DIVERSOS AUTORES
Tots som diferents. Textos normatius de la Unesco sobre diversitat cultural i lingüística


Tres autores valoran en este libro el trabajo llevado a cabo por la UNESCO en materia de diversidad lingüística, siempre desde el punto de vista de una comunidad de habla catalana. Además, han añadido tres textos de la organización internacional: en los tres se subraya el hecho de que la diversidad lingüística es una importante dimensión de la diversidad cultural.

Según dice en el prólogo Agustí Colomines, presidente de Linguapax y director de Unescocat, "la diversidad cultural debe ser el principal patrimonio de la humanidad, y además, el resultado de la colaboración colectiva entre los pueblos, a través de sus lenguas, imaginario y creaciones específicas". Por otra parte, en base a la reivindicación de la UNESCO, "la diversidad cultural -y en consecuencia, la lingüística-, contribuye a una existencia intelectual, afectiva, moral y espiritual más agradable de todos los seres humanos".

El profesor Isidor Marí, por su parte, analiza el modo de actuar de la UNESCO en torno a la diversidad lingüística, desde una "perspectiva catalana". Según indica Marí, a pesar de la importancia que la UNESCO ha concedido a la diversidad cultural, no ha remarcado lo suficiente su dimensión lingüística. Sin embargo, la organización ha tenido que proteger el patrimonio cultural -material e inmaterial-; mantener la producción cultural y la especificidad de los servicios -defendiendo que, en principio, no son bienes de consumo como el resto-; ha tenido que asegurar la diversidad cultural en el propio ciberespacio... Tanto en ellos como en todos los posibles, la dimensión lingüística es intrínseca, inevitable. Pero al mismo tiempo, "no se puede olvidar que son los estados quienes toman las decisiones en la ONU, y no parece que la UNESCO esté dispuesta a empezar a analizar expresamente la dimensión lingüística". Entre la desesperanza y la esperanza, Isidor Marí ha considerado referentes de primer orden la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural aprobada en 2001 por la UNESCO, la declaración de 2003 sobre la Diversidad Cultural y Lingüística en la Sociedad de la Información y la Convención Internacional celebrada en 2005, sobre la Defensa y Promoción de la Diversidad de Manifestaciones Culturales. Entre ellas, Marí concede extraordinaria importancia al momento en que entre en vigor la tercera. "Tenemos que organizarnos para el momento en que entre en vigor y empiece a aplicarse la Convención". A nivel internacional, supone que habrá que vigilar con extrema atención, tanto política como jurídicamente, la formación de órganos prevista por la Convención y sus comportamientos. Sin embargo, a nivel local "conllevará la necesidad de sensibilizar a la sociedad, la movilización de los agentes que trabajan para el establecimiento de políticas favorales a la diversidad cultural y lingüística".

Tras los dos anteriores, Anastasia Monjas ofrece una perspectiva sobre los instrumentos normativos establecidos por la UNESCO para la protección de la diversidad cultural y el patrimonio inmaterial. Aunque desde Cataluña, Monjas muestra las tendencias y movimientos a nivel mundial y europeo. Con respecto al patrimonio inmaterial, una de las anotaciones interesantes y digna de ser conocida, una que merece ser escrita con letras de oro: "Por encima de todo, es el propio método de transmisión oral la principal razón de la fragilidad y debilidad de la transmisión oral. Como este patrimonio se transmite de generación en generación oralmente, esta indefectiblemente unido a los miembros comunitarios que lo conocen, practican y transmiten. Los portadores (o tesoros humanos vivos) de este patrimonio inmaterial son claves y si en un momento dado desaparecen, o si padecen algún problema de memoria, puede concluir con la desaparición del propio patrimonio, generando, entonces, un vacío imposible de sustituir". Como dice Amadou Hampâté Bâ, "Cada vez que muere una persona mayor en África, arde una biblioteca".

Tras los artículos de estos tres expertos, los autores han añadido tres textos normativos como ejemplo de la "perspectiva integrada" -resaltado por Marí-, con la que cuenta la UNESCO en materia lingüística.


ÍNDICE:

  • Próleg
  • Les actuacions de la Unesco envers la diversitat lingüística: una perspectiva catalana
  • Perspectiva sobre els instruments normatius de la Unesco en materia de protecció de la diversitat cultural i del patrimoni immaterial
  • Declaració Universal de la Unesco sobre la Diversitat Cultural
  • Convenció per a la Salvaguarda del Patrimoni Cultural Immaterial
  • Convenció sobre la Protecció i la Promoció de la Diversitat de les Expressions Culturals
Características del libro:
Fecha de la última modificación: 31/08/2009