Recursos: Empresas de traducción

La traducción, un medio

Una empresa que quiere promocionar el uso del euskera e integrarlo en su gestión general necesita adoptar medidas y recursos para cumplir sus objetivos.

La traducción se sitúa en ese contexto. Es decir, la empresa que persigue la verdadera normalización del euskera no puede limitarse a traducir los documentos, impresos, textos comunes o más especiales. Al contrario, el fin a perseguir sería una documentación originaria en euskera.

Es claro: traducir no conforma en sí un objetivo de la normalización del euskera, sino un recurso más que contribuye a alcanzar esa situación de normalidad.

Servicios disponibles

Recursos adecuados

Para garantizar la calidad del servicio existen infraestructuras y recursos humanos apropiados: traductores, intérpretes, terminólogos, memorias de traducción, bases de datos terminológicas, diccionarios electrónicos, etc.

Más información

En las siguientes instituciones provedoras de servicios de traducción e interpretación del y al euskera: