuta eta finkatuta.

5.– Coloca trasdosados preparando los elementos de soporte, aplomando, nivelando y fijando las placas mediante los procedimientos especificados en el sistema.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Dokumentazio grafikoa eta idatzizkoa interpretatu du.

a) Se ha interpretado la documentación gráfica y escrita.

b) Plakak hartzeko euskarri-oinarria prestatu du.

b) Se ha preparado la base soporte para recibir las placas.

c) Plakak ebaki ditu, estali beharreko gainazalaren formara egokituta.

c) Se han cortado las placas adaptándolas a las forma de la superficie que hay que cubrir.

d) Plakak euren euskarrira finkatu ditu.

d) Se han fijado las placas al soporte de las mismas.

e) Plaken eta paramentuen arteko elkarguneak ebatzi ditu.

e) Se han resuelto los encuentros entre las placas y los paramentos.

f) Pasabideetarako eta arotzeriarako baoetan irekiguneak egin ditu.

f) Se han realizado las aperturas de huecos para los pasos y carpintería.

g) Gauzatu beharreko instalazioetarako pasabideak egin ditu.

g) Se han realizado los pasos para las instalaciones que hay que ejecutar.

h) Plaken arteko loturan jarraitutasuna eta lautasuna egiaztatu ditu.

h) Se ha comprobado la continuidad y planeidad en la unión entre placas.

6.– Plaka aurrefabrikatuen arteko junturak tratatzen ditu, oreak eta zintak prestatuta eta aplikatuta, eta loturako gainazalaren jarraitutasuna eta lautasuna ziurtatuta.

6.– Trata juntas entre placas prefabricadas, preparando y aplicando pastas y cintas y garantizando la continuidad y planeidad de la superficie de unión.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Orea juntura osoan zehar aplikatu du.

a) Se ha aplicado la pasta a lo largo de toda la junta.

b) Orea espatulaz banatu eta lisatu du.

b) Se ha repartido y alisado la pasta con la espátula.

c) Zinta orearen gainean ezarri du.

c) Se ha sentado la cinta sobre la pasta.

d) Orea junturan lehortzen utzi du.

d) Se ha dejado secar la pasta en la junta.

e) Plaunkai batez, zintaren gainean bigarren ore-esku bat aplikatu du.

e) Se ha aplicado una segunda mano de pasta sobre la cinta con una llana.

f) Junturen arteko elkarguneak ebatzi ditu, zintak gainjarri gabe.

f) Se han resuelto los encuentros entre juntas sin solapar las cintas.

g) Paramentuen arteko elkarguneak eta izkinak orearen eta zintaren bidez ebatzi ditu.

g) Se han resuelto las esquinas y encuentros entre paramentos con pasta y cinta.

h) Torlojuak oreaz estali ditu, ondoren akabera egin ahal izateko.

h) Se han tapado los tornillos con la pasta de forma que permita el acabado posterior.

7.– Partizio aurrefabrikatuen eraikuntza obran jartzeko prozesuei lotutako laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak betetzen ditu, arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatuta.

7.– Cumple las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental relacionadas con los procesos de puesta en obra de la construcción de particiones prefabricadas, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Materialak, erremintak, tresnak, ekipoak eta garraiobideak manipulatzearen ondoriozko arriskuak eta arriskugarritasun-maila identifikatu du.

a) Se han identificado los riesgos y el nivel de peligrosidad que suponen la manipulación de los materiales, herramientas, útiles, equipos, y medios de transporte.

b) Mekanizazioko materialak, erremintak, ekipoak eta lanabesak manipulatzean istripuen sorburu ohikoenak zein diren identifikatu du.

b) Se han identificado las causas más frecuentes de accidentes en la manipulación de materiales, herramientas, equipos y útiles.

c) Makinen segurtasun-elementuak eta materialak mekanizatzeko eragiketetan erabili behar den norbera babesteko ekipamendua (oinetakoak, begien babesa eta jantziak, besteak beste) deskribatu ditu.

c) Se han descrito los elementos de seguridad de las máquinas y los equipos de protección individual (calzado, protección ocular e indumentaria, entre otros) que se deben emplear en las distintas operaciones de mecanizado de los materiales.

d) Materialen, erreminten eta tresneriaren manipulazioa segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotu du.

d) Se ha relacionado la manipulación de materiales, herramientas y equipos con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

e) Partizio aurrefabrikatuak gauzatzeko erabiltzen diren materialen mekanizazio-eragiketak prestatu eta egiteko hartu behar diren segurtasuneko eta norbera babesteko neurriak zehaztu ditu.

e) Se han determinado las medidas de seguridad y de protección personal que se deben adoptar en la preparación y ejecución de las operaciones de mecanizado de los materiales utilizados en la ejecución de particiones prefabricadas.

f) Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratu ditu.

f) Se ha valorado el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

g) Segurtasun-arauak errespetatuz lan egin du tresneriarekin eta erremintekin.

g) Se han operado los equipos y herramientas respetando las normas de seguridad.

h) Ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatu du.

h) Se han identificado las posibles fuentes de contaminación sobre el entorno ambiental.

i) Sortutako hondakinak kudeatu ditu, gaika biltzeko.

i) Se han gestionado los residuos generados para su retirada selectiva.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Partizio aurrefabrikatuko lanak antolatzea.

1.– Organización de los trabajos de particiones prefabricadas.

Partizio aurrefabrikatuetako obra-elementuak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatzea, dokumentazio teknikoaren arabera.

Identificación de los elementos de obra de particiones prefabricadas y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

Partizio aurrefabrikatuen proiektu teknikoa aztertzea.

Realización del análisis del proyecto técnico de particiones prefabricadas.

Gauzatu beharreko obra kantitatea eta beharrezko baliabideak zehaztea.

Determinación de la cantidad de obra que hay que ejecutar y recursos necesarios.

Materialak hautatzea, bai kantitatea, bai kalitatea.

Selección de los materiales, en cantidad y calidad.

Lanabesak, erremintak, tresneria eta bitarteko osagarriak hautatzea.

Selección de útiles, herramientas, equipos, y medios auxiliares.

Babes-tresneria eta segurtasun- eta osasun-neurriak hautatzea.

Selección de los equipos de protección y medidas de seguridad y salud.

Lan-eremua aurreikusi eta egokitzea: mugarriztatzea, seinaleak jartzea, bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatzea eta metaketak egitea.

Previsión y acondicionamiento de la zona de trabajo: delimitación, señalización, montaje y desmontaje de medios auxiliares, acopios.

Giza baliabideak identifikatzea eta zereginak banatzea, eskumenen arabera.

Identificación de los recursos humanos y distribución de las tareas según competencias.

Lanak antolatzea, eta langileak, materialak eta tresneria banatzea.

Ordenación de los trabajos y distribución de trabajadores, materiales y equipos.

Lanabesen, erreminten, tresneriaren eta bitarteko osagarrien gaineko lanaldi-amaierako mantentze eragiketak egitea.

Realización de las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

Gauzatutako lanak neurtu eta baloratzea.

Realización de la medición y valoración de los trabajos ejecutados.

Partizio aurrefabrikatuen sistemak merkatuan.

Sistemas de particiones prefabricadas en el mercado.

Partizio aurrefabrikatuen lanei lotutako lanabesak, erremintak, tresneria eta bitarteko osagarriak.

Útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares asociados a los tajos de particiones prefabricadas.

Partizio aurrefabrikatuetarako proiektuaren dokumentazioa: planoak, eraikuntza-xehetasunak, memoria, aurrekontua eta baldintza-plegua.

Documentación del proyecto para particiones prefabricadas: planos, detalles constructivos, memoria, presupuesto y pliego de condiciones.

Lanak epe laburrera planifikatzeko eta obra-planaren jarraipena egiteko teknikak.

Técnicas de planificación a corto plazo de los trabajos y seguimiento del plan de obra.

Partizio aurrefabrikatuen lanak gauzatzeko faseak eta baldintzak.

Fases y condiciones de ejecución de los trabajos de particiones prefabricadas.

Kalitate-kontrola, lanen sekuentziazioa, eta lotutako bestelako lan eta lanbideekiko koordinazioa.

Control de calidad, secuenciación de los trabajos y coordinación con otros tajos y oficios relacionados.

Gauzatutako obra neurtu eta baloratzea. Teknologiaren eta antolamenduaren arloko berrikuntza faktoreak: ezarri berri diren material, teknika eta tresneria berritzaileak.

Medición y valoración de la obra ejecutada. Factores de innovación tecnológica y organizativa: materiales, técnicas y equipos innovadores de reciente implantación.

Lanak egiteko aurreikusitako epeekiko konpromisoa azaltzea.

Compromiso con los plazos previstos en la ejecución de una tarea.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

2.– Partizio aurrefabrikatuen zuinkatzea.

2.– Replanteo de particiones prefabricadas.

Zuinkatu beharreko elementuak zehazten dituen dokumentazio grafikoa eta teknikoa interpretatzea, eta abiapuntuko zuinketa-erreferentziak identifikatzea.

Interpretación de la documentación gráfica y técnica que define los elementos a replantear e identificación de las referencias de replanteo de partida.

Lanari eta eskatutako doitasun-mailari egokitutako elementuak eta tresnak hautatzea.

Selección de los elementos y útiles adecuados al trabajo y grado de precisión requerido.

Eskatutako puntuak eta lerroak, trenkada estradosatuak, formatu kurbatuak, tranpa-ohola, pilareak eta elementu bereziak zuinkatzea.

Realización del replanteo de puntos y líneas requeridas, tabiques trasdosados, formatos curvos, trampilla, pilares y elementos singulares.

Zuinketa benetako dimentsioekin eta jasotako jarraibideekin edo planoekin bat datorrela egiaztatzea.

Comprobación de que el replanteo se corresponde con las dimensiones reales y con los planos o instrucciones recibidas.

Erreferentzien arabera, zuinkatu beharreko elementuak posizionatzea.

Posicionamiento de los elementos a replantear de acuerdo con las referencias.

Euskarri-egitura zuinkatzeko zehaztasuna, plaken eta gelaren dimentsioak kontuan izanda.

Precisión en el replanteo de la estructura soporte en función de las dimensiones de las placas y de la estancia.

Trazadura-ariketa errazak geometria lauan.

Ejercicios sencillos de trazado en geometría plana.

Eskuzko metodoen bidezko zuinketa-prozeduren teknikak.

Técnicas de procedimientos de replanteo por métodos manuales.

Lanabesak: neurtzeko zintak, flexometroak, guraizeak, nibelak, eskuzko bihurkina eta bihurkin elektrikoa.

Útiles de trabajo: cintas de medir, flexómetros, tijeras, niveles, destornillador manual y eléctrico.

Seinaleztapeneko tresnak eta elementuak: berunak, iltzeak, hagaxkak, markak, mirak eta beste.

Útiles y elementos de señalización: plomadas, clavos, varillas, marcas, miras, entre otros.

Honako hauek zuinkatzeko teknikak:

Técnicas de replanteo de:

– Puntuak eta lerrokadurak.

– Puntos y alineaciones.

– Trenkadak eta estradosatuak.

– Tabiques y trasdosados.

– Formatu kurbatuak, tranpa-oholak eta pilareak.

– Formatos curvos, trampillas y pilares.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Zuhurtasuna eta zehaztasuna zereginak egitean.

Rigor y exactitud en la ejecución de las tareas.

Lortutakoa norberak ebaluatzeko eta, hala badagokio, zuzentzeko jarrera.

Disposición a la autoevaluación de lo conseguido, y corrección en su caso.

3.– Eusteko egiturak eta lotura-sistemak muntatzea.

3.– Montaje de estructuras de soporte y sistemas de unión.

Dokumentazio grafikoa eta idatzizkoa egoki interpretatzea.

Interpretación de forma correcta de la documentación gráfica y escrita.

Dokumentazio teknikoan, adierazitako neurrietako goiko eta beheko kanalak ipintzea.

Colocación de los canales inferior y superior de las medidas indicadas en la documentación técnica.

Isolamendu akustikoa kanalen eta paramentu horizontalen artean ezartzea.

Disposición del aislamiento acústico entre los canales y los paramentos horizontales.

Muntaga bertikalak ipintzea, horien bertikaltasuna eta elkarrekiko izan behar dituzten distantziak egiaztatuta.

Colocación de los montantes verticales comprobando la verticalidad de los mismos y las distancias que han de mantener entre ellos.

Egitura bere baitan eta paramentuen artean torlojutzea, kasuak kasu berariazko torlojuak erabilita.

Atornillado de la estructura entre si y a los paramentos con la tornillería específica de cada caso.

Hainbat elementu (tresna sanitarioak, eskubandak, etab.) ainguratzeko indargarriak gauzatzea.

Ejecución de los refuerzos para anclar diferentes elementos como aparatos sanitarios, pasamanos y otros.

Gauzatu beharreko arotzeria hartzeko markoak ipintzea.

Colocación de los cercos para recibir la carpintería a ejecutar.

Igeltsu xaflatuzko plaken euskarri-egitura. Materialak. Elementuak: elementuak; kanalak eta muntagak, formak neurriak eta finkatze-baldintzak.

Estructura soporte de las placas de yeso laminado. Diferentes materiales. Elementos: canales y montantes, formas, medidas y condiciones de fijación.

Euskarri-profilak ebaki eta lotzeko sistemak. Ebakitzeko erremintak. Plaka-metak, metal-plaka eta plaka-zur loturarako torlojuak.

Sistemas de corte y unión de perfiles soporte. Herramientas de corte. Tornillería de unión para placa-metal, metal-metal y placa madera.

Profilen ebaketa.

Corte de perfiles.

Kanalak ipintzeko sistemak; finkatzea; torlojuen arteko distantzia; kanalen arteko aldea izkinetan eta pasabide-eremuetan.

Sistemas de colocación de los canales, fijación, distancia entre tornillos, separación entre canales en esquinas y zonas de pasos.

Muntagak ipintzeko sistemak; zuinketa; muntagen arteko distantzia eta modulazioa; indargarriak; muntaga finkoak izkinetan; abioak, gurutzaguneak eta erremateak.

Sistemas de colocación de montantes, replanteo, distancia entre montantes y modulación, refuerzos, montantes fijos en esquinas, arranques, cruces y remates.

Altura handiko partizioak: muntagak txarrantxatzea, kanalak gehitzea eta juntura horizontalak kontrapeatzea.

Particiones de gran altura: arriostramiento de montantes, suplemento de canales, contrapeado de juntas horizontales.

Egitura-indargarriak puntu berezietan.

Refuerzos estructurales en puntos singulares.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Talde-lanetan elkartasunez parte hartzea eta ahalegina taldeak eskatzen duenera egokitzea.

Participación solidaria en tareas de equipo, adecuando nuestro esfuerzo al requerido por el grupo.

4.– Plaka aurrefabrikatuak jartzea.

4.– Colocación de placas prefabricadas.

Dokumentazio grafikoa eta idatzizkoa egoki interpretatzea.

Interpretación de forma correcta la documentación gráfica y escrita.

Plakak ebakitzea, estali beharreko gainazalaren formara egokituta.

Cortado de las placas adaptándolas a la forma de la superficie a cubrir.

Plakak euskarri-egiturara finkatzea. Torlojuen arteko distantzia.

Fijación de las placas a la estructura soporte. Distancia entre tornillos.

Plaken eta paramentuen arteko elkarguneak ebaztea.

Resolución de los encuentros entre las placas y los paramentos.

Pasabideetarako eta arotzeriarako baoetan irekiguneak egitea.

Realización de aperturas de huecos para los pasos y carpintería.

Gauzatu beharreko instalazioetarako urratsak ematea.

Realización de los pasos para las instalaciones a ejecutar.

Plaken banaketa euskarri-elementuen gainean.

Distribución de las placas sobre los elementos de apoyo.

Plaken arteko loturan jarraitutasuna eta lautasuna egiaztatzea.

Comprobación de la continuidad y planeidad en la unión entre placas.

Igeltsu ijeztuzko plaka-motak: xaflen sailkapena, besteak beste, alderdi hauek kontuan hartuta: STD, H, MO, AD, BV mota, estandarra, tratamendu hidrofugoaz, isolamendu akustikoaz, termikoaz eta erregaitza, besteak beste.

Tipos de placa de yeso laminado: clasificación de las placas atendiendo a su función, tipo STD, H, MO, AD, BV, estándar, con tratamiento hidrófugo, con aislamiento acústico, térmico, incombustible, entre otras.

PYL plakak finkatzeko baldintzak.

Condiciones de fijación de las placas PYL.

Trenkada-motak: sinpleak, anitzak, bikoitz bereziak.

Tipos de tabiques: sencillos, múltiples, dobles especiales.

Plakak banatu, ipini eta finkatzeko sistemak; sistema sinpleak eta anizkoitzak; zorurako eta sabairako loturak. Torlojuak ipintzea eta horien arteko distantzia, trenkada sinpleetako edo plaka bikoitzetako hainbat egoeratan.

Sistemas de distribución, colocación y fijación de las placas, sistemas sencillos y múltiples, uniones a suelo y techo. Colación de los tornillos y distancia entre ellos, en diferentes situaciones de tabiques sencillos o placas dobles.

Puntu bereziak, izkinak, zokoak eta baoak ebazteko, eta gainazalak konpontzeko sistemak.

Sistemas de resolución de puntos singulares, esquinas, rincones, huecos, y reparación de superficies.

Plaken arteko nibela, lautasuna, galgatzea eta lasaiera egiaztatzeko sistemak. Azken kalitatea.

Sistemas de comprobación de nivel, planeidad, aplomado, holgura entre placas. Calidad fina.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Talde-lanetan elkartasunez parte hartzea eta ahalegina taldeak eskatzen duenera egokitzea.

Participación solidaria en tareas de equipo, adecuando nuestro esfuerzo al requerido por el grupo.

5.– Estradosatuak jartzea.

5.– Colocación de trasdosados.

Dokumentazio grafikoa eta idatzizkoa egoki interpretatzea.

Interpretación correcta de la documentación gráfica y escrita.

Plakak hartzeko euskarri-oinarria prestatzea.

Preparación de la base soporte para recibir las placas.

Plakak ebakitzea, estali beharreko gainazalaren formara egokituta.

Cortado de las placas adaptándolas a las forma de la superficie a cubrir.

Plakak euren euskarrira finkatzea.

Fijado de las placas al soporte de las mismas.

Plaken eta paramentuen arteko elkarguneak ebaztea.

Resolución de los encuentros entre las placas y los paramentos.

Pasabideetarako eta arotzeriarako baoetan irekiguneak egitea.

Realización de las aperturas de huecos para los pasos y carpintería.

Gauzatu beharreko instalazioetarako urratsak ematea.

Realización de los pasos para las instalaciones a ejecutar.

Plaken arteko loturan jarraitutasuna eta lautasuna egiaztatzea.

Comprobación de la continuidad y planeidad en la unión entre placas.

Estradosatu-sistemak: motak eta irudikapena:

Sistemas de trasdosados: tipos y representación:

– Zuzeneko estradosatuak heltze-oreaz.

– Trasdosado directo con pasta de agarre.

– Zuzeneko estradosatua profil osagarriez.

– Trasdosado directo con perfilería auxiliar.

– Estradosatu autosostengatzailea.

– Trasdosado autoportante.

Zuzeneko estradosatua heltze-oreaz; euskarri-gainazalei buruzko azterlana; paletakaden banaketa eta nibelazioa. Heltze-orea aplikatzeko baldintzak.

Trasdosado directo con pasta de agarre, estudio de las diferentes superficies de apoyo, nivelación y distribución de las pelladas. Condiciones de aplicación de la pasta de agarre.

Zuzeneko estradosatua profil osagarriez. Estradosatuetarako egitura mota. Elkartzeko eta finkatzeko moduak.

Trasdosado directo con perfilería auxiliar. Tipo de estructura para trasdosados. Modos de encuentro y fijación.

Estradosatu autosostengatzaileak, egitura txarrantxatuaz edo egitura libreaz.

Trasdosado autoportante, con estructura arriostrada o con estructura libre.

Puntu bereziak, izkinak, zokoak eta baoak tratatzeko sistemak.

Sistemas de tratamiento de puntos singulares, esquinas, rincones, huecos.

Torlojuak ipintzea eta horien arteko distantzia, trenkada sinpleetako edo plaka bikoitzetako hainbat egoeratan.

Sistemas de colación de tornillos y distancia entre ellos, en diferentes situaciones de tabiques sencillos o placas dobles.

Azken kalitatea. Plaken arteko nibela, lautasuna, galgatzea eta zabalera egiaztatzeko sistemak.

Calidad final. Sistemas de comprobación de nivel, planeidad, aplomado, anchura entre placas.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Talde-lanetan elkartasunez parte hartzea eta ahalegina taldeak eskatzen duenera egokitzea.

Participación solidaria en tareas de equipo, adecuando nuestro esfuerzo al requerido por el grupo.

6.– Plaka aurrefabrikatuen artean junturak jartzea.

6.– Tratamiento de juntas entre placas prefabricadas.

Orea junturan zehar aplikatzea, espatulaz banatuta eta lisatuta.

Aplicación de la pasta a lo largo de la junta, repartido y alisado con la espátula.

Zinta ore gainean ezartzea eta lehortu arte itxarotea.

Asentado de la cinta sobre la pasta y espera hasta su secado.

Zinta gainean bigarren ore-esku bat plaunkaiz aplikatzea.

Aplicación de una segunda mano de pasta sobre la cinta con la llana.

Junturen arteko elkarguneak ebaztea zintak gainjarri gabe.

Resolución de encuentros entre juntas sin solape de cintas.

Paramentuen arteko elkarguneak eta izkinak orearen eta zintaren bidez ebaztea.

Resolución de esquinas y encuentros entre paramentos con pasta y cinta.

Torlojuen buruak ondorengo akaberarako oreaz zigilatzea.

Sellado de cabezas de tornillos con pasta para acabado posterior.

Oreak: motak; aplikazio-esparruak; uraren dosifikazioa; balio-bizitza; fraguatzea.

Pastas: tipos; campos de aplicación; dosificación de agua; tiempo de vida útil; fraguado.

Zintak: motak eta aplikazioak, paperezkoak edo zelulosa mikrozulatuzkoak plaken eta profil ertz babesleen arteko loturarako.

Cintas: tipos y aplicaciones, de papel o celulosa microperforada para la unión entre placas y perfiles guardavivos para proteger los cantos.

Junturak eskuz eta modu mekanikoan tratatzeko sistemak: eskualdi-kopurua, junturen zabalera eta gainazaleko bukaera-tratamendua: torlojuak birpasatzea, kalteak konpontzea. Giro-baldintzak aplikazioan eta lehortzean. Puntu bereziak: kurbak, ertzak, beste paramentuekiko elkarguneak.

Sistemas de tratamiento manual y mecánico de las juntas: número de manos, anchura de las juntas y tratamiento superficial final: repaso de tornillos, reparación de desperfectos. Condiciones ambientales durante la aplicación y curado. Puntos singulares: curvas, aristas, encuentros con otros paramentos.

Lanak egiten dituen bitartean jarrera ordenatua eta metodikoa izatea eta zailtasunen aurrean saiatuki jokatzea.

Actitud ordenada y metódica durante la realización de las tareas y perseverancia ante las dificultades.

Erantzukizuna eta autonomia zereginak gauzatzean.

Responsabilidad y autonomía en la ejecución de las tareas.

7.– Laneko arriskuen prebentzioa eta ingurumen-babesa.

7.– Prevención de riesgos laborales y protección ambiental

Materialak, erremintak eta tresneria manipulatzearen laneko eta ingurumenerako arriskugarritasun maila identifikatzea, eta horiek eskatutako segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotzea.

Identificación de los riesgos, laborales y ambientales, y el nivel de peligrosidad de la manipulación de materiales, herramientas y equipos con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

Laneko arriskuen prebentzioari buruzko neurriak zehaztea.

Determinación de las medidas de prevención de los riesgos laborales.

Tresneria eta erremintak erabiltzea segurtasun-arauak errespetatuta.

Utilización los equipos y herramientas respetando las normas de seguridad.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia betetzea:

Cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales y protección ambiental:

– ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatzea.

– Identificación de las posibles fuentes de contaminación del entorno ambiental.

– Sortutako hondakinak behar bezala kudeatzea, gaika biltzeko.

– Gestión correcta de los residuos generados para su retirada selectiva.

Laneko arriskuen prebentzioa partizio aurrefabrikatuak gauzatzearekin lotutako eragiketetan.

Prevención de riesgos laborales operaciones relacionadas con la ejecución de particiones prefabricadas.

Partizio aurrefabrikatuen sistemak gauzatzeko erabiltzen diren makinei, erremintei, tresneriari eta lanabesi aplikatutako segurtasun-sistemak.

Sistemas de seguridad aplicados a las máquinas, herramientas, equipos y útiles utilizados en la ejecución de sistemas de particiones prefabricadas.

Norbera babesteko ekipamendua. Taldeko babes-bitartekoak.

Equipos de protección individual. Medios de protección colectiva.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia.

Normativa de prevención de riesgos laborales y protección ambiental.

Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta tresneriaren ordena- eta garbitasun metodoak.

Métodos de orden y limpieza de instala instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

Sortutako hondakinak behar bezala sailkatzeko kontzientziazioa.

Concienciación con la clasificación correcta de los residuos generados.

6. lanbide-modulua: Holtz eta zoru teknikoak.

Módulo Profesional 6: Mamparas y suelos técnicos.

Kodea: 1196.

Código: 1196.

Kurtsoa: 2.a.

Curso: 2.º.

Iraupena: 84 ordu.

Duración: 84 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Holtzak, panel autosostengatzaileak eta zoru teknikoak instalatzeko eragiketak antolatzen ditu, egin beharreko jarduerak identifikatuta, espazioak egokituta eta baliabideak hautatuta.

1.– Organiza las operaciones de instalación de mamparas, paneles autoportantes y suelos técnicos, identificando las actividades que hay que realizar, acondicionando los espacios y seleccionando los recursos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Gauzatu beharreko lanak eta muntaia-prozedura identifikatu ditu, dokumentazio teknikoaren arabera.

a) Se han identificado los trabajos que hay que ejecutar y el procedimiento de montaje, según la documentación técnica.

b) Gauzatu beharreko lan bolumena zehaztu du.

b) Se ha determinado el volumen de trabajo que hay que ejecutar.

c) Materialak lanen tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los materiales conforme a la tipología de los trabajos, cantidad y calidad.

d) Lanabesak, erremintak, tresneria eta bitarteko osagarriak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado los útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

e) Zona eta baliabideak biltzeko baldintzak aurreikusi ditu.

e) Se ha previsto la zona y las condiciones de acopio de los recursos.

f) Hartu beharreko babes-tresneria, eta segurtasun eta osasuneko neurriak hautatu ditu.

f) Se han seleccionado los equipos de protección y medidas de seguridad y salud que hay que adoptar.

g) Lan-eremua egokitu du: bitarteko osagarriak eta metaketak mugatu, seinaleztatu, muntatu eta desmuntatzea.

g) Se ha acondicionado la zona de trabajo (delimitación, señalización, montaje y desmontaje de medios auxiliares y acopios).

h) Lanei ekiteko giza baliabideak identifikatu ditu.

h) Se han identificado los recursos humanos para acometer los trabajos.

i) Dagokion eskumenaren esparruan, langileen artean zereginak banatu ditu.

i) Se han distribuido las tareas al personal en el ámbito de su competencia.

j) Lan-tresneriaren gaineko lanaldi-amaierako mantentze-eragiketak ezarri ditu.

j) Se han establecido las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos equipos de trabajo.

k) Erreminten eta bitarteko osagarrien mantentze-lanak egin ditu.

k) Se ha realizado el mantenimiento de herramientas y los medios auxiliares.

l) Gauzatutako lanak neurtu eta baloratzeko era ezarri du.

l) Se ha establecido la forma de medición y valoración de los trabajos ejecutados.

2.– Holtzak, panelak eta zoru teknikoak zuinkatzen ditu, erreferentziak identifikatuta eta horien kokapena proiektuaren planoetan ezarritakoaren arabera adierazita.

2.– Replantea mamparas, paneles y suelos técnicos, identificando las referencias y señalando su posición según lo establecido en los planos de proyecto.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Zuinkatu beharreko elementuak eta horien ezaugarriak zehazten dituen dokumentazio grafikoa eta teknikoa interpretatu du.

a) Se ha interpretado la documentación gráfica y técnica que define los elementos que hay que replantear y sus características.

b) Dokumentazio grafikotik eta jasotako jarraibideetatik abiatuta lortutako hasierako zuinketa erreferentziak identifikatu ditu.

b) Se han identificado las referencias de replanteo de partida obtenidas a partir de la documentación gráfica y de las instrucciones recibidas.

c) Egin beharreko lanaren eta eskatutako doitasun-mailaren arabera, tresna eta lanabes egokiak hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los instrumentos y útiles adecuados de acuerdo con el trabajo que se va a realizar y el grado de precisión requerido.

d) Zoruen euskarri-elementuak, holtzen profilak eta panelen kokapena zuinkatu ditu. Beharrezko puntuak eta lerroak markatuta, eta abiapuntuko erreferentziak eta ezarritako modulazioa errespetatuz.

d) Se ha realizado el replanteo de los elementos de soporte de suelos, perfiles de mamparas y posición de paneles, marcando los puntos y las líneas necesarios y respetando las referencias de partida y la modulación establecida.

e) Zuinkatu beharreko elementuak posizionatu ditu, aurretiaz gauzatutako erreferentzien arabera eta haien kokapen egokia egiaztatuta.

e) Se han posicionado los elementos que hay que replantear de acuerdo con las referencias materializadas previamente, comprobando su correcta ubicación.

f) Elementu osagarrien zuinkatutako kokapena zuzena dela egiaztatu du.

f) Se ha comprobado que la posición replanteada de los elementos complementarios es correcta.

3.– Holtzen eta panel autosostengatzaileen bidez partizioak egiten ditu, dokumentazio teknikoan ezarritako muntaia- eta finkatze-sistemak aplikatuta.

3.– Realiza particiones con mamparas y paneles autoportantes, aplicando los sistemas de montaje y fijación establecidos en la documentación técnica.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Proiektuko planoak egingo diren lanekin lotuta interpretatu ditu, zuinketa-marken kokapena egiaztatuta.

a) Se han interpretado los planos de proyecto en relación a los trabajos que se van a realizar, comprobando la posición de las marcas de replanteo.

b) Profilak zuinketa-marken gainean ezarri ditu, muntaiako planoetan eta jarraibideetan aurreikusitako sekzioen orientazioari eta modulazioari jarraituz.

b) Se han dispuesto los perfiles sobre las marcas de replanteo, siguiendo la modulación y la orientación de las secciones prevista en las instrucciones y planos de montaje.

c) Tarteko profilak eta, hala egokitu denean, baoen markoak ezarri ditu, egituraren lautasuna eta galgatzea egiaztatuta.

c) Se han dispuesto los perfiles intermedios y en su caso los marcos de huecos, comprobando el aplomado y la planeidad de la estructura.

d) Profilak aurreikusitako puntuetan finkatu ditu, dokumentazio teknikoan ezarritako jarraibideen eta sistemen arabera, eta haien sendotasuna eta erresistentzia egiaztatu ditu.

d) Se ha realizado la fijación de los perfiles en los puntos previstos según las prescripciones y los sistemas establecidos en la documentación técnica, verificando su solidez y resistencia.

e) Holtzaren barruan ezkutuan geratu behar duten instalazio-hodiak ezarri ditu, muntaiako planoen eta jarraibideen arabera; eta, hala egokitu denean, euskarri-profilak mekanizatu ditu.

e) Se han dispuesto los conductos de instalaciones que deban quedar ocultos en el interior de la mampara, según las instrucciones y planos de montaje, mecanizando en su caso los perfiles de soporte.

f) Holtz-panelak eta/edo holtz autosostengatzaileak muntatu ditu, lotura mota bakoitzerako aurreikusitako finkatze-sistemak erabilita; eta, hala egokitu denean, aurretiaz, aurreikusitako isolamenduak ezarri ditu.

f) Se ha realizado el montaje de paneles de mampara y autoportantes empleando los sistemas de fijación previstos para cada tipo de unión y disponiendo previamente, en su caso, los aislamientos previstos.

g) Erregistroetarako eta instalazioen hartuneetarako zulaketak egin ditu, muntaiako planoen eta jarraibideen arabera.

g) Se han practicado taladros para registros y tomas de instalaciones siguiendo las instrucciones y planos de montaje.

h) Zama astunetarako osagarriak eta instalazioen elementuak finkatu ditu, dokumentazio teknikoan eta muntaia-planoetan ezarritakoaren arabera.

h) Se han fijado elementos de instalaciones, accesorios y complementos para cargas pesadas, según lo establecido en la documentación técnica y en los planos de montaje.

i) Holtzetan eta/edo paneletan integratutako instalazioen funtzionamendu-probak egin ditu, haiek itxi aurretik.

i) Se han realizado las pruebas de funcionamiento de las instalaciones integradas en las mamparas y paneles, previamente a su cierre.

4.– Euskarri-egituraren gainean zoladura goratu erregistragarriak instalatzen ditu, sistemari buruzko dokumentazio teknikoaren arabera finkatze-prozedurak aplikatuta.

4.– Instala pavimentos elevados registrables sobre la estructura de soporte, aplicando procedimientos de fijación según la documentación técnica del sistema.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Proiektuko planoak egingo diren lanekin lotuta interpretatu ditu, zuinketa-marken kokapena egiaztatuta, bai oinplanoan, bai altueran.

a) Se han interpretado los planos de proyecto en relación a los trabajos que se van a realizar, comprobando la posición de las marcas de replanteo tanto en planta como en altura.

b) Ingerada-errenkadetan piezen ezarpena muntaia-planoekin bat datorrela egiaztatu du; eta paramentuen lautasuna eta ortogonaltasuna ziurtatzen ez badira edo aurkako argibiderik ezean, pieza osoak saihestu ditu.

b) Se ha comprobado que la disposición de piezas en las hileras de contorno se corresponde con los planos de montaje, evitando piezas completas si no se garantiza la planeidad y ortogonalidad de los paramentos o indicaciones en contrario.

c) Euskarri-egituraren elementuak aldez aurreko zuinketaren arabera eta aurreikusitako modulazioari jarraituz banatu ditu.

c) Se han distribuido los elementos de la estructura de soporte según el replanteo previo y siguiendo la modulación prevista.

d) Euskarri-elementuak aurreikusitako puntuetan finkatu ditu, dokumentazio teknikoan ezarritako jarraibideen eta sistemen arabera, eta haien sendotasuna eta erresistentzia egiaztatu ditu.

d) Se han fijado los elementos de soporte en los puntos previstos según las prescripciones y sistemas establecidos de la documentación técnica, verificando su solidez y resistencia.

e) Zoladuraren azpian ezkutuan geratu behar duten instalazio-hodiak eta, hala egokitu denean, aurreikusitako isolamendua ezarri ditu, muntaiako planoen eta jarraibideen arabera.

e) Se han dispuesto los conductos de instalaciones que deban quedar ocultos bajo el pavimento y, en su caso, el aislamiento previsto, según las instrucciones y planos de montaje.

f) Zoladurako piezak euskarri-egituraren gainean ezarri ditu, aurreikusitako separazioari eutsiz eta piezak kulunkatzen ez direla egiaztatuta; eta, sistemak eskatuz gero, horiek ezarritako prozeduraren bidez finkatu ditu.

f) Se han dispuesto las piezas de pavimento sobre la estructura de apoyo manteniendo la separación prevista, comprobando que no balancean y, si el sistema lo requiere, fijándolas por el procedimiento establecido.

g) Zoladurako piezetan ebaketak eta zulaketak egin ditu ingeradako errenkadetarako, forma berezietarako, erregistroetarako eta instalazioen elementuetarako; muntaia-planoen arabera eta fabrikatzailearen gomendioak errespetatuz.

g) Se han practicado cortes y taladros en las piezas de pavimento para hileras de contorno, formas especiales, registros y elementos de instalaciones, según los planos de montaje, respetando las recomendaciones del fabricante.

h) Paramentu bertikalekiko elkarguneetarako ezarritako gutxieneko separazioa errespetatu du.

h) Se ha respetado la separación mínima establecida en los encuentros con los paramentos verticales.

i) Egiturako eta perimetroko junturak zigilatuta edota juntura-estalkien edo errodapien bidez estalita, haiek dokumentazio teknikoaren eta muntaia-jarraibideen arabera ebatzi direla egiaztatu du.

i) Se ha comprobado que las juntas estructurales y perimetrales se han resuelto, conforme a la documentación técnica y las instrucciones de montaje, mediante sellado o cubriéndolas con tapajuntas o rodapiés.

j) Zoladurak zehaztutako lautasuna eta nibelazioa dituela, junturak lerrokatuta daudela eta multzoa eskatutako kalitatera egokitzen dela egiaztatu du.

j) Se ha verificado que el pavimento presenta la planeidad y nivelación especificada, las juntas están alineadas y el conjunto se ajusta a la calidad requerida.

5.– Holtzak, panel desmuntagarriak eta zoru teknikoak instalatzeko prozesuei lotutako laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak betetzen ditu, arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatuta.

5.– Cumple las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental relacionadas con los procesos de instalación de mamparas, paneles desmontables y suelos técnicos, identificando los riesgos asociados y las medidas y equipos para prevenirlos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Materialak, erremintak, tresnak, ekipoak eta garraiobideak manipulatzearen ondoriozko arriskuak eta arriskugarritasun-maila identifikatu du.

a) Se han identificado los riesgos y el nivel de peligrosidad que suponen la manipulación de los materiales, herramientas, útiles, equipos y medios de transporte.

b) Mekanizazioko materialak, erremintak, makinak eta tresnak manipulatzean istripuen sorburu ohikoenak zein diren identifikatu du.

b) Se han identificado las causas más frecuentes de accidentes en la manipulación de materiales, herramientas, máquinas y útiles.

c) Partizioak eta zoladura goratuak mekanizatu eta muntatzeko eragiketetan erabili beharreko makinen, erreminten eta norbera babesteko ekipamenduaren (oinetakoak, begien babesa eta jantziak, besteak beste) segurtasun-elementuak deskribatu ditu.

c) Se han descrito los elementos de seguridad de las máquinas, herramientas y equipos de protección individual (calzado, protección ocular e indumentaria, entre otros) que se deben emplear en las operaciones de mecanizado y montaje de particiones y pavimentos elevados.

d) Materialen, erreminten eta tresneriaren manipulazioa segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotu du.

d) Se ha relacionado la manipulación de los materiales, herramientas y equipos con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

e) Mekanizazio-eragiketak prestatu eta egiteko hartu behar diren segurtasuneko eta norbera babesteko neurriak zehaztu ditu.

e) Se han determinado las medidas de seguridad y de protección personal que deben adoptarse en la preparación y ejecución de las operaciones de mecanizado y montaje de particiones y pavimentos elevados.

f) Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratu ditu.

f) Se ha valorado el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

g) Segurtasun-arauak errespetatuz lan egin du tresneriarekin eta erremintekin.

g) Se ha operado con equipos y herramientas, respetando las normas de seguridad.

h) Ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatu du.

h) Se han identificado las posibles fuentes de contaminación sobre el entorno ambiental.

i) Sortutako hondakinak kudeatu ditu, gaika biltzeko.

i) Se han gestionado los residuos generados para su retirada selectiva.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Holtzak, panel autosostengatzaileak eta zoru teknikoak jartzeko eragiketak antolatzea.

1.– Organización de las operaciones de instalación de mamparas, paneles autoportantes y suelos técnicos.

Egin beharreko zolatze-, alikatatze- eta xaflatze-lanak, eta horien eraikuntza-prozedurak identifikatzea, dokumentazio teknikoaren arabera.

Identificación de los solados alicatados y chapados a ejecutar y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

Gauzatu beharreko obra kantitateak zehaztea; eta egin beharreko lanarekin lotutako baliabideak, materialak, makineria, lanabesak, erremintak eta neurgailuak hautatzea. Metaketak kalkulatzea.

Determinación de las cantidades de obra a ejecutar, y selección de los recursos, materiales, maquinaria, útiles herramientas y de equipos y medidas de seguridad y salud, asociados al trabajo a realizar. Cálculo de acopios.

Lan-eremua egokitzea eta baliabide-metaketa aurreikustea. Lanak antolatzea, eta langileak, materialak eta tresneria banatzea.

Previsión y acondicionamiento de la zona de trabajo y del acopio de los recursos. Ordenación de los trabajos y distribución de operarios, materiales y equipos.

Lanari ekiteko, dagokion konpetentziaren esparruan, giza baliabideak identifikatzea eta langileen zereginak banatzea.

Identificación de los recursos humanos y distribución de las tareas al personal en el ámbito de su competencia para acometer el tajo.

Lanak epe laburrera planifikatzea eta obra-planaren jarraipena egitea. Lanak sekuentziatzea. Lotutako lan eta lanbideekin koordinatzea.

Planificación a corto plazo de los trabajos y seguimiento del plan de obra. Secuenciación de los trabajos. Coordinación con tajos y oficios relacionados.

Laneko tresneriaren, erreminten eta bitarteko osagarrien gaineko lanaldi-amaierako mantentze eragiketak ezarri eta egitea.

Establecimiento y realización de las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos equipos de trabajo, herramientas y medios auxiliares.

Gauzatutako lanak neurtu eta baloratzeko era hautatzea.

Selección de la forma de medición y valoración de los trabajos ejecutados.

Holtzen eta panel desmuntagarrien, eta zoladura goratu erregistragarrien bidezko partizio-lanei buruzko araudia. Muntaiarekin, eta fabrikatzailearen dokumentazio teknikoarekin eta jarraibideekin (fitxa teknikoak) lotutako proiektuaren dokumentazioa.

Reglamentación de los trabajos de particiones con mamparas y paneles desmontables y pavimentos elevados registrables. Documentación de proyecto relacionada con el montaje y documentación técnica e instrucciones del fabricante (fichas técnicas).

Lanak epe laburrera planifikatzeko eta obra-planaren jarraipena egiteko teknikak.

Técnicas de planificación a corto plazo de los trabajos y de seguimiento del plan de obra.

Hotz desmuntagarriak eta panel autosostengatzaileak instalatzeko faseak eta baldintzak.

Fases y condiciones de instalación de mamparas desmontables y paneles autoportantes.

Zoladura goratu erregistragarriak instalatzeko faseak eta baldintzak.

Fases y condiciones de instalación de pavimentos elevados registrables.

Kalitate-kontrola.

Control de calidad.

Gauzatutako obra neurtu eta baloratzea.

Medición de obra ejecutada y valoración.

Teknologiaren eta antolamenduaren arloko berrikuntza-faktoreak. Ezarri berri diren material, teknika eta tresneria berritzaileak.

Factores de innovación tecnológica y organizativa. Materiales, técnicas y equipos innovadores de reciente implantación.

Egin beharreko lanak metodikoki planifikatzea, zailtasunak eta horiek gainditzeko modua aurreikusita.

Planificación metódica de las tareas a realizar con previsión de las dificultades y el modo de superarlas.

Lanak egiteko ezarritako epeekiko konpromisoa izatea.

Compromiso con los plazos establecidos en la ejecución de tareas.

2.– Holtzak, panelak eta zoru teknikoak zuinkatzea.

2.– Replanteo de mamparas, paneles y suelos técnicos.

Zuinketa-erreferentzien banaketa- eta muntaia-planoak irakurri eta interpretatzea.

Lectura e interpretación de planos de distribución y montaje de las referencias de replanteo.

Egin beharreko zuinketa-lanaren arabera, ondoko hauek hautatu eta erabiltzea: tresna eta lanabes egokiak (berunak, eskuzko nibelak, tripodeak, eskuairak, kordak, mirak eta seinaleztapen elementuak), eta markatzeko bitarteko egokiak.

Selección y utilización de instrumentos y útiles (plomadas, niveles de mano, trípodes, escuadras, cuerdas, miras y elementos de señalización) y medios de marcaje adecuados de acuerdo con el trabajo de replanteo a realizar.

Obra-unitateak zuinkatzea: zoruen euskarri-elementuak, holtzen profilak eta panelen kokapena; zoruari eta sabaiari buruzko erreferentzia orokorrak, eta erreferentziazko lerrokadurak eta mailak errespetatuz; puntuak, ardatzak, lerrokadura zuzenak eta kurbatuak markatuta; eta paraleloak, zutak eta erdikariak lortuta.

Replanteo de unidades de obra: de los elementos de soporte de suelos, perfiles de mamparas y posición de paneles respetando cotas de referencia generales de suelo y techo; alineaciones y niveles de referencia, y con el marcado de puntos, ejes, alineaciones rectas y curvas y obtención de paralelas, perpendiculares y bisectrices.

Zoruen euskarri-elementuak, holtzen profilak eta panelen kokapena egiaztatzea.

Comprobación de los elementos de soporte de suelos, perfiles de mamparas y posición de paneles.

Dokumentazio grafikoa eta teknikoa.

Documentación gráfica y técnica.

Zuzenean neurtzeko tresnak (flexometroak, zinta metrikoak), eta zeharka neurtzekoak (distantzia neurgailuak, nibelak).

Instrumentos de medida directa (flexómetros, cintas métricas) e indirecta (distanciómetros, niveles).

Zuinketarako tresnak.

Útiles para el replanteo.

Distantziak neurtzeko teknikak. Nibelazioak.

Técnicas de medición de distancias. Nivelaciones.

Zuinkatu beharreko erreferentziak. Modulazioak.

Referencias a replantear. Modulaciones.

Obra-unitateak zuinkatzeko teknikak.

Técnicas de replanteo de unidades de obra.

Aurretiazko lanak baloratzea (hala nola, zuinketa, funtsezko parte gisa holtzen, panelen eta zoru teknikoen prozesu teknologikoan).

Valoración de trabajos previos como el replanteo como parte esencial en el proceso tecnológico de mamparas, paneles y suelos técnicos.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

3.– Holtzen eta panel autosostengatzaileen bidez partizioak egitea.

3.– Realización de particiones con mamparas y paneles autoportantes.

Egin beharreko lanekin lotuta, proiektuko planoak interpretatzea.

Interpretación de los planos de proyecto en relación a los trabajos realizar.

Holtzen eta panel autosostengatzaileen bidez partizioak gauzatzea:

Ejecución de particiones con mamparas y paneles autoportantes:

– Modulazioaren eta baoen markoen arabera profilak ipini eta finkatzea, ezarritako jarraibideak eta sistemak kontuan izanda.

– Colocación y fijación de perfiles conforme a modulación, marcos de huecos según prescripciones y sistemas establecidos.

– Partizioaren barruko instalazioen hodietarako profilak eta panelak mekanizatzea.

– Mecanizado de perfiles y paneles para conductos de instalaciones en el interior de la partición.

– Erregistroak gauzatzea, eta instalazioen elementuak eta osagarriak muntatzea; hala badagokio, profilak eta panelak mekanizatuta.

– Ejecución de registros y montaje de elementos de instalaciones y accesorios, mecanizando en su caso los perfiles y paneles.

Funtzionamendu-probak egitea.

Realización de las pruebas de funcionamiento.

Partizioak egiteko eraikuntza-materialak eta -sistemak, holtza desmuntagarri eta panel autosostengatzaileak baliatuta: sailkapena, aplikazio-eremuak.

Materiales y sistemas constructivos de particiones con mamparas desmontables y paneles autoportantes: clasificación, campos de aplicación.

Irtenbide teknikoak, holtza desmuntagarri eta paneleztatzeen bidez: osagaiak eta egitura.

Soluciones técnicas de mamparas desmontables y empanelados: componentes y estructura.

Holtzak eta panel autosostengatzaileak:

Mamparas y paneles autoportantes:

– Profilak: materialak, sekzioak, motak eta txarrantxatze-baldintzak.

– Perfiles: materiales, secciones, tipos y condiciones de arriostramiento.

– Ainguratu eta finkatzeko elementuak.

– Elementos de anclaje y fijación.

– Paneleztatzeko sistema autosostengatzaileak txarrantxatzea.

– Arriostrado de sistemas autoportantes de empanelados.

– Panelen osaera.

– Composición de los paneles.

– Beirak: mota komertzialak, manipulatzeko baldintzak eta akaberak.

– Vidrios: tipos comerciales, condiciones de manipulación y acabados.

– Kristalezko holtzak: profilak eta egitura.

– Mamparas de cristal: perfilería y estructura.

– Isolamenduak: motak, eginkizunak, materialak eta formatuak.

– Aislamientos: tipos, funciones, materiales y formatos.

Profilak mekanizatzeko teknikak eta prozesuak instalazio-hodien igarobiderako, osagarriak muntatzeko paneletarako, instalazioen elementuetarako eta zama astunen osagarrietarako.

Técnicas y procesos de mecanizado de perfiles para paso de conductos de instalaciones, de paneles para montaje de accesorios, elementos de instalaciones y complementos para cargas pesadas.

Holtzak eta paneleztatzeak instalatzeko teknikak: profilen egitura ainguratzea; isolamendua ipintzea; panelak eta juntura-estalkiak muntatu eta finkatzea; barneko arotzeriaren elementuak instalatzea; puntu bereziak ebaztea.

Técnicas de instalación de mamparas y empanelados: anclaje de la estructura de perfiles; colocación del aislamiento; montaje y fijación de paneles y tapajuntas; instalación de elementos de carpintería interior resolución de puntos singulares.

Bitarteko materialetan eta prozesuen antolamenduan berritzeko prestasun eta ekimen pertsonala izatea.

Disposición e iniciativa personal para la innovación en los medios materiales y en la organización de los procesos.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

4.– Zoladura goratu erregistragarriak instalatzea:

4.– Instalación de pavimentos elevados registrables.

Egin beharreko lanekin lotuta, ingeradako piezen proiektuko planoak interpretatzea, eta horien zuinketa eta ezarpena egiaztatzea.

Interpretación de los planos de proyecto y comprobación del replanteo y disposición de piezas de contorno en relación a los trabajos realizar.

Zoladura goratu erregistragarriak instalatzea:

Instalación de pavimentos elevados registrables:

– Euskarri-egituraren elementuak banatu eta finkatzea, instalazioen zuinketa eta modulazioa kontuan izanda.

– Distribución y fijación de elementos de la estructura de soporte según el replanteo de instalaciones y modulación.

– Zoladuraren azpian instalazio-hodiak jartzea eta finkatzea, muntaiako planoen eta jarraibideen arabera. Erregistroak gauzatzea, eta instalazioen elementuak eta osagarriak muntatzea.

– Colocación de conductos de instalaciones bajo pavimento y fijación según las instrucciones y planos de montaje Ejecución de registros y montaje de elementos de instalaciones y accesorios.

– Zoladura-piezak ipintzea, eta horietan ebaketak eta zulaketak egitea, piezak mekanizatu aurretik; ingeradako errenkadetarako, erregistroetarako eta instalazioen elementuetarako; muntaia planoen arabera eta fabrikatzailearen gomendioak errespetatuz.

– Colocación de piezas de pavimento y ejecución de cortes y taladros en las piezas de pavimento, previo mecanizado de piezas para hileras de contorno, registros y elementos de instalaciones, según los planos de montaje y respetando las recomendaciones del fabricante.

– Dokumentazio teknikoaren eta muntaia-jarraibideen arabera, honako hauek egiaztatzea: ebazpenak; paramentu bertikalekiko gutxieneko separazioa partizioaren barruan; lautasuna; junturen nibelazioa eta lerrokadura; eta puntu berezien eta bestelakoen ebazpena.

– Verificación de las resoluciones según documentación técnica y las instrucciones de montaje y de la separación mínima con paramentos verticales, en el interior de la partición, de la planeidad y nivelación y alineación de juntas y resolución de puntos singulares y otros.

Zoladura goratu erregistragarrietarako irtenbide teknikoak eta aplikazio-esparruak.

Soluciones técnicas y campos de aplicación de pavimentos elevados registrables.

Zoladura goratuak eta erregistragarriak. Euskarri-egituraren elementuak eta zoladura geruzaren piezak: materialak eta formatuak.

Pavimentos elevados registrables: elementos de la estructura de soporte y piezas de la capa de pavimento: materiales y formatos.

Zoladura goratu erregistragarriak ipintzeko teknikak: euskarriaren baldintzak egiaztatzea; idulkiak finkatzea eta langetak ipintzea; zoladurako piezak ezarri eta finkatzea, hala badagokio; elkarguneak, junturak, juntura-estalkiak eta errodapiak tratatzea; puntu bereziak ebaztea.

Técnicas de colocación de pavimentos elevados registrables: comprobación de las condiciones del soporte; fijación de pedestales y colocación de travesaños; disposición y fijación en su caso de las piezas de pavimento; tratamiento de encuentros y juntas, tapajuntas y rodapiés; resolución de puntos singulares.

Eskailera-mailak eta arrapalak estaltzeko teknikak, zoladura goratu erregistragarriei jarraituz eta material berberez.

Técnicas de revestimiento de peldaños y rampas en continuidad con PER y con los mismos materiales.

Egin beharreko lanak metodikoki planifikatzea, zailtasunak eta horiek gainditzeko modua aurreikusita.

Planificación metódica de las tareas a realizar con previsión de las dificultades y el modo de superarlas.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

5.– Laneko arriskuen prebentzioa eta ingurumen-babesa.

5.– Prevención de riesgos laborales y protección ambiental.

Materialak, erremintak, tresnak, makinak eta garraiobideak manipulatzeak dakarren arriskugarritasun maila eta sorburuak identifikatzea.

Identificación de los riesgos, causas y el nivel de peligrosidad que suponen la manipulación de los distintos materiales, herramientas, útiles, máquinas y medios de transporte.

Identifikatutako laneko arriskuen prebentzioari buruzko neurriak zehaztea.

Determinación de las medidas de prevención de los riesgos laborables identificados.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia betetzea:

Cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental:

– Sortutako hondakinak behar bezala kudeatzea, gaika biltzeko. Ingurumena babesteko, hondakinak biltzea eta hautatzea.

– Gestión correcta de los residuos generados para su retirada selectiva. Recogida y selección de residuos para protección ambiental.

Holtzak, panelak eta zoru teknikoak muntatzeko eragiketen arrisku motak. Holtzak, panelak eta zoru teknikoak muntatzeko eragiketetarako laneko arriskuen prebentzioa.

Tipos de riesgos en las operaciones de montaje de mamparas, paneles y suelos técnicos. Prevención de riesgos laborales en las operaciones de montaje de mamparas, paneles y suelos técnicos.

Holtzak, panel autosostengatzaileak eta zoladura goratu erregistragarriak muntatu eta instalatzeko erremintei, lanabesei eta tresneriari aplikatutako segurtasun-sistemak.

Sistemas de seguridad aplicados a las herramientas, útiles y equipos para el montaje e instalación de mamparas, paneles autoportantes y pavimentos elevados registrables.

Norbera babesteko ekipamendua. Taldeko babes-bitartekoak.

Equipos de protección individual. Medios de protección colectiva.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia.

Normativa de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental.

Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valorar el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

Lanbidearen zereginak egitean segurtasuna antolatu eta kudeatzeko teknikak antzeman eta baloratzea.

Reconocimiento y valoración de las técnicas de organización y gestión de la seguridad en la realización de las tareas de la profesión.

Sortutako hondakinak behar bezala sailkatzeko kontzientziazioa.

Concienciación con la clasificación correcta de los residuos generados.

7. lanbide-modulua: Sabai esekiak.

Módulo Profesional 7: Techos suspendidos.

Kodea: 1197.

Código: 1197.

Kurtsoa: 1.a.

Curso: 1.º.

Iraupena: 99 ordu.

Duración: 99 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Sabai esekiak gauzatzeko obra-lekuak antolatzen ditu, egin beharreko lanak identifikatuta, lekua egokituta, eta baliabideak hautatuta.

1.– Organiza tajos de obra para la ejecución de trabajos de sistemas de techos suspendidos, identificando los trabajos que hay que realizar, acondicionando el tajo y seleccionando los recursos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Sabai esekiak gauzatzeko lanak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatu ditu, dokumentazio teknikoaren arabera.

a) Se han identificado los trabajos de techos suspendidos y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

b) Gauzatu behar den leku kantitatea zehaztu du.

b) Se ha determinado la cantidad de tajo que hay que ejecutar.

c) Materialak tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los materiales conforme a la tipología, cantidad y calidad.

d) Lanabesak, erremintak, tresneria eta bitarteko osagarriak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

e) Zona eta baliabideak biltzeko baldintzak aurreikusi ditu.

e) Se ha previsto la zona y las condiciones de acopio de los recursos.

f) Hartu beharreko babes-tresneria, eta segurtasun eta osasuneko neurriak hautatu ditu.

f) Se han seleccionado los equipos de protección y medidas de seguridad y salud que hay que adoptar.

g) Lan-eremua egokitu du: mugarritzea, seinaleak jartzea, bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatzea eta metaketak egitea.

g) Se ha acondicionado la zona de trabajo: delimitación, señalización, montaje y desmontaje de medios auxiliares y acopios.

h) Lanari ekiteko giza baliabideak identifikatu ditu.

h) Se han identificado los recursos humanos para acometer el tajo.

i) Dagokion eskumenaren esparruan, langileen artean zereginak banatu ditu.

i) Se han distribuido las tareas al personal en el ámbito de su competencia.

j) Lanabesen, erreminten, tresneriaren eta bitarteko osagarrien gaineko lanaldi-amaierako mantentze eragiketak ezarri ditu.

j) Se han establecido las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

k) Gauzatutako lanak neurtu eta baloratzeko era ezarri du.

k) Se ha establecido la forma de medición y valoración de los trabajos ejecutados.

2.– Sabai esekiak muntatzen ditu, piezak konformatzeko beharrak zehaztuta, eta erreferentziak markatu, kokatu eta finkatuta.

2.– Replantea el montaje de techos suspendidos, determinando las necesidades de conformado de piezas y marcando, posicionando y fijando referencias.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Zuinkatu beharreko elementuak eta horien ezaugarriak zehazten dituen dokumentazio grafikoa eta teknikoa interpretatu du.

a) Se ha interpretado la documentación gráfica y técnica que define los elementos que hay que replantear y sus características.

b) Dokumentazio grafikotik eta jasotako jarraibideetatik abiatuta lortutako hasierako zuinketa erreferentziak identifikatu ditu.

b) Se han identificado las referencias de replanteo de partida obtenidas a partir de la documentación gráfica y de las instrucciones recibidas.

c) Egin beharreko lanaren eta eskatutako doitasun-mailaren arabera, tresna eta lanabes egokiak hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los instrumentos y útiles adecuados de acuerdo con el trabajo que hay que realizar y el grado de precisión requerido.

d) Azpiegitura eramailea zuinkatzeko baldintzak zehaztu ditu, piezen eta gelaren dimentsioak kontuan izanda.

d) Se han precisado las condiciones de replanteo de la subestructura portante en función de las dimensiones, tanto de las piezas como de la estancia.

e) Euskarriaren dimentsioak kontrolatu ditu, gela bakoitzerako paramentu bertikalekiko separazioa zehaztu du, eta azpiegitura eramailearen jatorrizko puntuak eta kokapen-norabideak hautatu ditu.

e) Se ha realizado el control dimensional del soporte, determinando para cada estancia la separación respecto a los paramentos verticales y seleccionando los puntos de origen y las direcciones de colocación de la subestructura portante.

f) Zuinketa egin du, beharrezko diren puntuak eta lerroak markatuta.

f) Se ha realizado el replanteo marcando los puntos y las líneas necesarios.

g) Zuinkatu beharreko elementuak posizionatu ditu, aurretiaz gauzatutako erreferentzien arabera eta haien kokapena egiaztatuta.

g) Se han posicionado los elementos que hay que replantear de acuerdo con las referencias materializadas previamente, comprobando su ubicación.

3.– Eskaiolazko plakez eta ezkutuko egitura eramailez sabai eseki jarraituak egiten ditu, sistemaren dokumentazioan zehaztutako prozedurak eta akaberak erabilita.

3.– Realiza techos continuos suspendidos, con placas de escayola y estructura portante oculta, utilizando los procedimientos y acabados definidos en la documentación del sistema.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Proiektu- eta gauzatze-planoak egin beharreko lan motarekin lotu ditu, sabai esekiak eskaiolazko plakekin, eta horien eginkizunekin, osagaiekin eta ezaugarriekin identifikatuta.

a) Se han relacionado los planos de proyecto y ejecución con el tipo de trabajo que hay que realizar, identificando los techos suspendidos con placas de escayola, sus funciones, componentes y características.

b) Finkatutako zuinketa baten gainean eskaiolazko sabai aizun bat egiteko beharrezko metodoa eta sekuentzia zehaztu ditu.

b) Se ha precisado el método y secuencia de trabajos requeridos para realizar un falso techo de escayola sobre un replanteo definido.

c) Sabai aizuna egiteko materialak, makinak, erremintak, tresnak eta baliabide osagarriak antolatu ditu.

c) Se han dispuesto los materiales, máquinas, herramientas, útiles y medios auxiliares para realizar el falso techo.

d) Paretan, sabaiak zein mailatan geratu behar duen markatu du, forjatuaren eta sabai esekiaren artean zehaztutako tartea utzita.

d) Se ha marcado en la pared el nivel al cual debe quedar el techo, dejando el espacio especificado entre el forjado y el techo suspendido.

e) Eskaiolazko orea prestatu du, finkatutako konposizioari eta dosifikazioari jarraituz, eta obra egiteko behar adinako kantitatean.

e) Se ha preparado pasta de escayola, siguiendo la composición y dosificación fijada, y en cantidad suficiente para realizar la obra.

f) Eskaiolazko plakak prestatu, ebaki eta findu ditu, eta eskatutako dimentsioak edo adierazitako kokapenerako doikuntza lortu ditu emaitzazko piezetan.

f) Se han preparado, cortado y afinado las placas de escayola, obteniendo en las piezas resultantes las dimensiones solicitadas o el ajuste a la ubicación indicada.

g) Sabaiaren irtenbide perimetrala zehaztu du, elementu aurrefabrikatuen edo juntura elastikoaren bidez, plakak paretetatik edo elementu bertikaletatik bereizita geratzeko.

g) Se ha definido la solución perimetral del techo mediante apoyo en elementos prefabricados o junta elástica, de forma que las placas queden separadas de las paredes o elementos verticales.

h) Finkatzeko elementu esekitzaileak edo tiranteak uniformeki banatuta prestatu ditu, dokumentazio teknikoan zehaztutako motaz, kalitateaz eta kantitateaz.

h) Se han preparado y colocado los elementos suspensores de fijación o tirantes, uniformemente repartidos y con el tipo, calidad y cantidad especificada en la documentación técnica.

i) Plantxak sestra-argiaren noranzkoan luzetara ipini ditu, zeharkako loturak tartekatuta eta lotura perimetralak paramentu bertikalekiko bereizita jarri ditu, eskoren eta erregelen laguntzaz, eta gainazal laua lortu du.

i) Se han colocado las planchas longitudinalmente en el sentido de la luz rasante, las uniones transversales alternadas y las perimetrales separadas de los paramentos verticales, con ayuda de puntales y reglas, obteniendo una superficie plana.

j) Pieza bereziak prestatu ditu edo elementu apaingarri aurrefabrikatuak ipini ditu. Dokumentazio grafikoan zehaztutako kokapenean eta baldintzetan.

j) Se han confeccionado piezas especiales o se han colocado elementos ornamentales prefabricados en la posición y condiciones definidos en la documentación gráfica.

k) Eragindako instalazioak igarotzeko edo ezartzeko beharrezko ebaketak eta baoak egin ditu.

k) Se han realizado los cortes y se han practicado los huecos necesarios para el paso o alojamiento de las instalaciones afectadas.

l) Junturak bete eta zigilatu ditu, eskatutako kalitatezko akabera lortzeko.

l) Se han rellenado y sellado las juntas para obtener un acabado con la calidad requerida.

4.– Igeltsu xaflatuzko sabai jarraituak ezkutuko profilen bidez instalatzen ditu, sistemaren dokumentazioan zehaztutako teknikak, prozedurak eta akaberak erabilita.

4.– Instala techos continuos de yeso laminado mediante perfilería oculta, utilizando las técnicas, los procedimientos y acabados definidos en la documentación del sistema.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Igeltsu xaflatuzko plakez egindako sabai jarraituak, eta horien motak, eginkizunak, osagaiak eta ezaugarriak identifikatu ditu.

a) Se han identificado los techos continuos con placas de yeso laminado, sus tipos, funciones, componentes y características.

b) Proiektu- eta gauzatze-planoak egin beharreko lan motarekin lotu ditu.

b) Se han relacionado los planos de proyecto y ejecución con el tipo de trabajo que hay que realizar.

c) Finkatutako zuinketa baten gainean sabai jarraitu bat egiteko beharrezko metodoa eta sekuentzia zehaztu ditu.

c) Se ha precisado el método y secuencia de trabajos requeridos para realizar un techo continuo sobre un replanteo definido.

d) Sabai aizuna egiteko materialak, makinak, erremintak, tresnak eta baliabide osagarriak antolatu ditu.

d) Se han dispuesto los materiales, máquinas, herramientas, útiles y medios auxiliares para realizar el falso techo.

e) Paretan, sabaiak zein mailatan geratu behar duen markatu du; bai eta egitura eramailea osatzen duten profilen edo gidarien kokapena ere.

e) Se ha marcado en la pared el nivel al cual debe quedar el techo y la posición de las maestras o perfiles que constituyan la estructura portante.

f) Gidariak edo egitura eramaileak sabaira finkatu ditu, sistemaren dokumentazioan gomendatutako ainguraketak eta teknikak erabilita.

f) Se han fijado las maestras o estructura portante al techo utilizando los anclajes y técnicas recomendados en la documentación del sistema.

g) Igeltsu xaflatuzko plakak prestatu, ebaki eta findu ditu, eta eskatutako dimentsioak edo adierazitako kokapenerako doikuntza lortu ditu emaitzazko piezetan.

g) Se han preparado, cortado y afinado las placas de yeso laminado, obteniendo en las piezas resultantes las dimensiones solicitadas o el ajuste a la ubicación indicada.

h) Igeltsu xaflatuzko plakak profiletan torlojutu ditu, sistemaren dokumentazioan zehaztutako kokapenaz eta aingura kopuruaz.

h) Se han atornillado las placas de yeso laminado a la perfilería en la posición y con el número de anclajes determinado en la documentación del sistema.

i) Eragindako instalazioak igarotzeko edo ezartzeko beharrezko ebaketak eta baoak egin ditu.

i) Se han realizado los cortes y se han practicado los huecos necesarios para el paso o alojamiento de las instalaciones afectadas.

j) Fabrikatzaileak gomendatutako oreen eta zinten bidez bete eta zigilatu ditu junturak, eskatutako kalitatezko akabera lortzeko.

j) Se han rellenado y sellado las juntas con pastas y cintas recomendadas por el fabricante para obtener un acabado con la calidad requerida.

5.– Ezkutuko edo ageriko junturen bidez, plaketako edo lametako sabai eseki desmuntagarriak instalatzen ditu, bilbadura sostengatzaileak finkatuta, eta sistemaren dokumentazioan zehaztutako teknikak, prozedurak eta akaberak erabilita.

5.– Instala techos suspendidos desmontables de placas o lamas con juntas ocultas y aparentes, fijando entramados sustentantes y utilizando las técnicas, los procedimientos y acabados definidos en la documentación del sistema.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Sabai eseki desmuntagarriak, eta horien motak, eginkizunak, osagaiak eta ezaugarriak identifikatu ditu.

a) Se han identificado los techos suspendidos desmontables, sus tipos, funciones, componentes y características.

b) Proiektu- eta gauzatze-planoak egin beharreko lan motarekin lotu ditu.

b) Se han relacionado los planos de proyecto y ejecución con el tipo de trabajo que hay que realizar.

c) Finkatutako zuinketa baten gainean sabai eseki desmuntagarriak egiteko beharrezko metodoa eta sekuentzia zehaztu ditu.

c) Se ha precisado el método y secuencia de trabajos requeridos para realizar techos suspendidos desmontables sobre un replanteo definido.

d) Sabai aizuna egiteko materialak, makinak, erremintak, tresnak eta baliabide osagarriak antolatu ditu.

d) Se han dispuesto los materiales, máquinas, herramientas, útiles y medios auxiliares para realizar el falso techo.

e) Modulazio-sistema zehaztu du, gelaren eta plaken dimentsioak kontuan izanda.

e) Se ha determinado el sistema de modulación de acuerdo con las dimensiones de la estancia y de las placas.

f) Paretan, sabaiak zein mailatan geratu behar duen markatu du, eta ertzeko profil primario perimetrala edo angeluarra finkatu du, ezarritako finkatze- edo esekitze-sistemaz.

f) Se ha marcado en la pared el nivel al cual debe quedar el techo y se ha fijado el perfil primario perimetral o angular de borde, con el sistema de fijación o cuelgue establecido.

g) Bistako edo ezkutuko profilek eta horien esekitze-elementuek osatzen dute egitura zuinkatu eta ipini du, behar bezala nibelatuta eta lanari buruzko zehaztapenen arabera.

g) Se ha replanteado y colocado, correctamente nivelada, la estructura formada por perfilería vista u oculta y sus respectivos elementos de cuelgue, de acuerdo con las especificaciones del trabajo.

h) Plakak ipini ditu, horiek doitzeko behar izan direnak ebaki eta paramentuekiko elkarguneak modu estetikoan ebatzi ondoren.

h) Se han colocado las placas, cortando las necesarias para su ajuste y resolviendo de forma estética los encuentros con los paramentos.

i) Eragindako instalazioak igarotzeko edo ezartzeko beharrezko ebaketak eta baoak egin ditu.

i) Se han realizado los cortes y se han practicado los huecos necesarios para el paso o alojamiento de las instalaciones afectadas.

6.– Sabai esekiak obran jartzeko prozesuei lotutako laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak betetzen ditu, arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatuta.

6.– Cumple las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental relacionadas con los procesos de puesta en obra de techos suspendidos, identificando los riesgos asociados y las medidas y equipos para prevenirlos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Materialak, erremintak, tresnak, ekipoak eta garraiobideak manipulatzearen ondoriozko arriskuak eta arriskugarritasun-maila identifikatu du.

a) Se han identificado los riesgos y el nivel de peligrosidad que suponen la manipulación de los materiales, herramientas, útiles, equipos, y medios de transporte.

b) Mekanizazioko materialak, erremintak, ekipoak eta lanabesak manipulatzean istripuen sorburu ohikoenak zein diren identifikatu du.

b) Se han identificado las causas más frecuentes de accidentes en la manipulación de materiales, herramientas, equipos y útiles.

c) Makinen segurtasun-elementuak eta materialak mekanizatzeko eragiketetan erabili behar den norbera babesteko ekipamendua (oinetakoak, begien babesa eta jantziak, besteak beste) deskribatu ditu.

c) Se han descrito los elementos de seguridad de las máquinas y los equipos de protección individual (calzado, protección ocular e indumentaria, entre otros) que se deben emplear en las distintas operaciones de mecanizado de los materiales.

d) Materialen, erreminten eta tresneriaren manipulazioa segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotu du.

d) Se ha relacionado la manipulación de materiales, herramientas y equipos con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

e) Sabai esekiak gauzatzeko erabiltzen diren materialen mekanizazio-eragiketak prestatu eta egiteko hartu behar diren segurtasuneko eta norbera babesteko neurriak zehaztu ditu.

e) Se han determinado las medidas de seguridad y de protección personal que se deben adoptar en la preparación y ejecución de las operaciones de mecanizado de los materiales utilizados en la ejecución de techos suspendidos.

f) Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratu ditu.

f) Se ha valorado el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

g) Segurtasun-arauak errespetatuz lan egin du tresneriarekin eta erremintekin.

g) Se han operado los equipos y herramientas respetando las normas de seguridad.

h) Ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatu du.

h) Se han identificado las posibles fuentes de contaminación sobre el entorno ambiental.

i) Sortutako hondakinak kudeatu ditu, gaika biltzeko.

i) Se han gestionado los residuos generados para su retirada selectiva.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Sabai esekien sistemetarako lanak antolatzea.

1.– Organización de los trabajos de los sistemas de techos suspendidos.

Lanak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatzea, dokumentazio teknikoaren arabera.

Identificación de los trabajos y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

Sabai esekien planoak interpretatu eta erabiltzea.

Interpretación y utilización de planos de techos suspendidos.

Gauzatu beharreko lan kantitatea eta beharrezko baliabideak zehaztea.

Determinación de la cantidad de tajo a ejecutar y los recursos necesarios.

Lan-eremua egokitzea eta baliabide-metaketak aurreikustea.

Acondicionamiento de la zona de trabajo y previsión de los acopios de los recursos.

Lana antolatzea, eta langileak, materialak eta tresneria banatzea.

Ordenación del tajo y distribución de trabajadores, materiales y equipos.

Sabai esekietako lanei lotutako lanabesak, erremintak, tresneria, babes-ekipamendua, eta segurtasun- eta osasun-neurriak hautatzea.

Selección de útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares equipos de protección y medidas de seguridad y salud asociados a los tajos de techos suspendidos.

Lana epe laburrera planifikatzea, obraren jarraipena egitea, eta gauzatutako obra neurtu eta baloratzea.

Planificación a corto plazo del tajo, seguimiento de la obra, medición y valoración de la obra ejecutada.

Lanaldi-amaierako mantentze-eragiketak egitea.

Realización de las operaciones de mantenimiento de fin de jornada.

Sabai esekien sistemak.

Sistemas de techos suspendidos.

Sabai esekiei buruzko proiektuaren dokumentazioa: planoak, eraikuntza-prozesuak, materialak, kalitatea, segurtasuna.

Documentación de proyecto relativa a techos suspendidos: planos, procesos constructivos, materiales, calidad, seguridad.

Lana antolatzeko, eta langileak, materialak eta tresneria banatzeko teknikak.

Técnicas de ordenación del tajo y distribución de trabajadores, materiales y equipos.

Obraren plangintza eta jarraipena egiteko metodoak.

Métodos de planificación y seguimiento de la obra.

Neurtu eta baloratzeko teknikak.

Técnicas de medición y valoración.

Gauzatu beharreko obra kantitateak eta baliabideak.

Recursos y cantidades de la obra a ejecutar.

Autonomia eta ekimena lanak egitean.

Autonomía e iniciativa en la ejecución de trabajos.

Ordenaz eta zorroztasunez lan egitea.

Orden y rigor en el trabajo.

Hartutako erabakiak arrazoitzea.

Razonamiento de las decisiones adoptadas.

2.– Sabai esekiak muntatzeko zuinketa.

2.– Replanteo del montaje de techos suspendidos.

Dokumentazio grafikoa interpretatzea, abiapuntuko zuinketa-erreferentziak identifikatuta.

Interpretación de la documentación gráfica, identificando las referencias de replanteo de partida.

Tresna eta lanabes egokiak hautatzea: berunak, nibelak, eskuairak, kordak eta seinaleztatze elementuak.

Selección de los instrumentos y útiles adecuados: plomadas, niveles, escuadras, cuerdas y elementos de señalización.

Zuinketa-teknika egokia hautatzea, piezen eta gelaren dimentsioak kontuan izanda.

Selección de la técnica de replanteo adecuada en función de las dimensiones de las piezas y la estancia.

Plaken modulazioa kalkulatzea.

Cálculo de la modulación de placas.

Zuinketa egitea, beharrezko puntuak eta lerroak markatuta, eta planoetako neurriak eta benetako neurriak egiaztatuta.

Realización del replanteo, marcando los puntos y las líneas necesarias, verificando las medidas de los planos y reales.

Obra-unitateak zuinkatzeko teknikak.

Técnicas de replanteo de las unidades de obra.

Zuzenean eta zeharka neurtzeko tresnak.

Instrumentos de medida directa e indirecta.

Distantzi planimetrikoak eta nibelatzeak neurtzeko metodoak.

Métodos de medición de distancias planimétricas y nivelaciones.

Erreferentziak (puntuak, ardatzak, lerrokadura paraleloak eta zutak) eta modulazioak markatzeko teknikak.

Técnicas de marcado de referencias (puntos, ejes, alineaciones paralelas, perpendiculares) y modulaciones.

Txukuntasuna eta garbitasuna lana gauzatzean.

Orden y limpieza en la ejecución del trabajo.

Autonomia, etekina eta kalitatea lanean.

Autonomía, rendimiento y calidad en el trabajo.

Tresnak eta erremintak zaindu eta segurtasunez erabiltzeko interesa.

Interés por el cuidado y uso seguro de útiles y herramientas.

3.– Sabai jarraitu esekiak egitea, eskaiolazko plakak eta egitura eramangarri ezkutuak erabilita.

3.– Realización de techos continuos suspendidos, con placas de escayola y estructura portante oculta.

Lanen metodoa eta sekuentzia hautatzea.

Elección del método y secuencia de los trabajos.

Materialak, makinak, erremintak, tresnak eta bitarteko osagarriak hautatu, egiaztatu, maneiatu eta mantentzea.

Selección, comprobación, manejo y mantenimiento de los materiales, máquinas, herramientas, útiles y medios auxiliares.

Sabaiaren maila zuinkatzea.

Replanteo del nivel del techo.

Eskaiolazko oreak prestatzea: osagaiak, dosifikazioa eta oratzea.

Elaboración de pastas de escayola: componentes, dosificación, amasado.

Eskaiolazko plakekin ebaketak egitea.

Ejecución de cortes con placas de escayola.

Irtenbide perimetrala hautatzea: elementu aurrefabrikatuak edo juntura elastikoak.

Selección de la solución perimetral: elementos prefabricados o juntas elásticas.

Elementu esekitzaileak prestatu eta jartzea: metalezko tiranteak, egurrezkoak edo iztupazkoak.

Preparación y colocación de elementos suspensores: tirantes metálicos, de madera o de estopa.

Eskoren eta eskaiolista-erregelen bidez plakak ipintzea.

Colocación de placas mediante puntales y regles de escayolista.

Pieza bereziak prestatzea eta instalazioen kokapena ebaztea.

Confección de piezas especiales y solución del alojamiento de las instalaciones.

Akaberak egitea. Junturak bete eta zigilatzea; geruza batean luzitzea.

Realización de los acabados: rellenado y sellado de juntas, enlucido en una capa.

Eskaiolazko plaketako sabai esekien proiektu- eta gauzatze-planoak.

Planos de proyecto y ejecución de techos suspendidos con placas de escayola.

Eskaiolazko plaketako sabai esekien proiektu- eta gauzatze-planoak: osagaiak, fabrikazioa, ezaugarriak, formatu bereziak.

Placas de escayola para techos lisos: composición, fabricación, características, formatos especiales.

Oreak: motak eta prestatzeko teknikak.

Pastas: tipos y técnicas de preparación.

Elementu esekitzaileak jartzeko sistemak: metalezko tiranteak, egurrezkoak edo iztupazkoak.

Sistemas de puesta en obra de las placas: tirantes metálicos, de madera o de estopa.

Tresneria eta bitarteko osagarriak: motak eta funtzioak, hautatzea, egiaztatzea eta erabilera.

Equipos y medios auxiliares: tipos y funciones, selección, comprobación y manejo.

Eskaiolazko plaketako sabai finko jarraituak gauzatzeko teknikak.

Técnicas de ejecución de los techos fijos continuos con placas de escayola.

Patologiak, eta konponketak egitea.

Patologías y realización de reparaciones.

Txukuntasuna eta garbitasuna lana gauzatzean.

Orden y limpieza en la ejecución del trabajo.

Autonomia, etekina eta kalitatea lanean.

Autonomía, rendimiento y calidad en el trabajo.

Tresnak eta erremintak zaindu eta segurtasunez erabiltzeko interesa.

Interés por el cuidado y uso seguro de útiles y herramientas.

4.– Ezkutuko profilen bidez igeltsu xaflatuzko sabai jarraituak instalatzea.

4.– Instalación de techos continuos de yeso laminado mediante perfilería oculta.

Lanen metodoa eta sekuentzia hautatzea.

Elección del método y secuencia de los trabajos.

Materialak, makinak, erremintak, tresnak eta bitarteko osagarriak hautatu, egiaztatu, maneiatu eta mantentzea.

Selección, comprobación, manejo y mantenimiento de los materiales, máquinas, herramientas, útiles y medios auxiliares.

Sabaiaren maila eta gidariak edo profil eramaileak zuinkatzea.

Replanteo del nivel del techo y de las maestras o perfilería portante.

Esekidura-sistema finkatzea: gidariak, urkilak, kanalak, muntagak.

Fijado del sistema de suspensión: maestras, horquillas, canales, montantes.

Igeltsu xaflatuzko plaketan ebaketak egitea.

Ejecución de cortes con placas de yeso laminado.

Plakak torlojutzea.

Atornillado de las placas.

Pieza bereziak prestatzea eta instalazioen kokapena ebaztea.

Confección de piezas especiales y solución del alojamiento de las instalaciones.

Junturen tratamenduak gauzatzea.

Ejecución del tratamiento de juntas.

Igeltsu xaflatuzko sabai esekien proiektu- eta gauzatze-planoak.

Planos de proyecto y ejecución de techos continuos de yeso laminado.

Igeltsu ijeztuzko plakak: osagaiak, motak, ezaugarriak, neurri normalizatuak.

Placas de yeso laminado: composición, tipología, características, dimensiones normalizadas.

Profilak: konposizioa, motak eta erabilerak.

Perfilería: composición, tipos y usos.

Sabai-elementuak: aingurak, esekidurak, zintzildurak.

Elementos de techos: anclajes, suspensiones, cuelgues.

Torlojuak: motak eta erabilerak.

Tornillería: tipos, usos.

Oreak eta juntura-zintak: motak eta prestaketa.

Pastas y cintas de juntas: tipos y preparación.

Isolatzeko materialak.

Materiales para aislamiento.

Instalazioa egiteko tresneria eta bitarteko osagarriak: motak eta funtzioak, hautatzea, egiaztatzea eta erabilera.

Equipos y medios auxiliares para la instalación: tipos y funciones, selección, comprobación y manejo.

Gidarien bidez sabai jarraitu erdizuzenak, eta profilen bidez esekitako sabai jarraituak gauzatzeko eragiketak.

Operaciones para la ejecución de techos continuos semidirectos con maestras y techos continuos suspendidos mediante perfilería.

Patologiak eta konponketak.

Patologías y reparaciones.

Txukuntasuna eta garbitasuna lana gauzatzean.

Orden y limpieza en la ejecución del trabajo.

Autonomia, etekina eta kalitatea lanean.

Autonomía, rendimiento y calidad en el trabajo.

Tresnak eta erremintak zaindu eta segurtasunez erabiltzeko interesa.

Interés por el cuidado y uso seguro de útiles y herramientas.

5.– Plaketako edo lametako sabai eseki desmuntagarriak instalatzea, juntura ezkutu eta agerikoen bidez.

5.– Instalación de techos suspendidos desmontables de placas o lamas con juntas ocultas y aparentes.

Lanen metodoa eta sekuentzia hautatzea.

Elección del método y secuencia de los trabajos.

Materialak, makinak, erremintak, tresnak eta bitarteko osagarriak hautatu, egiaztatu, maneiatu eta mantentzea.

Selección, comprobación, manejo y mantenimiento de los materiales, máquinas, herramientas, útiles y medios auxiliares.

Modulazio-sistema zehaztea.

Determinación del sistema de modulación.

Sabaiaren maila zuinkatzea eta profil angeluarra finkatzea.

Replanteo del nivel del techo y fijado del perfil angular.

Esekitze-sistema egokiaren bidez, profil primarioak eta sekundarioak ipintzea (ageriko edo ezkutuko profilak).

Colocación de perfiles primarios y secundarios (perfilería vista u oculta) mediante el sistema de cuelgue adecuado.

Plakak ipintzea eta elkarguneak doitzea.

Colocación de placas y ajustes de encuentros.

Plakak ebakitzea eta instalazioen kokapena ebaztea.

Ejecución de cortes de placas y solución del alojamiento de las instalaciones.

Plaketako edo lametako sabai eseki desmuntagarrien proiektu- eta gauzatze-planoak.

Planos de proyecto y ejecución de techos suspendidos desmontables de placas o lamas.

Sabai erregistragarrietarako plakak: konposizioa, neurriak, ezaugarriak eta aplikazioak.

Placas para techos registrables: tipología, composición, dimensiones, características, aplicaciones.

Profil ageriko eta ezkutuak: konposizioa, motak eta erabilerak.

Perfilería vista y oculta: composición, tipos y usos.

Zintzildura-sistemak: hagaxka hariztatuak eta zintzilduretarako piezak.

Sistemas de cuelgue: varillas roscadas y piezas de cuelgue.

Tresneria eta bitarteko osagarriak: motak eta funtzioak, hautatzea, egiaztatzea eta erabilera.

Equipos y medios auxiliares: tipos y funciones, selección, comprobación y manejo.

Ageriko eta ezkutuko profilen bidez sabai erregistragarriak gauzatzeko eragiketak.

Operaciones para la ejecución de techos registrables con perfilería vista y oculta.

Patologiak eta konponketak.

Patologías y reparaciones.

Txukuntasuna eta garbitasuna lana gauzatzean.

Orden y limpieza en la ejecución del trabajo.

Autonomia, etekina eta kalitatea lanean.

Autonomía, rendimiento y calidad en el trabajo.

Tresnak eta erremintak zaindu eta segurtasunez erabiltzeko interesa.

Interés por el cuidado y uso seguro de útiles y herramientas.

6.– Laneko arriskuen prebentzioa eta ingurumen-babesa.

6.– Prevención de riesgos laborales y protección ambiental.

Materialak, erremintak eta tresneria manipulatzearen laneko eta ingurumenerako arriskugarritasun-maila identifikatzea, eta horiek eskatutako segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotzea.

Identificación de los riesgos, laborales y ambientales, y el nivel de peligrosidad de la manipulación de materiales, herramientas y equipos con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

Laneko arriskuen prebentzioari buruzko neurriak zehaztea.

Determinación de las medidas de prevención de los riesgos laborales.

Tresneria eta erremintak erabiltzea segurtasun-arauak errespetatuta.

Utilización los equipos y herramientas respetando las normas de seguridad.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia betetzea:

Cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales y protección ambiental:

– ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatzea.

– Identificación de las posibles fuentes de contaminación del entorno ambiental.

– Sortutako hondakinak behar bezala kudeatzea, gaika biltzeko.

– Gestión correcta de los residuos generados para su retirada selectiva.

Laneko arriskuen prebentzioa estaldura jarraituetako eragiketetan.

Prevención de riesgos laborales en las operaciones de revestimientos continuos.

Estaldura jarraituak egiteko erremintei eta makinei aplikatzen zaizkien segurtasun-sistemak.

Sistemas de seguridad aplicados a las herramientas y máquinas para la realización de revestimientos continuos.

Norbera babesteko ekipamendua. Taldeko babes-bitartekoak.

Equipos de protección individual. Medios de protección colectiva.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia.

Normativa de prevención de riesgos laborales y protección ambiental.

Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta tresneriaren ordena- eta garbitasun-metodoak.

Métodos de orden y limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

Sortutako hondakinak behar bezala sailkatzeko kontzientziazioa.

Concienciación con la clasificación correcta de los residuos generados.

8. lanbide-modulua: Estaldura arinak.

Módulo Profesional 8: Revestimientos ligeros.

Kodea: 1198.

Código: 1198.

Kurtsoa: 1.a.

Curso: 1.º.

Iraupena: 99 ordu.

Duración: 99 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Xafletako estaldurak gauzatzeko obra-lekua antolatzen du, egin beharreko lanak identifikatuta, lekua egokituta, eta baliabideak hautatuta.

1.– Organiza el tajo de obra para la ejecución de revestimientos en láminas, identificando los trabajos que hay que realizar, acondicionando el tajo y seleccionando los recursos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Gauzatu beharreko xafletako estaldurak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatu ditu, dokumentazio teknikoaren arabera.

a) Se han identificado los revestimientos en láminas que hay que ejecutar y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

b) Gauzatu behar den leku kantitatea zehaztu du.

b) Se ha determinado la cantidad de tajo que hay que ejecutar.

c) Materialak tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los materiales conforme a la tipología, cantidad y calidad.

d) Bitarteko osagarriak eta erremintak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado los medios auxiliares y las herramientas.

e) Zona eta baliabideak biltzeko baldintzak aurreikusi ditu.

e) Se ha previsto la zona y las condiciones de acopio de los recursos.

f) Hartu beharreko segurtasun eta osasuneko tresneria eta neurriak hautatu ditu.

f) Se han seleccionado los equipos y medidas de seguridad y salud que hay que adoptar.

g) Lan-eremua egokitu du.

g) Se ha acondicionado la zona de trabajo.

h) Lanari ekiteko giza baliabideak identifikatu ditu.

h) Se han identificado los recursos humanos para acometer el tajo.

i) Dagokion eskumenaren esparruan, langileen artean zereginak banatu ditu.

i) Se han distribuido las tareas al personal, en el ámbito de su competencia.

j) Ingurumen-baldintzak identifikatu ditu eta lanen bideragarritasuna ezarri du.

j) Se han identificado las condiciones ambientales y se ha establecido la viabilidad de los trabajos.

2.– Elementuen ezarpena zuinkatzen du, dimentsioak eta formak zehaztuta, eta haien gauzatze egokia egiaztatuta.

2.– Replantea la colocación de elementos, determinando dimensiones y formas y comprobando su correcta ejecución.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Zuinkatu beharreko elementuak eta horien ezaugarriak zehazten dituen dokumentazio grafikoa eta teknikoa interpretatu du.

a) Se ha interpretado la documentación gráfica y técnica que define los elementos que hay que replantear y sus características.

b) Dokumentazio grafikotik eta jasotako jarraibideetatik abiatuta lortutako hasierako zuinketa erreferentziak identifikatu ditu.

b) Se han identificado las referencias de replanteo de partida obtenidas a partir de la documentación gráfica e instrucciones recibidas.

c) Euskarriaren dimentsioak, elementuen modulazioa eta perdoi onargarriak egiaztatu ditu.

c) Se han comprobado las dimensiones del soporte, la modulación de los elementos y las tolerancias admisibles.

d) Egin beharreko lanaren eta eskatutako doitasun-mailaren arabera, tresna eta lanabes egokiak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado los instrumentos y útiles adecuados de acuerdo con el trabajo que hay que realizar y el grado de precisión requerido.

e) Krokisak eta eskemak egin ditu, eta, horietan: ekipamendu finkoa, arotzeria eta instalazioak jaso ditu.

e) Se han realizado los croquis y esquemas donde se incluya el equipamiento fijo, la carpintería y las instalaciones.

f) Beharrezko gidari, profil edo arrastelen kopurua eta kokapena zehaztu ditu, ipini beharreko materialaren arabera estaldura finkatzeko.

f) Se ha determinado el número y la posición de maestras, perfiles o rastreles necesarios para fijar el revestimiento de acuerdo con las dimensiones del material que hay que colocar.

g) Pieza osoen eta ebakien kopurua eta kokapena zehaztu ditu.

g) Se ha determinado el número y posición de piezas, tanto enteras como cortadas.

h) Zuinketa egin du, beharrezko puntuak eta lerroak markatuta.

h) Se ha realizado el replanteo, marcando los puntos y las líneas necesarios.

i) Elementuak posizionatu ditu, aurretiaz gauzatutako erreferentzien arabera eta haien kokapen egokia egiaztatuta.

i) Se han posicionado los elementos de acuerdo con las referencias materializadas previamente, comprobando su correcta ubicación.

3.– Biribilki eta plaka formako material malgu eta ehunezkoetako estaldura-elementuak ipintzen ditu, lotura-materialak aplikatuta, eta ebaketak, junturak eta elkargune bereziak ebatzita.

3.– Coloca elementos de revestimientos de materiales flexibles y textiles en forma de rollos y placas, aplicando materiales de unión y resolviendo cortes, juntas y encuentros singulares.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Euskarriaren egonkortasunak eta lautasunak estaldurak ipintzeko aukera ematen dutela egiaztatu du, eta, behar izan denean, hura egokitu du.

a) Se ha comprobado que la estabilidad y planeidad del soporte permiten la colocación de los revestimientos, realizando su acondicionamiento en caso necesario.

b) Lotura-materiala fabrikatzailearen fitxa teknikoaren arabera dosifikatu, prestatu eta zabaldu du.

b) Se ha dosificado, preparado y extendido el material de unión, según la ficha técnica del fabricante.

c) Estaldurak eta, hala egokitu denean, isolamenduak eta oinarri-elementuak ebaki ditu, estali beharreko azaleraren arabera.

c) Se han cortado los revestimientos y en su caso, aislamientos y elementos de base, según la superficie que hay que cubrir.

d) Gainazalen gainean estaldurak eta, hala egokitu denean, isolamenduak eta materialak prestatu ditu, fabrikatzailearen jarraibideak kontuan izanda.

d) Se han preparado y aplicado revestimientos y, en su caso, aislamientos y materiales base sobre las superficies, según las prescripciones del fabricante.

e) Piezen modulazioa eta junturen ezaugarriak errespetatu ditu.

e) Se ha respetado la modulación de las piezas y las características de las juntas.

f) Estalitako gainazalak fabrikatzailearen fitxa teknikoa kontuan izanda trinkotu ditu.

f) Se han compactado las superficies revestidas según la ficha técnica del fabricante.

g) Euskarriaren gainean estaldurari presioa egin dio, aire-poltsak eta akatsak ezabatzeko asmoz.

g) Se ha presionado el revestimiento sobre el soporte con objeto de eliminar bolsas de aire e imperfecciones.

h) Ipinitako multzoa lehortzeko denbora errespetatu du.

h) Se ha respetado el tiempo de secado del conjunto colocado.

i) Lanetan erabilitako bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatu ditu.

i) Se han realizado las tareas de montaje y desmontaje de medios auxiliares empleados en los trabajos.

j) Tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak garbitu ditu, eta ondoren erabiltzeko baldintza egokietan utzi ditu.

j) Se han limpiado los útiles, herramientas y medios auxiliares y se han dejado en condiciones adecuadas para su uso posterior.

4.– Plantxa, taula edo lama formako material arinezko estaldura-elementuak ipintzen ditu, lotura materialak aplikatuta, eta ebaketak, junturak eta elkargune bereziak ebatzita.

4.– Coloca elementos de revestimiento de materiales ligeros en forma de planchas, tablas o lamas, tableros, aplicando perfiles y materiales de unión, y resolviendo cortes, juntas y encuentros singulares.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Euskarriaren baldintzak estaldurak ipintzeko aukera ematen dutela egiaztatu du.

a) Se ha comprobado que las condiciones del soporte permiten la colocación de los revestimientos.

b) Oinarri- edo euskarri-listoiak ebaki ditu, estali beharreko gainazalaren dimentsioak kontuan izanda.

b) Se han cortado los listones de base o soporte según las dimensiones de la superficie que hay que revestir.

c) Isolatzaileak ebaki eta prestatu ditu, eta gainazalen gainean ipini ditu.

c) Se han cortado, preparado y colocado los aislamientos sobre las superficies.

d) Euskarriaren oinarri edo euskarriko listoiak eta/edo arrastelak prestatu, ipini eta finkatu ditu, gainazal motaren arabera eskatutako, ezarritako eta aurreikusitako lautasunaz.

d) Se han preparado, colocado y fijado los listones y rastreles de base o soporte del revestimiento, con la planeidad requerida, establecida y prevista según el tipo de superficie.

e) Aireztapen egokia ahalbidetzeko moduan ipini ditu listoiak eta arrastelak.

e) Se han colocado los listones y rastreles de forma que se permita una correcta ventilación.

f) Estaldura-piezak ipini ditu, oinarri- edo euskarri-listoien dimentsioak eta estali beharreko azalera kontuan izanda.

f) Se han cortado las piezas de revestimiento según las dimensiones de los listones de base o soportes y la superficie que hay que revestir.

g) Estaldura-elementuak euskarrien gainean ipini eta finkatu ditu.

g) Se han colocado y fijado los elementos de revestimiento sobre los soportes.

h) Euskarrien modulazioa, estaldura-piezak eta junturen zabalera errespetatu ditu.

h) Se ha respetado la modulación de los soportes, piezas de revestimiento y la anchura de las juntas.

i) Piezak euskarrien gainean ondo finkatuta daudela egiaztatu du.

i) Se ha comprobado la correcta fijación de las piezas sobre los soportes.

j) Estalitako gainazalen lautasuna, bertikaltasuna eta horizontaltasuna egiaztatu ditu.

j) Se ha comprobado la planeidad, verticalidad y horizontalidad de las superficies revestidas.

k) Lanetan erabilitako bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatu ditu.

k) Se han realizado las tareas de montaje y desmontaje de medios auxiliares empleados en los trabajos.

l) Tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak garbitu ditu, eta ondoren erabiltzeko baldintza egokietan utzi ditu.

l) Se han limpiado los útiles, herramientas y medios auxiliares y se han dejado en condiciones adecuadas para su uso posterior.

5.– Xafla-estaldurak gauzatzeko prozesuei lotutako laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak betetzen ditu, arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatuta.

5.– Cumple las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental relacionadas con los procesos de ejecución de revestimiento en láminas, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Materialak, erremintak, tresnak, makinak eta garraiobideak manipulatzearen ondoriozko arriskuak eta arriskugarritasun-maila identifikatu ditu.

a) Se han identificado los riesgos y el nivel de peligrosidad que supone la manipulación de los materiales, herramientas, útiles, máquinas y medios de transporte.

b) Mekanizazioko materialak, erremintak eta tresnak manipulatzean istripuen sorburu ohikoenak zein diren identifikatu du.

b) Se han identificado las causas más frecuentes de accidente en la manipulación de materiales, herramientas y útiles.

c) Erreminten segurtasun-elementuak eta xafla-estaldurak gauzatzeko eragiketetan erabili behar den norbera babesteko ekipamendua (oinetakoak, begien babesa eta jantziak, besteak beste) deskribatu ditu.

c) Se han descrito los elementos de seguridad de las herramientas y los equipos de protección individual (calzado, protección ocular e indumentaria, entre otros) que se deben emplear en las distintas operaciones de ejecución de revestimiento en láminas.

d) Materialen, erreminten eta makinen manipulazioa segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotu du.

d) Se ha relacionado la manipulación de materiales, herramientas y máquinas con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

e) Xafla-estalduren eragiketak prestatu eta egiteko hartu behar diren segurtasuneko eta norbera babesteko neurriak zehaztu ditu.

e) Se han determinado las medidas de seguridad y de protección personal que se deben adoptar en la preparación y ejecución de las operaciones de revestimiento en láminas.

f) Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratu ditu.

f) Se ha valorado el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

g) Segurtasun-arauak errespetatuz lan egin du tresneriarekin eta erremintekin.

g) Se han operado con los equipos y herramientas respetando las normas de seguridad.

h) Ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatu du.

h) Se han identificado las posibles fuentes de contaminación del entorno ambiental.

i) Sortutako hondakinak kudeatu ditu, gaika biltzeko.

i) Se han gestionado los residuos generados para su retirada selectiva.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Xafletako estaldura-lanak antolatzea.

1.– Organización de la ejecución de los trabajos de revestimientos en láminas.

Gauzatu beharreko xafletako estaldurak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatzea, dokumentazio teknikoaren arabera.

Identificación los revestimientos en láminas a ejecutar procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

Lanen bideragarritasunerako gauzatze-sistema hautatzea eta ingurumen-baldintzak identifikatzea.

Elección del sistema de ejecución e identificación de las condiciones ambientales para la viabilidad de los trabajos.

Gauzatu beharreko obra kantitateak zehaztea; eta egin beharreko lanarekin lotutako baliabideak, materialak, makineria, lanabesak, erremintak, zuinketa-bitartekoak, tresneria eskuzkoa eta mekanikoa, eta segurtasuneko eta osasuneko bitarteko osagarriak hautatzea.

Determinación de las cantidades de obra a ejecutar, y selección de los recursos, de materiales, de la maquinaria, útiles, herramientas, medios de replanteos, equipos manuales y mecánicos, de medios auxiliares medidas de seguridad y salud, asociados al trabajo a realizar.

Lan-eremua egokitzea eta baliabide-metaketa aurreikustea. Lanak antolatzea, eta langileak, materialak eta tresneria banatzea.

Previsión y acondicionamiento de la zona de trabajo y del acopio de los recursos. Ordenación de los trabajos y distribución de operarios, materiales y equipos.

Lanari ekiteko, dagokion konpetentziaren esparruan, langileak hautatzea eta zereginak banatzea.

Selección de personal y distribución de las tareas en el ámbito de su competencia para acometer el tajo.

Lanak epe laburrera planifikatzea eta obra-planaren jarraipena egitea. Lanak sekuentziatzea. Lotutako lan eta lanbideekin koordinatzea. Produkzio, gorabehera, hornidura eta entregako parteak, eta bestelakoak betetzea.

Planificación a corto plazo de los trabajos y seguimiento del plan de obra. Secuenciación de los trabajos. Coordinación con tajos y oficios relacionados. Cumplimentación de partes de producción, incidencia, suministro, entrega y otros.

Proiektua aztertzea. Obra-faseak. Dokumentazio grafikoa. Estali beharreko lokalak. Neurketak eta aurrekontuak.

Análisis del proyecto. Fases de obra. Documentación gráfica. Locales a revestir. Superficies. Mediciones y presupuestos.

Euskarrien egoera. Euskarriaren eta horrekin lotutako elementuen aurretiazko tratamenduetarako eta tratamendu osagarrietarako teknikak.

Estado de los soportes. Técnicas de tratamientos previos y tratamientos auxiliares del soporte y elementos asociados.

Gauzatze-sistemak. Koloreek, egiturak eta bolumenak eragiten dituzten efektuak.

Sistemas de ejecución. Efectos producidos por los colores, textura y volumen.

Prozesuen sistematika, gainazalak tratatzeko materialak prestatzeko baldintzak, euskarri- edo oinarri-materialak, loturakoak, isolamendukoak eta estaldurakoak.

Sistemática de procesos, condiciones de elaboración y preparación de materiales de tratamiento de la superficie, materiales soporte o de base, de unión, de aislamiento y de revestimiento.

Teknologiaren eta antolamenduaren arloko berrikuntza-faktoreak. Ezarri berri diren material, teknika eta tresneria berritzaileak.

Factores de innovación tecnológica y organizativa. Materiales, técnicas y equipos innovadores de reciente implantación.

Lanak epe laburrera planifikatzeko eta obra-planaren jarraipena egiteko teknikak. Estaldura lanen faseak. Baliabideak eskatu, hartu eta metatzea.

Técnicas de planificación a corto plazo de los trabajos y de seguimiento del plan de obra. Fases de los trabajos de revestimiento. Pedido, recepción y acopio de recursos.

Egin beharreko lanak metodikoki planifikatzea, zailtasunak eta horiek gainditzeko modua aurreikusita.

Planificación metódica de las tareas a realizar con previsión de las dificultades y el modo de superarlas.

Zeregin bat egiteko epeekiko konpromisoa.

Compromiso con los plazos en la ejecución de una tarea.

2.– Elementuak ipintzeko zuinketa.

2.– Replanteo de la colocación de elementos.

Zuinkatu beharreko elementuak eta horien ezaugarriak zehazten dituen dokumentazio grafikoa eta teknikoa interpretatzea, eta abiapuntuko zuinketa-erreferentziak identifikatzea.

Interpretación la documentación gráfica y técnica que define los elementos a replantear y sus características, identificado las referencias de replanteo.

Zuinkatzeko tresnak eta bitartekoak hautatu eta prestatzea.

Selección y preparación de útiles y medios de replanteo.

Euskarriaren dimentsioak, elementuen modulazioa eta perdoi onargarriak egiaztatzea.

Comprobación de las dimensiones del soporte, la modulación de los elementos y las tolerancias admisibles.

Krokisak egitea (ekipamendu finkoa, arotzeria eta instalazioak barne direla).

Realización de croquis (incluyendo equipamiento fijo, la carpintería y las instalaciones.

Finkatzeko gidarien, profilen edo arrastelen kopurua eta kokapena, eta piezen kopurua eta kokapena zehaztea.

Determinación del número y posición de maestras, perfiles o rastreles de fijación y el número y posición de las piezas.

Gidariak zuinkatu eta gauzatzea, puntuak eta lerroak markatuta, eta pieza zuinketako osoak, pieza zatituak eta pieza gidariak kokatuta.

Ejecución del replanteo y ejecución de maestras, marcando los puntos y las líneas, y posicionado de piezas enteras, piezas partidas y piezas maestras de replanteo.

Ekipamenduen, instalazioen eta erregistroen elkarguneak, plano-aldaketak eta abioak tratatzea.

Tratamiento de encuentros, cambios de plano y arranques, de equipamientos, instalaciones y registros.

Dokumentazio grafikoa eta teknikoa: xafletako estalduren planoak; lotutako planoak eta krokisak; eta instalazioen eta ekipamenduen planoak.

Documentación gráfica y técnica: planos de revestimientos en láminas; planos y croquis relacionados y planos de instalaciones y equipamientos.

Piezak eta elementuak konformatzeko teknikak.

Técnicas de conformado de piezas y elementos.

Euskarriak: oinarri- edo euskarri-profilen kokapena. Estaldurako piezen dimentsioak. Piezen dimentsio-perdoien eragina. Baldintzak. Elkarguneak eta plano-aldaketak. Pieza bereziak. Ebaketak kokatzeko irizpideak. Abioak tratatzeko teknikak. Plano-aldaketak. Lautasuna.

Soportes: Posición de perfiles de base o soporte. Dimensiones de las piezas de revestimiento. Influencia de las tolerancias dimensionales de las piezas. Condiciones. Encuentros y cambios de plano. Piezas especiales. Criterios de posición de los cortes. Técnicas de tratamiento de arranques. Cambios de plano. Planeidad.

Ekipamenduak eta instalazioak. Zulatzea. Zulaketak piezetan kokatzea.

Equipamientos e instalaciones. Taladrado. Ubicación de perforaciones en piezas.

Aurretiazko lanak baloratzea (hala nola, zuinketa, funtsezko parte gisa holtzen, panelen eta zoru teknikoen prozesu teknologikoan).

Valoración de trabajos previos como el replanteo como parte esencial en el proceso tecnológico de mamparas, paneles y suelos técnicos.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

3.– Material malguetako eta ehunezkoetako estaldura-elementuak jartzea biribilki eta plaka eran.

3.– Colocación de elementos de revestimiento de materiales flexibles y textiles en forma de rollos y placas.

Euskarri-gainazala prestatu eta egokitzea, eta euskarriaren egonkortasuna eta lautasuna egiaztatzea.

Preparación, acondicionamiento de la superficie soporte y comprobado que la estabilidad y planeidad del soporte.

Loturako piezak eta materialak prestatzea.

Preparación de piezas y materiales de unión.

Gainazalen gainean estaldura-prozesuak eta, hala badagokio, isolamenduak eta oinarri-materialak gauzatzea, jarraibideen arabera, eta piezen modulazioa eta junturen ezaugarriak errespetatuz.

Ejecución de los procesos de revestimientos y en su caso, aislamientos y materiales base sobre las superficies según las prescripciones, respetando la modulación de piezas y características de las juntas.

Elementu bereziak gauzatzea.

Ejecución de elementos singulares.

Fitxa teknikoaren arabera, lehortzeko eta azken trinkotzeko denbora errespetatzea.

Respeto del tiempo de secado y compactado final según ficha técnica.

Estalitako gainazalak egiaztatzea (lautasuna, bertikaltasuna eta horizontaltasuna).

Comprobación de superficies revestida (planeidad, verticalidad y horizontabilidad).

Bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatzea.

Montaje y desmontaje de medios auxiliares.

Estalitako lokalak edo gainazalak garbitzea.

Limpieza de los locales o superficies revestidas.

Lotura-materialak. Isolamendu termikoak eta akustikoak. Estaldura-materiala. Tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak. Itsasgarrien dosifikazioa. Soberako material erabilgarria.

Materiales de unión. Aislamientos térmicos y acústicos. Material de revestimiento. Útiles, herramientas y medios auxiliares y complementarios. Dosificación de adhesivos. Material sobrante y servible.

Tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak.

Útiles, herramientas y medios auxiliares.

Euskarriak eta piezak konpontzeko teknikak.

Técnicas de preparación de soportes y de piezas.

Material malguetako eta ehunezkoetako estaldurak, eta elementu bereziak gauzatzeko teknikak eta prozesuak.

Técnicas y procesos de ejecución de revestimientos de materiales flexibles y textiles y de elementos singulares.

Materialak, tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak biltzea.

Recogida de materiales, útiles, herramientas y medios auxiliares.

Baliabideen, tresnen, erreminten eta bitarteko osagarrien, eta estalitako lokalen edo gainazalen ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza de recursos, útiles, herramientas y medios auxiliares y de los locales o superficies revestidas.

4.– Material arinen estaldura-lanak egitea.

4.– Ejecución de revestimiento de materiales ligeros.

Euskarri-gainazala prestatu eta egokitzea.

Preparación, acondicionamiento de la superficie soporte.

Isolatzailearen oinarriko edo euskarriko listoiak ebaki, prestatu eta ipintzea.

Cortado, preparación y colocación de los listones de base o soporte y del aislamiento.

Loturako piezak eta materialak prestatu, ebaki eta ipintzeko prozesuak gauzatzea, piezen modulazio egokia eta euskarrien gaineko finkatze egokia egiaztatuta.

Ejecución de los procesos de preparación, corte y colocación de piezas y materiales de unión comprobando la modulación de piezas, la correcta fijación sobre los soportes.

Elementu berezien prozesuak gauzatzea.

Ejecución de los procesos de elementos singulares.

Gainazalak egiaztatzea (lautasuna, bertikaltasuna eta horizontaltasuna).

Comprobación de las superficies (planeidad, verticalidad y horizontabilidad).

Bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatzea.

Montaje y desmontaje de medios auxiliares.

Estalitako lokalak edo gainazalak garbitzea.

Limpieza de los locales o superficies revestidas.

Oinarri- edo euskarri-materialak. Lotura-materialak. Isolamendu termikoak eta akustikoak. Estaldura materiala. Material osagarriak. Oinarri- edo euskarri-profilak. Soberako material erabilgarria.

Materiales de base o soporte. Materiales de unión. Aislamientos térmicos y acústicos Material de revestimiento. Materiales auxiliares y complementarios. Perfiles de base o soportes Material sobrante y servible.

Tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak.

Útiles, herramientas y medios auxiliares.

Euskarriak eta piezak konpontzeko teknikak.

Técnicas de preparación soportes y de piezas.

Material arinetako estaldurak, eta elementu bereziak gauzatzeko teknikak eta prozesuak.

Técnicas y procesos de ejecución de revestimientos de materiales ligeros y de elementos singulares.

Materialak, tresnak, erremintak eta bitarteko osagarriak biltzea.

Recogida de materiales, útiles, herramientas y medios auxiliares.

Baliabideen, tresnen, erreminten eta bitarteko osagarrien, eta estalitako lokalen edo gainazalen ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza de recursos, útiles, herramientas y medios auxiliares y de los locales o superficies revestidas.

5.– Laneko arriskuen prebentzioa eta ingurumen-babesa.

5.– Prevención de riesgos laborales y protección ambiental.

Materialak, erremintak, tresnak, makinak eta garraiobideak manipulatzeak lanean eta ingurumenean dakarren arriskugarritasun-maila eta sorburuak identifikatzea.

Identificación de los riesgos laborales y medioambientales, causas y el nivel de peligrosidad que suponen la manipulación de los distintos materiales, herramientas, útiles, máquinas y medios de transporte.

Identifikatutako arriskuen prebentzioari buruzko neurriak zehaztea.

Determinación de las medidas de prevención de los riesgos identificados.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia betetzea:

Cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental:

– Sortutako hondakinak behar bezala kudeatzea, gaika biltzeko. Ingurumena babesteko, hondakinak biltzea eta hautatzea.

– Gestión correcta de los residuos generados para su retirada selectiva. Recogida y selección de residuos para protección ambiental.

Xaflak estaltzeko eragiketen arrisku motak. Laneko arriskuen prebentzioa xafla-estalduretako eragiketetan.

Tipos de riesgos en las operaciones de revestimientos en láminas. Prevención de riesgos laborales en las operaciones de revestimientos en láminas.

Xafla-estalduretako eragiketetarako erremintei eta tresneriari aplikatzen zaizkien segurtasun sistemak.

Sistemas de seguridad aplicados a las herramientas y equipos para las operaciones de revestimientos en láminas.

Norbera babesteko ekipamendua. Taldeko babes-bitartekoak.

Equipos de protección individual. Medios de protección colectiva.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia.

Normativa de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental.

Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valorar el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

Lanbidearen zereginak egitean segurtasuna antolatu eta kudeatzeko teknikak antzeman eta baloratzea.

Reconocimiento y valoración de las técnicas de organización y gestión de la seguridad en la realización de las tareas de la profesión.

Sortutako hondakinak behar bezala sailkatzeko kontzientziazioa.

Concienciación con la clasificación correcta de los residuos generados.

9. lanbide-modulua: Eraikuntzako dekorazio-pintura.

Módulo Profesional 9: Pintura decorativa en construcción.

Kodea: 1199.

Código: 1199.

Kurtsoa: 1.a.

Curso: 1.º.

Iraupena: 165 ordu.

Duración: 165 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Eraikuntzan pinturazko dekorazio-akaberak egiteko obra-lekua antolatzen du, egin beharreko lanak identifikatuta, lekua egokituta, eta baliabideak hautatuta.

1.– Organiza el tajo de obra para la realización de acabados decorativos de pintura en construcción, identificando los trabajos que hay que realizar, acondicionando el tajo y seleccionando los recursos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Gauzatu beharreko pinturazko akabera-lanak eta horien prozedura identifikatu ditu, dokumentazio teknikoaren arabera.

a) Se han identificado los trabajos de acabado de pintura que hay que ejecutar y su procedimiento, según la documentación técnica.

b) Gauzatu behar den leku kantitatea zehaztu du.

b) Se ha determinado la cantidad de tajo que hay que ejecutar.

c) Materialak tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera hautatu ditu.

c) Se han seleccionado los materiales conforme a la tipología, cantidad y calidad.

d) Lanabesak, erremintak, tresneria eta bitarteko osagarriak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado los útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares.

e) Zona eta baliabideak biltzeko baldintzak aurreikusi ditu.

e) Se ha previsto la zona y las condiciones de acopio de los recursos.

f) Hartu beharreko babes-tresneria eta segurtasun eta osasuneko neurriak hautatu ditu.

f) Se han seleccionado los equipos de protección y las medidas de seguridad y salud que hay que adoptar.

g) Lan-eremua egokitu du: mugarritzea, seinaleak jartzea, bitarteko osagarriak muntatu eta desmuntatzea eta metaketak egitea.

g) Se ha acondicionado la zona de trabajo: delimitación, señalización, montaje y desmontaje de medios auxiliares y acopios.

h) Lanari ekiteko giza baliabideak identifikatu ditu.

h) Se han identificado los recursos humanos para acometer el tajo.

i) Dagokion eskumenaren esparruan, langileen artean zereginak banatu ditu.

i) Se han distribuido las tareas al personal, en el ámbito de su competencia.

j) Lan-tresneriaren gaineko lanaldi-amaierako mantentze-eragiketak ezarri ditu.

j) Se han establecido las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos equipos de trabajo.

k) Gauzatutako lanak neurtu eta baloratzeko era ezarri du.

k) Se ha establecido la forma de medición y valoración de los trabajos ejecutados.

2.– Pintura-lanetarako gainazalak egokitzen ditu; besteak beste, garbitu, desugertu, arraspatu eta zigilatzeko teknikak erabilita; eta eskatutako erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzen ditu.

2.– Acondiciona superficies para trabajos de pintura, utilizando técnicas de limpieza, decapado, rascado y sellado, entre otras y obteniendo las condiciones de regularidad y adherencia requeridas.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Euskarriaren ezaugarriak identifikatu ditu eta izan ditzakeen akatsak antzeman ditu.

a) Se han identificado las características del soporte y se han detectado sus posibles defectos.

b) Gainazalak saneatu eta garbitzeko aurretiazko tratamendua egin du (garbitzea, eskuilatzea, arraspatzea eta desugertzea, besteak beste).

b) Se ha realizado el tratamiento previo de saneamiento y limpieza de las superficies (lavado, cepillado, raspado y decapado, entre otras).

c) Gainazala erregularizatu du, pitzadurak, artekak eta hutsuneak konponduta, eta arraspatu, lixatu, plastez estali eta lotzeko teknikak erabilita.

c) Se ha regularizado la superficie, reparando grietas, fisuras y oquedades y empleando técnicas de raspado, lijado, plastecido y vendado.

d) Eskatutako itsaspen-baldintzak lortu ditu, eta, hala egokitu denean, pikatze- eta sare-tratamendua egin du, euskarri motaren arabera.

d) Se han obtenido las condiciones de adherencia requeridas, realizando, en su caso, tratamiento de picado y mallas en función del tipo de soporte.

e) Pintatu beharreko gainazala mugatzen duten ingeradako elementuak babestu ditu, erraz kentzeko moduko estaltze-materialaz.

e) Se han protegido los elementos de contorno que limitan con la superficie que hay que pintar con material de enmascaramiento que permita su fácil supresión.

f) Zoruak edo bestelako eraikuntza-elementuak babes-bitartekoez estali ditu (plastikoak eta kartoiak, besteak beste), pintura-arrastoz zikindu ez daitezen.

f) Se han cubierto los suelos u otros elementos constructivos con medios de protección (plásticos y cartones, entre otros) para evitar ser manchados por restos de pinturas.

g) Hala egokitu denean, euskarriaren gainazalean hondoko eskualdia, inprimazioak eta zigilatzeak beharrezko kalitateaz aplikatu ditu.

g) Se ha aplicado la mano de fondo, imprimaciones, sellados, en su caso, de la superficie, del soporte con la calidad requerida.

h) Inprimazioak eta zigilatzeak lehortzeko denborak errespetatu ditu, fabrikatzailearen jarraibideak beteta.

h) Se han respetado los tiempos de secado de imprimaciones y sellados siguiendo las instrucciones del fabricante.

3.– Pinturetarako, esmalteetarako eta bernizetarako nahasteak ezarritako kalitateaz egiten ditu, fabrikatzaileen dokumentazio teknikoak interpretatu ondoren, eta berariazko loditasuna, erresistentzia eta kolorea lortu ditu.

3.– Realiza mezclas de componentes para pinturas, esmaltes y barnices, interpretando la documentación técnica de los fabricantes en las condiciones de calidad establecidas, obteniendo el color, resistencia y consistencia específica.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Pinturen, esmalteen eta bernizen ezaugarriak eta aplikazioak identifikatu ditu.

a) Se han identificado las características de los componentes de pintura, esmaltes y barnices y sus aplicaciones.

b) Nahaste kantitatea pintatu beharreko gainazalaren, haren errendimenduaren eta aplikazio geruzen arabera kalkulatu du.

b) Se ha calculado la cantidad de mezcla en función de la superficie que hay que pintar, del rendimiento de la misma y de las capas de aplicación.

c) Pinturen, esmalteen eta bernizen nahasteak prestatu ditu, fabrikatzailearen jarraibideak beteta (tenperatura, hezetasuna, dosifikazioa eta manipulazio-arauak).

c) Se han preparado las mezclas de pinturas, esmaltes y barnices, siguiendo las instrucciones del fabricante (temperatura, humedad, dosificación y normas de manipulación).

d) Nahastea prestatzeko bitarteko eskuzko edo mekaniko egokia erabili du.

d) Se ha utilizado el medio manual o mecánico adecuado en la elaboración de la mezcla.

e) Eskatutako kolorea eta tonu-doikuntzak lortzeko osagaiak erabili ditu (pintura eta pigmentua, besteak beste).

e) Se han utilizado los componentes (pintura y pigmento, entre otros) para la obtención del color y los ajustes de tono requerido.

f) Kolore-tonuen eta egituren kartak prestatu ditu euskarri sintetikoen eta paperezkoen gainean.

f) Se han elaborado cartas de colores con tonos y texturas sobre distintos soportes sintéticos y de papel.

g) Pintura-laginak teknika egokiaz aplikatu ditu pintatu beharreko euskarrian.

g) Se han aplicado muestras de pintura con la técnica adecuada en el soporte que hay que pintar.

h) Pintatu beharreko euskarrian aplikatutako laginetarako tonu-, egitura- eta lodiera-aldaketak proposatu ditu.

h) Se han propuesto modificaciones de tono, textura y espesor a las muestras aplicadas en el soporte que hay que pintar.

i) Nahasteak ontzi eta baldintza egokietan bildu eta kontserbatu ditu.

i) Se han almacenado y conservado las mezclas en los envases y en las condiciones ambientales adecuadas.

4.– Barnealdeetako eta kanpoaldeetako gainazaletan pintura aplikatzen du, eskuzko teknikak eta proiekzio-tresneria erabilita, eta ezarritako akaberak lortzen ditu.

4.– Aplica pintura en superficies interiores y exteriores, empleando técnicas manuales y equipos de proyección y consiguiendo los acabados establecidos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Pintatu beharreko gainazalak (zeramikoak, hormigoizkoak, igeltsuzkoak eta zementu-morterozkoak) eta aplikatu beharreko pinturen fitxa teknikoak identifikatu ditu, eta lanabesak eta tresneria azken akaberaren arabera hautatu ditu.

a) Se han identificado las superficies que hay que pintar (cerámicas, hormigón, de yeso y de morteros de cemento), las fichas técnicas de las pinturas que hay que aplicar y se han elegido los útiles y los equipos en función del acabado final.

b) Eskatutako akabera lauaz edo geruza lodiaz aplikatu du pintura, euskarriaren ezaugarrietarako teknika egokiaz (pistolak, arrabola edo brotxa), eta gainazalaren esposizioaren araberako errendimenduaz eta kalitateaz.

b) Se ha aplicado la pintura, con acabados lisos o de capa gruesa requerida, con la técnica adecuada (pistola, rodillo o brocha) a las características del soporte, con el rendimiento y calidad en función de la exposición de la superficie.

c) Pintura lehortzeko denborak errespetatu ditu, fabrikatzailearen jarraibideak beteta.

c) Se han respetado los tiempos de secado de pintura, siguiendo las instrucciones del fabricante.

d) Ondorengo eskualdiak euskarriaren ezaugarrietarako teknika egokiaz aplikatu ditu, tratamendurako edo pinturarako hautatutako egituraren arabera eta adierazitako errendimendua lortzeko diluzio-maila egokituta.

d) Se han aplicado las manos posteriores con la técnica adecuada a las características del soporte, en función de la textura elegida del tratamiento o pintura, ajustando el grado de dilución para obtener el rendimiento indicado.

e) Pintatutako gainazalek zehaztutako kolore-ezaugarriak dituztela egiaztatu du.

e) Se ha comprobado que las superficies pintadas presentan las características de color especificadas.

f) Pintatutako gainazalek lerradurarik, pitzadurarik, altxaturik edo poltsarik ez dutela eta uniformetasuna dutela egiaztatu du.

f) Se ha verificado que las superficies pintadas no presentan descuelgues, cuarteamientos, desconchados, bolsas o falta de uniformidad.

g) Pintura-akatsak konpondu ditu, beharrezko junturak eta errepasoak eginda; eskatutako azken akabera lortzeko.

g) Se han reparado defectos de pintura, realizando correctamente el empalme y repaso necesarios para conseguir el acabado final requerido.

h) Eskatutako tonu-, egitura- eta lodiera-erregulartasuna lortu du.

h) Se ha obtenido la regularidad de tono, textura y espesor requerido.

5.– Eraikuntzako elementuetan eta gainazaletan esmalteak eta bernizak aplikatzen ditu, eskuzko teknikak eta proiekzio-tresneria erabilita, eta zehaztutako akabera eskatutako kalitateaz lortzen du.

5.– Aplica esmaltes y barnices en superficies y elementos de construcción, empleando técnicas manuales y equipos de proyección y obteniendo el acabado especificado con la calidad requerida.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Esmaltatu edo bernizatu beharreko eraikuntzako elementuak eta gainazalak (metalezkoak, zurezkoak eta plastikozkoak, besteak beste), eta aplikatu beharreko esmalteen eta bernizen fitxa teknikoak identifikatu ditu, eta lanabesak eta tresneria azken akaberaren arabera hautatu ditu.

a) Se han identificado las superficies (metálicas, madera y plásticos, entre otras) y los elementos de construcción que hay que esmaltar o barnizar, las fichas técnicas de esmaltes y barnices que hay que aplicar y se han elegido los útiles y equipos en función del acabado final.

b) Esmalte- edo berniz-eskualdiak euskarriaren ezaugarrietarako teknika egokiaz (pistolak, arrabola edo brotxa), eta gainazalaren esposizioaren araberako errendimenduaz eta kalitateaz.

b) Se han aplicado las manos de esmalte o barniz con la técnica adecuada (pistola, rodillo o brocha) a las características del soporte, con el rendimiento y calidad en función de la exposición de la superficie.

c) Esmaltezko edo bernizezko eskatutako akabera aplikatu du (matea, satinatua edo distiratsua).

c) Se ha aplicado el acabado (mate, satinado o brillo) de esmalte o barniz requerido.

d) Aurreko esmalte- edo berniz-aplikazioak lehortzeko denborak errespetatu ditu, fabrikatzailearen jarraibideak beteta.

d) Se han respetado los tiempos de secado de las aplicaciones anteriores de esmalte o barniz, siguiendo las instrucciones del fabricante.

e) Gainazalek eta eraikuntza-elementuek zehaztutako tonu-ezaugarriak dituztela egiaztatu du.

e) Se ha comprobado que las superficies y elementos de construcción presentan las características de tono especificadas.

f) Gainazalek eta eraikuntza-elementuek lerradurarik, pitzadurarik, altxaturik edo poltsarik ez dutela eta uniformetasuna dutela egiaztatu du.

f) Se ha verificado que las superficies y elementos de construcción no presentan descuelgues, cuarteamientos, desconchados, bolsas o falta de uniformidad.

g) Pintura-akatsak konpondu ditu, beharrezko junturak eta errepasoak eginda; eskatutako azken akabera lortzeko.

g) Se han reparado defectos de pintura, realizando correctamente el empalme y repaso necesarios para conseguir el acabado final requerido.

h) Eskatutako tonu-, egitura-, lautasun- eta lodiera-erregulartasuna lortu du.

h) Se ha obtenido la regularidad de tono y textura, lisura y espesor requerido.

6.– Barnealdeetako eta kanpoaldeetako paramentuetan dekorazio-pinturako akaberak eta apainketak egiten ditu, zehaztutako teknikak, materialak eta lanabesak erabilita, eta eskatutako kalitatea lortzen du.

6.– Realiza acabados de pintura decorativa y ornamentaciones en paramentos interiores y exteriores, empleando técnicas, materiales y útiles específicos, y consiguiendo la calidad requerida.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Eskatutako akabera aplikatzeko, euskarriek aurretiazko pintura-akaberako baldintzak eta aurreko aplikazioak lehortzeko baldintzak betetzen dituztela egiaztatu du.

a) Se ha comprobado que los soportes reúnen las condiciones de acabado de pintura previo y secado de aplicaciones anteriores para aplicar el acabado requerido.

b) Eskatutako euskarrien gainean, pinturazko dekorazio-akaberak osatu edo aldatzeko teknikak aplikatu ditu (iztukua, lausodura eta irristadurak).

b) Se han aplicado técnicas para completar o modificar acabados decorativos de pintura (estuco, veladuras y patinados) sobre los soportes solicitados.

c) Eskatutako eraikuntzako elementuan edo gainazalean, dekorazio-imitazioa (marmola, harria eta zura) teknika egokiaz egin du.

c) Se ha realizado la imitación decorativa (mármol, piedra y madera) con la técnica adecuada en la superficie o elemento de construcción solicitado.

d) Zerrenda apaingarria zehaztutako altueran zuinkatu du, hura behar bezala gauzatzeko beharrezko markak eginda.

d) Se ha replanteado la cenefa a la altura especificada realizando las marcas necesarias para su correcta ejecución.

e) Zerrenda apaingarria txantiloiz pintatuta egin du, txantiloiaren kokapena zuinketa-marketara egokituta eta lerroen edo trazaduren elkarguneak edo irudien loturak ebatzita.

e) Se ha realizado la cenefa mediante estarcido, ajustando la posición de la plantilla a las marcas de replanteo, resolviendo las uniones de las figuras o encuentros de líneas o trazos.

f) Dekorazio-pinturaren akaberek eta apainketek lerradurarik, pitzadurarik edo altxaturik ez dutela eta uniformetasuna dutela egiaztatu du.

f) Se ha verificado que los acabados de pintura decorativa y ornamentaciones no presentan descuelgues, cuarteamientos, desconchados o falta de uniformidad.

g) Pintura-akatsak konpondu ditu, beharrezko junturak eta errepasoak eginda; eskatutako azken akabera lortzeko.

g) Se han reparado defectos de pintura, realizando correctamente el empalme y repaso necesarios para conseguir el acabado final requerido.

h) Eskatutako dekorazio-akaberaren erregulartasuna, imitazioa, egitura eta efektua lortu ditu.

h) Se ha obtenido la regularidad del acabado decorativo, imitación, textura y efecto requerido.

7.– Pinturako dekorazio-akaberako prozesuekin lotutako laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak betetzen ditu, arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta ekipoak identifikatuta.

7.– Cumple las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental relacionadas con los procesos de acabados decorativos de pintura, identificando los riesgos asociados, las medidas y equipos para prevenirlos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Materialak, erremintak, tresnak, ekipoak eta garraiobideak manipulatzearen ondoriozko arriskuak eta arriskugarritasun-maila identifikatu du.

a) Se han identificado los riesgos y el nivel de peligrosidad que supone la manipulación de los materiales, herramientas, útiles, equipos y medios de transporte.

b) Mekanizazioko materialak, erremintak, ekipoak eta lanabesak manipulatzean istripuen sorburu ohikoenak zein diren identifikatu du.

b) Se han identificado las causas más frecuentes de accidentes en la manipulación de materiales, herramientas, equipos y útiles.

c) Makinen segurtasun-elementuak eta pinturak aplikatzeko eragiketetan erabili behar den norbera babesteko ekipamendua (oinetakoak, begien babesa eta jantziak, besteak beste) deskribatu ditu.

c) Se han descrito los elementos de seguridad de las máquinas y los equipos de protección individual (calzado, protección ocular e indumentaria, entre otros) que se deben emplear en las operaciones de aplicación de pinturas.

d) Materialen, erreminten eta tresneriaren manipulazioa segurtasuneko eta norbera babesteko neurriekin lotu du.

d) Se ha relacionado la manipulación de materiales, herramientas y equipos con las medidas de seguridad y protección personal requeridos.

e) Pintura-aplikazioak prestatu eta aplikatzeko hartu behar diren segurtasuneko eta norbera babesteko neurriak zehaztu ditu.

e) Se han determinado las medidas de seguridad y de protección personal que se deben adoptar en la preparación y aplicación de pinturas.

f) Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratu ditu.

f) Se ha valorado el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

g) Segurtasun-arauak errespetatuz lan egin du tresneriarekin eta erremintekin.

g) Se han operado los equipos y herramientas respetando las normas de seguridad.

h) Eskatutako jantziak eta norbera babesteko ekipamendua egoki erabili ditu.

h) Se han utilizado correctamente las prendas y equipos de protección individual requeridos.

i) Ingurumenaren poluzio-iturriak zein izan daitezkeen identifikatu du.

i) Se han identificado las posibles fuentes de contaminación sobre el entorno ambiental.

j) Sortutako hondakinak kudeatu ditu, gaika biltzeko.

j) Se han gestionado los residuos generados para su retirada selectiva.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Eraikuntzan pinturazko dekorazio-akaberak egiteko obra antolatzea

1.– Organización de los tajos para la realización de acabados decorativos de pintura en construcción.

Gauzatu beharreko pinturazko akabera-lanak eta horien prozedura identifikatzea, dokumentazio teknikoaren arabera.

Identificación de los trabajos de acabado de pintura a ejecutar y su procedimiento, según la documentación técnica.

Lan-eremua egokitzea eta baliabide-metaketa aurreikustea.

Previsión y acondicionamiento de la zona de trabajo y del acopio de los recursos.

Lanei lotutako lanabesak, erremintak, tresneria, babes-ekipamendua, eta segurtasun- eta osasun neurriak hautatzea.

Selección de útiles, herramientas, equipos y medios auxiliares y equipos de protección y medidas de seguridad y salud asociados a los trabajos.

Lanak epe laburrera planifikatzea eta obra-planaren jarraipena egitea.

Planificación a corto plazo de los trabajos y seguimiento del plan de obra:

Gauzatu beharreko obra kantitateak, eta beharrezko baliabideak eta materialak zehaztea, tipologiaren, kantitatearen eta kalitatearen arabera.

– Determinación de las cantidades de obra a ejecutar, los recursos necesarios y materiales conforme a la tipología, cantidad y calidad.

Lanari ekiteko giza baliabideak identifikatu eta banatzea. Lotutako lan eta lanbideekin koordinatzea.

– Identificación y distribución de los recursos humanos para acometer el tajo. Coordinación con tajos y oficios relacionados.

Laneko tresneriaren, erreminten eta bitarteko osagarrien gaineko lanaldi-amaierako mantentze eragiketak ezarri eta egitea.

Establecimiento y realización de las operaciones de mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos equipos de trabajo, herramientas y medios auxiliares.

Gauzatutako lanak neurtu eta baloratzeko era ezartzea.

Establecimiento de la forma de medición y valoración de los trabajos ejecutados.

Dekorazio-pinturako lanekin lotutako proiektuaren dokumentazioa. Fabrikatzailearen dokumentazio teknikoa eta jarraibideak. Fitxa teknikoak.

Documentación de proyecto relacionada con los trabajos de pintura decorativa. Documentación técnica e instrucciones del fabricante. Fichas técnicas.

Pintura-lanak gauzatzeko faseak eta baldintzak.

Fases y condiciones de ejecución de los trabajos de pintura.

Lanak epe laburrera planifikatzeko eta obra-planaren jarraipena egiteko teknikak. Lanak sekuentziatzea.

Técnicas de planificación a corto plazo de los trabajos y de seguimiento del plan de obra. Secuenciación de los trabajos.

Lanak antolatzeko, langileak, materialak eta tresneria banatzeko, eta lan-eremua egokitzeko oinarriak.

Fundamentos de ordenación de los trabajos, distribución de operarios, materiales y equipos y acondicionamiento de la zona de trabajo.

Kalitate-kontrola.

Control de Calidad.

Gauzatutako obra neurtu eta baloratzea.

Medición de obra ejecutada y valoración.

Teknologiaren eta antolamenduaren arloko berrikuntza-faktoreak. Ezarri berri diren material, teknika eta tresneria berritzaileak.

Factores de innovación tecnológica y organizativa. Materiales, técnicas y equipos innovadores de reciente implantación.

Egin beharreko lanak metodikoki planifikatzea, zailtasunak eta horiek gainditzeko modua aurreikusita.

Planificación metódica de las tareas a realizar con previsión de las dificultades y el modo de superarlas.

Lanak egiteko ezarritako epeekiko konpromisoa izatea.

Compromiso con los plazos establecidos en la ejecución de tareas.

2.– Gainazalak egokitzea pintura-lanak egiteko.

2.– Acondicionamiento de superficies para trabajos de pintura.

Euskarriak saneatu eta garbitzearekin lotutako euskarriaren eta elementuen aurretiazko tratamenduak eta tratamendu osagarriak egitea.

Realización de tratamientos previos y auxiliares del soporte y elementos asociados saneamiento y limpieza de los soportes.

Gainazala erregularizatzea, pitzadurak, artekak eta hutsuneak konponduta, eta arraspatu, lixatu, plastez estali eta lotzeko teknikak erabilita.

Regularización de la superficie, reparando grietas, fisuras y oquedades empleando técnicas de raspado, lijado, plastecido, vendado.

Eskatutako itsaspen-baldintzak lortzea.

Obtención de las condiciones de adherencia requeridas.

Pintatu beharreko gainazala mugatzen duten ingeradako elementuak eta lurzoruak nahiz bestelako eraikuntza-elementuak babestea.

Protección de los elementos de contorno que limitan con la superficie a pintar y de los suelos u otros elementos constructivos.

Hala badagokio, gainazalaren euskarriaren «hondoko eskualdia», inprimazioak eta zigilatzeak aplikatzea, eskatutako kalitateaz, inprimazioak eta zigilatzeak lehortzeko denborak errespetatuz, eta fabrikatzailearen jarraibideak beteta.

Aplicación de la «mano de fondo», imprimaciones, sellados en su caso de la superficie del soporte con la calidad requerida y respeto a los tiempos de secado de imprimaciones y sellados siguiendo las instrucciones del fabricante.

Euskarrien egoera. Euskarriaren ezaugarriak eta izan ditzakeen akatsak antzematea.

Estado de los soportes. Características del soporte y detección de sus posibles defectos.

Pintatzeko gainazal motak: zeramikoak (adreilu-fabrikak, alikatatzeak eta baldosa bidezko zolatzeak), hormigoizkoak (hormigoizko elementuak eta blokeak, in situ edo aurrefabrikatuak), igeltsuzkoak, morterozkoak (zementuak eta mistoak), metalezkoak, zurezkoak eta bestelakoak.

Tipos de superficies para pintar: cerámicas (fábricas de ladrillos, alicatados y solados con baldosas), hormigón (bloques y elementos de hormigón in situ o prefabricados), de yeso, de morteros (cementos y mixtos), metálicas, madera y otras.

Pinturak. Tratamendu bereziak: iragazgaizgarriak, fatxada-babesleak, inprimazioak.

Pinturas: tratamientos especiales: impermeabilizantes, protectores de fachada, imprimaciones.

Gainazaletako patologia: anomaliak atzematea, identifikatzea eta tratatzea.

Patología en superficies: detección, identificación y tratamiento de las anomalías.

Euskarriak saneatzeko eta garbitzeko teknikak: garbitzea, eskuilatzea, arraspatzea, lixatzea eta desugertzea, besteak beste.

Técnicas de saneamiento y limpieza de soportes: lavado, cepillado, raspado, lijado, decapado, entre otros.

Gainazalak erregularizatzeko tratamenduak egiteko teknikak: arraspatzea, lixatzea, plastez estaltzea eta lotzea, besteak beste.

Técnicas para tratamientos de regularización: raspado, lijado, plastecido, vendado, entre otros.

Itsaspen-tratamendu motak: pikatze- eta sare-tratamendua.

Tipos de tratamientos de adherencia: picado y mallas.

Ingeraden tratamendu motak eta estaltze motak. Estaltzea: materialak eta aplikazioa.

Tipos de tratamiento de contornos y cubrición. Enmascaramiento: materiales y aplicación.

Gainazalen prestaketa baloratzea, dekorazio-pinturaren prozesu teknologikoaren funtsezko parte gisa.

Valoración de la preparación de superficies como parte esencial en el proceso tecnológico de la pintura decorativa.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

Pinturen, esmalteen eta bernizen ezaugarriak eta aplikazioak identifikatzea.

3.– Realización de mezclas de componentes de pinturas, esmaltes y barnices.

Pinturen, esmalteen eta bernizen ezaugarriak eta aplikazioak identifikatzea.

Identificación de características de componentes de pintura, esmaltes y barnices y sus aplicaciones.

Honako hauek kalkulatzea: pintatu beharreko gainazalaren araberako nahaste kantitatea, horien errendimendua, aplikazio-geruzak eta aplikazioaren errendimendua; geruza kopurua; lanaldien arteko jarraipena; hondoko eskualdia; azken babes-geruza.

Calculo de la cantidad de mezcla en función de la superficie a pintar, rendimiento de la misma y capas de aplicación Rendimiento de la aplicación; número de capas; continuación entre jornadas; mano de fondo; capa final de protección.

Pinturen, esmalteen eta bernizen nahasteak prestatzea, fabrikatzailearen jarraibideak beteta (tenperatura, hezetasuna, dosifikazioa eta manipulazio-arauak); eta nahastea eskuz edo mekanikoki prestatzea; eskatutako kolorea lortzeko eta tonua egokitzeko.

Preparación de las mezclas de pinturas, esmaltes y barnices siguiendo las instrucciones del fabricante (temperatura, humedad, dosificación y normas de manipulación) y elaboración de la mezcla manual o mecánicamente para la obtención del color y ajuste del tono requerido.

Kolore-tonuen eta egituren kartak prestatzea euskarri sintetikoen eta paperezkoen gainean.

Elaboración de cartas de colores con tonos y texturas sobre distintos soportes sintéticos y de papel.

Pinturak barnealdeetako eta kanpoaldeetako gainazaletan aplikatzea, teknika egokiaz eta pintatu beharreko eskatutako euskarrian (pistolaz, arrabolaz edo brotxaz); eta pintatu beharreko euskarrian aplikatutako laginetarako tonu-, egitura- eta lodiera-aldaketak proposatzea. Segurtasun fitxak eta fitxa teknikoak interpretatzea.

Aplicación de pinturas en superficies interiores y exteriores con la técnica adecuada en el soporte a pintar requerido (mediante pistola, rodillo o brocha) y propuesta de modificaciones de tono, textura y espesor a las muestras aplicadas en el soporte a pintar. Interpretación de fichas técnicas y de seguridad.

Pinturak eta nahasturak manipulatu manipulatu eta biltegiratzeko prozesuak eta baldintzak. Osagaiak identifikatu eta kontrolatzea.

Identificación de procesos y condiciones de manipulación y almacenamientos de pinturas y mezclas: identificación y control de componentes.

Pinturak, esmalteak eta bernizak. Akabera lauetarako pintura motak eta ezaugarriak: tenplaketaz, plastikoak, silikatokoak; geruza lodiko akaberetarako pinturak: tenplaketaz eta plastikoak. Obran prestatu beharreko pinturetarako osagaiak, pigmentuak, katalizatzaileak, disolbatzaileak eta diluitzaileak.

Pinturas, esmaltes y barnices. Propiedades y tipos de pinturas para acabados lisos: al temple, plásticas, al silicato; pinturas para acabados en capa gruesa: al temple y plásticos. Componentes, pigmentos, catalizadores, disolventes y diluyentes para pinturas a elaborar en obra.

Konposizioa eta dosifikazioa aplikazioen eta fabrikatzailearen gomendioen arabera.

Composición y dosificación según aplicaciones y recomendaciones del fabricante.

Fitxa teknikoak: kalitate-zigiluak eta marka homologatuak eraikuntzako osagaietan eta pinturetan. Segurtasun-fitxak.

Fichas técnicas: sellos de calidad y marcas homologadas en componentes y pinturas de construcción. Fichas de seguridad.

Kolore-nahasturak: prozedurak eta denbora. Bitarteko eskuzkoen eta mekanikoen bidez nahastea.

Mezclas de colores: procedimientos y temporalidad. Mezclado con medios manuales y mecánicos.

Pintura-laginak: kokalekua, kopurua eta neurriak.

Muestras de pintura: ubicación, número y dimensiones.

Aplikatzean eta lehortzean, nahasteak prestatzeko ingurumen-baldintzak.

Condiciones ambientales para la preparación y elaboración de mezclas durante la aplicación y el secado.

Pinturak aplikatzeko teknikak.

Técnicas de aplicación de pinturas:

– Barnealdeetako eta kanpoaldeetako gainazaletan.

– En superficies interiores y exteriores.

– Akabera lauetarako (tenplaketaz, plastikoaz, silikatokoak) eta geruza lodirako (tenplaketaz, plastikoak).

– Para acabados lisos (al temple, plásticas, al silicato) y en capa gruesa (al temple, plásticas).

– Akabera lau normal eta finduetarako, plastikoak edo orezkoak (gotelea, arpillera, ore marraduna eta pikatua, besteak beste).

– Para acabados lisos normales y afinados, en plásticos o pasta (gotelé, arpillera, pasta rayada, picado, entre otros).

– Geruza lodiko akaberak (tenplaketaz eta plastikoak).

– Acabados en capa gruesa (al temple y plásticos).

Ondorengo egiaztapenak: tonu-, egitura- eta lodiera-erregulartasuna.

Comprobaciones posteriores: regularidad de tono y texturas, espesor.

Baldintza estetikoak: alternatibak; koloreek eta testurak sortutako efektuak, elementu estetikoak, estilo dekoratiboak, apaindurak eta beste; aplikazio-akatsak: sorburuak eta ondorioak: bolumen akatsak, akats optikoak eta gainazaleko akatsak.

Condiciones estéticas: alternativas; efectos producidos por los colores y textura, elementos estéticos, estilos decorativos, ornamentaciones y otros; defectos de aplicación, causas y efectos: defectos de volumen, defectos ópticos y defectos superficiales.

Ontziak biltegiratu eta manipulatzea.

Almacenamiento y manipulación de envases.

Bitarteko materialetan eta prozesuen antolamenduan berritzeko prestasun eta ekimen pertsonala izatea.

Disposición e iniciativa personal para la innovación en los medios materiales y en la organización de los procesos.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

4.– Esmalte eta bernizak aplikatzea eraikuntza-gainazaletan eta -elementuetan.

4.– Aplicación de esmaltes y barnices en superficies y elementos de construcción.

Honako hauek identifikatzea: esmaltatu, bernizatu eta pintatu beharreko eraikuntzako gainazalak eta elementuak; eta aplikatu beharreko esmalteen eta bernizen fitxa teknikoa. Lanabesak eta tresneria hautatzea, azken akaberaren arabera.

Identificación de las superficies y elementos de construcción a esmaltar, barnizar y pintar, las fichas técnicas de esmaltes y barnices a aplicar y elección de los útiles y equipos, en función del acabado final.

Pintura mota hautatzea, kontuan izanik euskarriaren ezaugarriak, erabilera eta aplikatzeko era, eta aplikatu beharreko nahasteen baldintzak (dosifikazioa, kolore-hautaketa, tonu-egokitzeak, diluzioa).

Selección del tipo de pintura teniendo en cuenta características del soporte, uso y modo de aplicación., las condiciones de las mezclas a aplicar (dosificación, selección de colores, ajustes de tono, dilución).

Fabrikatzailearen jarraibideak interpretatzea eta pistola, arrabola edo brotxa bidez aplikatzea; aplikazioaren errendimendua; geruza-kopurua; lanaldien arteko jarraipena. Lehortzea. Lodiera. Esmaltezko edo bernizezko eskatutako akabera aplikatzea (matea, satinatua edo distiratsua).

Interpretación de la instrucción del fabricante y aplicación mediante pistola, rodillo o bocha; rendimiento de la aplicación; número de capas; continuación entre jornadas. Secado. Espesor. Aplicación del acabado (mate, satinado o brillo) de esmalte o barniz requerido.

Eskatutako akabera lauaz edo geruza lodiaz aplikatzea pintura (eta ondorengo eskualdiak), euskarriaren ezaugarrietarako teknika egokiaz (pistolak, arrabola edo brotxa), eta gainazalaren esposizioaren araberako errendimenduaz eta kalitateaz. Lehortzea. Lodiera. Fabrikatzailearen jarraibideak interpretatzea.

Aplicación de la pintura (y manos posteriores), con acabados lisos o de capa gruesa requerida con la técnica adecuada (pistola, rodillo o brocha) a las características del soporte, con el rendimiento y calidad en función de la exposición de la superficie. Secado. Espesor. Interpretación de la instrucción del fabricante.

Tonu- eta egitura-erregulartasuna, lautasuna eta lodiera ondoren egiaztatzea; eta, hala badagokio, pintura-akatsak konpontzea, eskatutako azken akabera lortzeko beharrezko juntura eta errepasoak egoki eginda.

Comprobación posterior de regularidad de tono y texturas, lisura, espesor y reparación de defectos de pintura en su caso realizando correctamente el empalme y repaso necesarios para conseguir su acabado final requerido.

Esmaltaketarako pintura motak: olio-pintura, esmalte eta berniz oliotsuak, sintetikoak, eta urtsuak ez diren beste pintura batzuk.

Tipos de pinturas para esmaltado: óleos, esmaltes y barnices grasos, sintéticos y otras pinturas no acuosas.

Berniz motak: urtsua, oleaginosoa, piroxilina eta beste. Esmalte- eta berniz-akaberak: matea, satinatua eta distiratsua.

Tipos de barnices: acuosa, oleaginosa, piroxilina entre otros. Acabado de esmaltes y barnices: mate, satinado y de brillo.

Aplikatu beharreko nahasteen baldintzak: dosifikazioa, kolore-hautaketa, tonu-egokitzeak eta diluzioa.

Condiciones de las mezclas que hay que aplicar: dosificación, selección de colores, ajustes de tono y dilución.

Esmalteak eta bernizak aplikatzeko ingurumen-baldintzak.

Condiciones ambientales para la aplicación de esmaltes y barnices.

Aplikazio-akatsak, sorburuak eta ondorioak: akats optikoak eta gainazaleko akatsak.

Defectos de aplicación, causas y efectos: defectos ópticos y defectos superficiales.

Egin beharreko lanak metodikoki planifikatzea, zailtasunak eta horiek gainditzeko modua aurreikusita.

Planificación metódica de las tareas a realizar con previsión de las dificultades y el modo de superarlas.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

5.– Akabera dekoratiboak eta apaindurak.

5.– Realización de acabados decorativos y ornamentaciones.

Eskatutako akabera aplikatzeko, euskarrien baldintzak egiaztatzea, aurretiazko pintura akaberari eta aurreko aplikazioei dagokienez.

Comprobación de las condiciones del soporte relativas al acabado de pintura previo y secado de aplicaciones anteriores para aplicar el acabado requerido.

Arrabolaz edo brotxaz aplikatzea (aplikazioaren errendimendua; lanaldien arteko jarraipena; geruza kopurua; azken babes-geruza).

Aplicación mediante rodillo o brocha (rendimiento de la aplicación; continuación entre jornadas; número de capas; capa final de protección).

Eskatutako euskarrien gainean, pinturazko dekorazio-akaberak osatu edo aldatzeko teknikak aplikatzea (iztukua, lausodura eta irristadurak).

Aplicación de técnicas para completar o modificar acabados decorativos de pintura (estuco, veladuras y patinados) sobre los soportes solicitados.

Eskatutako eraikuntzako elementuan edo gainazalean, dekorazio-imitazioa (marmola, harria eta zura) teknika egokiaz egitea.

Realización de la imitación decorativa (mármol, piedra y madera) con la técnica adecuada en la superficie o elemento de construcción solicitado.

Zerrenda apaingarria zuinkatu eta egitea.

Replanteo y realización de la cenefa.

Tonu- eta egitura-erregulartasuna, lautasuna eta lodiera, eta lerradurarik, pitzadurarik eta altxaturik eza, eta uniformetasuna ondoren egiaztatzea; eta, hala badagokio, pintura-akatsak konpontzea, eskatutako azken akabera lortzeko beharrezko juntura eta errepasoak egoki eginda.

Comprobación posterior de regularidad de tono y texturas, lisura, espesor y de que no hay descuelgues, cuarteamientos, desconchados o falta de uniformidad y reparación de defectos de pintura en su caso realizando correctamente el empalme y repaso necesarios para conseguir su acabado final requerido.

Akabera motak eta akabera bereziak: estaldura plastikoak (veneziar iztukua eta beste); lausodura eta irristadurak, txantilioiak. Aplikazio-teknikak. Pintura mota hautatzea: ingurumen-baldintzak, aurretiazko akaberaren ezaugarriak, erabilera eta aplikatzeko era.

Tipos de acabado y terminaciones singulares: revestimientos plásticos (estuco veneciano y otros); veladuras y patinados, estarcidos. Técnicas de aplicación. Selección del tipo de pintura: condiciones ambientales, características del acabado previo, uso y modo de aplicación.

Zerrenda apaingarriak. Txantiloiak egiteko teknikak, zuinketa, txantiloiak finkatzea eta pintatzea.

Cenefas. Técnicas de elaboración de plantillas, Replanteo, fijación de plantillas y pintado.

Marmola, harria eta zura imitatzeko teknikak.

Técnicas de imitación a mármol, piedra y madera.

Euskarriaren baldintzak: aurretiazko akabera mota, aurreko aplikazioak lehortzea.

Condiciones del soporte: tipo de acabado previo, secado de aplicaciones anteriores.

Gizartearen ingurumen-ondarea eta kultura zaindu eta babesteko balioekiko konpromiso etikorako jarraibideak ezartzea.

Establecer pautas de compromiso ético con los valores de conservación y defensa de patrimonio medio-ambiental y cultura de la sociedad.

Prozesuaren faseetan zein produktuaren aurkezpenean ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valoración del orden y limpieza tanto durante las fases del proceso como en la presentación del producto.

6.– Laneko arriskuen prebentzioa eta ingurumen-babesa.

6.– Prevención de riesgos laborales y protección ambiental.

Materialak, erremintak, tresnak, makinak eta garraiobideak manipulatzeak lanean eta ingurumenean dakarren arriskugarritasun-maila eta sorburuak identifikatzea.

Identificación de los riesgos laborales y medioambientales, causas y el nivel de peligrosidad que suponen la manipulación de los distintos materiales, herramientas, útiles, máquinas y medios de transporte.

Identifikatutako laneko arriskuen prebentzioari buruzko neurriak zehaztea.

Determinación de las medidas de prevención de los riesgos laborales identificados.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia betetzea:

Cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental:

Sortutako hondakinak behar bezala kudeatzea, gaika biltzeko. Ingurumena babesteko, hondakinak biltzea eta hautatzea.

Gestión correcta de los residuos generados para su retirada selectiva. Recogida y selección de residuos para protección ambiental.

Fabrikak eta estaldurak gautzeko eragiketen arrisku motak.

Tipos de riesgos en las operaciones de ejecución de fábricas y revestimientos.

Pinturak eta bernizak nahasi eta aplikatzeko eragiketetako laneko arriskuen prebentzioa.

Prevención de riesgos laborales en las operaciones de mezclas y aplicación de pinturas y barnices.

Pinturak eta bernizak aplikatzeko erremintei eta tresneriari aplikatutako segurtasun-sistemak.

Sistemas de seguridad aplicados a las herramientas y equipos para aplicación de pinturas y barnices.

Norbera babesteko ekipamendua. Taldeko babes-bitartekoak.

Equipos de protección individual. Medios de protección colectiva.

Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko araudia.

Normativa de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental.

Arriskuei aurrea hartzeko lehen faktore gisa, instalazioen eta ekipoen ordena eta garbitasuna baloratzea.

Valorar el orden y la limpieza de instalaciones y equipos como primer factor de prevención de riesgos.

Lanbidearen zereginak egitean segurtasuna antolatu eta kudeatzeko teknikak antzeman eta baloratzea.

Reconocimiento y valoración de las técnicas de organización y gestión de la seguridad en la realización de las tareas de la profesión.

Sortutako hondakinak behar bezala sailkatzeko kontzientziazioa.

Concienciación con la clasificación correcta de los residuos generados.

10. lanbide-modulua: Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanen antolamendua.

Módulo Profesional 10: Organización de trabajos de interior, decoración y rehabilitación.

Kodea: 1200.

Código: 1200.

Kurtsoa: 1.a.

Curso: 1.º.

Iraupena: 99 ordu.

Duración: 99 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obrak gauzatzeko prozesuak ezaugarritzen ditu, lanak sekuentziatuta eta beharrezko baliabideen ezaugarriak zehaztuta.

1.– Caracteriza los procesos de ejecución de obras de interior, decoración y rehabilitación, secuenciando los trabajos y detallando las características de los recursos necesarios.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Prozesu teknologikoaren faseak identifikatu ditu.

a) Se han identificado las fases del proceso tecnológico.

b) Beharrezko materialak eta horien ezaugarriak zehaztu ditu.

b) Se han detallado los materiales necesarios y sus características.

c) Lanak gauzatzeko bidea ematen duten giza baliabideak, bitarteko osagarriak eta tresneria identifikatu ditu.

c) Se han identificado los recursos humanos, medios auxiliares y equipos que permiten la ejecución de los trabajos.

d) Oro har hartu beharreko segurtasun-neurriak eta -bitartekoak hautatu ditu.

d) Se han seleccionado las medidas y medios de seguridad que hay que adoptar con carácter general.

e) Aginduak, indarrean dagoen araudia eta jarraibideak betetzeko baldintzak zehaztu ditu.

e) Se han detallado las condiciones para el cumplimiento de prescripciones, normativa vigente e instrucciones.

f) Eskatutako kalitatea betetzeko egin beharreko kontrolak eta egiaztapenak identifikatu ditu.

f) Se han identificado los controles y comprobaciones que hay que realizar para determinar el cumplimiento de la calidad exigida.

g) Aurreikusitako lanen eraikuntza-sistemak zerrendatu ditu.

g) Se han relacionado los sistemas constructivos de los trabajos previstos.

2.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obren prozesuak egiteko informazioa lortzen du, dokumentazio teknikoa interpretatuta, irtenbideak ekarrita, eta aurretiazko eskakizunei eta antzemandako akatsei erantzuna emanda.

2.– Obtiene información para realizar los distintos procesos de obras de interior, decoración y rehabilitación, interpretando la documentación técnica, aportando soluciones y dando respuesta a los requerimientos previos y a los defectos detectados.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Lanak egiteko beharrezko informazioa hautatu du.

a) Se ha seleccionado la información necesaria para la realización de los trabajos.

b) Gauzatze-irizpideak eta -baldintzak identifikatu ditu.

b) Se han identificado los criterios y condiciones de ejecución.

c) Jarraitu beharreko gauzatze-sistema zehaztu du.

c) Se ha determinado el sistema de ejecución que se va a seguir.

d) Abiapuntuko baldintzaren akatsak edo disfuntzioak identifikatu ditu.

d) Se han identificado los defectos o disfunciones de la condición de partida.

e) Neurtzeko unitate eta irizpide egokiak hautatu ditu.

e) Se han seleccionado las unidades y los criterios de medición adecuados.

f) Lanak egiteko obra-unitateak zerrendatu ditu.

f) Se han listado las unidades de obra para la realización de los trabajos.

g) Obra-unitate bakoitzari dagozkion jardueren zerrenda lortu du.

g) Se ha obtenido el listado de actividades correspondientes a cada unidad de obra.

h) Obra-unitate bakoitzetik gauzatu beharreko obra kantitatea neurtu du.

h) Se ha medido la cantidad de obra que hay que ejecutar de cada unidad de obra.

i) Jarduera bakoitzean esku hartzen duen material kantitatea zehaztu du.

i) Se ha determinado la cantidad de material que interviene en cada actividad.

j) Obra-unitate bakoitzean jarduerak gauzatzeko erremintak hautatu ditu.

j) Se han seleccionado las herramientas para ejecutar las actividades de cada unidad de obra.

k) Prozesu bakoitzean erabili beharreko jardun-irizpideak, prebentzio-neurriak, babes-tresneria eta instalazioak identifikatu ditu.

k) Se han identificado los criterios de actuación, las medidas preventivas, los equipos de protección e instalaciones que hay que utilizar en cada proceso.

l) Ingurumen-kalitateari buruzko aginduak identifikatu ditu.

l) Se han identificado las prescripciones de calidad medioambiental.

3.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obren lanak planifikatzen ditu, jarduerak sekuentziatuta eta baliabideak esleituta.

3.– Planifica los tajos de obra de interior, decoración y rehabilitación previstos, secuenciando actividades y asignando recursos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Jarduerak egiteko materialak, giza baliabideak, tresneria, bitarteko osagarriak eta segurtasunekoak esleitu ditu.

a) Se han asignado materiales, recursos humanos, equipos, medios auxiliares y de seguridad para la realización de las actividades.

b) Jarduera bakoitza gauzatzeko denborak esleitu ditu, abiapuntuko baliabideen arabera.

b) Se han asignado tiempos de ejecución para cada actividad en función de los recursos de partida.

c) Jardueren arteko aurrekotasun- eta aldiberekotasun-loturak ezarri ditu.

c) Se han establecido relaciones de precedencia y simultaneidad entre las distintas actividades.

d) Jarduera multzoaren guztizko iraupena kalkulatu du.

d) Se ha calculado la duración total del conjunto de actividades.

e) Plangintza grafikoki irudikatu du.

e) Se ha representado gráficamente la planificación.

f) Programazioan garrantzi handiena duten jarduera kritikoak antzeman ditu.

f) Se han detectado las actividades críticas con mayor relevancia en la programación.

g) Jardueren multzoaren iraupen osoa kalkulatu du, abiapuntuko baliabideen arabera.

g) Se ha calculado la duración total del conjunto de actividades en función de los recursos de partida.

h) Plangintzan, obra-unitatea gauzatu aurreko eta ondorengo jardunak jaso ditu.

h) Se han reflejado, en la planificación, las actuaciones previas y posteriores a la ejecución de la unidad de obra.

i) Bilketa-plan bat egin du.

i) Se ha realizado un plan de acopios.

j) Zereginen eguneroko banaketa lortu du.

j) Se ha obtenido la distribución diaria de tareas.

k) Plangintzan izan litezkeen desbideratzeetarako zuzenketak proposatu ditu.

k) Se han propuesto correcciones a posibles desviaciones en la planificación.

4.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanen aurrekontuak egiten ditu, obra-unitateak neurtuta eta baloratuta.

4.– Elabora presupuestos de trabajo de interior, decoración y rehabilitación, midiendo y valorando unidades de obra.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Aurreikusitako obra-unitateen prezioak lortu ditu.

a) Se han obtenido los precios unitarios de las unidades de obra previstas.

b) Obra-unitate bakoitzaren neurketa unitateko prezioarekin konbinatu du.

b) Se ha combinado la medición de cada unidad de obra con el precio unitario.

c) Obra-unitateen prezio-taulak prestatu ditu, abiapuntuko baliabideen arabera.

c) Se han confeccionado cuadros de precios de unidades de obra según los recursos de partida.

d) Kapituluak ezarri ditu, obra-unitateak sailkatuta.

d) Se han establecido capítulos agrupando unidades de obra.

e) Kapitulu bakoitzaren aurrekontua egin du.

e) Se ha realizado el presupuesto de los diferentes capítulos.

f) Guztizko aurrekontua egin du, gastu orokorrak, industria-mozkina eta indarrean dauden zergak kontuan izanda.

f) Se ha realizado el presupuesto total considerando los gastos generales, el beneficio industrial y los impuestos vigentes.

g) Hitzartutako aurrekontutik abiatuta ziurtagiriak prestatu ditu.

g) Se han elaborado certificaciones partiendo del presupuesto acordado.

h) Informatika-aplikazioak erabili ditu.

h) Se han utilizado aplicaciones informáticas.

5.– Lanak gauzatzeko jarduerak antolatzen ditu, biltegiratze- eta metatze-eremuak banatuta, eta egindako zereginak egiaztatuta.

5.– Organiza la ejecución de las actividades de los tajos, recepcionando materiales, distribuyendo zonas de almacenaje y acopios y comprobando las tareas realizadas.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Lana egingo den lekuko obraren kokapena, sarbideak eta instalazioak egiaztatu ditu.

a) Se ha comprobado la ubicación, accesos e instalaciones de obra del lugar donde se va a desarrollar el trabajo.

b) Lanak gauzatu aurretik egin beharreko eragiketak deskribatu ditu, abiapuntuko egoeraren arabera.

b) Se han descrito las operaciones que hay que realizar previamente a la ejecución de los trabajos en función de la situación de partida.

c) Materialak garraiatu, hartu, deskargatu eta metatzeko baldintzak zehaztu ditu.

c) Se han especificado las condiciones de transporte, recepción, descarga y acopio de los materiales.

d) Erabilitako, metatutako eta aurreikusitako materialak kontrolatzeko metodoak zehaztu ditu.

d) Se han especificado los métodos de control de los materiales empleados, acopiados y previstos.

e) Tresneriaren eta erreminten erabilera- eta segurtasun-baldintzak egiaztatu ditu.

e) Se han comprobado las condiciones de uso y seguridad de equipos y herramientas.

f) Gauzatutako obraren kontrol-metodoak eta lan-parteak zehaztu ditu.

f) Se han especificado los métodos de control y los partes de trabajo de la obra ejecutada.

g) Gauzatze-jarraibideak bete ditu.

g) Se han cumplido las prescripciones de ejecución.

h) Lanak gauzatu ondoren egin beharreko zereginak zehaztu ditu.

h) Se han especificado las tareas que hay que realizar una vez finalizado la ejecución de los trabajos.

6.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obren lanei lotutako arriskuak eta segurtasun neurriak identifikatzen ditu, laneko arriskuen prebentzio-planak aplikatuta eta berariazko baliabideak zehaztuta.

6.– Identifica riesgos y medidas de seguridad asociados a los trabajos de obra de interior, decoración y rehabilitación, aplicando planes de prevención de riesgos laborales y determinando los recursos específicos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanak gauzatzearen berariazko arriskuak zehaztu ditu.

a) Se han detallado los riesgos específicos de la ejecución de trabajos de interior, decoración y rehabilitación.

b) Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obretako bitarteko osagarrien, tresneriaren eta erreminten berariazko arriskuak zehaztu ditu.

b) Se han detallado los riesgos específicos de los medios auxiliares, equipos y herramientas en las obras de interior, decoración y rehabilitación.

c) Arriskuak ebaluatu ditu, sortzeko duten probabilitatea eta dakartzaten ondorioen larritasuna kontuan izanda.

c) Se han evaluado los riesgos en función de la probabilidad de que sucedan y la gravedad de sus consecuencias.

d) Antzemandako arriskuen aurrean hartu beharreko berariazko prebentzio-neurriak zehaztu ditu.

d) Se han determinado las medidas preventivas específicas frente a los riesgos detectados.

e) Arriskuaren arabera, banakako eta taldeko babes egokiak hautatu ditu.

e) Se han seleccionado las protecciones individuales y colectivas adecuadas en función del riesgo.

f) Prebentzio- eta babes-neurriak aurreikusitako eraikuntza-prozedura eta -sistemetara egokitu ditu.

f) Se han adaptado las medidas de prevención y protección a los procedimientos y sistemas constructivos previstos.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obretako lanak gauzatzeko prozesuak ezaugarritzea.

1.– Caracterización de los procesos de ejecución de obras de interior, decoración y rehabilitación.

Honako hauek identifikatzea:

Identificación de:

– Aurreikusitako lanen eraikuntza-sistemak.

– Sistemas constructivos de los trabajos previstos.

– Eraikuntza-prozesuaren faseak, eta fase eta jardueretako deskonposatzea.

– Fases del proceso constructivo y descomposición en fases y actividades.

– Beharrezko materialak eta horien ezaugarriak.

– Materiales necesarios y sus características.

– Giza baliabideak, bitarteko osagarriak eta tresneria.

– Recursos humanos, medios auxiliares y equipos.

– Hartu beharreko segurtasun-neurriak eta -bitartekoak.

– Medidas y medios de seguridad a adoptar.

– Eskatutako kalitatea betetzeko egin beharreko kontrolak eta egiaztapenak.

– Controles y comprobaciones a realizar para determinar el cumplimiento de la calidad exigida.

Aginduak, indarrean dagoen araudia eta jarraibideak betetzeko baldintza guztiak zehaztea.

Especificación de todas las condiciones necesarias para el cumplimento de prescripciones, normativa vigente e instrucciones.

Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obrei buruzko araudia.

Reglamentación de obras de interior, decoración y rehabilitación.

Araudia, hartzeko agiri orokorrak, marka homologatuak eta materialen kalitate-zigiluak. Bizigarritasun baldintzak eta eraikuntza-mugak.

Normativa, pliegos generales de recepción, marcas homologadas y sellos de calidad de materiales. Condiciones de habitabilidad y limitaciones constructivas.

Barnealdeetako obren eraikuntza-sistemen motak; materialen ezaugarriak, finkatze eta ainguratze sistemak, perdoi onargarriak.

Tipos de sistemas constructivos de obras de interior; características de los materiales, sistemas de fijación y anclaje, tolerancias admisibles.

PYLeko partizio aurrefabrikatuak.

Particiones prefabricadas de PYL.

– Estradosatua:

– Trasdosado:

Zuzenekoa heltze-oreaz.

Directo con pasta de agarre.

Zeharkakoa profilen bidez.

Indirecto con perfilaría.

Autosostengatzailea.

Autoportante.

– Trenkadak.

– Tabiques.

– Junturak tratatzea.

– Tratamiento de juntas.

– Gainazalak konpontzea.

– Reparación de superficies.

Pintura:

Pintura:

– Euskarri-gainazalen aurretiazko tratamenduak eta inprimazioak.

– Tratamientos previos e imprimaciones de las superficies soporte.

– Hondoak, akabera-eskualdiak eta bukaerak.

– Fondos, manos de acabados y terminaciones.

– Akabera lauak eta lodiak.

– Acabados lisos y gruesos.

– Pintura plastikoak, akrilikoak, esmalteak, lakak eta beste.

– Pinturas plásticas, acrílicas, esmaltes, lacas, otras.

Xaflazko estaldurak. Sostengu jarraitu, itsatsi edo flotatzaileko zoladura arinak isolatzaileen gainean instalatzeko teknikak.

Revestimientos en láminas. Técnicas de instalación de pavimentos ligeros con apoyo continuo, pegado o flotante sobre aislamientos.

Estaldura jarraituak:

Revestimientos continuos:

– Zarpiatuak.

– Enfoscados.

– Emokadurak.

– Revocos.

– Geruza bakarrekoak.

– Monocapa.

– Estaliak.

– Guarnecidos.

– Luzituak.

– Enlucidos.

Estaldura etenak:

Revestimientos discontinuos:

– Euskarriaren aurreko tratamenduak.

– Tratamientos previos al soporte.

– Geruza lodiko, ertaineko edo fineko zoladurak.

– Solados en capa gruesa, media o fina.

– Alikatatze-lanak.

– Alicatados.

– Akaberak eta juntura-berdintzeak.

– Acabados y rejuntados.

– Alikatatzeak ipintzeko teknikak.

– Técnicas de colocación de alicatados.

Holtzak, instalazio-sistemak eta materialak. Holtza-sistemak eta sistema bereziak instalatzeko teknikak (pilareak, kurbak). Zoladura goratu erregistragarriak instalatzea.

Mamparas, sistemas de instalación y materiales Técnicas de instalación de sistemas de mampara y especiales (pilares, curvas), Instalación de pavimentos elevados registrables.

Zoru teknikoak. Zoladura goratuak eta erregistragarriak. Akaberak: PVC, Linoliums, gres moketa eta beste. Zoladura goratu erregistragarriak instalatzeko teknikak.

Suelos técnicos. Pavimentos elevados y registrables. Acabados: PVC, Linoliums, moqueta gres, otros. Técnicas de instalación pavimentos elevados registrables.

Sabai esekiak. Sabai aizunak:

Techos suspendidos. Falsos techos:

– PYL esekien eta adosatuen jarraituak.

– Continuos de PYL suspendidos y adosados.

– Erregistragarriak. Materialak: eskaiola, egurra, metalak eta beste.

– Registrables. Materiales: escayola, madera, metálicos, otros.

– Eskaiolazko, zurezko, metalezko eta beste material batzuetako sabai aizun erregistragarriak instalatzeko teknikak.

– Técnicas de instalación de falsos techos registrables de escayola, madera, metal y otros materiales.

«Fasea», «obra-unitatea» eta «obra-jarduerak» definitzea.

Definición de fase, unidad de obra y actividades de obras.

Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obrak eraikitzeko prozesuen faseak, obra-unitateak eta jarduerak.

Fases, unidades de obra y actividades de los procesos constructivos de las obras de interior, decoración y rehabilitación.

«Giza baliabideak eta materialak» definitzea.

Definición de recursos humanos y materiales.

Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obren jarduerak egiteko lanbide-kualifikazioak.

Cualificación profesional para la realización de las distintas actividades de obras de interior, decoración y rehabilitación.

Materialen, gauzatzearen eta akaberen kudeaketako eta kalitate-kontroleko metodoak eta prozesuak.

Métodos y procesos de gestión y control de la calidad de los materiales, de ejecución y de acabados.

Segurtasunaren kudeaketa eta kontrola. Arau-esparrua. Arriskuak ebaluatzea. Taldeko eta banako babes-neurriak. Instalazio osagarriak.

Gestión y control de la seguridad. Marco normativo. Evaluación de riesgos. Medidas de protección colectiva e individual. Instalaciones auxiliares.

Sortzen diren arazoen aurreko konponbide teknikoekiko interesa.

Interés por soluciones técnicas ante problemas que se presenten.

Zehaztasuna obra-elementuei buruzko terminologia teknikoa erabiltzean, eraikuntza-soluzioei eta materialei dagokienean.

Exactitud en el empleo de terminología técnica referente a elementos de obra en soluciones constructivas y materiales.

Ekimena aplikatu beharreko araudia bilatu eta hautatzean, eraikuntza-soluzioei eta horiek gauzatzeko materialei dagokienean.

Iniciativa en la búsqueda y selección de normativa de aplicación en las distintas soluciones constructivas y en los materiales para su ejecución.

2.– Barnealde-, dekorazio eta birgaitze-lanak gauzatzeko informazioa biltzea.

2.– Recopilación de la información para ejecutar los trabajos de obras de interior, decoración y rehabilitación.

Honako hauek identifikatzea:

Identificación de:

– Lanak egiteko beharrezko informazioa.

– Información necesaria para la realización de los trabajos.

– Gauzatze-irizpideak eta -baldintzak.

– Criterios y condiciones de ejecución.

– Jarraitu beharreko gauzatze-sistema.

– Sistema de ejecución a seguir.

Honako hauek zehaztea: obra-unitateak, obra-unitate bakoitzerako jarduerak, lanak egiteko neurketa-irizpide egokiak, eta jarduerarako material kantitatearen eta erreminten kuantifikazioa.

Determinación de las unidades de obra, las actividades de cada unidad de obra, los criterios de medición adecuados para la realización de los trabajos y la cuantificación de la cantidad de material y herramientas de actividad.

Barne-espazioetarako krokis errazak eta dekorazio-irtenbideak lantzea.

Elaboración de croquis sencillos y de soluciones decorativas para espacios interiores.

Honako hauek identifikatzea: jardun-arauak, prebentzio-neurriak, banako eta taldeko babes ekipamendua eta bitarteko osagarriak prozesu bakoitzean, eta ingurumen-kalitateari buruzko aginduak.

Identificación de las normas de actuación, las medidas preventivas, equipos de protección colectivos e individuales y los medios auxiliares en cada proceso y de las prescripciones de calidad medioambiental.

Eraikuntzako, dekorazioko eta birgaitzeko proiektuak. Dokumentazio grafikoa eta idatzia: memoria, planoak, baldintza-plegua, neurketak eta aurrekontuak. Oinarrizko segurtasun-azterlana.

Proyectos de construcción, decoración y rehabilitación. Documentación gráfica y escrita: planos, memoria, pliego de condiciones, mediciones y presupuestos. Estudio o estudio básico de seguridad.

Dokumentazio osagarria eta obrari lotua: obra-plana, kalitate-plana eta segurtasun-plana. Dokumentuen arteko erlazio-teknikak eta prebalentzia-ordena.

Documentación complementaria y asociada de obra: plan de obra, plan de calidad y plan de seguridad. Técnicas de relación y orden de prevalencia entre los documentos.

Egin beharreko lanak.

Trabajos a realizar.

Abiapuntuko baldintzak egiaztatzeko teknikak. Akatsak, patologiak eta disfuntzioak. Sorburuak, ondorioak eta irtenbideak.

Técnicas de comprobación de las condiciones de partida. Desperfectos, patologías y disfunciones. Causas, repercusiones y soluciones.

Obra-unitateak neurtzea. Planoaren eta gauzatutako obraren gainean. Obra-unitateak, formak, prozedurak eta neurketako egoera-orriak. Taldeko eta banako babesak kuantifikatu eta neurtzeko teknikak.

Medición de unidades de obra. Sobre plano y obra ejecutada. Unidades de obra, formas, procedimientos y hojas/estadillos de medición. Técnicas de cuantificación y medición de las protecciones colectivas e individuales.

Lanak antolatzeko, eta langileak, materialak eta tresneria banatzeko sistemak.

Sistemas de ordenación de los trabajos y distribución de operarios, materiales y equipos.

Krokis kotatuak.

Croquis acotados.

Konplexutasun txikiko barne-espazioak diseinatzeko proiektuak.

Proyectos de diseño de espacios de interior de poca complejidad.

Autonomia, garbitasuna, argitasuna eta aurkezpen egokia esleitutako lanetan.

Autonomía, limpieza, claridad y buena presentación de los trabajos asignados.

Ordena eta zehaztasuna neurketak egitean.

Orden y exactitud en la realización de mediciones.

3.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanak planifikatzea.

3.– Planificación de trabajos de obras de interior, decoración y rehabilitación.

Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-obretako lanak planifikatzea:

Planificación de los tajos de obras de interior, decoración y rehabilitación:

– Gauzatu beharreko prozesuak fasetan eta jardueratan deskonposatzea.

– Descomposición en fases y actividades de los procesos a ejecutar.

– Jarduerak egiteko materialak, giza baliabideak, tresneria, bitarteko osagarriak eta segurtasunekoak esleitzea.

– Asignación de materiales, recursos humanos, equipos, medios auxiliares y de seguridad para la realización.

– Jarduera bakoitzerako gauzatze-denbora kalkulatzea, esleitutako baliabideen arabera; eta amaierako epea kalkulatzea, jarduera bakoitzerako zenbatetsitako denboren eta jardueren artean dauden lehentasunen arabera.

– Calculo del tiempo de ejecución para actividad en función de los recursos asignados y del plazo final en función de los tiempos estimados para cada actividad y las prelaciones que hay entra actividades.

– Plangintzaren irudikapen grafikoa.

– Representación gráfica de la planificación.

– Plangintza garrantzi handiena duten jarduera kritikoak zehaztea.

– Determinación de las actividades críticas con mayor relevancia en la planificación.

– Honako hauek planifikatzea:

– Planificación de:

Obra-unitateak gauzatu aurreko eta ondorengo jardunak.

Actuaciones previas y posteriores a la ejecución de las unidades de obra.

Materialak pilatzea.

Acopios de materiales.

Eguneroko zereginen banaketa.

Distribución de tareas diarias.

Plangintzan izan litezkeen desbideratzeetarako zuzenketak proposatzea.

Propuesta de correcciones a posibles desviaciones de la planificación.

Plangintza egiteko informatika-tresnak aplikatzea.

Aplicación de herramientas informáticas para la realización de la planificación.

Obra-plana. Plangintzaren oinarrizko metodoak eta printzipioak. Teknikak:

Plan de obra. Métodos y principios básicos de la planificación. Técnicas de:

– Gauzatu beharreko prozesuak fasetan eta jardueratan deskonposatzea.

– Descomposición en fases y actividades de los procesos a ejecutar.

– Jarduerak sekuentziatzea. Aurrekotasun- eta aldiberekotasun-sistemak. Jardueren denboralizazioa. Gauzatze-epeak. Iraupen gehienekoa, gutxienekoa eta litekeena.

– Secuenciación de actividades. Sistemas de precedencia y simultaneidad. Temporalización de las actividades. Plazos de ejecución. Duración máxima, mínima y probable.

– Giza baliabideak eta baliabide materialak etekinen arabera zehaztu eta banatzea. Baliabideak optimizatzea. Denborak eta amaierako epea kalkulatzeko teknikak.

– Determinación y distribución de recursos humanos y materiales según rendimientos. Optimación de recursos. Técnicas de cálculo de tiempos y pazo final.

Plangintzaren jarraipena egiteko metodoak.

Métodos de seguimiento de la planificación.

Zehaztasuna denborak kalkulatzean.

Exactitud en el cálculo de tiempos.

Xehetasuna eta argitasuna plangintzaren jarraipenean.

Minuciosidad y claridad en el seguimiento de la planificación.

Autonomia, garbitasuna, argitasuna eta aurkezpen egokia esleitutako lanetan.

Autonomía, limpieza, claridad y buena presentación de los trabajos asignados.

4.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanen aurrekontuak prestatzea.

4.– Elaboración de presupuestos de trabajos de interior, decoración y rehabilitación.

Obra-unitate bakoitzaren prezio unitarioa eta prezio banakatuak kalkulatzea. Gauzatze materialaren prezioa kalkulatzea, neurketa eta prezio unitarioa konbinatuta.

Cálculo del precio unitario y de precios descompuestos de de cada unidad de obra. Calculo del precio de ejecución material, combinando la medición y el precio unitario.

Obra-unitateak kapituluka sailkatzea.

Agrupación de las unidades de obra por capítulos.

Kapitulu bakoitzaren gauzatze materialeko aurrekontua kalkulatzea.

Cálculo del presupuesto de ejecución material de los distintos capítulos.

Guztizko aurrekontua kalkulatzea, gauzatze materialaren aurrekontuari gastu orokorrak, industria mozkina eta indarrean dauden zergak gehituta.

Cálculo del presupuesto total añadiendo al PEM los gastos generales, el beneficio industrial y los impuestos vigentes.

Hitzartutako aurrekontutik abiatuta ziurtagiriak egitea.

Realización de certificaciones partiendo del presupuesto acordado.

Neurketak egiteko informatika-programak erabiltzea.

Utilización programas informáticos de mediciones.

Obra-unitateak neurtzeko teknikak. Planoaren eta gauzatutako obraren gainean. Obra unitateak, prozedurak eta neurketako egoera-orriak.

Técnicas de medición de unidades de obra. Sobre plano y obra ejecutada. Unidades de obra, procedimientos y hojas/estadillos de medición.

Kostu motak: zuzenekoa eta zeharkakoa, gastu orokorrak eta osagarriak, eta industria-mozkina.

Tipos de costes: directo e indirecto, gastos generales, complementarios y beneficio industrial.

Prezioak. Prezio sinpleak. Eskulanaren, materialen, garraioaren, bitarteko osagarrien eta segurtasunekoen prezioak.

Precios. Precios simples. Precios de mano de obra, materiales, transporte y medios auxiliares y de seguridad.

Eskaintzen eta gauzatutako obraren balorazioa.

Valoración de ofertas y de obra ejecutada.

Kontratuen, azpikontratuen eta soma-lanen balorazioa.

Valoración de contratas, subcontratas y trabajos a destajo.

Aurrekontua. Kontzeptua eta motak:

Presupuesto. Concepto y tipos:

– Gauzatze materialaren aurrekontua.

– Presupuesto de ejecución material.

– Kontratuko aurrekontua.

– Presupuesto de contrato.

– Lizitazio-aurrekontua.

– Presupuesto de licitación.

– Esleipen-aurrekontua.

– Presupuesto de adjudicación.

Baliabideen eta prezioen datu-baseak.

Bases de datos de recursos y precios.

Ordena eta zehaztasuna neurketak egitean.

Orden y exactitud en la realización de mediciones.

Zehaztasuna eta argitasuna aurrekontuak egitean.

Exactitud y claridad en la realización de presupuestos.

Autonomia esleitutako lanak egitean.

Autonomía en la ejecución de los trabajos asignados.

5.– Lanak gauzatzeko jarduerak antolatzea.

5.– Organización de la ejecución de las actividades de los distintos tajos.

Lana egingo den lekuaren kokapena egiaztatzea.

Comprobación de la ubicación del lugar donde se va a desarrollar el trabajo.

Honako hauek zehaztea: materialak garraiatu, hartu eta metatzeko baldintzak; gauzatzearen aurreko eragiketak; sarbideak; instalazioak; tresneriaren eta erreminten erabilera- eta segurtasun baldintzak; aurreikusitako metatze eta materialetarako metodoak; kontrol-metodoen kontrola; eta gauzatutako obraren lan-parteak. Gauzatzea amaitu ondoren egin beharreko zereginak:

Especificación de las condiciones de transporte, recepción y acopio de materiales, de operaciones previas a la ejecución, accesos, instalaciones, condiciones de uso y seguridad de los equipos y herramientas, de métodos de materiales y acopios previstos, de control métodos de control y los partes de trabajo de obra ejecutada y tareas a realizar una vez finalizado la ejecución:

– Erabilitako, metatutako eta aurreikusitako materialak erregistratzea. Sarreren eta irteeren liburua.

– Registro de los materiales empleados, acopiados y previstos. Libro de entradas y salidas.

– Erremintak eta bitarteko osagarriak erregistratzea: gauzatutako obra kantitatea kontrolatzea. Eguneroko lan-parteak. Gauzatutako obra-unitateen asteko parteak.

– Registro de herramientas y medios auxiliares: control de la cantidad de obra ejecutada. Partes diarios de trabajo. Partes semanales de las unidades de obra ejecutadas.

Gauzatze-jarraibideak betetzen direla egiaztatzea.

Comprobación de cumplimiento de las prescripciones de ejecución de las unidades de obra.

Lanak gauzatu aurreko egiaztatze-teknikak: sarbideak, instalazioetarako hartunea, obraren kokalekuaren inguruko egoerak, aurreko obra-unitateak amaitzea, lanak gauzatzeko baldintzatzaileak.

Técnicas de comprobaciones previas a la ejecución de los trabajos: accesos, acometida para instalaciones, circunstancias que rodean el emplazamiento de la obra, finalización de las unidades de obra precedentes, condicionantes para llevar a cabo la ejecución.

Instalazio osagarriak, makineria, biltegiak eta metaketa-eremuak kokatzeko irizpideak.

Criterios para la situación de las instalaciones auxiliares, maquinaria, almacenes, zonas de acopios.

Materialak garraiatu, hartu, deskargatu eta metatzeko baldintzak. Albaranak. Produktuei buruzko jarraibideak.

Condiciones para el transporte, recepción, descarga y acopio de los materiales. Albaranes. Prescripciones sobre los productos.

Obra-unitateak gauzatzeko jarraibideak: perdoi onargarriak. Akabera-baldintzak. Gauzatze kontrola, saiakuntzak eta probak egiteko teknikak.

Prescripciones de ejecución de las unidades de obra: tolerancias admisibles. Condiciones de terminación. Técnicas de control de ejecución, ensayos y pruebas.

Eraginkortasuna obra-jardueren aurreko antolamenduan.

Eficacia en la organización previa de las actividades de obra.

Autonomia esleitutako lanak egitean.

Autonomía en la ejecución de los trabajos asignados.

Perdoi onargarriak betetzeko interesa.

Interés por el cumplimiento de las tolerancias admisibles.

6.– Barnealde-lanei lotutako arriskuak eta segurtasun- eta osasun-neurriak identifikatzea.

6.– Identificación de riesgos y medidas de seguridad y salud asociadas a los trabajos de obra de interior.

Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanen berariazko arriskuak, eta horietarako bitarteko osagarriak, tresneria eta erremintak identifikatzea.

Identificación de los riesgos específicos de trabajos de interior, decoración y rehabilitación y de sus fases, de los medios auxiliares, equipos, herramientas.

Lanlekua eta ingurunea egiaztatu, identifikatu eta zaintzea.

Verificación, identificación y vigilancia del lugar de trabajo y entorno.

Arriskuak ebaluatzea, sortzeko duten probabilitatea eta dakartzaten ondorioen larritasuna kontuan izanda.

Realización de la evaluación de los riesgos en función de la probabilidad de que sucedan y la gravedad de sus consecuencias.

Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanen arrisku espezifikoei eta atzemandako arriskuei aurre egiteko prebentzio-neurri espezifikoak eta banakako eta taldeko babesak zehaztu eta egokitzea.

Determinación y adaptación de las medidas preventivas específicas, protecciones individuales y colectivas frente a los riesgos detectados, los riesgos específicos de la ejecución de trabajos de interior, decoración y rehabilitación.

Eraikuntza-obren berariazko arriskuak, obra-fase bakoitzarenak (eraispenak, egitura, instalazioak, itxiturak, akaberak), eta bitarteko osagarriak, tresneria eta erremintak erabiltzearenak. Lokal higieniko sanitarioen behin-behineko instalazioak.

Riesgos específicos de las obras de construcción, de las distintas fases de obra (demoliciones, estructura, instalaciones, cerramientos, acabados), y del uso de medios auxiliares, equipos y herramientas. Instalaciones provisionales de locales higiénicos sanitarios.

Obrako lanen aldiberekotasuna. Jarduerak tartekatzearen ondoriozko arriskuak. Identifikazioa eta prebentzioa. Segurtasun-koordinazioa.

Simultaneidad de trabajos en obra. Riesgos derivados de la interferencia de actividades. Identificación y prevención. Coordinación de Seguridad.

Arriskuak ebaluatzeko teknikak.

Técnicas de evaluación de riesgos.

Berariazko prebentzio-teknikak. Prebentzio-neurriak. Taldeko eta banakako babesak.

Técnicas preventivas específicas. Medidas preventivas. Protecciones colectivas e individuales.

Arriskuen prebentzioa kudeatzea. Lan-aginduak jakinaraztea. Oinarrizko ohiturak.

Gestión de la prevención de riesgos. Comunicación de órdenes de trabajo. Rutinas básicas.

Segurtasuna eraikuntza-proiektuan.

La seguridad en el proyecto de construcción.

– Segurtasun- eta osasun-azterlanak aztertzeko teknikak.

– Técnicas de análisis de estudios de Seguridad y Salud.

– Segurtasun- eta osasun-planak. Edukia. Dokumentuak.

– Planes de Seguridad y Salud. Contenido. Documentos.

– Segurtasunaren eta osasunaren arloan esku hartzen duten agenteak.

– Agentes que intervienen en materia de Seguridad y Salud.

Autonomia eta ekimena lanak egitean.

Autonomía e iniciativa en la ejecución de los trabajos.

Segurtasunaren arloan hartzen diren erabakien garrantziaz jabetzea.

Concienciación de la importancia de las decisiones adoptadas en materia de seguridad.

11. lanbide-modulua: Ingeles Teknikoa.

Módulo Profesional 11: Inglés Técnico.

Kodea: E100.

Código: E100.

Kurtsoa: 1.a.

Curso: 1.º.

Iraupena: 33 ordu.

Duración: 33 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Tituluaren lanbide-esparruarekin eta eskainitako produktuarekin/zerbitzuarekin lotutako ahozko informazioa interpretatu eta erabiltzen du, eta haren ezaugarriak eta propietateak, enpresa motak eta horien kokapena identifikatu eta deskribatzen du.

1.– Interpreta y utiliza información oral relacionada con el ámbito profesional del título así como del producto/servicio que se ofrece, identificando y describiendo características y propiedades del mismo, tipos de empresas y ubicación de las mismas.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Zuzeneko mezuaren, telefono bidezkoaren edo entzunezko beste bitarteko baten bidezkoaren xedea ezagutu du.

a) Se ha reconocido la finalidad del mensaje directo, telefónico o por otro medio auditivo.

b) Ahozko mezu zehatzak adierazi ditu egoera puntualak ebazteko: hitzordu bat, produktu bat igortzeko/jasotzeko datak eta baldintzak, makina/gailu baten oinarrizko funtzionamendua.

b) Se han emitido mensajes orales precisos y concretos para resolver situaciones puntuales: una cita, fechas y condiciones de envío/recepción de un producto, funcionamiento básico de una máquina/aparato.

c) Ahozko argibideak ezagutu ditu eta enpresaren testuinguruan emandako adierazpenei jarraitu die.

c) Se han reconocido las instrucciones orales y se han seguido las indicaciones emitidas en el contexto de la empresa.

d) Sektorearen berezko produktuak edo zerbitzuak deskribatzeko termino tekniko zehatzak erabili ditu.

d) Se han utilizado los términos técnicos precisos para describir los productos o servicios propios del sector.

e) Mezu bat bere elementu guzti-guztiak ulertu beharrik gabe orokorrean konprenitzea zeinen garrantzitsua den konturatu da.

e) Se ha tomado conciencia de la importancia de comprender globalmente un mensaje, sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo.

f) Emandako informazioen ideia nagusiak laburbildu ditu bere hizkuntza-baliabideak erabilita.

f) Se han resumido las ideas principales de informaciones dadas, utilizando sus propios recursos lingüísticos.

g) Beharrezkotzat jo duenean diskurtsoa edo horren zati bat berriz formulatzeko eskatu du.

g) Se ha solicitado la reformulación del discurso o parte del mismo cuando se ha considerado necesario.

2.– Sektorearen eta nazioarteko merkataritza-transakzioen berezko dokumentuak interpretatu eta betetzen ditu: ezaugarriei eta funtzionamenduari buruzko eskuliburua, eskabide-orria, jasotze- edo entrega-orria, fakturak, erreklamazioak.

2.– Interpreta y cumplimenta documentos escritos propios del sector y de las transacciones comerciales internacionales: manual de características y de funcionamiento, hoja de pedido, hoja de recepción o entrega, facturas y reclamaciones.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Berariazko informazioa atera du eskainitako produktuarekin edo zerbitzuarekin lotutako mezuetatik (publizitate-liburuxkak, funtzionamenduari buruzko eskuliburua) eta bizitza profesionalarekin zerikusia duten eguneroko alderdietatik.

a) Se ha extraído información específica en mensajes relacionados con el producto o servicio ofertado (folletos publicitarios, manual de funcionamiento) así como de aspectos cotidianos de la vida profesional.

b) Merkataritza-transakzioei buruzko dokumentuak identifikatu ditu.

b) Se han identificado documentos relacionados con transacciones comerciales.

c) Dagokion lanbide-esparruko merkataritza-dokumentazioa eta berariazko dokumentazioa bete ditu.

c) Se ha cumplimentado documentación comercial y específica de su campo profesional.

d) Euskarri telematikoen bitartez jasotako mezua interpretatu du: posta elektronikoa eta faxa, beste batzuen artean.

d) Se ha interpretado el mensaje recibido a través de soportes telemáticos: e-mail, fax, entre otros.

e) Lanbidearen berezko terminologia eta hiztegia zuzen erabili ditu.

e) Se ha utilizado correctamente la terminología y vocabulario específico de la profesión.

f) Testuen deia nagusiak jaso ditu.

f) Se han obtenido las ideas principales de los textos.

g) Bere lanbide-ingurunearekin erlazionatutako testuen laburpenak egin ditu.

g) Se han realizado resúmenes de textos relacionados con su entorno profesional.

h) Sektoreko web-orri bateko oinarrizko informazioak identifikatu ditu.

h) Se han identificado las informaciones básicas de una página web del sector.

3.– Komunikazio-egoeretan jarrera eta portaera profesionalak identifikatu eta aplikatzen ditu, herrialde bakoitzarekin ezarritako protokolo-arauak eta haren ohiturak errespetatuz.

3.– Identifica y aplica actitudes y comportamientos profesionales en situaciones de comunicación, respetando las normas de protocolo y los hábitos y costumbres establecidas con los diferentes países.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Atzerriko hizkuntza hitz egiten den erkidegoko ohitura eta usadioen ezaugarri esanguratsuenak definitu ditu.

a) Se han identificado los rasgos más significativos de las costumbres y usos de la comunidad donde se habla la lengua extranjera.

b) Herrialdearen berezko gizarte- eta lan-harremanetako protokoloak eta arauak deskribatu ditu.

b) Se han descrito los protocolos y normas de relación sociolaboral propios del país.

c) Sektorearen berezko alderdi sozioprofesionalak identifikatu ditu edozein testu motatan.

c) Se han identificado los aspectos socio-profesionales propios del sector, en cualquier tipo de texto.

d) Atzerriko hizkuntza hitz egiten den herrialdearen berezko gizarte-harremanetako protokoloak eta arauak aplikatu ditu.

d) Se han aplicado los protocolos y normas de relación social propios del país de la lengua extranjera.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Ahozko mezuak ulertu eta sortzea.

1.– Comprensión y producción de mensajes orales.

Sektoreko mezu profesionalak eta egunerokoak ezagutzea.

Reconocimiento de mensajes profesionales del sector y cotidianos.

Zuzeneko mezuak, telefono bidezkoak eta grabatutakoak identifikatzea.

Identificación de mensajes directos, telefónicos, grabados.

Ideia nagusia eta bigarren mailako ideiak bereiztea.

Diferenciación de la idea principal y las ideas secundarias.

Ahozko mezuak igortzeko erabiltzen diren erregistroak hautatzea.

Selección de registros utilizados en la emisión de mensajes orales.

Ahozko diskurtsoa mantentzea eta jarraitzea: sostengua ematea, ulertzen dela erakustea, argitzeko eskatzea, eta bestelakoak.

Mantenimiento y seguimiento del discurso oral: apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración y otros.

Nahikoa ulertzeko soinuak eta fonemak egoki sortzea.

Producción adecuada de sonidos y fonemas para una comprensión suficiente.

Gizarte-harremanen markatzaile linguistikoak, adeitasun-arauak eta erregistro-desberdintasunak hautatzea eta erabiltzea.

Selección y utilización de marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía y diferencias de registro.

Sektoreko terminologia espezifikoa.

Terminología específica del sector.

Gramatika-baliabideak: aditz-denborak, preposizioak, adberbioak, lokuzio preposizionalak eta adberbialak, boz pasiboa, perpaus erlatiboak, zeharkako estiloa eta bestelakoak.

Recursos gramaticales: tiempos verbales, preposiciones, adverbios, locuciones preposicionales y adverbiales, oraciones de relativo, estilo indirecto y otros.

Hots eta fonema bokalikoak eta kontsonantikoak. Konbinazioak eta elkarteak.

Sonidos y fonemas vocálicos y consonánticos. Combinaciones y agrupaciones.

Atzerriko hizkuntzak lanbide-munduan duen garrantziaz konturatzea.

Toma de conciencia de la importancia de la lengua extranjera en el mundo profesional.

Ulertzeko eta ulertarazteko interesa izatea eta hori errespetatzea.

Respeto e interés por comprender y hacerse comprender.

Atzerriko hizkuntzan komunikatzeko norberaren gaitasunaz jabetzea.

Toma de conciencia de la propia capacidad para comunicarse en la lengua extranjera.

Hizkuntza bakoitzaren berezko adeitasun-arauak eta erregistro-desberdintasunak errespetatzea.

Respeto por las normas de cortesía y diferencias de registro propias de cada lengua.

2.– Idatzizko mezuak interpretatzea eta adieraztea.

2.– Interpretación y emisión de mensajes escritos.

Hainbat formatutan emandako mezuak ulertzea: eskuliburuak, liburuxkak, eta oinarrizko artikulu profesionalak eta egunerokoak.

Comprensión de mensajes en diferentes formatos: manuales, folletos, artículos básicos profesionales y cotidianos.

Ideia nagusia eta bigarren mailako ideiak bereiztea.

Diferenciación de la idea principal y las ideas secundarias.

Denbora-erlazioak bereiztea: aurrekotasuna, gerokotasuna, aldiberekotasuna.

Diferenciación de las relaciones temporales: anterioridad, posterioridad, simultaneidad.

Sektoreko berezko testu erraz profesionalak eta egunerokoak lantzea.

Elaboración de textos sencillos profesionales, propios del sector y cotidianos.

Lexikoa hautatzea, egitura sintaktikoak hautatzea, horiek egoki erabiltzeko eduki adierazgarria hautatzea.

Selección léxica, selección de estructuras sintácticas, selección de contenido relevante para una utilización adecuada de los mismos.

Sektoreko terminologia espezifikoa.

Terminología específica del sector.

Euskarri telematikoak: faxa, e-mail, burofaxa, web-orriak.

Soportes telemáticos: fax, e-mail, burofax, páginas web.

Protokolo-formulak idazki profesionaletan.

Fórmulas protocolarias en escritos profesionales.

Nazioarteko transakzioekin lotutako dokumentazioa: eskabide-orria, jasotze-orria, faktura.

Documentación asociada a transacciones internacionales: hoja de pedido, hoja de recepción, factura.

Heziketa-zikloarekin lotutako konpetentziak, lanbideak eta lanpostuak.

Competencias, ocupaciones y puestos de trabajo asociados al ciclo formativo.

Ulertzeko eta ulertarazteko interesa izatea eta hori errespetatzea.

Respeto e interés por comprender y hacerse comprender.

Beste kultura eta gizarteetako ohiturak eta pentsamoldea errespetatzea.

Respeto ante los hábitos de otras culturas y sociedades y su forma de pensar.

Testuaren garapenean koherentziaren premia baloratzea.

Valoración de la necesidad de coherencia en el desarrollo del texto.

3.– Herrialdearen berezko errealitate soziokulturala ulertzea.

3.– Comprensión de la realidad socio-cultural propia del país.

Komunikazio-egoera bakoitzerako kultura-elementurik esanguratsuenak interpretatzea.

Interpretación de los elementos culturales más significativos para cada situación de comunicación.

Enpresaren irudi ona proiektatzeko portaera sozioprofesionala eskatzen duten egoeretan baliabide formalak eta funtzionalak erabiltzea.

Uso de los recursos formales y funcionales en situaciones que requieren un comportamiento socio-profesional con el fin de proyectar una buena imagen de la empresa.

Atzerriko hizkuntza (ingelesa) mintzatzen den herrialdeen elementu soziolaboral esanguratsuenak.

Elementos sociolaborales más significativos de los países de lengua extranjera (inglesa).

Nazioarteko harremanetan arau soziokulturalak eta protokolokoak balioestea.

Valoración de las normas socioculturales y protocolarias en las relaciones internacionales.

Bestelako usadioak eta pentsamoldeak errespetatzea.

Respeto para con otros usos y maneras de pensar.

12. lanbide-modulua: Laneko prestakuntza eta orientabidea.

Módulo Profesional 12: Formación y Orientación Laboral.

Kodea: 1201.

Código: 1201.

Kurtsoa: 2.a.

Curso: 2.º.

Iraupena: 105 ordu.

Duración: 105 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Lan-munduratzeko eta bizialdi osoko ikaskuntzako hautabideak identifikatu ondoren, lan aukerak hautatzen ditu.

1.– Selecciona oportunidades de empleo, identificando las diferentes posibilidades de inserción y las alternativas de aprendizaje a lo largo de la vida.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Etengabeko prestakuntzaren garrantzia baloratu du, enplegatzeko aukerak zabaltzeko eta produkzio-prozesuaren eskakizunetara egokitzeko funtsezko faktore gisa.

a) Se ha valorado la importancia de la formación permanente como factor clave para la empleabilidad y la adaptación a las exigencias del proceso productivo.

b) Tituluaren lanbide-profilarekin lotutako prestakuntza- eta lan-ibilbideak identifikatu ditu.

b) Se han identificado los itinerarios. Formativo-profesionales relacionados con el perfil profesional del título.

c) Profilari lotutako lanbide-jarduerarako eskatzen diren gaitasunak eta jarrerak zehaztu ditu.

c) Se han determinado las aptitudes y actitudes requeridas para la actividad profesional relacionada con el perfil.

d) Tituludunarentzako lanerako eta lan-munduratzeko hobi nagusiak identifikatu ditu.

d) Se han identificado los principales yacimientos de empleo y de inserción laboral asociados al titulado o titulada.

e) Lana bilatzeko prozesuan erabiltzen diren teknikak zehaztu dira.

e) Se han determinado las técnicas utilizadas en el proceso de búsqueda de empleo.

f) Tituluari lotutako lanbide-sektoreetan autoenplegurako hautabideak aurreikusi ditu.

f) Se han previsto las alternativas de autoempleo en los sectores profesionales relacionados con el título.

g) Erabakiak hartzeko nortasuna, helburuak, jarrerak eta norberaren prestakuntza baloratu ditu.

g) Se ha realizado la valoración de la personalidad, aspiraciones, actitudes y formación propia para la toma de decisiones.

2.– Talde-laneko estrategiak aplikatzen ditu, eta erakundearen helburuak lortzeko duten eraginkortasuna baloratzen du.

2.– Aplica las estrategias del trabajo en equipo, valorando su eficacia y eficiencia para la consecución de los objetivos de la organización.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Profilari lotutako lan-egoeretan talde-lanak dituen abantailak baloratu ditu.

a) Se han valorado las ventajas de trabajo en equipo en situaciones de trabajo relacionadas con el perfil.

b) Benetako lan-egoera batean osa daitezkeen lan-taldeak identifikatu ditu.

b) Se han identificado los equipos de trabajo que pueden constituirse en una situación real de trabajo.

c) Lan-talde ez-eraginkorraren aldean, talde eraginkorrak dituen ezaugarriak zehaztu ditu.

c) Se han determinado las características del equipo de trabajo eficaz frente a los equipos ineficaces.

d) Taldekideek bere gain hartutako denetako eginkizunen eta iritzien beharra ontzat baloratu du.

d) Se ha valorado positivamente la necesaria existencia de diversidad de roles y opiniones asumidos por los miembros de un equipo.

e) Taldekideen artean gatazkak sortzeko aukera erakundeen alderdi ezaugarritzat onartu du.

e) Se ha reconocido la posible existencia de conflicto entre los miembros de un grupo como un aspecto característico de las organizaciones.

f) Gatazka motak eta horien sorburuak identifikatu ditu.

f) Se han identificado los tipos de conflictos y sus fuentes.

g) Gatazkak konpontzeko prozedurak zehaztu ditu.

g) Se han determinado procedimientos para la resolución del conflicto.

3.– Lan-harremanen ondoriozko eskubideak baliatu eta betebeharrak betetzen ditu, eta lan-kontratuetan horiek onartzen ditu.

3.– Ejerce los derechos y cumple las obligaciones que se derivan de las relaciones laborales, reconociéndolas en los diferentes contratos de trabajo.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Lan-zuzenbidearen oinarrizko kontzeptuak identifikatu ditu.

a) Se han identificado los conceptos básicos del derecho del trabajo.

b) Enpresaburuen eta langileen arteko harremanetan esku hartzen duten erakunde nagusiak bereizi ditu.

b) Se han distinguido los principales organismos que intervienen en las relaciones entre empresarios o empresarias y trabajadores o trabajadoras.

c) Laneko harremanaren ondoriozko eskubideak eta betebeharrak zehaztu ditu.

c) Se han determinado los derechos y obligaciones derivados de la relación laboral.

d) Kontratazio modalitate nagusiak sailkatu ditu, eta kolektibo jakin batzuentzat kontratazioa sustatzeko neurriak identifikatu ditu.

d) Se han clasificado las principales modalidades de contratación, identificando las medidas de fomento de la contratación para determinados colectivos.

e) Lan-bizitza eta familia-bizitza bateragarri egiteko indarrean dagoen legeriak ezarritako neurriak baloratu ditu.

e) Se han valorado las medidas establecidas por la legislación vigente para la conciliación de la vida laboral y familiar.

f) Laneko harremanak aldatu, eten eta deuseztatzearen arrazoiak eta ondorioak identifikatu ditu.

f) Se han identificado las causas y efectos de la modificación, suspensión y extinción de la relación laboral.

g) Soldata-ordainagiria aztertu du, eta haren osagai nagusiak identifikatu ditu.

g) Se ha analizado el recibo de salarios identificando los principales elementos que lo integran.

h) Gatazka kolektiboko neurriak eta gatazkak ebazteko prozedurak aztertu ditu.

h) Se han analizado las diferentes medidas de conflicto colectivo y los procedimientos de solución de conflictos.

i) Tituluarekin zerikusia duen lanbide-sektore bati aplikatzekoa zaion hitzarmen kolektiboan adostutako lan-baldintzak zehaztu ditu.

i) Se han determinado las condiciones de trabajo pactadas en un convenio colectivo aplicable a un sector profesional relacionado con el título.

j) Lan-antolamenduaren ingurune berrien ezaugarriak identifikatu ditu.

j) Se han identificado las características definitorias de los nuevos entornos de organización del trabajo.

4.– Estalitako kontingentzien aurrean, Gizarte Segurantzako sistemaren babes-ekintza zehazten du eta prestazio mota guztiak identifikatzen ditu.

4.– Determina la acción protectora del sistema de la Seguridad Social ante las distintas contingencias cubiertas, identificando las distintas clases de prestaciones.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Herritarren bizi-kalitatea hobetzeko funtsezko oinarri gisa baloratu du Gizarte Segurantzaren eginkizuna.

a) Se ha valorado el papel de la Seguridad Social como pilar esencial para la mejora de la calidad de vida de la ciudadanía.

b) Gizarte Segurantzak estaltzen dituen kontingentziak zerrendatu ditu.

b) Se han enumerado las diversas contingencias que cubre el sistema de Seguridad Social.

c) Gizarte Segurantzako sisteman dauden araubideak identifikatu ditu.

c) Se han identificado los regímenes existentes en el sistema de Seguridad Social.

d) Gizarte Segurantzako sistemaren barruan enpresaburuaren eta langilearen irudiak dituen betebeharrak identifikatu ditu.

d) Se han identificado las obligaciones de la figura del empresario o empresaria y de la del trabajador o trabajadora dentro del sistema de Seguridad Social.

e) Langilearen kotizazio-oinarriak, eta langilearen eta enpresaburuaren irudiari dagozkion kuotak identifikatu ditu.

e) Se han identificado las bases de cotización de un trabajador o trabajadora y las cuotas correspondientes a la figura del trabajador o trabajadora y a la del empresario o empresaria.

f) Gizarte Segurantzako sistemaren prestazioak sailkatu eta eskakizunak identifikatu ditu.

f) Se han clasificado las prestaciones del sistema de Seguridad Social, identificando los requisitos.

g) Legez egon daitezkeen langabezia-egoerak zehaztu ditu.

g) Se han determinado las posibles situaciones legales de desempleo.

h) Oinarrizko kontribuzio mailari dagokion langabezia-prestazioaren iraupena eta kopurua kalkulatu ditu.

h) Se ha realizado el cálculo de la duración y cuantía de una prestación por desempleo de nivel contributivo básico.

5.– Bere jardueraren ondoriozko arriskuak ebaluatzen ditu, lan-inguruneko lan-baldintzak eta arrisku-faktoreak aztertuta.

5.– Evalúa los riesgos derivados de su actividad, analizando las condiciones de trabajo y los factores de riesgo presentes en su entorno laboral.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Enpresaren esparru eta jarduera guztietan prebentzioaren kulturak duen garrantzia baloratu du.

a) Se ha valorado la importancia de la cultura preventiva en todos los ámbitos y actividades de la empresa.

b) Lan-baldintzak langilearen osasunarekin erlazionatu ditu.

b) Se han relacionado las condiciones laborales con la salud del trabajador o de la trabajadora.

c) Jardueraren arrisku-faktoreak eta horien ondoriozko kalteak sailkatu ditu.

c) Se han clasificado los factores de riesgo en la actividad y los daños derivados de los mismos.

d) Tituluaren lanbide-profilari lotutako lan-inguruneetan ohikoenak diren arrisku-egoerak identifikatu ditu.

d) Se han identificado las situaciones de riesgo más habituales en los entornos de trabajo asociados al perfil profesional del título.

e) Enpresan dauden arriskuak ebaluatu ditu.

e) Se ha determinado la evaluación de riesgos en la empresa.

f) Lanbide-profilari lotutako lan-inguruneetan, prebentziorako garrantzitsuak diren lan baldintzak zehaztu ditu.

f) Se han determinado las condiciones de trabajo con significación para la prevención en los entornos de trabajo relacionados con el perfil profesional.

g) Tituluaren lanbide-profilari lotutako kalte profesionalen motak sailkatu eta deskribatu ditu, bereziki lan-istripuei eta lanbide-gaixotasunei dagokienez.

g) Se han clasificado y descrito los tipos de daños profesionales, con especial referencia a accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, relacionados con el perfil profesional del título.

6.– Enpresa txiki batean, arriskuen prebentziorako plana egiten laguntzen du, inplikatutako agente guztien erantzukizunak identifikatuta.

6.– Participa en la elaboración de un plan de prevención de riesgos en una pequeña empresa, identificando las responsabilidades de todos los agentes implicados.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Laneko arriskuen prebentzioan dauden eskubide eta betebehar nagusiak zehaztu ditu.

a) Se han determinado los principales derechos y deberes en materia de prevención de riesgos laborales.

b) Enpresan prebentzioa kudeatzeko moduak sailkatu ditu, laneko arriskuen prebentzioari buruzko araudian ezarritako irizpideen arabera.

b) Se han clasificado las distintas formas de gestión de la prevención en la empresa, en función de los distintos criterios establecidos en la normativa sobre prevención de riesgos laborales.

c) Arriskuen prebentzioari dagokionez, enpresan langileak ordezkatzeko moduak zehaztu ditu.

c) Se han determinado las formas de representación de los trabajadores y de las trabajadoras en la empresa en materia de prevención de riesgos.

d) Laneko arriskuen prebentzioarekin zerikusia duten erakunde publikoak identifikatu ditu.

d) Se han identificado los organismos públicos relacionados con la prevención de riesgos laborales.

e) Enpresan, larrialdirik izanez gero jarraitu beharreko jardun-sekuentziazioa barne hartuko duen prebentzio-plana izatearen garrantzia baloratu du.

e) Se ha valorado la importancia de la existencia de un plan preventivo en la empresa que incluya la secuenciación de actuaciones que se deben realizar en caso de emergencia.

f) Tituludunaren lanbide-sektorearekin lotutako lantoki baterako prebentzio-planaren edukia zehaztu du.

f) Se ha definido el contenido del plan de prevención en un centro de trabajo relacionado con el sector profesional del titulado o titulada.

g) Larrialdi- eta ebakuazio-plan bat pentsatu du.

g) Se ha proyectado un plan de emergencia y evacuación.

7.– Prebentzio- eta babes-neurriak aplikatzen ditu, eta tituluari lotutako lan-inguruneko arrisku-egoerak aztertzen ditu.

7.– Aplica las medidas de prevención y protección, analizando las situaciones de riesgo en el entorno laboral asociado al título.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Kalteak sorburuan saihesteko eta, saihestezinak badira, haien ondorioak ahalik eta gehien murrizteko aplikatu behar diren prebentzio-teknikak, eta norbera eta taldea babestekoak zehaztu ditu.

a) Se han definido las técnicas de prevención y de protección individual y colectiva que deben aplicarse para evitar los daños en su origen y minimizar sus consecuencias en caso de que sean inevitables.

b) Mota guztietako segurtasun-seinaleen esanahia eta hedadura aztertu ditu.

b) Se ha analizado el significado y alcance de los distintos tipos de señalización de seguridad.

c) Larrialdietarako jardun-protokoloak aztertu ditu.

c) Se han analizado los protocolos de actuación en caso de emergencia.

d) Larrialdietan, larritasun-maila desberdinetako biktimak daudenean, zaurituak sailkatzeko teknikak identifikatu ditu.

d) Se han identificado las técnicas de clasificación de personas heridas en caso de emergencia donde existan víctimas de diversa gravedad.

e) Istripuaren lekuan bertan hainbat kalteren aurrean aplikatu beharreko lehen laguntzetako oinarrizko teknikak identifikatu ditu, baita botikinaren osaera eta erabilera ere.

e) Se han identificado las técnicas básicas de primeros auxilios que han de ser aplicadas en el lugar del accidente ante distintos tipos de daños, y la composición y uso del botiquín.

f) Langileen osasuna zaintzeko eskakizunak eta baldintzak zehaztu ditu, eta prebentzio-neurri gisa duten garrantzia adierazi du.

f) Se han determinado los requisitos y condiciones para la vigilancia de la salud de los trabajadores y de las trabajadoras y su importancia como medida de prevención.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Lan-munduratzeko eta bizialdi osoko ikaskuntzako prozesua.

1.– Proceso de inserción laboral y aprendizaje a lo largo de la vida.

Lan-ibilbiderako interes, gaitasun eta motibazio pertsonalak aztertzea.

Análisis de los intereses, aptitudes y motivaciones personales para la carrera profesional.

Tituluari lotutako prestakuntza-ibilbideak identifikatzea.

Identificación de itinerarios formativos relacionados con el título.

Tituluaren lanbide-sektorea definitzea eta aztertzea.

Definición y análisis del sector profesional del título.

Norberaren ibilbidea planifikatzea:

Planificación de la propia carrera:

– Beharrekin eta hobespenekin bateragarriak izango diren epe ertain eta luzerako lan helburuak ezartzea.

– Establecimiento de objetivos laborales a medio y largo plazo compatibles con necesidades y preferencias.

– Uneko eta gerorako pentsatutako prestakuntzarekiko helburu errealistak eta koherenteak.

– Objetivos realistas y coherentes con la formación actual y la proyectada.

Ibilbide-planaren, prestakuntzaren eta helburuen arteko koherentzia norberak egiaztatzeko zerrenda bat ezartzea.

Establecimiento de una lista de comprobación personal de coherencia entre plan de carrera, formación y aspiraciones.

Lan-munduratzeko beharrezko dokumentuak betetzea (aurkezpen-gutuna, curriculum vitaea...), eta test psikoteknikoak eta elkarrizketa simulatuak egitea.

Cumplimentación de documentos necesarios para la inserción laboral (carta de presentación, currículo-vitae...), así como la realización de testes psicotécnicos y entrevistas simuladas.

Lana bilatzeko teknikak eta tresnak.

Técnicas e instrumentos de búsqueda de empleo.

Erabakiak hartzeko prozesua.

El proceso de toma de decisiones.

Sektoreko enpresa txiki, ertain eta handietan lana bilatzeko prozesua.

Proceso de búsqueda de empleo en pequeñas, medianas y grandes empresas del sector.

Europan ikasi eta enplegatzeko aukerak. Europass, Ploteus.

Oportunidades de aprendizaje y empleo en Europa. Europass, Ploteus.

Tituludunaren lan- eta lanbide-ibilbiderako etengabeko prestakuntzak duen garrantzia baloratzea.

Valoración de la importancia de la formación permanente para la trayectoria laboral y profesional del titulado o titulada.

Norberaren ikaskuntzaz arduratzea. Eskakizunak eta aurreikusitako emaitzak ezagutzea.

Responsabilización del propio aprendizaje. Conocimiento de los requerimientos y de los frutos previstos.

Autoenplegua lan-mundura sartzeko hautabidetzat balioestea.

Valoración del autoempleo como alternativa para la inserción profesional.

Lan-munduan egoki txertatzeko lan-ibilbideak baloratzea.

Valoración de los itinerarios profesionales para una correcta inserción laboral.

Lanarekiko konpromisoa izatea. Lortutako trebakuntza baliaraztea.

Compromiso hacia el trabajo. Puesta en valor de la capacitación adquirida.

2.– Gatazka eta lan-taldeak kudeatzea.

2.– Gestión del conflicto y equipos de trabajo.

Antolakundea pertsona talde gisa aztertzea.

Análisis de una organización como equipo de personas.

Antolamendu-egiturak aztertzea.

Análisis de estructuras organizativas.

Kideek lan-taldean izan ditzaketen eginkizunak aztertzea.

Análisis de los posibles roles de sus integrantes en el equipo de trabajo.

Antolakundeetako gatazken sorrera aztertzea: espazioak, ideiak eta proposamenak partekatzea.

Análisis de la aparición de los conflictos en las organizaciones: compartir espacios, ideas y propuestas.

Gatazka motak, esku-hartzaileak eta horien abiapuntuko jarrerak aztertzea.

Análisis distintos tipos de conflicto, intervinientes y sus posiciones de partida.

Gatazkak ebazteko moduak, bitartekotza eta jardunbide egokiak aztertzea.

Análisis de los distintos tipos de solución de conflictos, la intermediación y buenos oficios.

Lan-taldeen sorrera aztertzea.

Análisis de la formación de los equipos de trabajo.

Enpresa baten antolamendu-egitura, xede bat lortzeko pertsona-talde gisa.

La estructura organizativa de una empresa como conjunto de personas para la consecución de un fin.

Talde motak sektoreko industrian, dituzten eginkizunen arabera.

Clases de equipos en la industria del sector según las funciones que desempeñan.

Komunikazioa, taldeak sortzean arrakasta lortzeko oinarrizko elementu gisa.

La comunicación como elemento básico de éxito en la formación de equipos.

Lan-talde eraginkorraren ezaugarriak.

Características de un equipo de trabajo eficaz.

Gatazkaren definizioa: haren ezaugarriak, sorburuak eta etapak.

Definición de conflicto: características, fuentes y etapas del conflicto.

Gatazkak ebatzi edo deuseztatzeko metodoak: bitartekotza, adiskidetzea eta arbitrajea.

Métodos para la resolución o supresión del conflicto: mediación, conciliación y arbitraje.

Enpresa-helburuak lortzeko pertsonen ekarpena balioestea.

Valoración de la aportación de las personas en la consecución de los objetivos empresariales.

Antolamenduaren eraginkortasunean talde-lanak dituen abantailak eta eragozpenak balioestea.

Valoración de las ventajas e inconvenientes del trabajo de equipo para la eficacia de la organización.

Talde-lanerako funtsezko faktoretzat komunikazioa baloratzea.

Valoración de la comunicación como factor clave en el trabajo en equipo.

Lan-taldeetan sor daitezkeen gatazkak ebazteko partaidetzazko jarrera izatea.

Actitud participativa en la resolución de conflictos que se puedan generar en los equipos de trabajo.

Gatazkak ebazteko sistemak aztertzea.

Ponderación de los distintos sistemas de solución de conflictos.

3.– Lan-kontratuaren ondoriozko lan-baldintzak.

3.– Condiciones laborales derivadas del contrato de trabajo.

Lan-zuzenbidearen iturriak aztertzea eta hierarkiaren arabera sailkatzea.

Análisis de fuentes del derecho laboral y clasificación según su jerarquía.

Langileen Estatutuari buruzko Legearen Testu Bateginean (LELTB) arautzen diren lan jardueren ezaugarriak aztertzea.

Análisis de las características de las actividades laborales reguladas por el Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores (TRLET).

Kontratu-modalitate ohikoenak formalizatu eta alderatzea, haien ezaugarrien arabera.

Formalización y comparación, según sus características, de las modalidades de contrato más habituales.

Nomina interpretatzea.

Interpretación de la nómina.

Dagokion lanbide-jarduerako sektorerako hitzarmen kolektiboa aztertzea.

Análisis del convenio colectivo de su sector de actividad profesional.

Lan-zuzenbidearen oinarrizko iturriak: Konstituzioa, Europar Batasunaren direktibak, Langileen Estatutua, Hitzarmen Kolektiboa.

Fuentes básicas del derecho laboral: Constitución, Directivas comunitarias, Estatuto de los Trabajadores, Convenio Colectivo.

Lan-kontratua: kontratuaren elementuak, ezaugarriak eta formalizazioa, gutxieneko edukiak, enpresaburuaren betebeharrak, enpleguari buruzko neurri orokorrak.

El contrato de trabajo: elementos del contrato, características y formalización, contenidos mínimos, obligaciones del empresario o empresaria, medidas generales de empleo.

Kontratu motak: mugagabeak, prestakuntzakoak, aldi baterakoak, lanaldi partzialekoak.

Tipos de contrato: indefinidos, formativos, temporales, a tiempo parcial.

Lanaldia: iraupena, ordutegia, atsedenaldiak (laneko egutegia eta jaiegunak, oporrak, baimenak).

La jornada laboral: duración, horario, descansos (calendario laboral y fiestas, vacaciones, permisos).

Soldata: motak, ordainketa, egitura, aparteko ordainsariak, soldataz kanpoko eskuratzeak, soldata bermeak.

El salario: tipos, abono, estructura, pagas extraordinarias, percepciones no salariales, garantías salariales.

Soldata-kenkariak: kotizazio-oinarriak eta ehunekoak, Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zerga (PFEZ).

Deducciones salariales: bases de cotización y porcentajes, impuesto sobre la renta de las personas físicas (IRPF).

Kontratua aldatu, eten eta deuseztatzea.

Modificación, suspensión y extinción del contrato.

Ordezkaritza sindikala: Sindikatua kontzeptua, sindikatzeko eskubidea, enpresa-elkarteak, gatazka kolektiboak, greba, ugazaben itxiera.

Representación sindical: concepto de sindicato, derecho de sindicación, asociaciones empresariales, conflictos colectivos, la huelga, el cierre patronal.

Hitzarmen kolektiboa. Negoziazio kolektiboa.

El convenio colectivo. Negociación colectiva.

Lan-antolamenduaren ingurune berriak: kanpora ateratzea, telelana, etab.

Nuevos entornos de organización del trabajo: externalización, teletrabajo, otros.

Lana arautzeko beharra baloratzea.

Valoración de necesidad de la regulación laboral.

Dagokion lanbide-jarduerako sektorearen lan-harremanetan aplikatzen diren arauak ezagutzeko interesa izatea.

Interés por conocer las normas que se aplican en las relaciones laborales de su sector de actividad profesional.

Aurreikusitako legezko bideak laneko gatazken ebazpide gisa aintzat hartzea.

Reconocimiento de los cauces legales previstos como modo de resolver conflictos laborales.

Langileen kontratazioan etika eskaseko eta legez kanpoko jardunak baztertzea, batez ere premia handienak dituzten kolektiboei dagokienez.

Rechazo de prácticas poco éticas e ilegales en la contratación de trabajadores y trabajadoras, especialmente en los colectivos más desprotegidos.

Gizartea hobetzeko agente gisa, sindikatuen eginkizuna aintzat hartu eta balioestea.

Reconocimiento y valoración de la función de los sindicatos como agentes de mejora social.

4.– Gizarte Segurantza, enplegua eta langabezia.

4.– Seguridad Social, empleo y desempleo.

Gizarte Segurantzako sistema orokorra unibertsala izateak duen garrantzia aztertzea.

Análisis de la importancia de la universalidad del sistema general de la Seguridad Social.

Gizarte Segurantzaren prestazioei buruzko kasu praktikoak ebaztea.

Resolución de casos prácticos sobre prestaciones de la Seguridad Social.

Gizarte Segurantzako sistema: aplikazio-esparrua, egitura, araubideak, erakunde kudeatzaileak eta laguntzaileak.

El sistema de la Seguridad Social: campo de aplicación, estructura, regímenes, entidades gestoras y colaboradoras.

Enpresaburuen eta langileen betebehar nagusiak Gizarte Segurantzaren arloan: afiliazioak, altak, bajak eta kotizazioa.

Principales obligaciones de empresarios o empresarias y trabajadores o trabajadoras en materia de Seguridad Social: afiliación, altas, bajas y cotización.

Babes-ekintza: osasun-asistentzia, amatasuna, aldi baterako ezintasuna eta ezintasun iraunkorra, baliaezintasun gabeko lesio iraunkorrak, erretiroa, langabezia, heriotza eta biziraupena.

Acción protectora: asistencia sanitaria, maternidad, incapacidad temporal y permanente, lesiones permanentes no invalidantes, jubilación, desempleo, muerte y supervivencia.

Prestazioen motak, eskakizunak eta kopurua.

Clases, requisitos y cuantía de las prestaciones.

Langileak euren eskubideen eta betebeharren inguruan aholkatzeko sistemak.

Sistemas de asesoramiento de los trabajadores y de las trabajadoras respecto a sus derechos y deberes.

Herritarren bizi-kalitatea hobetzeko Gizarte Segurantzaren eginkizuna aintzat hartzea.

Reconocimiento del papel de la Seguridad Social en la mejora de la calidad de vida de la ciudadanía.

Gizarte Segurantzarako kotizazioan nahiz prestazioetan iruzurrezko jokabideak gaitzestea.

Rechazo hacia las conductas fraudulentas tanto en la cotización como en las prestaciones de la Seguridad Social.

5.– Arrisku profesionalak ebaluatzea.

5.– Evaluación de riesgos profesionales.

Lan-baldintzak aztertu eta zehaztea.

Análisis y determinación de las condiciones de trabajo.

Arrisku-faktoreak aztertzea.

Análisis de factores de riesgo.

Segurtasun-baldintzei lotutako arriskuak aztertzea.

Análisis de riesgos ligados a las condiciones de seguridad.

Ingurumen-baldintzei lotutako arriskuak aztertzea.

Análisis de riesgos ligados a las condiciones ambientales.

Baldintza ergonomikoei eta psikosozialei lotutako arriskuak aztertzea.

Análisis de riesgos ligados a las condiciones ergonómicas y psico-sociales.

Enpresaren arrisku-esparruak identifikatzea.

Identificación de los ámbitos de riesgo en la empresa.

Lanbide-eginkizunaren araberako arrisku-protokoloa ezartzea.

Establecimiento de un protocolo de riesgos según la función profesional.

Lan-istripuaren eta lanbide-gaixotasunaren artean bereiztea.

Distinción entre accidente de trabajo y enfermedad profesional.

Arrisku profesionalaren kontzeptua.

El concepto de riesgo profesional.

Enpresan arriskuak ebaluatzea, prebentzio-jardueraren oinarrizko elementu gisa.

La evaluación de riesgos en la empresa como elemento básico de la actividad preventiva.

Profilari lotutako lan-ingurunearen berariazko arriskuak.

Riesgos específicos en el entorno laboral asociado al perfil.

Antzemandako arrisku-egoeren ondorioz langilearen osasunean eragin daitezkeen kalteak.

Daños a la salud del trabajador o trabajadora que pueden derivarse de las situaciones de riesgo detectadas.

Lanbide-jardueraren fase guztietan prebentzioaren kulturak duen garrantzia.

Importancia de la cultura preventiva en todas las fases de la actividad preventiva.

Lanaren eta osasunaren arteko lotura balioestea.

Valoración de la relación entre trabajo y salud.

Prebentzio-neurriak hartzeko interesa azaltzea.

Interés en la adopción de medidas de prevención.

Enpresan prebentziorako prestakuntza ematearen garrantzia balioestea.

Valoración en la transmisión de la formación preventiva en la empresa.

6.– Enpresan arriskuen prebentzioa planifikatzea.

6.– Planificación de la prevención de riesgos en la empresa.

Planifikazio- eta sistematizazio-prozesuak bideratzea, oinarrizko prebentzio-tresna gisa.

Proceso de planificación y sistematización como herramientas básicas de prevención.

Laneko Arriskuen Prebentzioari (LAP) buruzko oinarrizko araua aztertzea.

Análisis de la norma básica de prevención de riesgos laborales (PRL).

Laneko Arriskuen Prebentzioaren (LAP) arloko egitura instituzionala aztertzea.

Análisis de la estructura institucional en materia prevención de riesgos laborales (PRL).

Lan-ingurunerako larrialdi-plan bat egitea.

Elaboración de un plan de emergencia en el entorno de trabajo.

Zenbait larrialdi-plan bateratu eta aztertzea.

Puesta en común y análisis de distintos planes de emergencia.

Lanak giza osasunean eta segurtasunean dituen ondorioak.

El desarrollo del trabajo y sus consecuencias sobre la salud e integridad humanas.

Eskubideak eta betebeharrak laneko arriskuen prebentzioaren arloan.

Derechos y deberes en materia de prevención de riesgos laborales.

Erantzukizunak laneko arriskuen prebentzioaren arloan. Erantzukizun mailak enpresan.

Responsabilidades en materia de prevención de riesgos laborales. Niveles de responsabilidad en la empresa.

Laneko Arriskuen Prebentzioan (LAP) eta osasunean esku hartzen duten agenteak, eta horien eginkizunak.

Agentes intervinientes en materia de prevención de riesgos laborales (PRL) y Salud y sus diferentes roles.

Prebentzioaren kudeaketa enpresan.

Gestión de la prevención en la empresa.

Langileen ordezkaritza prebentzioaren arloan (laneko arriskuen prebentzioko oinarrizko teknikaria).

Representación de los trabajadores y de las trabajadoras en materia preventiva (técnico básico o técnica básica en prevención de riesgos laborales).

Laneko arriskuen prebentzioarekin zerikusia duten erakunde publikoak.

Organismos públicos relacionados con la prevención de riesgos laborales.

Prebentzioaren plangintza enpresan.

La planificación de la prevención en la empresa.

Larrialdi- eta ebakuazio-planak lan-inguruneetan.

Planes de emergencia y de evacuación en entornos de trabajo.

Laneko Arriskuen Prebentzioaren (LAP) garrantzia eta beharra baloratzea.

Valoración de la importancia y necesidad de la prevención de riesgos laborales (PRL).

Laneko arriskuen prebentzioko (LAP) eta laneko osasuneko (LO) agente gisa duen posizioa baloratzea.

Valoración de su posición como agente de prevención de riesgos laborales (PRL) y salud laboral (SL).

Erakunde publikoek eta pribatuek laneko osasunean (LO) errazago sartzeko egindako aurrerapenak baloratzea.

Valoración de los avances para facilitar el acceso a la salud laboral (SL) por parte de las instituciones públicas y privadas.

Dagokion kolektiboaren larrialdi-planei buruzko ezagutza baloratu eta zabaltzea.

Valoración y traslado de su conocimiento a los planes de emergencia del colectivo al que pertenece.

7.– Enpresan prebentzio- eta babes-neurriak aplikatzea.

7.– Aplicación de medidas de prevención y protección en la empresa.

Norbera babesteko teknikak identifikatzea.

Identificación de diversas técnicas de prevención individual.

Norbera babesteko neurriak erabiltzeko garaian enpresak eta banakakoek dituzten betebeharrak aztertzea.

Análisis de las obligaciones empresariales y personales en la utilización de medidas de autoprotección.

Lehen sorospenetako teknikak aplikatzea.

Aplicación de técnicas de primeros auxilios.

Larrialdi-egoerak aztertzea.

Análisis de situaciones de emergencia.

Larrialdietarako jardun-protokoloak egitea.

Realización de protocolos de actuación en caso de emergencia.

Langileen osasuna zaintzea.

Vigilancia de la salud de los trabajadores y de las trabajadoras.

Banako eta taldeko prebentzio- eta babes-neurriak.

Medidas de prevención y protección individual y colectiva.

Larrialdi-egoera batean jarduteko protokoloa.

Protocolo de actuación ante una situación de emergencia.

Larrialdi medikoa / lehen sorospenak. Oinarrizko kontzeptuak.

Urgencia médica/primeros auxilios. Conceptos básicos.

Seinale motak.

Tipos de señalización.

Larrialdien aurreikuspena balioestea.

Valoración de la previsión de emergencias.

Osasuna zaintzeko planen garrantzia baloratzea.

Valoración de la importancia de un plan de vigilancia de la salud.

Proposatutako jardueretan bete-betean parte hartzea.

Participación activa en las actividades propuestas.

13. lanbide-modulua: Enpresa eta ekimen ekintzailea.

Módulo Profesional 13: Empresa e Iniciativa Emprendedora.

Kodea: 1202.

Código: 1202.

Kurtsoa: 2.a.

Curso: 2.º.

Iraupena: 63 ordu.

Duración: 63 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Ekimen sortzaileari lotutako gaitasunak ezagutu eta aintzat hartzen ditu, eta lanpostuen eta enpresa-jardueren ondoriozko eskakizunak aztertzen ditu.

1.– Reconoce y valora las capacidades asociadas a la iniciativa emprendedora, analizando los requerimientos derivados de los puestos de trabajo y de las actividades empresariales.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Berrikuntzaren kontzeptua, eta gizartearen aurrerabidearekin eta gizabanakoen ongizatearekin duen lotura identifikatu du.

a) Se ha identificado el concepto de innovación y su relación con el progreso de la sociedad y el aumento en el bienestar de los individuos.

b) Kultura ekintzailearen kontzeptua, eta enpleguaren eta gizarte-ongizatearen sorburu gisa duen garrantzia aztertu du.

b) Se ha analizado el concepto de cultura emprendedora y su importancia como fuente de creación de empleo y bienestar social.

c) Norberaren ekimenaren, sormenaren, prestakuntzaren eta lankidetzaren garrantzia baloratu du, jarduera ekintzailean arrakasta lortzeko ezinbesteko eskakizuntzat.

c) Se ha valorado la importancia de la iniciativa individual, la creatividad, la formación y la colaboración como requisitos indispensables para tener éxito en la actividad emprendedora.

d) Sektoreko enpresa txiki eta ertain bateko enplegatuaren lanerako ekimena aztertu du.

d) Se ha analizado la capacidad de iniciativa en el trabajo de una persona empleada en una pequeña y mediana empresa del sector.

e) Sektorean hasten den enpresaburu baten jarduera ekintzailea nola garatzen den aztertu du.

e) Se ha analizado el desarrollo de la actividad emprendedora de un empresario o empresaria que se inicie en el sector.

f) Jarduera ekintzaile ororen elementu saihestezintzat aztertu du arriskuaren kontzeptua.

f) Se ha analizado el concepto de riesgo como elemento inevitable de toda actividad emprendedora.

g) Enpresaburuaren kontzeptua, eta enpresa-jarduera garatzeko beharrezko eskakizunak eta jarrerak aztertu ditu.

g) Se ha analizado el concepto de empresario o empresaria y los requisitos y actitudes necesarios para desarrollar la actividad empresarial.

2.– Enpresa txiki bat sortzeko aukera zehazten du, enpresa-ideia aukeratzen du eta haren bideragarritasuna oinarritzen duen merkatu-azterketa egiten du, jardun-ingurunearen gaineko eragina baloratuta eta balio etikoak gaineratuta.

2.– Define la oportunidad de creación de una pequeña empresa, seleccionando la idea empresarial y realizando el estudio de mercado que apoye la viabilidad, valorando el impacto sobre el entorno de actuación e incorporando valores éticos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Negozio-ideiak sortzeko prozesu bat garatu du.

a) Se ha desarrollado un proceso de generación de ideas de negocio.

b) Tituluarekin lotutako negozio baten esparruan ideia jakin bat hautatzeko prozedura sortu du.

b) Se ha generado un procedimiento de selección de una determinada idea en el ámbito del negocio relacionado con el título.

c) Hautatutako negozio-ideiaren inguruko merkatu-azterketa egin du.

c) Se ha realizado un estudio de mercado sobre la idea de negocio seleccionada.

d) Merkatu-azterketatik ondorioak atera ditu eta garatu beharreko negozio-eredua ezarri du.

d) Se han elaborado las conclusiones del estudio de mercado y se ha establecido el modelo de negocio a desarrollar.

e) Negozio-proposamenaren balio berritzaileak zehaztu ditu.

e) Se han determinado los valores innovadores de la propuesta de negocio.

f) Enpresen gizarte-erantzukizunaren fenomenoa eta enpresa-estrategiaren elementu gisa duen garrantzia aztertu ditu.

f) Se ha analizado el fenómeno de la responsabilidad social de las empresas y su importancia como un elemento de la estrategia empresarial.

g) Tituluarekin zerikusia duen enpresa baten balantze soziala egin du, eta sorrarazten dituen kostu eta mozkin sozial nagusiak deskribatu ditu.

g) Se ha elaborado el balance social de una empresa relacionada con el título y se han descrito los principales costes y beneficios sociales que producen.

h) Sektoreko enpresetan, balio etikoak eta sozialak gaineratzen dituzten ohiturak identifikatu ditu.

h) Se han identificado, en empresas del sector, prácticas que incorporan valores éticos y sociales.

i) Tituluarekin zerikusia duen enpresa txiki eta ertain baten bideragarritasun ekonomiko eta finantzarioari buruzko azterketa egin du.

i) Se ha llevado a cabo un estudio de viabilidad económica y financiera de una pequeña y mediana empresa relacionada con el título.

j) Enpresa-estrategia deskribatu du eta enpresaren helburuekin lotu du.

j) Se ha descrito la estrategia empresarial, relacionándola con los objetivos de la empresa.

3.– Enpresa-plan bat egiteko eta, ondoren, hura abiarazi eta eratzeko jarduerak egiten ditu. Dagokion forma juridikoa hautatzen du eta, horren arabera, legezko betebeharrak identifikatzen ditu.

3.– Realiza las actividades para elaborar el plan de empresa, su posterior puesta en marcha y su constitución, seleccionando la forma jurídica e identificando las obligaciones legales asociadas.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Enpresa baten oinarrizko eginkizunak deskribatu ditu eta enpresari aplikatutako sistemaren kontzeptua aztertu du.

a) Se han descrito las funciones básicas que se realizan en una empresa y se ha analizado el concepto de sistema aplicado a la empresa.

b) Enpresaren ingurune orokorraren osagai nagusiak identifikatu ditu; batik bat, ingurune ekonomiko, sozial, demografiko eta kulturalarenak.

b) Se han identificado los principales componentes del entorno general que rodea a la empresa; en especial el entorno económico, social, demográfico y cultural.

c) Berariazko ingurunearen osagai nagusi diren heinean, bezeroekiko, hornitzaileekiko eta lehiakideekiko harremanek enpresa-jardueran duten eragina aztertu du.

c) Se ha analizado la influencia en la actividad empresarial de las relaciones con la clientela, con los proveedores y las proveedoras y con la competencia como principales integrantes del entorno específico.

d) Sektoreko enpresa txiki eta ertain baten ingurunearen elementuak identifikatu ditu.

d) Se han identificado los elementos del entorno de una pequeña y mediana empresa del sector.

e) Enpresa-kulturaren eta irudi korporatiboaren kontzeptuak, eta horiek enpresa-helburuekin duten lotura aztertu ditu.

e) Se han analizado los conceptos de cultura empresarial e imagen corporativa, y su relación con los objetivos empresariales.

f) Enpresaren forma juridikoak aztertu ditu.

f) Se han analizado las diferentes formas jurídicas de la empresa.

g) Hautatutako forma juridikoaren arabera, enpresaren jabeek legez duten erantzukizun-maila zehaztu du.

g) Se ha especificado el grado de responsabilidad legal de los propietarios o propietarias de la empresa en función de la forma jurídica elegida.

h) Enpresen forma juridikoetarako ezarritako tratamendu fiskala bereizi du.

h) Se ha diferenciado el tratamiento fiscal establecido para las diferentes formas jurídicas de la empresa.

i) Indarrean dagoen legeriak enpresa txiki eta ertain bat eratzeko exijitutako izapideak aztertu ditu.

i) Se han analizado los trámites exigidos por la legislación vigente para la constitución de una pequeña y mediana empresa.

j) Erreferentziazko herrian sektoreko enpresak sortzeko dauden laguntza guztiak bilatu ditu.

j) Se ha realizado una búsqueda exhaustiva de las diferentes ayudas para la creación de empresas del sector en la localidad de referencia.

k) Enpresa-planean, forma juridikoa aukeratzearekin, bideragarritasun ekonomiko eta finantzarioarekin, administrazio-izapideekin, diru-laguntzekin eta bestelako laguntzekin zerikusia duen guztia barne hartu du.

k) Se ha incluido en el plan de empresa todo lo relativo a la elección de la forma jurídica, estudio de viabilidad económico-financiera, trámites administrativos, ayudas y subvenciones.

l) Enpresa txiki eta ertain bat abian jartzeko dauden kanpoko aholkularitza eta administrazio kudeaketako bideak identifikatu ditu.

l) Se han identificado las vías de asesoramiento y gestión administrativa externas existentes a la hora de poner en marcha una pequeña y mediana empresa.

4.– Enpresa txiki eta ertain baten oinarrizko kudeaketa administratibo eta finantzarioko jarduerak egiten ditu: kontabilitate- eta zerga-betebehar nagusiak egiten ditu, eta dokumentazioa betetzen du.

4.– Realiza actividades de gestión administrativa y financiera básica de una pequeña y mediana empresa, identificando las principales obligaciones contables y fiscales y cumplimentando la documentación.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Kontabilitatearen oinarrizko kontzeptuak eta kontabilitate-informazioa erregistratzeko teknikak aztertu ditu.

a) Se han analizado los conceptos básicos de contabilidad, así como las técnicas de registro de la información contable.

b) Kontabilitate-informazioa aztertzeko oinarrizko teknikak deskribatu ditu, batez ere, enpresaren kaudimenari, likideziari eta errentagarritasunari dagokienez.

b) Se han descrito las técnicas básicas de análisis de la información contable, en especial en lo referente a la solvencia, liquidez y rentabilidad de la empresa.

c) Tituluarekin zerikusia duen enpresa baten zerga-betebeharrak zehaztu ditu.

c) Se han definido las obligaciones fiscales de una empresa relacionada con el título.

d) Zerga-egutegian zerga motak bereizi ditu.

d) Se han diferenciado los tipos de impuestos en el calendario fiscal.

e) Sektoreko enpresa txiki eta ertain batentzako merkataritza eta kontabilitateko oinarrizko dokumentazioa bete du (fakturak, albaranak, eskabide-orriak, kanbio-letrak, txekeak eta bestelakoak), eta dokumentazio horrek enpresan egiten duen bidea deskribatu du.

e) Se ha cumplimentado la documentación básica de carácter comercial y contable (facturas, albaranes, notas de pedido, letras de cambio, cheques y otros) para una pequeña y mediana empresa del sector, y se han descrito los circuitos que dicha documentación recorre en la empresa.

f) Banku-finantzaketako tresna nagusiak identifikatu ditu.

f) Se han identificado los principales instrumentos de financiación bancaria.

g) Dokumentazio hori enpresa-planean barne hartu du.

g) Se ha incluido la anterior documentación en el plan de empresa.

B) Edukiak:

B) Contenidos:

1.– Ekimen sortzailea.

1.– Iniciativa emprendedora.

Tituluari lotutako sektorearen jardueran berrikuntzak dituen ezaugarri nagusiak aztertzea (materialak, teknologia, prozesuaren antolamendua, etab.).

Análisis de las principales características de la innovación en la actividad del sector relacionado con el título (materiales, tecnología, organización del proceso, otros).

Ekintzaileen funtsezko faktoreak aztertzea: ekimena, sormena, lidergoa, komunikazioa, erabakiak hartzeko konpetentzia, plangintza eta prestakuntza.

Análisis de los factores claves de los emprendedores o de las emprendedoras: iniciativa, creatividad, liderazgo, comunicación, capacidad de toma de decisiones, planificación y formación.

Jarduera ekintzailean arriskua ebaluatzea.

Evaluación del riesgo en la actividad emprendedora.

Sektoreko berrikuntza eta garapen ekonomikoa.

Innovación y desarrollo económico en el sector.

Kultura ekintzailea gizarte-behar gisa.

La cultura emprendedora como necesidad social.

«Enpresaburu» kontzeptua.

Concepto de empresario o empresaria.

Ekintzaileen jarduna sektoreko enpresa bateko enplegatu gisa.

La actuación de los emprendedores o de las emprendedoras como empleados o empleadas de una empresa del sector.

Ekintzaileen jarduna enpresaburu gisa.

La actuación de los emprendedores o de las emprendedoras como empresarios o empresarias.

Ekintzaileen arteko lankidetza.

La colaboración entre emprendedores o emprendedoras.

Enpresa-jardueran aritzeko eskakizunak.

Requisitos para el ejercicio de la actividad empresarial.

Negozio-ideia lanbide-arloaren esparruan.

La idea de negocio en el ámbito de la familia profesional.

Kultura ekintzaileari lotutako jardunbide egokiak tituluari dagokion jarduera ekonomikoan eta toki-esparruan.

Buenas prácticas de cultura emprendedora en la actividad económica asociada al título y en el ámbito local.

Izaera ekintzailea eta ekintzailetzaren etika baloratzea.

Valoración del carácter emprendedor y la ética del emprendizaje.

Ekimena, sormena eta erantzukizuna balioestea ekintzailetzaren bultzatzaile gisa.

Valoración de la iniciativa, creatividad y responsabilidad como motores del emprendizaje.

2.– Enpresa-ideiak, ingurunea eta haien garapena.

2.– Ideas empresariales, el entorno y su desarrollo.

Enpresa-ideiak zehazteko tresnak aplikatzea.

Aplicación de herramientas para la determinación de la idea empresarial.

Internet bidez, sektoreko enpresei buruzko datuak bilatzea.

Búsqueda de datos de empresas del sector por medio de Internet.

Garatu beharreko enpresaren ingurune orokorra aztertzea.

Análisis del entorno general de la empresa a desarrollar.

Lanbide-arloko ereduzko enpresa bat aztertzea.

Análisis de una empresa tipo de la familia profesional.

Ahuleziak, mehatxuak, indarrak eta aukerak identifikatzea.

Identificación de fortalezas, debilidades, amenazas y oportunidades.

Merkatu-azterketaren ondorioetatik abiatuta, negozio-eredua ezartzea.

Establecimiento del modelo de negocio partiendo de las conclusiones del estudio de mercado.

Erabakitako ideiaren gainean berrikuntza-ariketak egitea.

Realización de ejercicios de innovación sobre la idea determinada.

Enpresaren betebeharrak berariazko ingurunearekiko eta sozietate osoarekiko (garapen iraunkorra).

Obligaciones de una empresa con su entorno específico y con el conjunto de la sociedad (desarrollo sostenible).

Lan-bizitza eta familia-bizitza bateragarri egitea.

La conciliación de la vida laboral y familiar.

Sektoreko enpresen erantzukizun soziala eta etikoa.

Responsabilidad social y ética de las empresas del sector.

Merkatu azterketa: ingurunea, bezeroak, lehiakideak eta hornitzaileak.

Estudio de mercado: el entorno, la clientela, los competidores o las competidoras y los proveedores o las proveedoras.

Enpresaren balantze soziala aintzat hartu eta baloratzea.

Reconocimiento y valoración del balance social de la empresa.

Genero-berdintasuna errespetatzea.

Respeto por la igualdad de género.

Enpresa-etika baloratzea.

Valoración de la ética empresarial.

3.– Enpresa baten bideragarritasuna eta abiaraztea.

3.– Viabilidad y puesta en marcha de una empresa.

Marketin-plana ezartzea: komunikazio-politika, prezioen politika eta banaketaren logistika.

Establecimiento del plan de marketing: política de comunicación, política de precios y logística de distribución.

Produkzio-plana prestatzea.

Elaboración del plan de producción.

Sektoreko enpresa baten bideragarritasun teknikoa, ekonomikoa eta finantzarioa aztertzea.

Elaboración de la viabilidad técnica, económica y financiera de una empresa del sector.

Enpresaren finantzaketa-iturriak aztertzea eta haren aurrekontua egitea.

Análisis de las fuentes de financiación y elaboración del presupuesto de la empresa.

Forma juridikoa hautatzea. Tamaina eta bazkide kopurua.

Elección de la forma jurídica. Dimensión y número de socios y socias.

Enpresaren kontzeptua. Enpresa motak.

Concepto de empresa. Tipos de empresa.

Enpresa baten funtsezko elementuak eta arloak.

Elementos y áreas esenciales de una empresa.

Zerga-arloa enpresetan.

La fiscalidad en las empresas.

Enpresa bat eratzeko administrazio-izapideak (ogasuna eta gizarte-segurantza, besteak beste).

Trámites administrativos para la constitución de una empresa (hacienda, seguridad social, entre otros).

Lanbide-arloko enpresentzako diru-laguntzak, bestelako laguntzak eta zerga-pizgarriak.

Ayudas, subvenciones e incentivos fiscales para las empresas de la familia profesional.

Enpresaren jabeek duten erantzukizuna.

La responsabilidad de los propietarios o propietarias de la empresa.

Proiektuaren bideragarritasun teknikoa eta ekonomikoa zorrotz ebaluatzea.

Rigor en la evaluación de la viabilidad técnica y económica del proyecto.

Administrazioko eta legezko izapideak betetzea.

Respeto por el cumplimiento de los trámites administrativos y legales.

4.– Administrazio-funtzioa.

4.– Función administrativa.

Kontabilitate-informazioa aztertzea: diruzaintza, emaitzen kontua eta balantzea.

Análisis de la información contable: tesorería, cuenta de resultados y balance.

Dokumentu fiskalak eta lanekoak betetzea.

Cumplimentación de documentos fiscales y laborales.

Merkataritza-dokumentuak betetzea: fakturak, txekeak eta letrak, besteak beste.

Cumplimentación de documentos mercantiles: facturas, cheques, letras, entre otros.

Kontabilitatearen kontzeptua eta oinarrizko ideiak.

Concepto de contabilidad y nociones básicas.

Kontabilitatea, egoera ekonomikoaren irudi zehatz gisa.

La contabilidad como imagen fiel de la situación económica.

Enpresen legezko betebeharrak (fiskalak, lanekoak eta merkataritzakoak).

Obligaciones legales (fiscales, laborales y mercantiles) de las empresas.

Dokumentu ofizialak aurkezteko eskakizunak eta epeak.

Requisitos y plazos para la presentación de documentos oficiales.

Sortutako administrazio-dokumentuei dagokienez, antolamendua eta ordena baloratzea.

Valoración de la organización y orden en relación con la documentación administrativa generada.

Administrazioko eta legezko izapideak betetzea.

Respeto por el cumplimiento de los trámites administrativos y legales.

14. lanbide-modulua: Lantokiko prestakuntza.

Módulo Profesional 14: Formación en Centros de Trabajo.

Kodea: 1203.

Código: 1203.

Kurtsoa: 2.a.

Curso: 2.º.

Iraupena: 380 ordu.

Duración: 380 horas.

A) Ikaskuntzaren emaitzak eta ebaluazio-irizpideak.

A) Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

1.– Enpresaren egitura eta antolamendua identifikatzen ditu, eta horiek lortutako produktuen produkzioarekin eta merkaturatzearekin erlazionatzen ditu.

1.– Identifica la estructura y organización de la empresa, relacionándolas con la producción y comercialización de los productos que obtiene.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Enpresaren antolamendu-egitura eta arlo bakoitzaren eginkizunak identifikatu ditu.

a) Se ha identificado la estructura organizativa de la empresa y las funciones de cada área de la misma.

b) Enpresaren egitura eta sektorean dauden ereduzko enpresa-antolamenduak alderatu ditu.

b) Se ha comparado la estructura de la empresa con las organizaciones empresariales tipo existentes en el sector.

c) Enpresaren sare logistikoa osatzen duten elementuak identifikatu ditu: hornitzaileak, bezeroak, produkzio-sistemak, biltegiratzea eta bestelakoak.

c) Se han identificado los elementos que constituyen la red logística de la empresa: proveedoras o proveedores, clientela, sistemas de producción y almacenaje, entre otros.

d) Zerbitzugintza garatzeko lan-prozedurak identifikatu ditu.

d) Se han identificado los procedimientos de trabajo en el desarrollo de la prestación de servicio.

e) Jarduera behar bezala garatzeko giza baliabideen beharrezko konpetentziak baloratu ditu.

e) Se han valorado las competencias necesarias de los recursos humanos para el desarrollo óptimo de la actividad.

f) Jarduera honetan ohikoenak diren hedabideen egokitasuna identifikatu du.

f) Se ha valorado la idoneidad de los canales de difusión más frecuentes en esta actividad.

2.– Lanbide-jarduera garatzean ohitura etikoak eta lanekoak aplikatzen ditu, lanpostuaren ezaugarrien eta enpresan ezarritako prozeduren arabera.

2.– Aplica hábitos éticos y laborales en el desarrollo de su actividad profesional, de acuerdo con las características del puesto de trabajo y con los procedimientos establecidos en la empresa.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Aintzat hartu eta justifikatu ditu:

a) Se han reconocido y justificado:

– Lanpostuan beharrezkoa den langileen eta denboraren eskuragarritasuna.

– La disponibilidad personal y temporal necesaria en el puesto de trabajo.

– Lanposturako beharrezkoak diren jarrera pertsonalak (besteak beste, puntualtasuna eta enpatia) eta profesionalak (besteak beste, ordena, garbitasuna eta erantzukizuna).

– Las actitudes personales (puntualidad y empatía, entre otras) y profesionales (orden, limpieza y responsabilidad, entre otras) necesarias para el puesto de trabajo.

– Jarrerazko eskakizunak lanbide-jarduerak dituen arriskuen prebentzioaren aurrean.

– Los requerimientos actitudinales ante la prevención de riesgos en la actividad profesional.

– Lanbide-jardueraren kalitatearekin zerikusia duten jarrerazko eskakizunak.

– Los requerimientos actitudinales referidos a la calidad en la actividad profesional.

– Lan-talde barruko eta enpresan ezarritako hierarkiekiko harreman-jarrerak.

– Las actitudes relacionadas con el propio equipo de trabajo y con las jerarquías establecidas en la empresa.

– Lanaren esparruan egiten diren jardueren dokumentazioarekin zerikusia duten jarrerak.

– Las actitudes relacionadas con la documentación de las actividades realizadas en el ámbito laboral.

– Profesionalaren jardun egokiarekin lotuta, esparru zientifikoan eta teknikoan lan munduratzeko eta berriro laneratzeko prestakuntza-beharrak.

– Las necesidades formativas para la inserción y reinserción laboral en el ámbito científico y técnico del buen hacer de la o del profesional.

b) Lanbide-jardueran aplikatzekoak diren laneko arriskuen prebentzioari buruzko arauak eta Laneko Arriskuen Prebentzioari buruzko Legearen oinarrizko alderdiak identifikatu ditu.

b) Se han identificado las normas de prevención de riesgos laborales y los aspectos fundamentales de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales de aplicación en la actividad profesional.

c) Lanbide-jarduerak dituen arriskuen arabera eta enpresaren arauen arabera jarri du abian norbera babesteko tresneria.

c) Se han puesto en marcha los equipos de protección individual según los riesgos de la actividad profesional y las normas de la empresa.

d) Garatu dituen jardueretan ingurumena errespetatzeko jarrera izan du.

d) Se ha mantenido una actitud de respeto al medio ambiente en las actividades desarrolladas.

e) Antolatuta, garbi eta oztoporik gabe mantendu du lanpostua edo jarduera garatzeko eremua.

e) Se ha mantenido organizado, limpio y libre de obstáculos el puesto de trabajo o el área correspondiente al desarrollo de la actividad.

f) Zuzendu zaion lanaz arduratu da, jasotako argibideak interpretatuz eta betez.

f) Se ha responsabilizado del trabajo asignado, interpretando y cumpliendo las instrucciones recibidas.

g) Egoera bakoitzean ardura duen pertsonarekin eta taldeko kideekin komunikazio eraginkorra ezarri du.

g) Se ha establecido una comunicación eficaz con la persona responsable en cada situación y con los miembros del equipo.

h) Taldearen gainerakoekin koordinatu da eta sortzen diren gertakaririk adierazgarrienak komunikatu ditu.

h) Se ha coordinado con el resto del equipo, comunicando las incidencias relevantes que se presenten.

i) Bere jardueraren garrantzia eta zereginen aldaketetara egokitzeko beharra baloratu ditu.

i) Se ha valorado la importancia de su actividad y la necesidad de adaptación a los cambios de tareas.

j) Lana garatzean arauak eta prozedurak aplikatzeaz arduratu da.

j) Se ha responsabilizado de la aplicación de las normas y procedimientos en el desarrollo de su trabajo.

3.– Barnealde-, dekorazio- eta birgaitze-lanen gauzatzea antolatzen du, lanlekua egokituta, jarduerak planifikatuta, obra-unitateak baloratu eta neurtuta, eta aurrekontuak eginda.

3.– Organiza la ejecución de trabajos de interior, decoración y rehabilitación acondicionando el tajo, planificando actividades, valorando y midiendo unidades de obras y elaborando presupuestos.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Gauzatu beharreko lanak eta horien eraikuntza-prozedura identifikatu ditu, dokumentazio teknikoaren arabera.

a) Se han identificado los trabajos que hay que ejecutar y su procedimiento constructivo, según la documentación técnica.

b) Instalazio osagarrien, metatze-eremuen, biltegien eta lantegien beharrak, kokapena eta ezaugarriak zehaztu ditu, egin beharreko lanen arabera.

b) Se han determinado las necesidades, ubicación y características de las instalaciones auxiliares, zonas de acopio, almacenes y talleres en función de los trabajos que hay que desarrollar.

c) Erabilitako materialak garraiatu, hartu, deskargatu eta metatzeko baldintzak zehaztu ditu.

c) Se han especificado las condiciones de transporte, recepción, descarga y acopio de los materiales utilizados.

d) Lan-eremua egokitu du.

d) Se ha acondicionado la zona de trabajo.

e) Jarduerak egiteko materialak, giza baliabideak, tresneria, bitarteko osagarriak eta segurtasunekoak esleitu ditu.

e) Se han asignado materiales, recursos humanos, equipos, medios auxiliares y de seguridad para la realización de las actividades.

f) Plangintzan, obra-unitatea gauzatu aurreko eta ondorengo jardunak jaso ditu.

f) Se ha reflejado en la planificación las actuaciones previas y posteriores a la ejecución de la unidad de obra.

g) Egin beharreko edo dagoeneko egindako obra-unitateak edo oroharreko kontu-sailak identifikatu ditu.

g) Se han identificado las distintas unidades de obra o partidas alzadas, que hay que realizar o ya han sido realizadas.

h) Kapitulu bakoitzaren aurrekontua egin du.

h) Se ha realizado el presupuesto de los diferentes capítulos.

i) Guztizko aurrekontua egin du, gastu orokorrak, industria-mozkina eta indarrean dauden zergak kontuan izanda.

i) Se ha realizado el presupuesto total considerando los gastos generales, el beneficio industrial y los impuestos vigentes.

j) Laneko tresneriaren eta espazioen gainean lanaldi-amaierako garbiketa- eta mantentze-eragiketak egin ditu.

j) Se han realizado las operaciones de limpieza y mantenimiento de fin de jornada sobre los distintos equipos y espacios de trabajo.

k) Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak bete ditu, eta arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatu ditu.

k) Se han cumplido las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

4.– Estaldura jarraituak, etenak eta xafletakoak egiten ditu, lodierari, lautasunari eta akaberari buruzko zehaztapenak kontrolatuta.

4.– Realiza revestimientos continuos, discontinuos y en láminas, controlando especificaciones de espesor, planeidad y acabado.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Elementuak ipintzeko zuinketa egin du, haien kokapena eta piezak konformatzeko beharra zehaztuta.

a) Se ha replanteado la colocación de elementos, determinando su posición y las necesidades de conformado de piezas.

b) Gainazalak prestatu ditu, egonkortasun-, erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzeko.

b) Se han preparado las superficies soporte para obtener las condiciones de estabilidad, regularidad y adherencia.

c) Aliritzira zarpiatu eta entokatu du, paramentuak estaltzeko, zehaztutako lodieraz eta lautasunaz.

c) Se ha guarnecido y enfoscado a buena vista, para revestir paramentos, con el espesor y la planeidad especificados.

d) Morteroarekin emokadurak, luzituak eta gidari bidezko estaldurak gauzatu ditu, bitarteko eta teknika egokiak erabilita.

d) Se han ejecutado revocos, enlucidos y revestimientos maestreados con mortero, utilizando los medios y técnicas adecuadas.

e) Piezak ipini, trinkotu eta nibelatu ditu, eta haien finkatze, kokapen eta lerrokadura egokia egiaztatu du.

e) Se han colocado, compactado y nivelado las piezas, comprobando su correcta fijación, situación y alineación.

f) Material malguen eta ehunezkoen bidez estali ditu, biribilki eta plaka moduan; ebakiak, junturak eta elkarguneak ebatzita.

f) Se ha realizado el revestimiento de materiales flexibles y textiles, en forma de rollos y placas, resolviendo cortes, juntas y encuentros.

g) Material arinen bidez estaldurak egin ditu, xafla, lama eta taula moduan; profilak eta lotura materialak aplikatuta.

g) Se han realizado revestimientos con materiales ligeros en forma de planchas, tablas o lamas y tableros, aplicando perfiles y materiales de unión.

h) Piezen modulazioa eta junturen ezaugarriak errespetatu ditu.

h) Se ha respetado la modulación de las piezas y las características de las juntas.

i) Laneko tresneriaren eta espazioen gainean lanaldi-amaierako garbiketa- eta mantentze eragiketak egin ditu.

i) Se han realizado las operaciones de limpieza y mantenimiento de fin de jornada sobre los equipos y espacios de trabajo.

j) Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak bete ditu, eta arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatu ditu.

j) Se han cumplido las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

5.– Partizio aurrefabrikatuak, panel autosostengatzaileak eta holtzak instalatzen ditu, muntaiaren eskemari jarraituz, eta lodieraren, lautasunaren eta akaberaren inguruko zehaztapenak egiaztatuta.

5.– Instala particiones prefabricadas, paneles autoportantes y mamparas, siguiendo el esquema de montaje y comprobando las especificaciones de espesor, planeidad y acabado.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Zuinketa egin du, erreferentziak adierazita eta horien kokapena paramentu horizontalaren gainean markatuta.

a) Se ha realizado el replanteo señalando referencias y marcando su posición sobre el paramento horizontal.

b) Euskarri-egitura muntatu du, muntagak, kanalak eta profilak galgatu eta nibelatuta.

b) Se ha montado la estructura soporte, aplomando y nivelando montantes, canales y perfiles.

c) Instalazioetarako eskatutako isolamenduak eta hodiak ezarri ditu.

c) Se han dispuesto los aislamientos y conductos de instalaciones requeridos.

d) Panelak eta holtzak muntatu ditu, aurreikusitako finkatze-sistemak erabilita.

d) Se ha realizado el montaje de los paneles y mamparas, empleando los sistemas de fijación previstos.

e) Panelen eta holtzen arteko, eta paramentuarekiko elkarguneak ebatzi ditu.

e) Se han resuelto los encuentros entre los paneles y mamparas entre sí, y con el paramento.

f) Gauzatu beharreko instalazioetarako pasabideak egin ditu.

f) Se han realizado los pasos para las instalaciones que hay que ejecutar.

g) Loturetan jarraitutasuna eta lautasuna egiaztatu ditu.

g) Se ha comprobado la continuidad y planeidad en las uniones.

h) Laneko tresneriaren eta espazioen gainean lanaldi-amaierako garbiketa- eta mantentze eragiketak egin ditu.

h) Se han realizado las operaciones de limpieza y mantenimiento de fin de jornada sobre los equipos y espacios de trabajo.

i) Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak bete ditu, eta arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatu ditu.

i) Se han cumplido las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

6.– Euskarri-egituraren gainean zoladura tekniko erregistragarriak instalatzen ditu, finkatze prozedurak aplikatuta.

6.– Instala pavimentos técnicos registrables sobre la estructura de soporte, aplicando procedimientos de fijación.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Euskarri-elementuak zuinkatu ditu, erreferentziak adierazita, eta lerro eta puntu zehatzak markatuta.

a) Se ha realizado el replanteo de los elementos de soporte, señalando referencias y marcando las líneas y puntos precisos.

b) Euskarri-elementuak finkatu ditu, aurreikusitako modulazioari jarraituz, eta haien sendotasuna eta erresistentzia egiaztatuta.

b) Se han fijado los elementos de soporte siguiendo la modulación prevista y verificando su solidez y resistencia.

c) Instalazioen hodiak eta aurreikusitako isolatzailea ezarri ditu.

c) Se han dispuesto los conductos de las instalaciones y el aislamiento previsto.

d) Zoladura-piezak euskarri-egituraren gainean ezarri ditu, eta haien egonkortasuna egiaztatu du.

d) Se han dispuesto las piezas de pavimento sobre la estructura de apoyo, comprobando su estabilidad.

e) Ingeradako gainazalarekiko, forma bereziekiko, erregistroekiko eta instalazioen elementuekiko elkarguneak ebatzi ditu.

e) Se han resuelto los encuentros con la superficie de contorno, formas especiales, registros y elementos de las instalaciones.

f) Egiturako eta perimetroko junturak zigilatze edo estaltze bidez ebatzi direla egiaztatu du.

f) Se ha comprobado que las juntas estructurales y perimetrales se han resuelto mediante sellado o cubrición.

g) Zoladurak zehaztutako lautasuna eta nibelazioa dituela egiaztatu du,

g) Se ha verificado que el pavimento presenta la planeidad y nivelación especificada.

h) Laneko tresneriaren eta espazioen gainean lanaldi-amaierako garbiketa- eta mantentze eragiketak egin ditu.

h) Se han realizado las operaciones de limpieza y mantenimiento de fin de jornada sobre los equipos y espacios de trabajo.

i) Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak bete ditu, eta arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatu ditu.

i) Se han cumplido las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

7.– Dekorazio-akaberak egiten ditu, euskarriak egokituta, pinturak, bernizak eta esmalteak aplikatzeko.

7.– Realiza acabados decorativos adecuando los soportes para la aplicación de pinturas, barnices y esmaltes.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Gainazalak egokitu ditu, eskatutako erregulartasun- eta itsaspen-baldintzak lortzeko.

a) Se han acondicionado las superficies soporte para obtener las condiciones de regularidad y adherencia requeridas.

b) Pintura, esmalte eta bernizetarako osagaien nahasteak egin ditu, eskatutako kolorea, erresistentzia eta loditasuna lortzeko.

b) Se han realizado las mezclas de componentes para pinturas, esmaltes y barnices para obtener el color, resistencia y consistencia requeridos.

c) Barnealdeetako eta kanpoaldeetako gainazaletan pintura aplikatu du, eskuzko teknikak eta proiekzio-tresneria erabilita.

c) Se ha aplicado pintura en superficies interiores y exteriores, empleando técnicas manuales y equipos de proyección.

d) Esmalteak eta bernizak teknika egokiaz aplikatu ditu, azken akaberaren arabera.

d) Se han aplicado esmaltes y barnices con la técnica adecuada en función del acabado final.

e) Barnealdeetako eta kanpoaldeetako paramentuetan, dekorazio-pinturen akaberak eta apainketak egin ditu (iztukuak, lausodurak, dekorazio-imitazioak, zerrenda apaingarriak eta bestelakoak).

e) Se han realizado acabados de pintura decorativa y ornamentaciones (estucos, veladuras, imitaciones decorativas, cenefas y otros) en paramentos interiores y exteriores.

f) Antzemandako akatsak konpondu ditu, beharrezko juntura eta errepasoa eginda.

f) Se han reparado los defectos detectados, realizando el empalme y repaso necesarios.

g) Eskatutako tonu-, egitura-, lodiera- eta akabera-erregulartasuna lortu du.

g) Se ha obtenido la regularidad de tono, textura, espesor y acabado requerido.

h) Laneko tresneriaren eta espazioen gainean lanaldi-amaierako garbiketa- eta mantentze eragiketak egin ditu.

h) Se han realizado las operaciones de limpieza y mantenimiento de fin de jornada sobre los equipos y espacios de trabajo.

i) Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak bete ditu, eta arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatu ditu.

i) Se han cumplido las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

8.– Pieza aurrefabrikatuen bidez sabai esekiak instalatzen ditu, lautasunari eta akaberari buruzko zehaztapenak kontrolatuta.

8.– Instala techos suspendidos con piezas prefabricadas, controlando especificaciones de planeidad y acabado.

Ebaluazio-irizpideak:

Criterios de evaluación:

a) Sabai esekien muntaia zuinkatu du, erreferentziak markatuta, kokatuta eta finkatuta.

a) Se ha replanteado el montaje de techos suspendidos marcando, posicionando y fijando referencias.

b) Euskarri-elementuak instalatu ditu: egitura eramailea, profilak eta bilbadura sostengatzaileak. Horretarako, kasua bakoitzean egokiak ziren prozedura eta teknikak erabili ditu.

b) Se han instalado los elementos de soporte: estructura portante, perfilería y entramados sustentantes con el procedimiento y técnica adecuados en cada caso.

c) Sabai jarraitu esekiak eskaiolazko plakekin egin ditu eta gainazal laua lortu du.

c) Se han realizado techos continuos suspendidos con placas de escayola, obteniendo una superficie plana.

d) Elkarguneei eta eskakizun estetikoei erantzuteko, pieza bereziak edo apaindura-elementuak ipini ditu.

d) Se han colocado piezas especiales o elementos ornamentales para dar repuesta a encuentros y requerimientos estéticos.

e) Ezkutuko profilen bidez igeltsu xaflatuzko sabai jarraituak instalatu ditu.

e) Se han instalado techos continuos de yeso laminado mediante perfilería oculta.

f) Plaketako edo lametako sabai eseki desmuntagarriak instalatu ditu, horiek bilbadura sostengatzaileetara finkatuta.

f) Se han instalado techos suspendidos desmontables de placas o lamas, fijándolos a los entramados sustentables.

g) Eragindako instalazioak igarotzeko edo ezartzeko beharrezko ebaketak eta baoak egin ditu.

g) Se han realizado los cortes y huecos necesarios para el paso o alojamiento de las instalaciones afectadas.

h) Junturak bete eta zigilatu ditu, eskatutako kalitatezko akabera lortzeko.

h) Se han rellenado y sellado las juntas para obtener un acabado con la calidad requerida.

i) Laneko tresneriaren eta espazioen gainean lanaldi-amaierako garbiketa- eta mantentze eragiketak egin ditu.

i) Se han realizado las operaciones de limpieza y mantenimiento de fin de jornada sobre los equipos y espacios de trabajo.

j) Laneko arriskuen prebentzioari eta ingurumen-babesari buruzko arauak bete ditu, eta arriskuak, eta horiei aurrea hartzeko neurriak eta tresneria identifikatu ditu.

j) Se han cumplido las normas de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental, identificando los riesgos asociados, las medidas y los equipos para prevenirlos.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental